Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,846 --> 00:00:36,059
OK, ponto. 16 a 15.
Este time saca.
2
00:00:36,059 --> 00:00:37,935
Vamos l�. Saque!
3
00:00:37,935 --> 00:00:39,854
Vamos! Vamos!
4
00:00:44,400 --> 00:00:47,362
Vamos! Trabalho de
equipe! Continuem jogando!
5
00:00:51,407 --> 00:00:53,701
Passa para a Carrie!
Ela vai estragar o passe!
6
00:00:53,701 --> 00:00:56,037
N�o estrague, Carrie!
Passe!
7
00:00:57,246 --> 00:00:58,581
Carrie!
8
00:00:58,581 --> 00:00:59,707
Ela estragou tudo de novo!
9
00:00:59,707 --> 00:01:02,126
N�s quase ganhamos o jogo!
10
00:01:02,126 --> 00:01:05,004
N�o podemos ganhar um jogo
com ela no time.
11
00:01:05,004 --> 00:01:06,506
Olhe s� para ela!
12
00:01:06,506 --> 00:01:08,132
Fica s� parada.
13
00:01:08,132 --> 00:01:10,134
Vai comer merda!
14
00:01:10,718 --> 00:01:14,931
CARRIE
A ESTRANHA
15
00:04:33,504 --> 00:04:36,883
Ajudem-me!
16
00:04:36,883 --> 00:04:44,265
Ajude-me!
17
00:04:44,265 --> 00:04:46,142
Ajude-me! Ajude-me!
18
00:04:46,142 --> 00:04:47,477
Aceite um Tampax.
19
00:04:48,478 --> 00:04:49,729
Ajude-me!
20
00:04:49,729 --> 00:04:52,607
Ei, Norma. Carrie ficou
menstruada.
21
00:04:53,691 --> 00:04:56,110
Ajude-me! Ajude-me! Ajude-me!
22
00:04:58,029 --> 00:04:59,906
Ajude-me!
23
00:05:00,823 --> 00:05:03,785
Ai que nojo!
24
00:05:04,869 --> 00:05:09,123
Carrie! Toma!
Tampa! Tampa!
25
00:05:11,250 --> 00:05:14,045
Tampa! Tampa!
26
00:05:21,761 --> 00:05:23,137
O que � isso?
27
00:05:23,137 --> 00:05:25,807
O que est� havendo?
O que est� acontecendo?
28
00:05:25,807 --> 00:05:28,434
Tampa! Tampa!
29
00:05:32,647 --> 00:05:35,358
Sue! O que est�o fazendo?
O que est�o fazendo?!
30
00:05:35,358 --> 00:05:37,360
Carrie. Ela acabou
de ficar menstruada.
31
00:05:37,360 --> 00:05:39,654
Quem ficou menstruada?
32
00:05:39,654 --> 00:05:41,197
O que est�o fazendo?!
33
00:05:41,197 --> 00:05:42,824
Tampa! Tampa!
34
00:05:47,036 --> 00:05:49,789
Carrie! Vamos, Carrie!
35
00:05:49,789 --> 00:05:51,958
Carrie, pare com isso!
Vamos!
36
00:05:51,958 --> 00:05:54,210
Pare! Agora relaxe! Acalme-se.
37
00:05:54,210 --> 00:05:55,503
Preste aten��o.
38
00:05:55,503 --> 00:05:56,796
Est� tudo bem.
Est� tudo bem, querida.
39
00:05:56,796 --> 00:06:00,550
Levante-se e v� se cuidar.
Vamos.
40
00:06:00,550 --> 00:06:02,885
Cres�a. Levante-se e cuide-se.
41
00:06:02,885 --> 00:06:04,470
Vamos l�. V� em frente.
42
00:06:07,515 --> 00:06:09,100
Voc� viu aquilo?
43
00:06:09,100 --> 00:06:11,894
N�o!
44
00:06:12,562 --> 00:06:15,940
Saiam j� daqui. Mexam-se!
45
00:06:25,116 --> 00:06:26,534
Carrie, eu sinto muito.
46
00:06:26,534 --> 00:06:29,287
Desculpe-me. Eu n�o sabia, ok?
47
00:06:29,287 --> 00:06:31,998
Eu sinto muito, querida, vamos.
48
00:06:31,998 --> 00:06:34,500
Voc� n�o sabe? Escute-me.
49
00:06:34,500 --> 00:06:36,711
Eu vou conversar com voc�
sobre isso, est� bem?
50
00:06:36,711 --> 00:06:38,713
Agora acalme-se. Relaxe.
51
00:06:38,713 --> 00:06:40,715
Est� vendo? Elas se foram.
52
00:06:40,715 --> 00:06:42,050
Elas se foram.
53
00:06:42,050 --> 00:06:44,552
Agora ou�a. Tudo vai ficar bem.
54
00:06:58,608 --> 00:07:01,361
Ela n�o � um pouco
velha para...
55
00:07:01,361 --> 00:07:03,196
A sua primeira menstrua��o?
56
00:07:03,196 --> 00:07:04,947
Sim.
57
00:07:06,949 --> 00:07:09,410
Morty, eu nem mesmo acho...
58
00:07:09,410 --> 00:07:12,246
que ela sabia que tal coisa
existia h� meia hora atr�s.
59
00:07:13,748 --> 00:07:16,751
� muito dif�cil
de acreditar...
60
00:07:16,751 --> 00:07:17,960
que hoje em dia...
61
00:07:17,960 --> 00:07:20,046
uma garota do colegial
n�o saiba de alguns...
62
00:07:20,880 --> 00:07:22,298
fatos...
63
00:07:22,298 --> 00:07:23,633
Bem, ela n�o sabia.
64
00:07:23,633 --> 00:07:25,593
N�o sei porque isto
nos surpreende.
65
00:07:25,593 --> 00:07:27,470
Quero dizer conhecendo
aquela m�e dela.
66
00:07:27,470 --> 00:07:28,763
Senhorita Collins...
67
00:07:28,763 --> 00:07:30,890
n�o podemos interferir
nas cren�as das pessoas.
68
00:07:30,890 --> 00:07:31,933
Eu sei.
69
00:07:31,933 --> 00:07:33,476
Quanto as garotas...
70
00:07:33,476 --> 00:07:34,769
Carrie sempre foi
o bode expiat�rio delas.
71
00:07:34,769 --> 00:07:36,062
Voc� tem que fazer alguma coisa.
72
00:07:36,062 --> 00:07:37,397
Eu farei.
73
00:07:38,648 --> 00:07:42,276
Mas veja, o que acontece,
Morty...
74
00:07:42,276 --> 00:07:43,820
Eu sei como elas se sentiram.
75
00:07:43,820 --> 00:07:46,155
Entende? Isto me deu vontade...
76
00:07:46,155 --> 00:07:48,408
de ir l� e dar um chacoalh�o
nela, tamb�m.
77
00:07:48,408 --> 00:07:50,410
Sabe o que eu quero dizer?
78
00:07:50,410 --> 00:07:52,912
Foi s� a menstrua��o dela,
pelo amor de Deus!
79
00:07:52,912 --> 00:07:54,288
Bem, n�s a dispensaremos...
80
00:07:54,288 --> 00:07:57,583
Senhorita Finch, poderia mandar
Cassie Wright entrar?
81
00:07:57,583 --> 00:07:59,377
� Carrie White.
82
00:08:03,965 --> 00:08:07,635
- Entre, Cassie.
- Carrie.
83
00:08:07,635 --> 00:08:11,013
Senhorita Finch, poderia trazer
um formul�rio para dispensa?
84
00:08:12,473 --> 00:08:13,725
Achei que voc� poderia...
85
00:08:13,725 --> 00:08:16,227
tirar o resto do dia
e ir para casa...
86
00:08:16,227 --> 00:08:18,229
se cuidar, Cassie.
87
00:08:22,150 --> 00:08:25,528
N�s todos sentimos muito
por este incidente.
88
00:08:31,367 --> 00:08:33,286
� Carrie.
89
00:08:35,663 --> 00:08:38,041
Obrigado.
90
00:08:41,961 --> 00:08:43,838
Gostaria de ir
para a enfermaria...
91
00:08:43,838 --> 00:08:45,548
para se deitar um pouco?
92
00:08:45,548 --> 00:08:48,801
Eu acho que Carrie
pode ir para casa.
93
00:08:51,429 --> 00:08:53,347
Gostaria de uma carona?
94
00:08:53,347 --> 00:08:55,892
N�s chamar�amos um taxi.
95
00:08:55,892 --> 00:08:58,186
Tenho certeza de que ela pode
andar at� em casa.
96
00:08:58,186 --> 00:09:00,521
Voc� est� dispensada da ed.
f�sica por uma semana.
97
00:09:00,521 --> 00:09:03,566
Apenas fique no sal�o de
estudos, est� bem?
98
00:09:04,734 --> 00:09:07,695
Todos sentimos muito por esse
incidente, Cassie.
99
00:09:07,695 --> 00:09:09,072
� Carrie!
100
00:09:37,475 --> 00:09:39,769
Carrie a estranha!
Carrie a estranha!
101
00:09:58,413 --> 00:10:01,249
Estava em Chicago
h� dois anos atr�s?
102
00:10:01,249 --> 00:10:02,583
Chicago?
103
00:10:02,583 --> 00:10:05,670
Sim, Bill. Chicago.
104
00:10:05,670 --> 00:10:08,297
Sim, eu estava morando
em Chicago.
105
00:10:08,297 --> 00:10:09,298
Voc� sabia disso, n�o sabia?
106
00:10:09,298 --> 00:10:10,591
Eu te falei isso, n�o falei?
107
00:10:10,591 --> 00:10:12,885
N�o, voc� n�o falou.
Eu � que descobri.
108
00:10:12,885 --> 00:10:16,389
Voc� est� olhando para mim
de um modo estranho...
109
00:10:17,432 --> 00:10:18,516
Sra. White.
110
00:10:18,516 --> 00:10:21,102
- Como tem passado, Sra. Snell?
- Bem.
111
00:10:21,102 --> 00:10:23,604
- E o doutor?
- Bem.
112
00:10:23,604 --> 00:10:25,106
E a sua filha?
113
00:10:25,106 --> 00:10:27,567
Sue est� bem.
114
00:10:29,277 --> 00:10:30,862
N�o quer entrar, Sra. White?
115
00:10:30,862 --> 00:10:33,156
Quanta gentileza.
116
00:10:36,951 --> 00:10:39,912
Carrie est� em algumas
das aulas com a Sue.
117
00:10:39,912 --> 00:10:40,955
Sim.
118
00:10:40,955 --> 00:10:43,374
Bem, talvez ela queira
nos visitar qualquer dia.
119
00:10:43,374 --> 00:10:46,419
Estou aqui a trabalho do
Senhor, Sra. Snell.
120
00:10:46,419 --> 00:10:47,879
Espalhando o evangelho...
121
00:10:47,879 --> 00:10:50,882
da salva��o de Deus atrav�s
do sangue de Cristo.
122
00:10:50,882 --> 00:10:52,341
Sim, � claro.
123
00:10:52,341 --> 00:10:53,885
Eu tenho algo aqui...
124
00:10:53,885 --> 00:10:56,262
que eu sei vai interessar
� senhora e ao doutor.
125
00:10:56,262 --> 00:10:58,514
O Caminho da Salva��o
para a Adolescente...
126
00:10:58,514 --> 00:11:00,516
atrav�s do sangue de Jesus.
127
00:11:00,516 --> 00:11:03,186
Eu n�o acho que Sue se
interessaria muito por isso.
128
00:11:03,186 --> 00:11:04,812
As crian�as est�o vagando...
129
00:11:04,812 --> 00:11:07,273
pela selva do pecado,
hoje em dia, Sra. Snell.
130
00:11:07,273 --> 00:11:09,484
A minha Sue � uma boa menina.
131
00:11:09,484 --> 00:11:11,819
Estes s�o tempos �mpios,
Sra. Snell.
132
00:11:11,819 --> 00:11:14,655
Eu fa�o um brinde a isto.
133
00:11:14,655 --> 00:11:17,408
N�s... vamos todos l�-los.
134
00:11:17,408 --> 00:11:18,409
Com licen�a.
135
00:11:18,409 --> 00:11:20,203
Sente-se por favor, Sra. White.
136
00:11:22,538 --> 00:11:24,374
Al�?
137
00:11:24,374 --> 00:11:26,209
Betty, posso te ligar de volta?
138
00:11:26,209 --> 00:11:28,669
Margaret White est� aqui.
139
00:11:31,047 --> 00:11:33,132
White.
140
00:11:33,132 --> 00:11:35,510
Deixa eu me livrar dela
e j� te ligo de volta.
141
00:11:41,724 --> 00:11:43,476
Eu tenho algo aqui,
Sra. Snell...
142
00:11:43,476 --> 00:11:45,395
do qual a senhora
se beneficiar�.
143
00:11:45,395 --> 00:11:46,604
Ex�do...
144
00:11:46,604 --> 00:11:48,022
Olhe, Sra. White...
145
00:11:48,022 --> 00:11:50,733
gostaria de contribuir
com cinco...
146
00:11:50,733 --> 00:11:52,360
dez d�lares.
147
00:11:54,320 --> 00:11:55,863
Eu entendo.
148
00:12:11,003 --> 00:12:14,090
Oro para que a senhora
encontre Jesus.
149
00:12:14,090 --> 00:12:15,633
Certo.
150
00:12:20,888 --> 00:12:23,016
Ei, aquela n�o � a m�e
da Carrie White?
151
00:12:23,016 --> 00:12:25,560
Ei, eu n�o ouvi voc� entrar.
152
00:12:25,560 --> 00:12:26,811
Bem, o que ela queria?
153
00:12:26,811 --> 00:12:29,647
VENDE-SE
154
00:13:09,771 --> 00:13:11,397
Sim?
155
00:13:13,941 --> 00:13:15,234
Sim?
156
00:13:32,710 --> 00:13:34,212
Obrigada.
157
00:13:40,927 --> 00:13:42,345
Eu sei que est� ouvindo.
158
00:13:42,345 --> 00:13:45,098
Des�a aqui.
159
00:14:04,325 --> 00:14:07,203
Quem era? Quem telefonou?
160
00:14:16,295 --> 00:14:18,548
Voc� � uma mulher agora.
161
00:14:18,548 --> 00:14:23,511
Por que n�o me contou, mam�e?
162
00:14:25,012 --> 00:14:27,974
"E Deus fez Eva
da costela de Ad�o.
163
00:14:27,974 --> 00:14:29,308
"E era fraca...
164
00:14:29,308 --> 00:14:31,477
"e soltou o corvo negro
no mundo.
165
00:14:31,477 --> 00:14:33,354
"E o corvo foi chamado
de pecado".
166
00:14:33,354 --> 00:14:34,355
Repita.
167
00:14:34,355 --> 00:14:35,356
O corvo foi chamado de pecado...
168
00:14:35,356 --> 00:14:37,233
Por que n�o me contou, mam�e?
169
00:14:37,233 --> 00:14:38,234
Repita.
170
00:14:38,234 --> 00:14:39,235
N�o.
171
00:14:39,235 --> 00:14:40,653
O corvo foi chamado de pecado.
172
00:14:40,653 --> 00:14:43,364
N�o, mam�e. E o corvo foi
chamado de pecado!
173
00:14:43,364 --> 00:14:46,868
E o primeiro pecado foi
a rela��o sexual.
174
00:14:46,868 --> 00:14:48,536
O primeiro pecado foi
a rela��o sexual.
175
00:14:48,536 --> 00:14:49,871
Eu n�o pequei, mam�e.
176
00:14:49,871 --> 00:14:50,872
Repita!
177
00:14:50,872 --> 00:14:52,665
Eu n�o pequei, mam�e!
178
00:14:52,665 --> 00:14:58,004
O primeiro pecado foi
a rela��o sexual.
179
00:14:58,004 --> 00:15:00,381
Eu me assustei tanto.
Pensei que estava morrendo.
180
00:15:00,381 --> 00:15:02,050
E as garotas todas,
riram de mim...
181
00:15:02,050 --> 00:15:03,051
e jogaram coisas em mim.
182
00:15:03,051 --> 00:15:05,053
E Eva era fraca. Repita.
183
00:15:05,053 --> 00:15:06,054
Eva era fraca.
184
00:15:06,054 --> 00:15:07,722
- Eva era fraca.
- N�o!
185
00:15:07,722 --> 00:15:09,265
- N�o!
- Eva era fraca.
186
00:15:09,265 --> 00:15:10,725
- Repita, mulher.
- N�o, mam�e!
187
00:15:10,725 --> 00:15:11,726
Repita!
188
00:15:11,726 --> 00:15:14,645
Eva era fraca!
189
00:15:14,645 --> 00:15:18,066
E o Senhor visitou
Eva com uma maldi��o.
190
00:15:18,066 --> 00:15:21,027
A maldi��o foi a maldi��o
do sangue!
191
00:15:21,027 --> 00:15:23,029
A senhora devia ter
me contado, mam�e!
192
00:15:23,029 --> 00:15:24,947
A senhora devia ter me contado!
193
00:15:24,947 --> 00:15:26,115
Oh, Senhor!
194
00:15:26,115 --> 00:15:27,617
Ajude a mulher pecadora...
195
00:15:27,617 --> 00:15:30,578
a ver o pecado do seu
comportamento.
196
00:15:30,578 --> 00:15:33,414
Mostre a ela que se tivesse
permanecido sem pecado...
197
00:15:33,414 --> 00:15:35,583
a maldi��o do sangue
nunca teria ca�do sobre ela.
198
00:15:35,583 --> 00:15:37,752
Ela pode ser tentada
pelo anti-cristo.
199
00:15:37,752 --> 00:15:38,753
Ela pode ter cometido...
200
00:15:38,753 --> 00:15:40,296
o pecado com pensamentos
de lux�ria...
201
00:15:40,296 --> 00:15:41,297
N�o, mam�e!
202
00:15:41,297 --> 00:15:42,924
N�o minta para mim, Carrietta!
203
00:15:42,924 --> 00:15:44,675
A esta altura, voc� n�o sabe
que eu posso ver dentro de ti?
204
00:15:44,675 --> 00:15:46,761
Eu posso ver o pecado t�o
certamente quanto Deus!
205
00:15:46,761 --> 00:15:48,763
Me solta, mam�e.
Est� me machucando.
206
00:15:48,763 --> 00:15:49,764
Vamos orar!
N�o!
207
00:15:49,764 --> 00:15:51,724
- N�o! Mam�e!
- N�s oraremos, mulher!
208
00:15:51,724 --> 00:15:54,352
Ore a Jesus pelas as almas
pecadoras de lux�ria.
209
00:15:54,352 --> 00:15:56,312
Deus amaldi�oou Eva.
210
00:15:56,312 --> 00:15:59,107
E a maldi��o foi sangue.
211
00:15:59,107 --> 00:16:01,526
E ele amaldi�oou Eva
pela segunda vez.
212
00:16:01,526 --> 00:16:03,695
E esta foi a maldi��o da
gravidez.
213
00:16:03,695 --> 00:16:06,698
E Eva gerou Cain em suor
e sangue.
214
00:16:06,698 --> 00:16:08,282
G�nesis 3:16!
215
00:16:08,282 --> 00:16:10,660
Mam�e! Deixe-me sair!
216
00:16:10,660 --> 00:16:13,121
Mam�e, por favor!
Deixe-me sair!
217
00:16:13,121 --> 00:16:14,914
Mam�e, por favor!
218
00:16:14,914 --> 00:16:17,959
Deixe-me sair, mam�e! Deus!
219
00:16:33,558 --> 00:16:36,060
Pai nosso, que estais no c�u...
220
00:16:36,060 --> 00:16:37,353
santificado seja vosso nome.
221
00:16:37,353 --> 00:16:39,063
Vosso reino...
222
00:17:03,671 --> 00:17:05,840
Obrigada, mam�e.
223
00:17:10,803 --> 00:17:13,556
Voc� pode ir para a cama agora.
224
00:17:48,299 --> 00:17:49,717
"H� poder
225
00:17:49,717 --> 00:17:50,927
"Poder
226
00:17:50,927 --> 00:17:53,429
"Poder que faz milagres
227
00:17:53,429 --> 00:17:55,348
"No sangue do cordeiro..."
228
00:18:20,623 --> 00:18:22,625
Abra a porta.
229
00:18:22,625 --> 00:18:25,086
Est� aberta, mam�e.
230
00:18:34,762 --> 00:18:36,723
Que barulho foi esse?
231
00:18:38,307 --> 00:18:39,726
Que barulho?
232
00:18:43,771 --> 00:18:45,023
V� para cama.
233
00:18:45,023 --> 00:18:46,024
Sim, senhora.
234
00:18:46,024 --> 00:18:48,526
Estou orando.
235
00:19:07,003 --> 00:19:09,213
"O que voc�s nos deixar�o,
236
00:19:09,213 --> 00:19:12,175
"voc�s em seus grandes carros,
237
00:19:12,175 --> 00:19:17,263
"cuspindo polui��o no ar?
238
00:19:17,263 --> 00:19:20,516
"Voc�s com p�s pesados...
239
00:19:20,516 --> 00:19:23,311
"esmagando a selva.
240
00:19:24,645 --> 00:19:29,317
"Voc�s que espiam nos bancos
traseiros de nossos carros...
241
00:19:29,317 --> 00:19:31,361
"horas depois de sa�rem...
242
00:19:31,361 --> 00:19:34,572
"pelas portas dos fundos de
seus mot�is.
243
00:19:35,782 --> 00:19:41,329
"Em breve, teremos apenas
um ao outro.
244
00:19:41,329 --> 00:19:44,499
"E isto poderia ser suficiente.
245
00:19:44,499 --> 00:19:47,293
"Se nos deix�ssem
ter espa�o suficiente...
246
00:19:47,293 --> 00:19:49,670
"e ar o suficiente...
247
00:19:49,670 --> 00:19:52,006
"e paz o suficiente...
248
00:19:52,006 --> 00:19:54,884
"para amarmos um ao outro...
249
00:19:54,884 --> 00:19:59,180
"como voc�s nunca puderam".
250
00:19:59,180 --> 00:20:01,641
Eu realmente devo dizer...
251
00:20:01,641 --> 00:20:03,101
eu devo confessar...
252
00:20:03,101 --> 00:20:04,143
que este poema demonstra...
253
00:20:04,143 --> 00:20:07,188
um talento extraordin�rio.
254
00:20:11,150 --> 00:20:15,238
Talento extraordin�rio para
voc�, Tommy Ross.
255
00:20:16,739 --> 00:20:18,241
Sabe, Tommy...
256
00:20:18,241 --> 00:20:21,244
isto � um pouco diferente do
que fazer touchdowns...
257
00:20:21,244 --> 00:20:22,620
e home runs.
258
00:20:23,830 --> 00:20:25,540
Sim. Bem...
259
00:20:25,540 --> 00:20:28,584
classe, cr�ticas?
260
00:20:33,339 --> 00:20:34,590
Algu�m?
261
00:20:36,634 --> 00:20:38,511
� lindo.
262
00:20:43,016 --> 00:20:45,810
Carrie White.
263
00:20:45,810 --> 00:20:49,313
Lindo.
264
00:20:50,773 --> 00:20:55,069
Lindo!
265
00:20:55,069 --> 00:20:58,239
Oh, lindo para
os c�us abertos...
266
00:20:58,239 --> 00:21:01,242
para as ondas cor
de �mbar do trigo.
267
00:21:01,242 --> 00:21:05,830
Voc� est� falando deste "lindo"?
Est�, Carrie?
268
00:21:05,830 --> 00:21:07,290
Bem, temo, Carrie...
269
00:21:07,290 --> 00:21:09,292
que isto mal seja uma cr�tica.
270
00:21:09,292 --> 00:21:11,085
Voc� � um cuz�o.
271
00:21:11,085 --> 00:21:15,923
Tommy, disse alguma coisa?
272
00:21:15,923 --> 00:21:17,300
Quem, eu?
273
00:21:17,300 --> 00:21:18,760
Sim, voc�.
274
00:21:18,760 --> 00:21:20,762
Eu disse,"que confus�o".
275
00:21:29,270 --> 00:21:31,189
Blake.
276
00:21:31,189 --> 00:21:32,190
Presente.
277
00:21:32,190 --> 00:21:33,191
- Borne.
- Aqui.
278
00:21:33,191 --> 00:21:34,359
- Gogin.
- Presente.
279
00:21:34,359 --> 00:21:35,818
- Grace.
- Aqui.
280
00:21:35,818 --> 00:21:37,445
- Hargenson.
- Aqui.
281
00:21:37,445 --> 00:21:38,738
- Litton.
- Presente.
282
00:21:38,738 --> 00:21:40,239
- MacDermit.
- Presente.
283
00:21:40,239 --> 00:21:42,033
- O'Shea.
- Presente.
284
00:21:42,033 --> 00:21:43,576
- Pollock.
- Aqui.
285
00:21:43,576 --> 00:21:45,161
- Shires.
- Presente.
286
00:21:45,161 --> 00:21:46,454
- Snell.
- Aqui.
287
00:21:46,454 --> 00:21:47,789
- Watson.
- Presente.
288
00:21:47,789 --> 00:21:49,916
- E as Wilsons.
- Estamos aqui.
289
00:21:49,916 --> 00:21:51,250
OK, fa�am uma fileira.
290
00:21:52,668 --> 00:21:54,170
Fa�am uma fileira!
291
00:21:55,004 --> 00:21:56,881
Mexam-se!
292
00:21:58,841 --> 00:22:02,512
De p�, j�. Duas fileiras.
293
00:22:04,639 --> 00:22:08,393
Alice e Mary,
olhando para frente.
294
00:22:08,393 --> 00:22:09,686
Katie.
295
00:22:13,231 --> 00:22:14,565
Voc� tamb�m, Chris.
296
00:22:14,565 --> 00:22:17,276
E jogue fora esse chiclete.
297
00:22:17,276 --> 00:22:19,278
Onde vou coloc�-lo,
Senhorita Collins?
298
00:22:19,278 --> 00:22:20,988
Por mim voc� pode
se asfixiar com ele.
299
00:22:20,988 --> 00:22:22,865
Apenas tire-o da sua boca.
300
00:22:35,086 --> 00:22:38,381
Tire esse sorriso amarelo
do rosto, Norma.
301
00:22:41,759 --> 00:22:44,262
Agora eu quero que todas
voc�s saibam...
302
00:22:44,262 --> 00:22:47,265
que fizeram uma coisa
horr�vel ontem...
303
00:22:47,265 --> 00:22:49,183
uma coisa horr�vel.
304
00:22:53,271 --> 00:22:55,815
Pararam para pensar...
305
00:22:55,815 --> 00:22:58,067
que a Carrie White
tem sentimentos?
306
00:22:59,444 --> 00:23:02,655
Uma de voc�s alguma vez parou
para pensar?
307
00:23:05,700 --> 00:23:08,244
N�o, acho que est�o ocupadas
demais...
308
00:23:08,244 --> 00:23:09,704
pensando em seus
acompanhantes...
309
00:23:09,704 --> 00:23:11,956
e o baile.
310
00:23:14,876 --> 00:23:17,003
Acho que pode escolher, Chris.
311
00:23:18,046 --> 00:23:21,090
- Quem � o sortudo?
- Billy Nolan.
312
00:23:21,090 --> 00:23:23,468
- Quem?
- Billy Nolan.
313
00:23:23,468 --> 00:23:24,469
Sinto muito,
n�o posso ouv�-la.
314
00:23:24,469 --> 00:23:26,721
- Poderia falar mais alto?
- Billy Nolan.
315
00:23:26,721 --> 00:23:29,265
Bem, ele n�o � sortudo?
316
00:23:36,064 --> 00:23:37,940
E voc�, Sue?
317
00:23:39,108 --> 00:23:41,486
Quem vai te acompanhar?
318
00:23:41,486 --> 00:23:42,945
Tommy Ross.
319
00:23:44,072 --> 00:23:45,365
Certo.
320
00:23:50,912 --> 00:23:55,875
Agora, minha id�ia para esse
pequeno truque de voc�s...
321
00:23:55,875 --> 00:23:57,752
era tr�s dias de suspens�o...
322
00:23:57,752 --> 00:24:00,630
e cancelamento dos seus
ingressos para o baile.
323
00:24:02,840 --> 00:24:03,841
O qu�?
324
00:24:03,841 --> 00:24:06,386
Deus.
325
00:24:06,386 --> 00:24:08,680
Isto lhes serviria
de uma �tima li��o...
326
00:24:08,680 --> 00:24:10,682
n�o serviria?
327
00:24:10,682 --> 00:24:12,475
E voc�s merecem.
328
00:24:13,601 --> 00:24:17,146
Eu n�o acho que tenham id�ia...
329
00:24:17,146 --> 00:24:21,567
do qu�o s�rdido
foi o que fizeram.
330
00:24:21,567 --> 00:24:24,195
Mas, a diretoria decidiu...
331
00:24:24,195 --> 00:24:26,989
que voc�s ter�o
uma semana de deten��o...
332
00:24:32,120 --> 00:24:35,164
mas ainda tem um por�m.
333
00:24:35,164 --> 00:24:36,916
Vai ser deten��o comigo.
334
00:24:36,916 --> 00:24:40,837
Ser�o 50 minutos
todos os dias...
335
00:24:40,837 --> 00:24:42,547
a partir de hoje...
336
00:24:42,547 --> 00:24:44,549
no campo de atletismo.
337
00:24:44,549 --> 00:24:46,134
Est�o pegando a coisa?
338
00:24:46,134 --> 00:24:47,885
Eu n�o fico.
339
00:24:53,224 --> 00:24:55,518
Depende de voc�, Chris.
340
00:24:56,728 --> 00:24:59,522
Depende de todas voc�s.
341
00:25:00,231 --> 00:25:02,692
A puni��o para a falta
na deten��o...
342
00:25:02,692 --> 00:25:05,570
� tr�s dias de suspens�o...
343
00:25:05,570 --> 00:25:08,781
e cancelamento dos seus
ingressos para o baile.
344
00:25:10,700 --> 00:25:12,493
Mais coment�rios?
345
00:25:14,537 --> 00:25:15,538
Muito bem.
346
00:25:15,538 --> 00:25:17,540
Agora troquem de roupa.
347
00:25:18,207 --> 00:25:19,208
Ela � uma...
348
00:25:19,208 --> 00:25:20,710
Onde voc� vai?
349
00:25:20,710 --> 00:25:22,128
Eu n�o a suporto.
350
00:25:22,128 --> 00:25:23,629
Onde voc� vai?
351
00:25:23,629 --> 00:25:24,672
Tenho que ir.
352
00:25:24,672 --> 00:25:25,715
Eu n�o fico.
353
00:25:25,715 --> 00:25:26,716
Voc� n�o fica mesmo?
354
00:25:26,716 --> 00:25:27,717
Vai perder o baile?
355
00:25:27,717 --> 00:25:29,218
Eu n�o fico.
356
00:25:29,218 --> 00:25:32,096
Voc� vai perder o baile.
357
00:25:32,096 --> 00:25:33,097
Merda.
358
00:25:33,097 --> 00:25:34,182
E...
359
00:25:34,182 --> 00:25:36,267
1, 2, 3, 4.
360
00:25:36,267 --> 00:25:38,311
2, 2, 3, 4.
361
00:25:38,311 --> 00:25:40,480
3, 2, 3, 4.
362
00:25:40,480 --> 00:25:42,440
4, 2, 3, 4.
363
00:25:42,440 --> 00:25:43,441
5, 2...
364
00:25:43,441 --> 00:25:45,443
Energia, Norma.
Vamos, vamos.
365
00:25:45,443 --> 00:25:47,236
8, 2, 3, 4.
366
00:25:47,236 --> 00:25:49,489
1, 2, 3, 4.
367
00:25:49,489 --> 00:25:51,616
2, 2, 3, 4.
368
00:25:51,616 --> 00:25:53,409
3, 2, 3, 4.
369
00:25:53,409 --> 00:25:57,413
Esticar, 2, 3, 4.
370
00:25:57,413 --> 00:25:59,665
Estique, Norma, estique.
371
00:25:59,665 --> 00:26:01,459
Esticar, 2, 3, 4.
372
00:26:01,459 --> 00:26:03,086
1, 2,
373
00:26:03,086 --> 00:26:05,880
dobrar, para cima.
374
00:26:05,880 --> 00:26:09,967
1, 2...
375
00:26:09,967 --> 00:26:11,219
Mais r�pido.
376
00:26:11,219 --> 00:26:12,428
E 1, 2...
377
00:26:12,428 --> 00:26:13,471
1, 2...
378
00:26:13,471 --> 00:26:14,931
1, 2, 1...
379
00:26:14,931 --> 00:26:17,600
e 2...
380
00:26:17,600 --> 00:26:20,770
e 3...
381
00:26:20,770 --> 00:26:22,730
e 4...
382
00:26:22,730 --> 00:26:25,566
e 5...
383
00:26:25,566 --> 00:26:28,027
e 6...
384
00:26:28,027 --> 00:26:30,780
e 7...
385
00:26:30,780 --> 00:26:33,491
e 8...
386
00:26:33,491 --> 00:26:35,952
e 9...
387
00:26:35,952 --> 00:26:37,995
e 10...
388
00:26:37,995 --> 00:26:39,997
e 11...
389
00:26:39,997 --> 00:26:42,083
e 12...
390
00:26:42,083 --> 00:26:44,127
e 13...
391
00:26:44,127 --> 00:26:46,295
e 14...
392
00:26:46,295 --> 00:26:48,715
e 15...
393
00:27:02,353 --> 00:27:03,896
Milagres.
394
00:27:03,896 --> 00:27:07,650
Um milagre por dia mant�m
o dem�nio longe.
395
00:27:07,650 --> 00:27:09,527
Consci�ncia C�smica
396
00:27:12,321 --> 00:27:14,032
Um Milagre.
Guy deMaupassant
397
00:27:14,032 --> 00:27:16,701
Poderes Ocultos da Mente
398
00:27:16,701 --> 00:27:19,579
A Ci�ncia Secreta por tr�s
dos Milagres.
399
00:27:20,955 --> 00:27:21,956
e...
400
00:27:21,956 --> 00:27:24,834
1, 2, 1, 2,
1, 2, 1, 2...
401
00:27:24,834 --> 00:27:27,587
1, 2, 1, 2...
402
00:27:27,587 --> 00:27:29,005
Levantem o joelho.
403
00:27:29,005 --> 00:27:30,423
1, 2, 1, 2...
404
00:27:30,423 --> 00:27:31,799
1, 2, 1, 2.
405
00:27:31,799 --> 00:27:34,052
Vamos l� suas metidas.
406
00:27:34,052 --> 00:27:37,096
Ela n�o vai se sair bem dessa.
407
00:27:37,096 --> 00:27:39,098
Eu vou pegar ela.
408
00:27:39,098 --> 00:27:41,017
Deixa pra l�, Chris.
409
00:27:41,017 --> 00:27:42,310
1, 2, 1, 2...
410
00:27:42,310 --> 00:27:44,145
De jeito nenhum.
411
00:27:45,188 --> 00:27:47,774
1, 2, 1, 2,
1, 2.
412
00:27:48,733 --> 00:27:50,735
O per�odo ainda n�o terminou,
Hargenson.
413
00:27:50,735 --> 00:27:51,778
Para mim terminou.
414
00:27:51,778 --> 00:27:53,488
Continue.
415
00:27:53,488 --> 00:27:55,073
Bem, ainda faltam 10 minutos.
416
00:27:55,073 --> 00:27:57,492
Enfie no seu...
417
00:28:00,953 --> 00:28:02,455
voc� n�o pode bater na gente!
418
00:28:02,455 --> 00:28:04,123
Voc� vai se dar mal por isso...
419
00:28:04,123 --> 00:28:05,124
sua cadela!
420
00:28:05,124 --> 00:28:06,125
mais uma palavra...
421
00:28:06,125 --> 00:28:07,168
e eu te arrebento!
422
00:28:07,168 --> 00:28:08,169
Est� me entendendo?
423
00:28:08,169 --> 00:28:10,296
Ela n�o pode se sair bem
dessa...
424
00:28:10,296 --> 00:28:12,715
se todas nos unirmos, Norma!
425
00:28:16,886 --> 00:28:18,721
Cale a boca, Chris.
426
00:28:18,721 --> 00:28:20,556
Cale a boca.
427
00:28:22,350 --> 00:28:24,018
Isso n�o fica assim.
428
00:28:24,018 --> 00:28:26,479
Isso n�o fica assim de jeito
nenhum!
429
00:28:26,479 --> 00:28:29,482
Voc� est� fora do baile,
Hargenson.
430
00:28:30,900 --> 00:28:32,402
OK, o show acabou.
431
00:28:32,402 --> 00:28:34,612
Nos seus lugares, corram!
432
00:28:34,612 --> 00:28:37,115
1, 2, 1, 2,
1, 2.
433
00:28:58,136 --> 00:29:00,138
TELECINESIA
434
00:29:00,138 --> 00:29:02,098
Considerada a habilidade...
435
00:29:02,098 --> 00:29:08,062
de mover ou
causar mudan�as...
436
00:29:10,064 --> 00:29:14,318
a objetos com a for�a
da mente.
437
00:29:18,781 --> 00:29:19,741
Para cima.
438
00:29:19,741 --> 00:29:20,867
Para baixo.
439
00:29:20,867 --> 00:29:22,493
Vamos Bates,
vamos l�.
440
00:29:22,493 --> 00:29:23,494
Para cima.
441
00:29:23,494 --> 00:29:25,204
Para baixo.
442
00:29:25,204 --> 00:29:26,122
Vamos, Bates,
vamos l�..
443
00:29:26,122 --> 00:29:27,665
B! D� me um "B."
444
00:29:27,665 --> 00:29:28,916
D�-me um "A." A!
445
00:29:28,916 --> 00:29:30,501
T! D� me um "T."
446
00:29:30,501 --> 00:29:31,878
D�-me um "E." E!
447
00:29:31,878 --> 00:29:33,004
S! D� me um "S."
448
00:29:33,004 --> 00:29:34,255
O que quer dizer?
449
00:29:36,424 --> 00:29:37,425
- Ei.
- Oi.
450
00:29:37,425 --> 00:29:39,052
Adivinhe quem est� entrando
para as nacionais?
451
00:29:39,052 --> 00:29:40,178
Est� brincando?
452
00:29:40,178 --> 00:29:41,179
Verdade.
453
00:29:41,179 --> 00:29:42,930
Ei, fant�stico.
454
00:29:44,182 --> 00:29:45,975
O que � que h�?
455
00:29:45,975 --> 00:29:47,977
Posso falar com voc�?
456
00:29:47,977 --> 00:29:49,145
Agora?
457
00:29:49,145 --> 00:29:50,938
� muito importante.
458
00:29:52,148 --> 00:29:53,483
Est� bem.
459
00:29:53,483 --> 00:29:56,152
Tommy, se eu lhe pedisse
para fazer algo...
460
00:29:56,152 --> 00:29:57,153
Sim?
461
00:29:57,153 --> 00:30:00,031
Muito especial para mim...
462
00:30:00,031 --> 00:30:01,657
voc� faria?
463
00:30:01,657 --> 00:30:02,950
Sim.
464
00:30:05,161 --> 00:30:08,289
Eu quero que voc� acompanhe
a Carrie White ao baile.
465
00:30:22,345 --> 00:30:24,138
Como est�o as coisas a�?
466
00:30:46,536 --> 00:30:47,745
Ei, Freddy!
467
00:30:47,745 --> 00:30:48,996
Quer ir ao Minsky's...
468
00:30:48,996 --> 00:30:50,331
para pegar uns neg�cios da
pesada?
469
00:30:54,711 --> 00:30:56,337
N�o.
470
00:30:56,337 --> 00:30:58,047
Fica para a pr�xima, t� legal?
471
00:30:58,047 --> 00:30:59,382
Oh, seu merdinha!
472
00:30:59,382 --> 00:31:00,842
Me d� uma dessas cervejas?
473
00:31:00,842 --> 00:31:02,301
Toma, chupa isso, t�?
474
00:31:02,301 --> 00:31:03,678
T� legal!
475
00:31:17,567 --> 00:31:19,569
Ei, cara!
476
00:31:19,569 --> 00:31:23,114
Olha as faixas, cara!
477
00:31:23,114 --> 00:31:24,490
Sim!
478
00:31:29,662 --> 00:31:30,747
Merda.
479
00:31:30,747 --> 00:31:33,291
Preste aten��o seu merda!
480
00:31:44,177 --> 00:31:45,887
N�o me chame disso, ouviu?
481
00:31:45,887 --> 00:31:48,014
Bem, veja o que voc� fez!
482
00:31:51,976 --> 00:31:53,519
Seu merda.
483
00:31:54,729 --> 00:31:56,064
Eu te falei para n�o me chamar
disso.
484
00:31:56,064 --> 00:31:58,399
Cuidado!
485
00:31:58,399 --> 00:31:59,901
Seu idiota!
486
00:31:59,901 --> 00:32:02,153
O que foi, est� com medo?
487
00:32:02,195 --> 00:32:04,947
O que �, quer nos matar?
488
00:32:07,492 --> 00:32:09,202
Seu merda.
489
00:32:10,870 --> 00:32:12,789
Sua vadia!
490
00:32:47,699 --> 00:32:49,659
T� legal. Eu fa�o.
491
00:33:02,797 --> 00:33:06,259
Tome conta das ruas!
492
00:33:06,259 --> 00:33:08,761
Ol�, amigo!
O que � que h�?
493
00:33:13,016 --> 00:33:17,145
N�o seja t�o apressado.
494
00:33:17,145 --> 00:33:18,604
Ora.
495
00:33:19,397 --> 00:33:21,399
"N�o seja t�o apressado".
496
00:33:21,399 --> 00:33:23,401
Estou me apressando para me
afastar de voc�, sabia?
497
00:33:23,401 --> 00:33:24,736
N�o est� n�o.
498
00:33:24,736 --> 00:33:26,404
Voc� � uma pentelha.
499
00:33:26,404 --> 00:33:27,905
Voc� n�o est� falando s�rio.
500
00:33:27,905 --> 00:33:30,116
Eu n�o estou falando s�rio.
501
00:33:32,827 --> 00:33:35,204
Voc� � maluca demais.
502
00:33:42,670 --> 00:33:43,963
Venha c�.
503
00:33:45,840 --> 00:33:47,133
Merda.
504
00:34:03,649 --> 00:34:05,902
Jesus Cristo, o que h� com voc�?
505
00:34:05,902 --> 00:34:07,528
N�o pode esperar um minuto?
506
00:34:07,528 --> 00:34:08,863
Para qu�?
507
00:34:08,863 --> 00:34:10,531
A gente faz isso o tempo todo.
508
00:34:10,531 --> 00:34:12,325
Voc� � t�o ignorante.
509
00:34:13,493 --> 00:34:15,661
Ah, n�o.
510
00:34:15,661 --> 00:34:16,662
Sim, mas...
511
00:34:16,662 --> 00:34:18,206
� por isso que gosta
de mim, n�o �?
512
00:34:18,206 --> 00:34:19,665
Eu sei disso.
513
00:34:19,665 --> 00:34:21,167
Bobagem.
514
00:34:21,209 --> 00:34:23,211
N�o?
515
00:34:23,211 --> 00:34:25,546
Eu sei o que voc� gosta em mim.
516
00:34:25,546 --> 00:34:26,547
Isto.
517
00:34:26,547 --> 00:34:28,049
E voc� n�o? Toque-o.
518
00:34:28,049 --> 00:34:29,425
N�o!
519
00:34:31,886 --> 00:34:33,971
Seu merda!
520
00:34:35,264 --> 00:34:38,059
N�o te disse para
nunca me chamar disso?
521
00:34:38,059 --> 00:34:39,143
Sabe, voc� � totalmente
maluca!
522
00:34:39,143 --> 00:34:40,812
Isso mesmo!
523
00:34:40,853 --> 00:34:42,980
Voc� � mesmo. Disso eu j� sei.
524
00:34:43,022 --> 00:34:44,691
Estou convencido disso.
525
00:34:47,193 --> 00:34:48,444
Billy...
526
00:34:51,864 --> 00:34:53,241
Venha c�.
527
00:34:55,743 --> 00:34:56,953
Venha.
528
00:35:01,457 --> 00:35:03,042
Venha.
529
00:35:09,549 --> 00:35:11,676
Eu quero que voc� fa�a
uma coisa...
530
00:35:13,302 --> 00:35:15,179
uma coisa importante.
531
00:35:41,998 --> 00:35:45,293
Oh, Billy, eu odeio
a Carrie White.
532
00:35:46,419 --> 00:35:47,712
Quem?
533
00:36:13,154 --> 00:36:14,530
Oi, Carrie.
534
00:36:15,948 --> 00:36:17,325
Oi.
535
00:36:17,992 --> 00:36:19,494
Como vai?
536
00:36:19,494 --> 00:36:21,829
- OK.
- Bom.
537
00:36:24,624 --> 00:36:26,334
O que voc� est� fazendo?
538
00:36:26,334 --> 00:36:27,794
Lendo.
539
00:36:28,628 --> 00:36:30,630
� mesmo? Sobre o qu�?
540
00:36:32,131 --> 00:36:34,133
Sobre...
541
00:36:34,133 --> 00:36:35,301
Costura.
542
00:36:35,301 --> 00:36:37,220
Costura. Que bom.
543
00:36:40,306 --> 00:36:41,432
Se voc� n�o tiver
um acompanhante...
544
00:36:41,474 --> 00:36:42,850
para o baile na pr�xima
sexta-feira...
545
00:36:42,850 --> 00:36:44,852
voc� gostaria de ir comigo?
546
00:36:44,852 --> 00:36:46,270
Ao baile?
547
00:36:46,312 --> 00:36:47,522
Ser� na pr�xima sexta-feira.
548
00:36:47,522 --> 00:36:48,815
Sei que est� muito em
cima da hora...
549
00:36:48,856 --> 00:36:51,317
Mas, voc� entende... pare.
Carrie?
550
00:36:51,317 --> 00:36:52,735
Carrie, deixe...
551
00:36:58,032 --> 00:36:59,075
Voc�s continuem.
552
00:36:59,075 --> 00:37:00,493
Pratiquem aqueles exerc�cios de ontem.
553
00:37:00,493 --> 00:37:02,245
Eu j� volto.
554
00:37:19,595 --> 00:37:21,431
Carrie, qual � o problema?
555
00:37:22,098 --> 00:37:24,600
- O que aconteceu?
- Nada.
556
00:37:24,600 --> 00:37:26,644
Foi uma das garotas?
557
00:37:26,644 --> 00:37:30,898
- Uma das garotas lhe fez algo?
- N�o.
558
00:37:32,775 --> 00:37:34,110
Bem, ent�o o que �?
559
00:37:34,110 --> 00:37:36,821
Voc� pode confiar em mim.
Voc� sabe disso.
560
00:37:37,947 --> 00:37:39,449
Por que n�o me conta?
561
00:37:39,449 --> 00:37:42,160
Fui convidada para o baile.
562
00:37:44,620 --> 00:37:46,122
Isso � �timo.
Isso � fant�stico.
563
00:37:46,122 --> 00:37:50,084
Ent�o, por que est� aqui
em baixo se lastimando?
564
00:37:50,084 --> 00:37:51,794
Tommy Ross me convidou.
565
00:37:51,794 --> 00:37:53,880
Melhor ainda.
566
00:37:53,880 --> 00:37:55,340
Ele � bonito, n�o �?
567
00:37:55,340 --> 00:37:58,384
Sei com quem ele anda.
568
00:37:58,384 --> 00:38:00,595
Eles est�o tentando
me trapacear de novo.
569
00:38:00,595 --> 00:38:01,804
Eu sei.
570
00:38:01,804 --> 00:38:04,307
Talvez n�o.
571
00:38:04,307 --> 00:38:08,061
Quero dizer...
talvez ele esteja sendo sincero.
572
00:38:08,061 --> 00:38:10,563
Ei, Carrie, vamos pensar
nisso... agora...
573
00:38:10,563 --> 00:38:11,981
poderia ser fant�stico.
574
00:38:11,981 --> 00:38:13,858
Voc� poderia se divertir
bastante.
575
00:38:16,319 --> 00:38:18,321
Carrie, eu quero ter uma
conversa com voc�.
576
00:38:18,321 --> 00:38:20,782
� sobre essa sua atitude
que voc� tem de si mesma.
577
00:38:20,782 --> 00:38:22,158
Quer dizer, voc� est� sempre
andando...
578
00:38:22,158 --> 00:38:25,161
com os cabelos no rosto
se lastimando.
579
00:38:26,704 --> 00:38:28,331
Venha c�, sua boboca.
580
00:38:28,331 --> 00:38:30,625
Eu quero que se olhe.
581
00:38:34,128 --> 00:38:36,089
Poderia dar uma olhada?
582
00:38:37,298 --> 00:38:38,800
Vamos.
583
00:38:40,468 --> 00:38:42,303
Veja que garota bonita.
584
00:38:42,303 --> 00:38:44,847
Veja os seus olhos.
585
00:38:44,847 --> 00:38:46,849
Um pouquinho de r�mel,
para real��-los.
586
00:38:46,849 --> 00:38:48,810
S� um pouco.
Os seus l�bios.
587
00:38:48,810 --> 00:38:50,311
Que tal um pouco de baton?
588
00:38:50,311 --> 00:38:52,188
Voc� tem l�bios bonitos.
589
00:38:52,188 --> 00:38:54,190
E as suas ma��s do rosto.
590
00:38:54,190 --> 00:38:56,192
Olhe o seu cabelo. � lindo.
591
00:38:56,192 --> 00:38:58,194
Voc� poderia pux�-lo para cima,
um pouco...
592
00:38:58,194 --> 00:38:59,654
fazer um cacho...
593
00:38:59,654 --> 00:39:01,572
O que voc� acha?
594
00:39:01,572 --> 00:39:02,907
Isso mesmo!
595
00:39:03,825 --> 00:39:05,451
Bem?
596
00:39:07,078 --> 00:39:09,080
Bem, o que quer saber?
597
00:39:09,080 --> 00:39:11,541
Por que Tommy a convidou para
o baile?
598
00:39:13,584 --> 00:39:14,585
Bem?
599
00:39:14,585 --> 00:39:17,630
Eu o pedi para convid�-la.
600
00:39:17,630 --> 00:39:18,965
Por qu�?
601
00:39:19,924 --> 00:39:21,384
Para qu�?
602
00:39:22,635 --> 00:39:24,637
O que voc� poderia ter em mente?
603
00:39:24,637 --> 00:39:27,640
Eu achei que seria
bom para a Carrie...
604
00:39:27,640 --> 00:39:29,100
para que ela participasse...
605
00:39:29,100 --> 00:39:31,436
de algumas coisas e juntar-se
com as pessoas...
606
00:39:31,436 --> 00:39:33,104
Fazer com que ela participasse
das coisas?
607
00:39:33,104 --> 00:39:34,230
Certo.
608
00:39:34,230 --> 00:39:36,274
Ora, vamos, Sue.
609
00:39:37,400 --> 00:39:38,943
A gente n�o � t�o est�pida
assim.
610
00:39:38,943 --> 00:39:40,611
A Carrie tamb�m n�o.
611
00:39:40,611 --> 00:39:43,031
Quer dizer...
Sei l�.
612
00:39:43,031 --> 00:39:44,657
Est� dizendo que voc� n�o vai.
613
00:39:44,657 --> 00:39:46,367
Voc� vai ficar em casa...
614
00:39:46,367 --> 00:39:49,162
e perder o seu pr�prio baile
da turma s�nior?
615
00:39:49,162 --> 00:39:50,621
Entre.
616
00:39:50,621 --> 00:39:51,998
O que �?
617
00:39:51,998 --> 00:39:54,292
S� as folhas de presen�a,
Srta. Collins.
618
00:39:54,292 --> 00:39:55,293
Obrigada.
619
00:39:55,293 --> 00:39:57,253
Sabe que n�o pode ir
sem um acompanhante.
620
00:40:01,132 --> 00:40:02,925
Mais alguma coisa, Norma?
621
00:40:02,925 --> 00:40:05,595
- N�o, Srta. Collins.
- Obrigada, Norma.
622
00:40:09,766 --> 00:40:11,934
E isso nos leva a voc�.
623
00:40:11,934 --> 00:40:13,644
Tenho que ir para o treino.
624
00:40:13,644 --> 00:40:15,271
Bem, que pena, n�o � mesmo?
625
00:40:15,271 --> 00:40:16,606
Se n�o se importa...
626
00:40:16,606 --> 00:40:17,774
isto tem a ver com a Sue e eu.
627
00:40:17,774 --> 00:40:19,776
Mas eu me importo sim...
a menos, � claro...
628
00:40:19,776 --> 00:40:21,778
que deseje continuar esta
pequena discuss�o...
629
00:40:21,778 --> 00:40:24,280
na sala do Sr. Morton..
630
00:40:24,280 --> 00:40:26,157
Mas por que tanto alvoro�o?
631
00:40:26,157 --> 00:40:28,701
Por que isso � muito
importante...
632
00:40:28,701 --> 00:40:30,703
para a Carrie White,
e voc� sabe disso.
633
00:40:30,703 --> 00:40:32,330
Bem, ela j� recusou mesmo.
634
00:40:32,330 --> 00:40:34,332
Sim, mas com um pouquinho de
esfor�o...
635
00:40:34,332 --> 00:40:35,333
voc� pode mudar isso.
636
00:40:35,333 --> 00:40:36,876
N�o aposte nisso..
637
00:40:36,876 --> 00:40:38,336
Nem tente.
638
00:40:38,336 --> 00:40:39,879
Est� bem. Eu n�o tentarei.
639
00:40:39,879 --> 00:40:42,715
Espere um segundo!
N�o est� bem!
640
00:40:43,841 --> 00:40:45,093
A senhora n�o pode mandar...
641
00:40:45,093 --> 00:40:46,928
que algu�m deixe de levar algu�m
ao baile.
642
00:40:46,928 --> 00:40:48,429
Eu posso me certificar...
643
00:40:48,429 --> 00:40:50,348
de que n�o machuquem
Carrie White.
644
00:40:50,348 --> 00:40:52,850
N�s n�o estamos tentando,
machuc�-la, Srta. Collins.
645
00:40:52,850 --> 00:40:55,812
- Estamos tentando ajud�-la.
- Como?
646
00:41:02,151 --> 00:41:04,529
Ei, Tommy...
647
00:41:04,529 --> 00:41:05,613
n�o acha que...
648
00:41:05,613 --> 00:41:06,989
voc� vai parecer
um pouco rid�culo...
649
00:41:06,989 --> 00:41:09,200
quando entrar no baile com
a Carrie White?
650
00:41:09,200 --> 00:41:11,786
N�s n�o nos importamos
como pareceremos.
651
00:41:13,162 --> 00:41:14,497
Nos importamos?
652
00:41:20,503 --> 00:41:22,338
O que foi?
653
00:41:22,338 --> 00:41:24,048
Eu...
654
00:42:18,686 --> 00:42:20,688
- Oi, Carrie.
- Oi.
655
00:42:20,688 --> 00:42:24,859
- Ent�o � aqui que voc� mora?
- O que est� fazendo aqui?
656
00:42:24,859 --> 00:42:27,862
Voc� vai me convidar
para entrar?
657
00:42:27,862 --> 00:42:29,697
Por que n�o?
658
00:42:33,034 --> 00:42:35,495
Mam�e est� descansando.
659
00:42:35,495 --> 00:42:36,829
O que voc� quer?
660
00:42:36,829 --> 00:42:40,208
Nossa, direto ao assunto.
661
00:42:40,208 --> 00:42:43,086
- � sobre o baile novamente.
- Eu j� lhe disse.
662
00:42:43,086 --> 00:42:44,087
Eu sei, mas isto n�o
quer dizer...
663
00:42:44,087 --> 00:42:46,005
que n�o pode mudar de id�ia.
664
00:42:46,005 --> 00:42:47,382
Garotas fazem isso o tempo todo.
665
00:42:47,382 --> 00:42:49,008
Por que est� fazendo isso?
666
00:42:49,008 --> 00:42:50,009
Porque eu quero.
667
00:42:50,009 --> 00:42:51,010
N�o, n�o est�.
668
00:42:51,010 --> 00:42:52,011
Eu n�o fa�o nada
que n�o queira.
669
00:42:52,011 --> 00:42:54,305
- Eu n�o posso.
- Pode sim.
670
00:42:55,181 --> 00:42:58,226
- � melhor voc� ir embora.
- N�o at� voc� aceitar.
671
00:42:58,226 --> 00:42:59,727
N�o. Eu n�o posso.
672
00:42:59,727 --> 00:43:01,646
Pode sim.
673
00:43:01,646 --> 00:43:05,775
Eu disse que n�o posso.
674
00:43:05,775 --> 00:43:07,652
Pode sim.
675
00:43:07,652 --> 00:43:09,112
V� embora, por favor.
676
00:43:09,112 --> 00:43:10,822
N�o at� voc� dizer que sim.
677
00:43:10,822 --> 00:43:13,282
Por que isso � t�o
importante para voc�?
678
00:43:13,282 --> 00:43:16,119
Eu n�o sei.
679
00:43:16,119 --> 00:43:19,414
Talvez seja porque voc� gostou
do meu poema.
680
00:43:24,127 --> 00:43:25,628
OK, eu irei.
681
00:43:25,628 --> 00:43:28,589
Que bom. Eu te apanho �s 20:00.
682
00:43:35,179 --> 00:43:37,181
Qual � o problema, Willie?
683
00:43:37,181 --> 00:43:38,182
N�s vamos acordar...
684
00:43:38,182 --> 00:43:40,351
Os porquinhos?
685
00:43:40,351 --> 00:43:42,687
Sabe, isso � muito arriscado...
686
00:43:42,687 --> 00:43:43,813
para uma brincadeira...
687
00:43:43,813 --> 00:43:45,356
Quer cair fora?
688
00:43:45,356 --> 00:43:47,817
N�o. Esta �...
689
00:43:47,817 --> 00:43:49,360
uma boa brincadeira.
690
00:43:49,360 --> 00:43:51,821
Veja isto!
691
00:43:51,821 --> 00:43:52,822
O qu�?
692
00:43:52,822 --> 00:43:54,365
Todos estes porcos.
693
00:43:54,365 --> 00:43:55,992
Do que voc� est� falando?
694
00:43:55,992 --> 00:43:57,577
Destes porcos pintados!
695
00:43:57,577 --> 00:44:00,038
Aquele primo est�pido da
Lauren Hanky...
696
00:44:00,038 --> 00:44:02,623
pintou todos eles.
697
00:44:02,623 --> 00:44:04,959
Eu sa� com aquela
garota que posou para ele.
698
00:44:04,959 --> 00:44:06,961
Ela era uma porca de verdade.
699
00:44:06,961 --> 00:44:08,296
Quer calar essa boca?!
700
00:44:08,296 --> 00:44:09,839
Quer me ajudar a subir, cara?
701
00:44:09,839 --> 00:44:12,300
Vai matar o porco, certo?
702
00:44:14,135 --> 00:44:16,471
Porquinho!
703
00:44:16,471 --> 00:44:18,014
Aqui, porquinho!
704
00:44:18,014 --> 00:44:21,059
Vou amassar os seus miolos...
705
00:44:21,059 --> 00:44:23,019
e n�o ter� que se preocupar...
706
00:44:23,019 --> 00:44:24,520
mais com a bomba.
707
00:44:24,520 --> 00:44:26,064
Venha c�, porquinho.
708
00:44:26,064 --> 00:44:27,065
Venha c�, seu bobo.
709
00:44:27,065 --> 00:44:29,525
Venha c� seu bobinho. Venha c�!
710
00:44:29,525 --> 00:44:30,526
Tem um, bem aqui.
711
00:44:30,526 --> 00:44:32,528
Quer calar j� essa boca
e ir em frente?
712
00:44:32,528 --> 00:44:34,322
Temos que dar uma chance pra
ele se mexer.
713
00:44:34,322 --> 00:44:35,323
Mesmo?
714
00:44:35,323 --> 00:44:36,324
Venha c�, porquinho.
715
00:44:36,324 --> 00:44:37,325
Voc� n�o vai fazer nada...
716
00:44:37,325 --> 00:44:38,326
se ficar em p� a�.
717
00:44:38,326 --> 00:44:39,952
Vai cara, vai.
718
00:44:39,952 --> 00:44:41,621
Eu n�o posso. Vai voc�.
719
00:44:41,621 --> 00:44:42,705
Eu sabia.
720
00:44:42,705 --> 00:44:45,124
Eu sabia que isto ia acontecer.
Agora...
721
00:44:45,124 --> 00:44:46,125
Fique a�, seu porco.
722
00:44:46,125 --> 00:44:47,210
Seu merda!
723
00:44:47,210 --> 00:44:48,211
Vai, Billy!
724
00:44:48,211 --> 00:44:50,254
Um merda!
E voc� cala a boca!
725
00:44:50,254 --> 00:44:51,714
Est� certo, sai da frente!
726
00:44:51,714 --> 00:44:53,925
� isso a�! Vamos!
727
00:44:53,925 --> 00:44:56,594
Sai da frente!
728
00:44:56,594 --> 00:44:59,222
Esse � o meu garoto.
729
00:44:59,222 --> 00:45:02,350
Vai! Vai! Vai!
730
00:45:16,114 --> 00:45:19,117
Carrie, voc� nem mexeu no
seu bolo de ma��.
731
00:45:19,117 --> 00:45:21,285
Me d� espinhas, mam�e.
732
00:45:21,285 --> 00:45:24,414
Espinha � a maneira do Senhor
castig�-la.
733
00:45:27,625 --> 00:45:29,293
Mam�e, por favor deixe que eu...
734
00:45:29,293 --> 00:45:30,461
come�e a tentar...
735
00:45:30,461 --> 00:45:31,796
me relacionar com as pessoas
melhor.
736
00:45:31,796 --> 00:45:34,924
Do que est� falando, Carrie?
737
00:45:35,800 --> 00:45:38,011
Eu fui convidada para o baile.
738
00:45:40,138 --> 00:45:42,140
O baile?
739
00:45:42,140 --> 00:45:44,642
Sim. O baile da turma s�nior.
A senhora sabe.
740
00:45:44,642 --> 00:45:45,727
Todo mundo vai.
741
00:45:45,727 --> 00:45:49,063
Foi aquela professora que
ligou... n�o foi?
742
00:45:49,063 --> 00:45:51,607
Por favor n�o me deixe
ser igual a senhora.
743
00:45:51,607 --> 00:45:52,984
Eu sou estranha. Quero dizer...
744
00:45:52,984 --> 00:45:54,736
todos me acham estranha.
745
00:45:54,736 --> 00:45:56,904
Eu n�o quero ser assim.
Quero ser normal.
746
00:45:56,904 --> 00:45:57,905
Eu quero come�ar a tentar...
747
00:45:57,905 --> 00:45:58,906
ser uma pessoa normal...
748
00:45:58,906 --> 00:46:01,200
antes que seja tarde demais para eu...
749
00:46:02,827 --> 00:46:06,414
O nome dele � Tommy Ross,
e ele � um rapaz muito bom.
750
00:46:06,414 --> 00:46:08,791
- E ele prometeu vir conhec�-la.
- Eu disse que n�o.
751
00:46:08,791 --> 00:46:10,585
- Mam�e, eu j� aceitei.
- N�o, n�o, n�o.
752
00:46:10,585 --> 00:46:13,588
Mam�e! Eu aceitei, mam�e!
Eu aceitei!
753
00:46:14,071 --> 00:46:16,532
- Venha para o seu arm�rio.
- N�o.
754
00:46:16,532 --> 00:46:18,075
Depois de tudo que eu
te ensinei...
755
00:46:18,075 --> 00:46:19,535
Nem todo mundo � mau, mam�e!
756
00:46:19,535 --> 00:46:20,911
Nem tudo � pecado!
757
00:46:20,911 --> 00:46:22,830
Venha para o seu arm�rio e ore.
758
00:46:22,830 --> 00:46:24,874
Rogue para ser perdoada.
759
00:46:24,874 --> 00:46:26,375
Ele � um bom rapaz, mam�e.
760
00:46:26,375 --> 00:46:28,711
Vai gostar dele. Vai mesmo.
761
00:46:28,711 --> 00:46:30,421
"Rapaz".
762
00:46:33,549 --> 00:46:37,678
Os rapazes. Os rapazes.
Sim, os rapazes.
763
00:46:37,678 --> 00:46:40,890
Depois do sangue vem os rapazes.
764
00:46:40,890 --> 00:46:42,308
Como c�es farejando...
765
00:46:42,308 --> 00:46:44,477
arreganhados e babando
tentando descobrir...
766
00:46:44,477 --> 00:46:46,395
de onde vem aquele cheiro...
767
00:46:46,395 --> 00:46:47,938
onde est� aquele cheiro,
aquele cheiro.
768
00:46:47,938 --> 00:46:50,483
Ou�a, eu sei at� onde vai...
769
00:46:50,483 --> 00:46:52,276
pois eu j� vi tudo isso!
770
00:46:52,276 --> 00:46:53,903
Bem, voc� n�o vai.
771
00:46:53,903 --> 00:46:55,488
J� disse que iria.
772
00:46:55,488 --> 00:46:56,781
Bem, diga aquele rapaz...
773
00:46:56,781 --> 00:46:58,616
que voc� n�o ir�
ou nos mudaremos daqui!
774
00:46:58,616 --> 00:47:00,076
N�o.
775
00:47:00,076 --> 00:47:01,577
N�s nos mudaremos daqui...
776
00:47:01,577 --> 00:47:02,953
voc� nunca mais ver�
aquele rapaz.
777
00:47:02,953 --> 00:47:04,288
Gra�as a Ele.
778
00:47:04,288 --> 00:47:06,290
Mam�e, por favor diga
que Tommy e eu...
779
00:47:06,290 --> 00:47:07,666
Eu vou fechar a janela.
780
00:47:07,666 --> 00:47:11,670
Mam�e, por favor sente-se e
converse comigo!
781
00:47:20,221 --> 00:47:22,348
Eu irei, mam�e.
782
00:47:23,933 --> 00:47:26,894
E as coisa v�o mudar por aqui.
783
00:47:28,104 --> 00:47:29,397
Bruxa.
784
00:47:30,898 --> 00:47:32,983
Tem os poderes de sat�.
785
00:47:32,983 --> 00:47:35,736
N�o tem nada a ver com sat�.
786
00:47:35,736 --> 00:47:37,113
Sou eu.
787
00:47:37,113 --> 00:47:38,572
Eu.
788
00:47:38,572 --> 00:47:40,449
Se eu me concentrar
o bastante...
789
00:47:40,449 --> 00:47:41,742
eu consigo fazer as coisas
se moverem.
790
00:47:41,742 --> 00:47:43,327
Sat� � esperto.
791
00:47:43,327 --> 00:47:44,954
N�o, mam�e.
792
00:47:45,746 --> 00:47:47,748
Eu n�o sou a �nica.
793
00:47:47,748 --> 00:47:51,627
Outras pessoas tamb�m
conseguem. Eu li sobre isso.
794
00:47:52,461 --> 00:47:54,463
Pobre crian�a, voc� n�o est�
vendo?
795
00:47:54,463 --> 00:47:58,926
Ele n�o a deixa perceber que
est� trabalhando atrav�s de ti.
796
00:47:58,926 --> 00:48:00,261
Eu sei.
797
00:48:00,261 --> 00:48:02,638
Ele entrou no seu pai e
o levou embora!
798
00:48:04,348 --> 00:48:05,891
Ele fugiu, mam�e.
799
00:48:05,891 --> 00:48:07,518
O diabo o tentou!
800
00:48:07,518 --> 00:48:09,895
Ele fugiu com uma mulher, mam�e.
801
00:48:09,895 --> 00:48:11,897
Todo mundo sabe disso.
802
00:48:11,897 --> 00:48:13,357
Voc� deve renunciar
a estes poderes.
803
00:48:13,357 --> 00:48:14,358
Voc� deve deix�-los.
804
00:48:14,358 --> 00:48:16,277
Voc� n�o deve us�-los nunca.
805
00:48:18,696 --> 00:48:20,489
Eu irei, mam�e.
806
00:48:22,074 --> 00:48:24,410
N�o pode me impedir.
807
00:48:24,410 --> 00:48:27,455
E eu n�o quero mais falar
sobre isso.
808
00:48:43,721 --> 00:48:45,723
Mantenha a droga dessa
lanterna reta.
809
00:48:45,723 --> 00:48:46,724
Depressa.
810
00:48:46,724 --> 00:48:48,392
Cuidado, seu merdinha idiota.
811
00:48:48,392 --> 00:48:52,063
Est� derramando sangue para
todos os lados.
812
00:48:52,063 --> 00:48:54,357
Quem voc� est� chamando de
"merdinha idiota"?
813
00:48:54,357 --> 00:48:56,609
Quero dizer, voc� nem consegue
manter...
814
00:48:56,609 --> 00:48:57,902
a merda dessa lanterna reta.
815
00:48:57,902 --> 00:49:00,363
Apresse-se, vai.
816
00:49:00,363 --> 00:49:01,447
Sim, senhora.
817
00:49:01,447 --> 00:49:04,658
N�is t� fazendo o melhor
que podemos, chefe.
818
00:49:04,658 --> 00:49:07,244
Depressa.
Eu quero ir para casa.
819
00:49:12,083 --> 00:49:13,084
Apenas...
820
00:49:13,084 --> 00:49:14,710
tenha paci�ncia...
821
00:49:14,710 --> 00:49:16,379
e eu te deixo puxar a corda...
822
00:49:16,379 --> 00:49:18,756
quando chegar a hora.
823
00:49:18,756 --> 00:49:20,299
Este � o meu plano.
824
00:49:20,299 --> 00:49:22,676
Eu sei.
825
00:49:41,070 --> 00:49:42,905
Ernest...
826
00:49:42,905 --> 00:49:45,241
hoje � o dia do baile.
Est� tudo em ordem?
827
00:49:45,241 --> 00:49:46,742
Sim. Eu n�o sabia que estava
interessado em ir.
828
00:49:46,742 --> 00:49:49,662
Eu sou um aluno aqui, n�o sou?
829
00:49:49,662 --> 00:49:51,580
- Eu n�o sei. �?
- Claro que sou.
830
00:49:51,580 --> 00:49:53,249
Eu tenho tanto esp�rito
nessa escola...
831
00:49:53,249 --> 00:49:54,792
que quero estar no comit�.
832
00:49:54,792 --> 00:49:57,211
Est� um pouquinho atrasado.
Teria sido �til...
833
00:49:57,211 --> 00:49:58,254
h� uma semana atr�s no comit�
da decora��o.
834
00:49:58,254 --> 00:50:02,174
N�o, eu n�o estou atrasado.
Estou bem na hora.
835
00:50:02,174 --> 00:50:03,759
Eu quero coletar as c�dulas...
836
00:50:03,759 --> 00:50:04,760
do rei e rainha...
837
00:50:04,760 --> 00:50:06,804
e da vota��o, sabe?
838
00:50:06,804 --> 00:50:08,431
Acha que poder�amos
arranjar isso?
839
00:50:08,431 --> 00:50:09,432
T� legal.
840
00:50:09,432 --> 00:50:10,975
Pode estar aqui, �s 18:30?
841
00:50:10,975 --> 00:50:13,978
N�o. Eu n�o posso estar aqui
�s 18:30.
842
00:50:13,978 --> 00:50:16,439
Eu vou estar aqui �s 20:00.
Que tal?
843
00:50:16,439 --> 00:50:17,773
Comigo 20:00 est� bem.
844
00:50:17,773 --> 00:50:18,774
Isso, fica assim, ent�o.
OK.
845
00:50:18,774 --> 00:50:19,775
Nos vemos ent�o.
846
00:50:19,775 --> 00:50:21,318
At� mais, Freddy.
Vai com calma.
847
00:50:21,318 --> 00:50:22,987
Eu vou do jeito que der, colega.
848
00:50:22,987 --> 00:50:24,780
Ei, Helen.
849
00:50:27,074 --> 00:50:28,075
O qu�?
850
00:50:28,075 --> 00:50:29,744
Voc� ficou sabendo
do Tommy Ross?
851
00:50:29,744 --> 00:50:30,745
O qu�?
852
00:50:30,745 --> 00:50:32,747
Voc� ficou sabendo sobre
o Tommy Ross?
853
00:50:32,747 --> 00:50:33,748
O qu�?
854
00:50:33,748 --> 00:50:36,292
Ele vai levar a Carrie White
ao baile.
855
00:50:36,292 --> 00:50:37,251
N�o!
856
00:50:37,251 --> 00:50:38,711
Isso mesmo.
857
00:50:40,421 --> 00:50:42,965
Ele n�o pode fazer isso!
858
00:50:42,965 --> 00:50:45,259
- Onde est� a Sue?
- Ele a convidou.
859
00:50:45,259 --> 00:50:46,969
- O que ela vai vestir?
- Quem, a Carrie?
860
00:50:46,969 --> 00:50:49,221
Um saco de estopa?
861
00:50:50,347 --> 00:50:53,392
Voc� tem que me passar
essas estrelas depressa.
862
00:50:53,392 --> 00:50:54,393
Elas est�o chegando.
863
00:50:54,393 --> 00:50:56,103
Ei, o que � isso que ouvi...
864
00:50:56,103 --> 00:50:58,105
sobre o Tommy trazer
a Carrie ao baile?
865
00:50:58,105 --> 00:51:01,025
O que quer que ouviu, � verdade.
866
00:51:01,025 --> 00:51:03,027
Por que ele est� fazendo isso?
867
00:51:03,027 --> 00:51:04,695
Est� todo mundo comentando.
868
00:51:04,695 --> 00:51:06,072
Eu pedi a ele...
869
00:51:06,072 --> 00:51:08,240
porque eu achei
que devia isso � Carrie.
870
00:51:08,240 --> 00:51:09,909
E o resto?
871
00:51:09,909 --> 00:51:11,786
V�o ter que lidar com isso
do seu jeito.
872
00:51:11,786 --> 00:51:13,162
O que quer dizer?
873
00:51:13,162 --> 00:51:14,455
Nada de especial.
874
00:51:14,455 --> 00:51:16,499
Bem, voc� n�o vem ao baile.
875
00:51:16,499 --> 00:51:19,168
- Eu estarei aqui.
- Voc� estar� aqui?
876
00:51:19,168 --> 00:51:21,170
O que quer dizer,
voc� vem ao baile?
877
00:51:21,170 --> 00:51:23,631
Cale-se. Eu te conto depois.
Voc� vai participar.
878
00:51:23,631 --> 00:51:26,675
- N�o se preocupe.
- Eu vou participar? Do qu�?
879
00:51:26,675 --> 00:51:30,971
- Ora, eu te conto depois.
- Eu quero saber agora, Chris.
880
00:51:30,971 --> 00:51:31,972
Espere.
881
00:51:31,972 --> 00:51:33,682
N�o pode me dar uma pista?
882
00:51:33,682 --> 00:51:35,351
Eu n�o vou contar pra ningu�m,
eu prometo.
883
00:51:35,351 --> 00:51:36,435
N�o direi uma palavra.
884
00:51:36,435 --> 00:51:38,312
Eu prometo.
Sou a sua melhor amiga.
885
00:51:38,312 --> 00:51:41,691
Vamos.
886
00:52:14,598 --> 00:52:15,891
Olha, voc� tem que alugar...
887
00:52:15,891 --> 00:52:17,184
um smoking para o baile.
888
00:52:17,184 --> 00:52:19,186
Eu sei. Mas eu s� tenho 10 paus.
889
00:52:19,186 --> 00:52:20,938
Por 10 paus voc� consegue alugar
um smoking.
890
00:52:20,938 --> 00:52:23,274
N�o precisa ficar �timo.
891
00:52:23,274 --> 00:52:24,775
Ora, vamos. Est� legal?
892
00:52:24,775 --> 00:52:26,444
Ele est� lindo.
893
00:52:26,444 --> 00:52:28,612
Voc� vai causar boa impress�o
pelo menos uma vez na vida.
894
00:52:28,612 --> 00:52:31,157
- Voc� sairia comigo?
- N�o com esses babados.
895
00:52:31,157 --> 00:52:32,742
Voc� n�o precisa usar babados.
896
00:52:32,742 --> 00:52:34,452
Voc� tem sempre que fazer
piadas, n�o �?
897
00:52:34,452 --> 00:52:35,786
N�o. Eu s� n�o gosto de babados.
898
00:52:35,786 --> 00:52:37,580
Voc� n�o precisa usar babados!
899
00:52:37,580 --> 00:52:39,582
Agora, olhem pra mim.
N�o estou fino?
900
00:52:39,582 --> 00:52:40,791
�, fica bem pra voc�...
901
00:52:40,833 --> 00:52:43,169
mas eu n�o fico legal
de smoking.
902
00:52:43,169 --> 00:52:44,336
Voc� j� usou um smoking?
903
00:52:44,336 --> 00:52:46,255
Eu n�o tenho corpo para smoking.
904
00:52:50,176 --> 00:52:52,178
Eu sei que eles t�m smokings
pra voc� aqui.
905
00:52:52,178 --> 00:52:54,055
Mas eu n�o ficaria bem nele.
906
00:52:54,055 --> 00:52:55,514
Eu sei qual smoking vai ser
perfeito pra ele.
907
00:52:55,514 --> 00:52:57,600
Bem, o que acha?
908
00:52:58,309 --> 00:52:59,310
Eu gostei.
909
00:52:59,310 --> 00:53:00,352
Eu acho fant�stico.
910
00:53:00,352 --> 00:53:02,688
Veja s�. Nenhum babado.
911
00:53:12,823 --> 00:53:13,824
Vermelho.
912
00:53:13,824 --> 00:53:17,370
Eu devia ter adivinhado
que seria vermelho.
913
00:53:17,370 --> 00:53:19,455
� cor-de-rosa, mam�e.
914
00:53:21,248 --> 00:53:23,542
Veja o que o Tommy
me deu, mam�e.
915
00:53:23,542 --> 00:53:25,336
N�o s�o lindas?
916
00:53:30,549 --> 00:53:33,302
Eu posso ver as suas almofadas.
917
00:53:34,011 --> 00:53:35,846
Todos v�o ver.
918
00:53:36,722 --> 00:53:38,349
Seios, mam�e.
919
00:53:38,349 --> 00:53:40,518
Eles se chamam seios.
920
00:53:40,518 --> 00:53:42,812
E todo mundo os tem.
921
00:53:47,191 --> 00:53:49,110
Tire esse vestido.
922
00:53:49,110 --> 00:53:50,319
N�o.
923
00:53:50,319 --> 00:53:52,863
N�s o queimaremos juntas e
rogaremos por perd�o.
924
00:53:52,863 --> 00:53:54,990
N�o, mam�e.
925
00:54:07,461 --> 00:54:10,464
- Bem, ele n�o vem.
- Ele vem, mam�e.
926
00:54:10,464 --> 00:54:13,801
Agora pare com isso. Eu j� estou
nervosa o suficiente.
927
00:54:18,556 --> 00:54:20,558
N�o, ele n�o vem.
928
00:54:22,393 --> 00:54:24,145
Ele n�o vir�.
929
00:54:29,900 --> 00:54:32,903
Saia daqui!
930
00:54:32,903 --> 00:54:34,905
Pare com isso, mam�e!
931
00:54:34,905 --> 00:54:36,365
Pare de se machucar, mam�e!
932
00:54:36,365 --> 00:54:38,367
Eu n�o estou!
933
00:54:38,367 --> 00:54:40,077
Ele vai rir de voc�!
934
00:54:40,077 --> 00:54:41,996
Eles v�o todos rir de voc�!
935
00:54:41,996 --> 00:54:43,998
Eles n�o v�o rir de mim!
936
00:54:43,998 --> 00:54:45,207
Voc� pode ficar aqui comigo.
937
00:54:45,207 --> 00:54:47,334
Eu n�o quero ficar
com a senhora, mam�e!
938
00:54:47,334 --> 00:54:48,377
Eu abrirei a porta...
939
00:54:48,419 --> 00:54:49,712
e direi a ele que voc� est�
doente!
940
00:54:49,712 --> 00:54:52,339
Eu n�o estou doente.
Agora fique quieta.
941
00:54:52,339 --> 00:54:54,800
Sente-se!
Fique quieta!
942
00:55:06,312 --> 00:55:07,271
Carrie, olhe...
943
00:55:07,313 --> 00:55:08,564
eu direi a ele que voc�
mudou de id�ia!
944
00:55:08,564 --> 00:55:09,857
Sente-se!
945
00:55:11,525 --> 00:55:13,027
Fique a� sentada, mam�e.
946
00:55:13,027 --> 00:55:16,238
E n�o diga uma palavra
at� eu sair.
947
00:55:18,532 --> 00:55:20,618
Eu voltarei cedo.
948
00:55:22,995 --> 00:55:25,164
Eu te amo, mam�e.
949
00:55:28,334 --> 00:55:31,212
N�o deixar�s que a bruxa
sobreviva.
950
00:55:59,532 --> 00:56:01,701
Poder�amos esperar aqui
s� um minuto?
951
00:56:10,793 --> 00:56:12,920
Est� com medo?
952
00:56:19,719 --> 00:56:21,846
Talvez isso tenha sido um erro.
953
00:56:21,846 --> 00:56:23,305
Ah, n�o.
954
00:56:23,347 --> 00:56:25,850
N�o vai ser t�o ruim assim.
955
00:56:25,850 --> 00:56:27,852
Eles s�o gente boa.
956
00:56:27,852 --> 00:56:31,605
Verdade.
957
00:56:32,356 --> 00:56:34,483
N�o fique t�o nervosa.
958
00:56:34,525 --> 00:56:36,485
Mesmo porque,
eu pareceria um est�pido...
959
00:56:36,527 --> 00:56:38,487
dan�ando sozinho, n�o pareceria?
960
00:56:38,529 --> 00:56:40,281
Ora, vamos.
961
00:58:04,824 --> 00:58:06,659
Vamos.
962
00:58:07,868 --> 00:58:09,870
Se eu soubesse que
voc� ficaria t�o elegante...
963
00:58:09,870 --> 00:58:10,871
eu teria sido seu acompanhante
ao inv�s da...
964
00:58:10,871 --> 00:58:11,914
qual � mesmo o nome dela?
965
00:58:11,914 --> 00:58:15,209
N�o ligue pra eles.
Se eles se auto destru�rem...
966
00:58:15,209 --> 00:58:16,794
eu dan�o com voc�.
967
00:58:19,088 --> 00:58:21,090
Ei, onde comprou esse vestido?
968
00:58:21,090 --> 00:58:22,591
Eu o adorei!
969
00:58:22,675 --> 00:58:24,135
Eu o fiz.
970
00:58:24,135 --> 00:58:25,136
Voc� o fez?
971
00:58:25,136 --> 00:58:28,305
Os enfeites...
n�o est�o fant�sticos?
972
00:58:28,305 --> 00:58:30,474
Sim. Eu estou t�o nervosa?
973
00:58:30,474 --> 00:58:33,686
Est� tudo bem.
Pode sentar com a gente.
974
00:58:33,686 --> 00:58:35,688
Ei, que horas s�o?
975
00:58:35,688 --> 00:58:36,689
20:00
976
00:58:36,689 --> 00:58:37,690
Tenho que ir.
977
00:58:37,690 --> 00:58:39,066
Onde voc� est� indo?
978
00:58:39,066 --> 00:58:40,693
S� vou dar uma voltinha.
979
00:58:40,693 --> 00:58:43,112
At� depois.
980
00:58:55,499 --> 00:58:57,001
Gostaria de dan�ar?
981
00:58:57,835 --> 00:58:59,962
Poder�amos ficar aqui sentados
por um minuto?
982
00:58:59,962 --> 00:59:01,255
Claro.
983
00:59:01,255 --> 00:59:03,466
Claro. Tudo o que quiser.
984
00:59:11,682 --> 00:59:13,684
Ol�, Srta. Collins.
985
00:59:13,684 --> 00:59:15,853
A senhora est� t�o bonita.
986
00:59:15,853 --> 00:59:17,813
Voc� tamb�m.
Voc� est� linda.
987
00:59:17,813 --> 00:59:19,273
Obrigada.
988
00:59:19,273 --> 00:59:21,025
Eu sei que n�o estou,
de verdade...
989
00:59:21,025 --> 00:59:22,109
mas obrigada assim mesmo.
990
00:59:22,109 --> 00:59:23,861
Posso me sentar?
991
00:59:23,861 --> 00:59:26,822
- Cadeira?
- Obrigada.
992
00:59:27,865 --> 00:59:29,033
Eu vou at� ali...
993
00:59:29,033 --> 00:59:30,785
conversar com um pessoal.
994
00:59:50,471 --> 00:59:51,931
Eu me lembro do meu baile.
995
00:59:51,931 --> 00:59:54,308
O meu acompanhante era...
996
00:59:54,308 --> 00:59:56,560
o capit�o do time
de basquete.
997
00:59:56,560 --> 00:59:59,271
E ele tinha dois metros
de altura...
998
00:59:59,271 --> 01:00:02,817
eu comprei um par de sapatos
de saltos finos de 8cm.
999
01:00:02,817 --> 01:00:06,278
assim quando nos beij�ssemos
na despedida...
1000
01:00:06,278 --> 01:00:07,822
n�o seria t�o constrangedor,
certo?
1001
01:00:07,822 --> 01:00:10,241
Ent�o entramos na pick up
dele...
1002
01:00:10,241 --> 01:00:11,325
que quebrou, l�gico...
1003
01:00:11,325 --> 01:00:12,827
e tivemos que sair...
1004
01:00:12,827 --> 01:00:15,287
e andar a �ltimo quil�metro
at� o baile...
1005
01:00:15,287 --> 01:00:16,831
ent�o, quando chegamos l�...
1006
01:00:16,831 --> 01:00:18,290
meus p�s estavam t�o cheios
de bolhas...
1007
01:00:18,290 --> 01:00:20,334
que a �nica coisa que pude fazer
foi ficar sentada.
1008
01:00:20,334 --> 01:00:21,460
Eu n�o pude dan�ar.
1009
01:00:21,460 --> 01:00:24,463
Ent�o s� ficamos sentados e...
1010
01:00:24,463 --> 01:00:25,715
s� conversamos.
1011
01:00:25,715 --> 01:00:27,466
E...
1012
01:00:27,466 --> 01:00:29,009
foi rom�ntico.
1013
01:00:29,009 --> 01:00:31,637
Est� sendo assim pra voc�?
1014
01:00:31,637 --> 01:00:33,514
�...
1015
01:00:35,641 --> 01:00:37,226
� bacana.
1016
01:00:37,226 --> 01:00:38,227
S� bacana?
1017
01:00:38,227 --> 01:00:40,980
N�o. �...
1018
01:00:40,980 --> 01:00:43,065
� como...
1019
01:00:44,442 --> 01:00:46,736
se estivesse em Marte.
1020
01:00:46,736 --> 01:00:48,446
Voc� nunca vai se esquecer.
1021
01:00:48,446 --> 01:00:51,073
Eu acho que n�o.
1022
01:00:53,451 --> 01:00:54,452
Obrigada.
1023
01:00:54,452 --> 01:00:58,164
Ei, o que est� acontecendo aqui?
1024
01:00:58,164 --> 01:01:00,166
O que est� fazendo com a minha
acompanhante?
1025
01:01:00,166 --> 01:01:02,668
Est�vamos apenas conversando.
Voc� sabe.
1026
01:01:02,668 --> 01:01:05,421
Divirta-se bastante, certo?
1027
01:01:05,421 --> 01:01:08,257
E voc� tamb�m.
1028
01:01:08,257 --> 01:01:09,550
Tchau.
1029
01:01:13,345 --> 01:01:15,765
N�o deixe que eu a pegue
abra�ando rapazes desse jeito.
1030
01:01:15,765 --> 01:01:17,808
Eu n�o vou deixar.
1031
01:01:17,808 --> 01:01:19,143
� melhor mesmo.
1032
01:01:19,143 --> 01:01:21,729
Eu n�o vou deixar.
1033
01:01:28,819 --> 01:01:31,906
Voc� tem mesmo que chegar
em casa cedo?
1034
01:01:31,906 --> 01:01:33,491
Sim, eu prometi.
1035
01:01:37,328 --> 01:01:40,289
- Sinto muito.
- Tudo bem.
1036
01:01:41,332 --> 01:01:45,836
Alguns dos garotos est�o indo ao
Nolston's depois do baile.
1037
01:01:45,836 --> 01:01:49,382
- Tudo bem.
- O qu�?
1038
01:01:49,382 --> 01:01:50,508
Se quiser ir com seus amigos...
1039
01:01:50,508 --> 01:01:52,718
eu n�o quero estragar nada.
1040
01:01:52,718 --> 01:01:54,387
Quer me deixar terminar?
1041
01:01:54,387 --> 01:01:56,889
O que eu ia dizer � que...
1042
01:01:56,889 --> 01:01:58,557
se voc� quiser ir...
1043
01:01:58,557 --> 01:01:59,725
n�s poder�amos dar uma
passada...
1044
01:01:59,725 --> 01:02:01,102
no Beehive por uns minutos.
1045
01:02:02,478 --> 01:02:04,480
- Eu nunca estive l�.
- N�o?
1046
01:02:04,480 --> 01:02:08,901
Bom. Ent�o vamos.
1047
01:02:08,901 --> 01:02:11,362
Com certeza. Fant�stico.
1048
01:02:15,324 --> 01:02:16,867
Est� pronta para dan�ar?
1049
01:02:18,828 --> 01:02:19,995
Tommy, eu...
1050
01:02:19,995 --> 01:02:21,205
Vamos.
1051
01:02:21,205 --> 01:02:22,665
Eu n�o sei.
1052
01:02:22,665 --> 01:02:24,458
Eu n�o posso, Tommy.
Eu n�o posso.
1053
01:02:24,458 --> 01:02:27,169
� claro que pode.
1054
01:03:07,168 --> 01:03:08,919
Pode sim. Vamos. Vamos.
1055
01:03:08,919 --> 01:03:10,004
D�-me a sua m�o.
1056
01:03:10,004 --> 01:03:11,005
Simplesmente coloque-a aqui.
Isso mesmo.
1057
01:03:11,005 --> 01:03:12,173
Assim?
1058
01:03:12,173 --> 01:03:13,924
Isso. Agora coloque este bra�o
no meu ombro.
1059
01:03:13,924 --> 01:03:15,634
- Assim?
- Isso mesmo.
1060
01:03:15,634 --> 01:03:19,847
OK, relaxe. Est� bem?
1061
01:03:19,847 --> 01:03:23,517
Simplesmente ou�a a m�sica.
1062
01:03:23,517 --> 01:03:25,895
Isso mesmo.
1063
01:03:25,895 --> 01:03:29,273
Est� vendo? Conseguiu.
Est� �timo.
1064
01:03:29,273 --> 01:03:32,234
Voc� � t�o boa quanto qualquer
um aqui.
1065
01:03:32,943 --> 01:03:34,820
Tudo bem?
1066
01:03:38,657 --> 01:03:40,284
- Desculpe.
- Tudo bem.
1067
01:03:40,284 --> 01:03:42,703
Tudo bem.
1068
01:03:42,703 --> 01:03:44,205
Sem problema...
1069
01:03:44,205 --> 01:03:45,790
Sem truques.
1070
01:03:45,790 --> 01:03:46,832
Eu n�o posso fazer nada.
1071
01:03:46,832 --> 01:03:47,958
Pode sim.
1072
01:03:47,958 --> 01:03:48,959
Eu n�o posso dan�ar.
1073
01:03:48,959 --> 01:03:52,421
- E n�o posso nem...
- Sei l�.
1074
01:04:16,862 --> 01:04:19,115
Por que...
1075
01:04:19,115 --> 01:04:20,491
Por que, o qu�?
1076
01:04:20,491 --> 01:04:22,743
Por que estou aqui?
1077
01:04:23,953 --> 01:04:26,288
Porque � o baile.
1078
01:04:26,288 --> 01:04:28,791
Por que eu estou aqui com voc�?
1079
01:04:30,584 --> 01:04:33,713
Porque eu te convidei.
1080
01:04:34,964 --> 01:04:36,549
Por que voc� me convidou?
1081
01:04:36,549 --> 01:04:38,592
Porque eu quis.
1082
01:04:39,802 --> 01:04:42,847
Por que voc� gostaria?
1083
01:04:42,847 --> 01:04:46,434
Porque voc� gostou do meu poema.
1084
01:04:46,434 --> 01:04:49,061
S� que eu n�o o escrevi.
Uma outra pessoa o escreveu.
1085
01:04:52,314 --> 01:04:56,277
Carrie, n�s estamos aqui...
1086
01:04:56,277 --> 01:04:58,529
e estamos juntos...
1087
01:04:58,529 --> 01:05:00,656
e eu estou gostando.
1088
01:05:01,574 --> 01:05:03,409
� verdade. Eu estou gostando.
1089
01:05:43,741 --> 01:05:46,660
Muito bem, senhoras e senhores.
1090
01:05:46,660 --> 01:05:47,745
Senhoras e senhores...
1091
01:05:47,745 --> 01:05:51,791
e voc�s dois se comportem, OK?
1092
01:05:51,791 --> 01:05:53,834
Voltem aos seus assentos,
por favor.
1093
01:05:53,834 --> 01:05:56,545
Temos que fazer a vota��o
do rei e rainha.
1094
01:05:56,545 --> 01:06:01,842
BAILE DA PRIMAVERA
VOTE EM UM CASAL
1095
01:06:05,262 --> 01:06:09,725
- Tommy, n�s estamos aqui.
- Eu sei.
1096
01:06:11,102 --> 01:06:13,813
Voc� quer se retirar
do concurso?
1097
01:06:13,813 --> 01:06:15,147
Voc� quer?
1098
01:06:16,565 --> 01:06:18,025
De jeito nenhum.
1099
01:06:18,025 --> 01:06:19,026
Se ganhar...
1100
01:06:19,026 --> 01:06:20,027
Tudo o que far�o e coloc�-la
l� em cima...
1101
01:06:20,027 --> 01:06:21,404
para dan�ar uma can��o
da escola...
1102
01:06:21,404 --> 01:06:22,613
e depois um cara...
1103
01:06:22,613 --> 01:06:23,906
tira sua fotogafia para
o anu�rio escolar...
1104
01:06:23,906 --> 01:06:27,201
para que todos vejam que
parecemos dois idiotas.
1105
01:06:27,201 --> 01:06:30,788
� o �ltimo ano mesmo.
Por que n�o?
1106
01:06:30,788 --> 01:06:32,915
� t�o bonito.
1107
01:06:37,002 --> 01:06:38,337
Ei...
1108
01:06:38,337 --> 01:06:40,256
voc� � bonita.
1109
01:06:47,012 --> 01:06:49,265
Bem, em quem devemos votar?
1110
01:06:49,265 --> 01:06:51,809
Eles s�o mais turma sua
do que minha.
1111
01:06:52,476 --> 01:06:54,145
Eu nem mesmo tenho uma turma.
1112
01:06:55,730 --> 01:06:57,523
Bem, vamos votar em n�s mesmos.
1113
01:06:58,983 --> 01:07:00,109
N�o.
1114
01:07:00,109 --> 01:07:01,569
Por que n�o?
1115
01:07:01,569 --> 01:07:05,114
Por favor n�o vote
em n�s mesmos.
1116
01:07:17,293 --> 01:07:21,047
Vamos. Ao diabo com a falsa
mod�stia.
1117
01:07:22,631 --> 01:07:24,258
Ao diabo.
1118
01:08:01,212 --> 01:08:03,756
Quer fechar isso, um pouco?
1119
01:08:03,756 --> 01:08:06,300
Jesus, quer ser pego?
1120
01:08:06,300 --> 01:08:08,344
Aquela Carrie White � bonitinha
mesmo.
1121
01:08:08,344 --> 01:08:11,138
Cale a boca.
1122
01:08:11,138 --> 01:08:12,723
Eu pensei que voc� falou
que eles iriam ganhar.
1123
01:08:12,723 --> 01:08:14,433
Eles v�o.
1124
01:08:14,433 --> 01:08:16,102
N�o vai nem ser
por poucos pontos.
1125
01:08:16,102 --> 01:08:18,688
Eu pedi uns favores.
1126
01:08:18,688 --> 01:08:21,065
Posso pegar as suas c�dulas,
por favor?
1127
01:08:25,903 --> 01:08:28,030
Ol�. Obrigada.
1128
01:08:28,989 --> 01:08:32,076
Posso recolher as suas c�dulas,
por favor?
1129
01:08:37,623 --> 01:08:38,624
Obrigado.
1130
01:08:38,624 --> 01:08:41,210
Obrigada.
1131
01:08:42,628 --> 01:08:44,672
Obrigado.
1132
01:08:44,672 --> 01:08:46,882
Cedulas, por favor. Obrigada.
1133
01:08:46,882 --> 01:08:47,883
Obrigada.
1134
01:08:47,883 --> 01:08:49,802
Oh, Freddy, depressa, por favor.
1135
01:08:49,802 --> 01:08:52,388
Cedulas.
1136
01:08:52,388 --> 01:08:55,599
Bom. Muito obrigado, Vic.
1137
01:08:57,309 --> 01:08:59,812
Recolha todas elas.
1138
01:09:02,440 --> 01:09:03,566
Est�o bem atr�s de voc�...
1139
01:09:03,566 --> 01:09:05,317
comece a empurrar.
1140
01:09:13,993 --> 01:09:17,163
At� logo. Boa sorte.
1141
01:09:18,164 --> 01:09:21,584
Mais C�dulas?
Obrigada.
1142
01:09:21,584 --> 01:09:23,210
Eu tenho mais c�dulas
para voc�s.
1143
01:09:23,210 --> 01:09:25,171
Obrigado..
1144
01:10:12,093 --> 01:10:14,053
Senhoras e senhores...
1145
01:10:14,053 --> 01:10:15,596
Eu tenho os vencedores.
1146
01:10:15,596 --> 01:10:17,431
Legal.
1147
01:10:17,431 --> 01:10:21,686
E s�o Tommy Ross
e Carrie White!
1148
01:16:43,651 --> 01:16:49,657
Todos v�o rir de voc�.
1149
01:16:50,574 --> 01:16:52,952
Todos v�o rir de voc�.
1150
01:16:57,498 --> 01:16:59,291
Todos v�o rir de voc�.
1151
01:16:59,291 --> 01:17:01,127
Sentimos muito, Cassie.
1152
01:17:01,127 --> 01:17:02,378
Todos v�o rir de voc�.
1153
01:17:02,378 --> 01:17:04,255
Sentimos muito, Cassie.
1154
01:17:04,255 --> 01:17:07,133
Confie em mim, Carrie.
Voc� pode confiar em mim.
1155
01:17:17,059 --> 01:17:19,520
Vamos embora, Billy.
1156
01:17:19,520 --> 01:17:21,480
Todos v�o rir de voc�.
1157
01:17:21,480 --> 01:17:22,481
Sentimos muito, Cassie.
1158
01:17:22,481 --> 01:17:24,358
Todos v�o rir de voc�.
1159
01:17:24,358 --> 01:17:25,526
Sentimos muito, Cassie.
1160
01:17:25,526 --> 01:17:26,527
Confie em mim, Carrie.
Voc� pode confiar em mim.
1161
01:17:26,527 --> 01:17:27,987
Todos v�o rir de voc�.
1162
01:17:30,740 --> 01:17:31,741
Sentimos muito, Cassie.
1163
01:17:31,741 --> 01:17:33,409
Confie em mim, Carrie.
1164
01:17:45,379 --> 01:17:47,757
Algu�m abra esta porta!
1165
01:17:47,757 --> 01:17:53,054
Abra esta porta, agora!
1166
01:17:53,054 --> 01:17:55,056
Socorro! Socorro!
1167
01:18:33,427 --> 01:18:34,929
Olhe para ele!
1168
01:19:00,121 --> 01:19:02,206
Fa�a com que esses alunos
se acalmem!
1169
01:19:04,083 --> 01:19:05,876
Sr. Fromm!
1170
01:26:16,015 --> 01:26:19,477
Mam�e. Foi horr�vel, mam�e.
1171
01:26:19,477 --> 01:26:21,687
Eles riram de mim.
1172
01:26:21,687 --> 01:26:24,440
Mam�e, me abrace.
1173
01:26:24,440 --> 01:26:27,693
Mam�e, por favor, me abrace.
1174
01:26:35,910 --> 01:26:36,994
Me abrace, mam�e.
1175
01:26:36,994 --> 01:26:39,789
Por favor, me abrace!
1176
01:26:42,041 --> 01:26:43,292
Eu devia ter me matado...
1177
01:26:43,292 --> 01:26:46,003
quando ele colocou em mim.
1178
01:26:46,796 --> 01:26:50,007
Depois da primeira vez,
antes de nos casarmos.
1179
01:26:50,007 --> 01:26:52,802
Ralph prometeu
que nunca mais o faria.
1180
01:26:54,303 --> 01:26:59,100
Ele prometeu e
eu acreditei nele.
1181
01:27:00,601 --> 01:27:02,645
Mas o pecado nunca morre.
1182
01:27:04,146 --> 01:27:06,315
O pecado nunca morre.
1183
01:27:07,775 --> 01:27:09,735
No come�o, estava tudo bem.
1184
01:27:09,735 --> 01:27:12,321
N�s vivemos sem pecado.
1185
01:27:12,321 --> 01:27:15,658
Dormi�mos na mesma cama
mas nunca faz�amos.
1186
01:27:17,493 --> 01:27:21,997
Mas ent�o, naquela noite...
1187
01:27:23,290 --> 01:27:26,794
Eu o vi me olhando
daquele jeito.
1188
01:27:30,673 --> 01:27:31,882
N�s nos ajoelhamos...
1189
01:27:31,882 --> 01:27:33,676
para orar e pedir for�a.
1190
01:27:35,761 --> 01:27:39,181
Eu senti o cheiro de whiskey
no h�lito dele.
1191
01:27:40,766 --> 01:27:44,979
E ele me tomou...
Ele me tomou...
1192
01:27:46,897 --> 01:27:51,736
com o fedor do whiskey barato
no seu h�lito.
1193
01:27:51,736 --> 01:27:53,988
E eu gostei.
1194
01:27:53,988 --> 01:27:56,407
E eu gostei!
1195
01:27:58,367 --> 01:28:01,162
Bem, com todas aquelas car�cias
imundas nas m�os dele...
1196
01:28:01,162 --> 01:28:03,664
em mim, inteira.
1197
01:28:03,664 --> 01:28:05,207
Eu devia ter entregue
voc� a Deus...
1198
01:28:05,207 --> 01:28:07,752
quando nasceu.
1199
01:28:07,752 --> 01:28:11,505
Mas eu fraquejei.
E tive uma reca�da.
1200
01:28:14,633 --> 01:28:18,012
Mas agora, o dem�nio voltou.
1201
01:28:22,099 --> 01:28:23,184
N�s rezaremos.
1202
01:28:23,184 --> 01:28:24,602
Sim.
1203
01:28:28,981 --> 01:28:33,486
N�s rezaremos.
1204
01:28:33,486 --> 01:28:34,779
Pela �ltima vez...
1205
01:28:34,779 --> 01:28:37,448
n�s rezaremos.
1206
01:28:42,536 --> 01:28:44,914
Pai nosso, que estais no c�u...
1207
01:28:44,914 --> 01:28:46,082
santificado seja vosso nome.
1208
01:28:46,082 --> 01:28:47,917
Assim na terra...
1209
01:28:47,917 --> 01:28:49,502
como no c�u...
1210
01:34:10,656 --> 01:34:13,492
Al�?
1211
01:34:13,492 --> 01:34:15,745
Oh, Betty, gra�as
a Deus que � voc�...
1212
01:34:15,745 --> 01:34:16,787
Eu acho...
1213
01:34:16,787 --> 01:34:20,249
que n�o poderia com
mais um rep�rter.
1214
01:34:20,249 --> 01:34:26,213
Sim, bem, estamos todos
um pouco abalados.
1215
01:34:26,505 --> 01:34:27,965
Ela est� melhor...
1216
01:34:27,965 --> 01:34:30,426
Bem, tem dormido demais,
na minha opini�o...
1217
01:34:30,426 --> 01:34:33,220
mas o Dr. Schnieder disse
que � de se esperar...
1218
01:34:33,220 --> 01:34:36,766
depois de tudo pelo
que ela passou.
1219
01:34:36,766 --> 01:34:39,060
Bem, ele disse que ela � jovem o
bastante...
1220
01:34:39,060 --> 01:34:42,313
para esquecer tudo com o tempo.
1221
01:34:42,313 --> 01:34:43,606
N�o, n�o, n�o.
1222
01:34:43,606 --> 01:34:45,816
Eu n�o permitiria
que ela fosse aos funerais.
1223
01:34:45,816 --> 01:34:48,444
Com Tommy e todos
os outros mortos.
1224
01:34:48,444 --> 01:34:51,822
� melhor irmos viajar
por uns tempos.
1225
01:35:10,675 --> 01:35:15,888
VENDE-SE
CARRIE WHITE QUEIMA NO INFERNO!
1226
01:36:23,748 --> 01:36:25,875
Est� tudo bem!
1227
01:36:31,464 --> 01:36:32,757
Est� tudo bem.
1228
01:36:32,757 --> 01:36:36,927
Eu sei. Est� tudo bem.
1229
01:36:36,927 --> 01:36:38,596
Est� tudo bem. Eu estou aqui.
1230
01:36:38,596 --> 01:36:41,057
Est� tudo bem.
1231
01:36:49,815 --> 01:37:00,701
LEGENDAS: HeavyStereo
81856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.