All language subtitles for bobs.burgers.s12e11.1080p.web.h264-port

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,259 --> 00:00:10,760 ARRANHÕES PASSADOS REPARO MÓVEIS 2 00:00:10,844 --> 00:00:12,345 GRANDE INAUGURAÇÃO 3 00:00:12,429 --> 00:00:13,471 GRANDE REINAUGURAÇÃO 4 00:00:13,555 --> 00:00:15,265 O BOM CUPIM À CASA TORNA 5 00:00:15,348 --> 00:00:16,808 GRANDE RE-REINAUGURAÇÃO 6 00:00:16,891 --> 00:00:19,227 GRANDE RE-RE-REINAUGURAÇÃO 7 00:00:19,978 --> 00:00:20,979 ESCOLA WAGSTAFF 8 00:00:21,062 --> 00:00:22,063 Escola de novo. 9 00:00:22,147 --> 00:00:24,941 Outro dia de exploração do trabalho infantil, 10 00:00:25,025 --> 00:00:27,819 e depois mais exploração em casa. 11 00:00:27,902 --> 00:00:29,988 Não é? Multiplica, soletra, 12 00:00:30,071 --> 00:00:32,115 constrói algo com limpador de cano. 13 00:00:32,198 --> 00:00:33,950 Droga, esqueci de fazer. 14 00:00:34,034 --> 00:00:36,327 Cadê a Anistia Internacional agora? 15 00:00:36,411 --> 00:00:38,371 Em um lugar importante, imagino. 16 00:00:38,455 --> 00:00:40,915 Os professores dando dever e nós fazendo. 17 00:00:40,999 --> 00:00:42,917 Brownie quentinho? Blondie? 18 00:00:43,501 --> 00:00:46,338 Por algum motivo, me deram bolo. Oba! 19 00:00:46,421 --> 00:00:47,922 Oi, Tina. Xampu novo? 20 00:00:48,006 --> 00:00:49,799 Não, só tinha um restinho, 21 00:00:49,883 --> 00:00:51,676 então completamos com água. 22 00:00:51,760 --> 00:00:54,471 Sobre o projeto com o limpador de cano. Não fiz. 23 00:00:54,554 --> 00:00:55,972 -Sem problema. -Está bem. 24 00:00:56,056 --> 00:00:59,851 Obrigado por segurar o botão, Sr. De Santo. Dou gorjeta? 25 00:00:59,934 --> 00:01:00,935 Está ótimo, Rudy. 26 00:01:01,019 --> 00:01:02,020 Ótimo em quê? 27 00:01:02,103 --> 00:01:03,897 O que está acontecendo? 28 00:01:03,980 --> 00:01:05,398 Estamos na escola certa? 29 00:01:06,024 --> 00:01:07,359 Oi, Louise. 30 00:01:07,442 --> 00:01:10,445 Que "oi" profundo, Sra. LaBonz. Está tudo bem? 31 00:01:10,528 --> 00:01:13,490 Estou bem. E você? 32 00:01:13,573 --> 00:01:15,158 Confusa. Obrigada. 33 00:01:15,992 --> 00:01:18,536 Um descafeinado, Linda. Bem forte. 34 00:01:18,620 --> 00:01:19,662 Algum problema? 35 00:01:19,746 --> 00:01:22,040 Teve um alvoroço no necrotério. 36 00:01:22,123 --> 00:01:24,209 Um cara morreu, sem testamento. 37 00:01:24,292 --> 00:01:27,420 No funeral, brigaram pelo autógrafo do Patrick Swayze. 38 00:01:27,504 --> 00:01:29,923 Sem testamento, só lamento. 39 00:01:30,006 --> 00:01:32,384 Ah, não. Morrer sem testamento não dá. 40 00:01:32,467 --> 00:01:35,303 -Morrer com um já é ruim. -É mesmo. 41 00:01:35,387 --> 00:01:38,598 Sou organizado. Bob, sabe o que vou deixar pra você? 42 00:01:38,682 --> 00:01:40,475 Posso me surpreender no dia? 43 00:01:40,558 --> 00:01:42,143 Não é Natal, Bob. Nossa. 44 00:01:42,227 --> 00:01:44,145 Vai, conta. Ponta de flecha, não. 45 00:01:44,229 --> 00:01:45,855 -Minhas pontas de flecha. -É. 46 00:01:45,939 --> 00:01:50,151 Mesmo sendo pedras? A maioria nem é um triângulo. 47 00:01:50,235 --> 00:01:53,196 Podiam ser pontas de flecha. Tenho dez caixas. 48 00:01:53,279 --> 00:01:55,532 Planejo meu funeral desde criança. 49 00:01:55,615 --> 00:01:59,202 Pondo bonecos Playmobil em fileiras no chão. 50 00:01:59,285 --> 00:02:00,495 Mort é tão divertido. 51 00:02:00,578 --> 00:02:02,956 E vocês? Têm tudo planejado? 52 00:02:03,039 --> 00:02:05,333 -Sim, tudo. -Vagamente. 53 00:02:05,417 --> 00:02:07,460 Não preparamos nada pra morrer. 54 00:02:07,544 --> 00:02:09,087 -O quê? -Mas vamos preparar. 55 00:02:09,170 --> 00:02:13,049 É que andamos muito ocupados. Ou cansados. O tempo todo. 56 00:02:13,133 --> 00:02:14,509 Mas não fizeram nada? 57 00:02:14,592 --> 00:02:16,886 Nem as decisões básicas? 58 00:02:16,970 --> 00:02:19,431 -Nem essas. -Dez caixas de pontas de flecha. 59 00:02:19,514 --> 00:02:20,515 Pode ir no Mort. 60 00:02:20,598 --> 00:02:22,934 -Gosto de rochas. -Deixa pra lá. Esquece! 61 00:02:23,018 --> 00:02:26,062 Teste surpresa. Mas podem relaxar. 62 00:02:26,146 --> 00:02:28,398 A resposta pra tudo é cinco. 63 00:02:28,481 --> 00:02:30,859 Respondam rápido. Cinco... 64 00:02:30,942 --> 00:02:33,361 Por que não tem lugar pra pôr o nome? 65 00:02:33,445 --> 00:02:34,946 Porque é anônimo. 66 00:02:35,030 --> 00:02:36,906 -Por que anônimo? -Pensa, Rudy. 67 00:02:36,990 --> 00:02:39,325 Cinco em tudo pra tirar nota 10. 68 00:02:39,409 --> 00:02:41,161 Espera. Não é um teste. É... 69 00:02:41,244 --> 00:02:42,537 Bom dia, alunos. 70 00:02:42,620 --> 00:02:46,041 Devem ter recebido o formulário de avaliação do professor... 71 00:02:46,124 --> 00:02:46,958 Chato. 72 00:02:47,042 --> 00:02:49,252 ...pra avaliar os professores. 73 00:02:49,336 --> 00:02:50,170 AO VIVO 74 00:02:50,253 --> 00:02:52,339 O processo é chamado "Avalia-Bom." 75 00:02:52,422 --> 00:02:56,593 Como expliquei ao diretor, todos precisam de avaliação pra melhorar. 76 00:02:56,676 --> 00:02:58,887 Exceto diretores e orientadores. 77 00:02:58,970 --> 00:03:01,931 Dez perguntas e uma parte de comentários? Caramba! 78 00:03:02,015 --> 00:03:05,352 Preciso das avaliações de volta até o fim do dia. 79 00:03:05,435 --> 00:03:08,063 O bom é que os professores com notas melhores 80 00:03:08,146 --> 00:03:11,941 terão vagas reservadas no estacionamento na área VIP. 81 00:03:12,025 --> 00:03:13,610 Área VIP... 82 00:03:13,693 --> 00:03:17,447 Alunos, lembrem-se. É anônimo. Então mandem ver. 83 00:03:17,530 --> 00:03:19,657 Parabéns, Phillip. Anunciou bem. 84 00:03:19,741 --> 00:03:22,118 Espera. Como desligo isto? É aqui? 85 00:03:22,202 --> 00:03:25,580 O Sr. Frond aqui vai fazer xixi. É hora do pipi. 86 00:03:25,663 --> 00:03:27,207 Era aquele botão. Droga! 87 00:03:27,290 --> 00:03:30,669 Uau, Sra. LaBonz, eu podia escrever uma avaliação e tanto... 88 00:03:30,752 --> 00:03:32,253 Tivemos boas experiências. 89 00:03:32,337 --> 00:03:35,465 Eu gosto de aprontar e você de castigar? 90 00:03:35,548 --> 00:03:36,716 Louise, para! 91 00:03:36,800 --> 00:03:38,635 Não! Não pode! Nem pensar! 92 00:03:38,718 --> 00:03:40,970 Sala do diretor agora! 93 00:03:41,054 --> 00:03:42,055 Nos divertimos. 94 00:03:42,639 --> 00:03:45,892 E teve aquela nota injusta que me deu esses dias 95 00:03:45,975 --> 00:03:47,977 no meu diorama de habitat. 96 00:03:48,061 --> 00:03:51,189 Era um bom 7,5, e você me deu um 6. 97 00:03:51,272 --> 00:03:54,317 Seu diorama era algodão numa caixa de sapato. 98 00:03:54,401 --> 00:03:57,654 É um urso polar na neve. Simples, mas poderoso. 99 00:03:57,737 --> 00:04:00,156 E você chamou de "improvisado". 100 00:04:00,240 --> 00:04:01,533 Às vezes sou direta. 101 00:04:01,616 --> 00:04:04,494 No último boletim, disse: "Não saia do emprego." 102 00:04:04,577 --> 00:04:05,912 Este é meu emprego. 103 00:04:05,995 --> 00:04:07,706 Nos chama de "esse e aquele." 104 00:04:07,789 --> 00:04:10,792 E às vezes nos chama de Iluminado. Não sei por quê. 105 00:04:10,875 --> 00:04:13,169 Queria que esse dia não chegasse. 106 00:04:13,253 --> 00:04:15,296 Então daremos a nota pra você? 107 00:04:15,380 --> 00:04:18,091 Não sei se consigo, porque não sou de julgar. 108 00:04:18,174 --> 00:04:19,342 Espera, sou sim. 109 00:04:20,093 --> 00:04:21,136 Sou ótima nisso. 110 00:04:21,219 --> 00:04:23,304 Dei uma avaliação. O barista dançou. 111 00:04:23,388 --> 00:04:25,265 Escreveu meu nome com "I". 112 00:04:25,348 --> 00:04:26,766 Nem pensar. 113 00:04:26,850 --> 00:04:30,395 "Você entende quando seu professor ensina conceitos novos?" 114 00:04:30,478 --> 00:04:34,149 Sra. Jacobson, me ensina matemática de novo pra ver se entendo? 115 00:04:34,232 --> 00:04:36,317 Sim. Vamos lá. 116 00:04:36,401 --> 00:04:37,861 Gostam de mim, não é? 117 00:04:37,944 --> 00:04:39,779 Então vamos fazer um acordo. 118 00:04:39,863 --> 00:04:42,407 Pra eu usar a vaga VIP e tomar café 119 00:04:42,490 --> 00:04:44,451 enquanto está quente. Ou morno. 120 00:04:44,534 --> 00:04:47,203 Quer uma avaliação cativante como propaganda? 121 00:04:47,287 --> 00:04:50,749 Saquei! A Sra. Twitchell é legal. Quase gostamos de aprender. 122 00:04:50,832 --> 00:04:52,334 Ótimo. Pode escrever isso. 123 00:04:52,417 --> 00:04:53,960 Vamos de novo. 124 00:04:54,044 --> 00:04:58,631 A escola é aqui, eu uso um estacionamento sem asfalto aqui. 125 00:04:58,715 --> 00:05:02,218 Tenho que caminhar como Reese Witherspoon naquele filme. 126 00:05:02,302 --> 00:05:05,388 É longe! Então, sejam generosos, por favor. 127 00:05:05,472 --> 00:05:07,432 Sra. LaBonz, posso ir ao banheiro? 128 00:05:07,515 --> 00:05:10,393 Sr. De Santo me deu umas nozes de manhã, 129 00:05:10,477 --> 00:05:11,853 e tem algo acontecendo. 130 00:05:11,936 --> 00:05:14,856 Deve ser desconfortável, Rudy. Claro que pode. 131 00:05:14,939 --> 00:05:15,774 Verdade? 132 00:05:15,857 --> 00:05:18,693 Sempre diz: "morde a borracha e espera o recreio". 133 00:05:18,777 --> 00:05:21,154 Eu não diria algo assim. 134 00:05:21,237 --> 00:05:24,741 Agora parece amigável. É o que está tentando? 135 00:05:24,824 --> 00:05:27,369 Mas por que não termina o teste, 136 00:05:27,452 --> 00:05:29,662 daí pode fazer cocô em paz? 137 00:05:29,746 --> 00:05:32,415 -Parece justo. -Espera. Rudy, solte o lápis. 138 00:05:32,499 --> 00:05:35,293 Quando acabar, os professores voltam ao normal. 139 00:05:35,377 --> 00:05:37,420 Frond disse que é no fim do dia. 140 00:05:37,504 --> 00:05:39,130 Agora, estamos no controle. 141 00:05:39,214 --> 00:05:40,757 Faremos o que quisermos! 142 00:05:40,840 --> 00:05:42,175 Filmes, não matemática. 143 00:05:42,258 --> 00:05:44,219 Peguem o chiclete da professora! 144 00:05:44,302 --> 00:05:46,346 Rudy pode fazer cocô quando quiser! 145 00:05:46,429 --> 00:05:47,639 -Gostei. -Louise... 146 00:05:47,722 --> 00:05:50,558 Dizemos: "Pula!", e os professores: "Que altura?" 147 00:05:50,642 --> 00:05:52,977 Mas não pulam alto, porque são velhos, 148 00:05:53,061 --> 00:05:55,230 mas precisam dizer: "Que altura?" 149 00:05:55,313 --> 00:05:56,815 Desce já, Louise. 150 00:05:56,898 --> 00:06:01,069 Digo, que bom que subiu na escrivaninha. 151 00:06:01,695 --> 00:06:05,532 Hoje celebramos nosso dia da independência! 152 00:06:05,615 --> 00:06:06,616 Lá vem. 153 00:06:08,702 --> 00:06:10,120 Avisa o pessoal. 154 00:06:10,203 --> 00:06:12,831 Não entreguem as avaliações até o fim do dia. 155 00:06:12,914 --> 00:06:14,791 Estamos no controle! 156 00:06:14,874 --> 00:06:16,001 Temos um trunfo. 157 00:06:16,084 --> 00:06:19,587 Minha madrasta não casou com o pai até ele controlar o filho. 158 00:06:19,671 --> 00:06:21,548 Agora somos unha e carne. 159 00:06:21,631 --> 00:06:24,467 Toda aula hoje vai ser uma valsa. 160 00:06:24,551 --> 00:06:25,385 Roda, garoto! 161 00:06:25,468 --> 00:06:28,013 Professor, o que tem na educação física hoje? 162 00:06:28,096 --> 00:06:29,973 Hoje íamos correr... 163 00:06:30,056 --> 00:06:32,767 Mas é melhor alongamento e relaxar na esteira. 164 00:06:32,851 --> 00:06:35,687 Que bom, professor. Até mais. Se der vontade. 165 00:06:35,770 --> 00:06:36,938 O que é isso? 166 00:06:37,022 --> 00:06:39,774 Professores não deveriam implorar por notas boas 167 00:06:39,858 --> 00:06:41,359 e permitir essa rebelião. 168 00:06:41,443 --> 00:06:45,488 A culpa é sua. O acerto de contas vai chegar. 169 00:06:45,572 --> 00:06:46,573 Sra. LaBonz! 170 00:06:46,656 --> 00:06:48,533 Me aguarde. 171 00:06:48,616 --> 00:06:51,619 Não sei, Louise. Parece que estamos tirando vantagem. 172 00:06:51,703 --> 00:06:52,787 Sim, não é legal? 173 00:06:52,871 --> 00:06:55,957 Não era pra ter feedback construtivo e ajudar professores? 174 00:06:56,041 --> 00:06:58,335 A Sra. Jacobson não apaga o quadro bem 175 00:06:58,418 --> 00:07:00,003 e vejo o que estava lá. 176 00:07:00,086 --> 00:07:02,380 São duas realidades. Dói minha cabeça. 177 00:07:02,464 --> 00:07:03,465 Não, Tina. 178 00:07:03,548 --> 00:07:06,343 Comeremos o almoço dos professores. Literalmente. 179 00:07:06,426 --> 00:07:08,887 A não ser que seja um sanduíche estragado. 180 00:07:08,970 --> 00:07:10,221 Eu comeria. 181 00:07:10,305 --> 00:07:11,639 Não sei, Bob. 182 00:07:11,723 --> 00:07:14,642 É melhor fazer um planejamento de fim de vida. 183 00:07:14,726 --> 00:07:17,812 Ou espero até curarem a morte? 184 00:07:17,896 --> 00:07:20,190 Poxa, posso ajudar! É o que faço. 185 00:07:20,273 --> 00:07:22,233 Escrevemos tudo num guardanapo. 186 00:07:22,317 --> 00:07:24,569 Chame um advogado barato pra finalizar. 187 00:07:24,652 --> 00:07:26,905 Bem, não tem movimento. Deve ser legal. 188 00:07:26,988 --> 00:07:28,573 -Duvido. -Oba! 189 00:07:28,656 --> 00:07:31,076 Planejando o dia da nossa morte 190 00:07:31,159 --> 00:07:33,244 Vamos começar com a divisão dos bens. 191 00:07:33,328 --> 00:07:35,497 Não temos que fazer tudo hoje. 192 00:07:35,580 --> 00:07:37,499 -Vamos em etapas. -Em etapas. 193 00:07:37,582 --> 00:07:38,416 UM MINUTO DEPOIS 194 00:07:38,500 --> 00:07:40,126 -Que rapidez. -Somos pobres. 195 00:07:40,210 --> 00:07:42,170 Bom, não usamos muitos guardanapos. 196 00:07:42,253 --> 00:07:43,338 O que vou receber? 197 00:07:43,421 --> 00:07:46,299 Para o Teddy, "Toda a comida da geladeira." 198 00:07:46,383 --> 00:07:48,176 Poxa, significa muito pra mim. 199 00:07:48,259 --> 00:07:51,763 Vamos pro próximo: Descarte dos restos mortais. 200 00:07:51,846 --> 00:07:54,057 -Como é? -Serão enterrados ou cremados? 201 00:07:54,140 --> 00:07:56,017 -Fácil. Enterrado. -É. Cremado. 202 00:07:56,101 --> 00:07:56,935 Espera. O quê? 203 00:07:57,018 --> 00:07:57,936 -Fogo! -Funeral? 204 00:07:58,019 --> 00:08:00,271 -Essa não. -Mas achei que nós ficaríamos 205 00:08:00,355 --> 00:08:02,732 juntos em algum lugar pra sempre. 206 00:08:02,816 --> 00:08:04,484 Mas enterrados? Na terra? 207 00:08:04,567 --> 00:08:06,486 Bob, não gosto de duas cobertas. 208 00:08:06,569 --> 00:08:09,739 Mas cremar? Pra caber num copo? 209 00:08:09,823 --> 00:08:12,534 Um copo grande! Bonito. Como chama, Mort? 210 00:08:12,617 --> 00:08:13,785 -Urna. -Não. 211 00:08:13,868 --> 00:08:14,869 -Sim. -É urna. 212 00:08:14,953 --> 00:08:15,954 Vou pensar. 213 00:08:16,037 --> 00:08:18,915 Vou dar folhetos das duas opções pra conversarem. 214 00:08:18,998 --> 00:08:21,793 Lembrem-se. Não é sobre vida ou morte. Só morte. 215 00:08:22,585 --> 00:08:24,963 Jarro? Balde? Balde de corpo? 216 00:08:25,046 --> 00:08:26,047 JORNAL ESCOLA WAGSTAFF 217 00:08:26,131 --> 00:08:27,757 Manchete. Criança é legal... 218 00:08:27,841 --> 00:08:30,593 E professor é banal. Olha, rimou. 219 00:08:30,677 --> 00:08:32,637 É Dia de Avaliação do Professor. 220 00:08:32,721 --> 00:08:35,515 Esse é nosso professor de jornalismo, Sr. Grant. 221 00:08:35,598 --> 00:08:36,975 Ótima intro, meninas. 222 00:08:37,058 --> 00:08:39,352 -O que é intro? -Onde você estaciona? 223 00:08:39,436 --> 00:08:40,895 -No lote ruim. -Que pena. 224 00:08:40,979 --> 00:08:43,356 -Gostaria de usar o lote bom? -Claro! 225 00:08:43,440 --> 00:08:46,067 O que acha das ideias pros novos segmentos? 226 00:08:46,151 --> 00:08:47,736 -"Aula, uma chatice." -Amei. 227 00:08:47,819 --> 00:08:49,779 -"O que é gelo?" -Ótimo! 228 00:08:49,863 --> 00:08:51,114 "Qual é a dos meus pais?" 229 00:08:51,197 --> 00:08:53,616 -Ótimas ideias. -Também achamos. 230 00:08:54,993 --> 00:08:57,996 Crianças são legais Professores são banais 231 00:08:59,873 --> 00:09:02,709 Crianças são legais Professores são banais 232 00:09:02,792 --> 00:09:04,085 DEVER DE CHATA 233 00:09:11,217 --> 00:09:13,219 Ainda não estou satisfeita. 234 00:09:13,303 --> 00:09:14,846 Gosto da rebeldia, 235 00:09:14,929 --> 00:09:17,015 mas é mais difícil comer na mesa. 236 00:09:17,098 --> 00:09:18,767 Preciso de outra mesa aqui. 237 00:09:18,850 --> 00:09:21,478 Não, me irrita a Sra. LaBonz ter me dado 6 238 00:09:21,561 --> 00:09:23,021 no projeto do urso polar. 239 00:09:23,104 --> 00:09:25,482 Ainda está chateada com a nota do diorama? 240 00:09:25,565 --> 00:09:27,734 Você não fez em um minuto? 241 00:09:27,817 --> 00:09:29,444 O sapato ainda estava lá. 242 00:09:29,527 --> 00:09:31,404 As pessoas não entenderam. 243 00:09:31,488 --> 00:09:34,908 Mas a LaBonz me deu um 6 por implicância. 244 00:09:34,991 --> 00:09:37,535 Ela odeia bolas de algodão? São legais. 245 00:09:37,619 --> 00:09:40,580 Tina, não defenda os professores. São professores. 246 00:09:40,663 --> 00:09:42,791 Também são pessoas. Têm nomes e tudo. 247 00:09:42,874 --> 00:09:43,958 Digo sobrenomes. 248 00:09:44,042 --> 00:09:46,336 Podem ter nomes, mas ninguém sabe. 249 00:09:46,419 --> 00:09:47,671 Lin, olha. 250 00:09:47,754 --> 00:09:51,424 Um jazigo duplo, bonito, numa montanha. Sob um carvalho. 251 00:09:51,508 --> 00:09:56,012 É como um piquenique. Só nós dois, num piquenique pra sempre. 252 00:09:56,096 --> 00:09:59,557 É, Bob. Tem um problema. Larvas. O piquenique é delas. 253 00:09:59,641 --> 00:10:00,767 Meu sono é pesado. 254 00:10:00,850 --> 00:10:04,646 E se eu estiver viva e não me cutucaram antes de me enterrarem? 255 00:10:04,729 --> 00:10:06,356 Devem ter algo pra cutucar. 256 00:10:06,439 --> 00:10:08,316 Cemitérios são mal-assombrados. 257 00:10:08,400 --> 00:10:10,443 Ou um bando de punks góticos vêm 258 00:10:10,527 --> 00:10:12,737 sentar em nossos túmulos, no Halloween, 259 00:10:12,821 --> 00:10:14,406 fumar e namorar. 260 00:10:14,489 --> 00:10:17,826 Mas nossos filhos vão ter um lugar pra visitar. 261 00:10:17,909 --> 00:10:19,244 Precisam levar flores, 262 00:10:19,327 --> 00:10:21,371 falar baixo, se arrumarem. 263 00:10:21,454 --> 00:10:23,123 -Nossos filhos são assim? -É. 264 00:10:23,206 --> 00:10:25,500 E Gene em pé olhando nosso túmulo. 265 00:10:25,583 --> 00:10:26,751 Ele odeia ler. 266 00:10:26,835 --> 00:10:29,421 Talvez eu visite. A montanha é íngreme? 267 00:10:29,504 --> 00:10:34,384 Mas olha só. Cinzas se espalhando no mar. Ou jogadas de um avião. 268 00:10:34,467 --> 00:10:37,012 Escrevendo no céu sem fumaça, mas com você. 269 00:10:37,095 --> 00:10:39,848 Cinzas flutuando no mundo, livres, 270 00:10:39,931 --> 00:10:42,726 caindo num carro caro, talvez um DeLorean. 271 00:10:42,809 --> 00:10:44,102 Podemos viajar! 272 00:10:44,185 --> 00:10:46,438 Que chique! E eu conheci vocês! 273 00:10:46,521 --> 00:10:50,108 Então se as crianças quiserem visitar, vão... a qualquer lugar? 274 00:10:50,191 --> 00:10:52,485 Está bem. Podem espalhar onde quiserem. 275 00:10:52,569 --> 00:10:55,113 No sofá. No testamento, terá: "Não peidem no sofá." 276 00:10:55,196 --> 00:10:57,449 Sem chance. Então... enterro. 277 00:10:57,532 --> 00:10:59,784 Não! Cremação e pouso no DeLorean. 278 00:10:59,868 --> 00:11:01,911 Bob, admita que perdeu. 279 00:11:02,495 --> 00:11:05,582 Finalmente o dia acabou. Espero que sejam generosos. 280 00:11:05,665 --> 00:11:08,710 Oi, Andy e Ollie. 281 00:11:08,793 --> 00:11:10,962 Espero que tenha acertado. Foram bons? 282 00:11:11,046 --> 00:11:12,339 -Sim. -Em dobro! 283 00:11:12,422 --> 00:11:13,965 Está bem. Vão pra casa. 284 00:11:14,049 --> 00:11:16,343 Muito bem, Louise, está na hora. 285 00:11:16,426 --> 00:11:19,304 Você colaborou, Sra. LaBonz. Vou pegar leve. 286 00:11:19,387 --> 00:11:21,139 Agradeço, Louise. 287 00:11:21,222 --> 00:11:24,100 Estou chateada por causa da nota do diorama. 288 00:11:24,184 --> 00:11:25,185 Parece que... 289 00:11:25,268 --> 00:11:28,188 -Foi meio pessoal. -Lá vamos nós. 290 00:11:28,271 --> 00:11:30,106 Por que não pega seu diário 291 00:11:30,190 --> 00:11:33,777 e aumenta aquele 6 um pouco? E todos saem ganhando. 292 00:11:33,860 --> 00:11:35,862 Não vou mudar sua nota, Louise. 293 00:11:35,945 --> 00:11:38,448 Se fosse outra criança, talvez fosse um 7,5. 294 00:11:38,531 --> 00:11:40,241 -mas era você... -Você admite. 295 00:11:40,325 --> 00:11:43,703 Você admite! É hora de avaliar. 296 00:11:43,787 --> 00:11:46,664 Ainda não terminei. Você sabe que não se esforça... 297 00:11:46,748 --> 00:11:49,709 -Não está se ajudando. -E faz de qualquer jeito... 298 00:11:49,793 --> 00:11:52,545 Olha, quanto mais fala, mais meu lápis se irrita. 299 00:11:52,629 --> 00:11:53,755 Mas eu só estava... 300 00:11:53,838 --> 00:11:56,174 Quieta. Se está no buraco, pare de cavar. 301 00:11:56,257 --> 00:11:59,636 Avaliações, um para tudo. E agora os comentários. 302 00:11:59,719 --> 00:12:02,555 Está comentando bastante. 303 00:12:02,639 --> 00:12:04,015 Preciso de mais folhas. 304 00:12:04,099 --> 00:12:05,558 Não parece bom. 305 00:12:05,642 --> 00:12:07,769 Não é. "Anticristo" tem hífen? 306 00:12:08,311 --> 00:12:09,562 Não, é uma palavra. 307 00:12:12,565 --> 00:12:15,235 Sr. Frond, minha avaliação da Sra. LaBonz. 308 00:12:15,318 --> 00:12:18,029 Quero entregar pessoalmente. Aqui, uma amostra. 309 00:12:18,530 --> 00:12:19,781 Ótimo. Todas ficam 310 00:12:19,864 --> 00:12:22,367 nesta bolsa, que fica sempre comigo. 311 00:12:22,450 --> 00:12:25,537 Tive essa ideia vendo como guardam envelopes no Oscar. 312 00:12:25,620 --> 00:12:27,914 -Bem glamoroso. -Perfeito. Parece seguro. 313 00:12:27,997 --> 00:12:30,583 Até amarrei no meu pulso 314 00:12:30,667 --> 00:12:32,460 pra não esquecer por aí. 315 00:12:32,544 --> 00:12:35,213 Parece inteligente, pra você. E agora? 316 00:12:35,296 --> 00:12:39,259 Logo vou me sentar com cada professor e ver as avaliações juntos. 317 00:12:39,342 --> 00:12:41,469 E, claro, ofereço terapia 318 00:12:41,553 --> 00:12:42,971 aos que levarem sermão. 319 00:12:43,054 --> 00:12:44,639 Alguém vai precisar. 320 00:12:44,723 --> 00:12:46,850 Está bem. Viu? Funcionou. 321 00:12:47,350 --> 00:12:49,769 Acabei dando cincos pra Sra. Jacobson. 322 00:12:49,853 --> 00:12:52,313 Vi que apagadores ruins não são culpa dela. 323 00:12:52,397 --> 00:12:54,649 -É o orçamento. -Também fui bonzinho. 324 00:12:54,733 --> 00:12:57,444 Escrevi: "Twitchell, quer reprovar o sexto ano 325 00:12:57,527 --> 00:12:58,611 pra vê-la novo." 326 00:12:58,695 --> 00:12:59,863 Estou quase lá. 327 00:12:59,946 --> 00:13:02,365 LaBonz mexeu com fogo e se queimou. 328 00:13:02,449 --> 00:13:04,451 Fiz uma cópia pra pôr na parede. 329 00:13:04,534 --> 00:13:06,828 Espero que não pegue fogo e queime a casa toda, 330 00:13:06,911 --> 00:13:08,371 porque está pelando! 331 00:13:08,455 --> 00:13:11,207 Nossa. Parece que você exagerou. 332 00:13:11,291 --> 00:13:13,251 O quê? Não, Tina. Atingi o topo. 333 00:13:13,335 --> 00:13:14,836 Sou uma criança na escola, 334 00:13:14,919 --> 00:13:18,089 e a Sra. LaBonz é uma professora rica e poderosa. 335 00:13:18,173 --> 00:13:21,259 Professores geralmente não são ricos e poderosos. 336 00:13:21,343 --> 00:13:24,262 De Santo usa jaqueta de couro sintético. Não é barato. 337 00:13:24,346 --> 00:13:27,766 E penso em como vai ser quando a Sra. LaBonz ler isso. 338 00:13:27,849 --> 00:13:29,559 Ela vai erguer a mão e dizer: 339 00:13:29,642 --> 00:13:31,770 "Você me derrotou, Louise." 340 00:13:31,853 --> 00:13:34,606 Sei lá. Pode fingir que sou ela e lê pra mim? 341 00:13:34,689 --> 00:13:35,607 -O quê? -Lê. 342 00:13:35,690 --> 00:13:37,609 Espera. Tenho que me preparar. 343 00:13:37,692 --> 00:13:39,944 A voz está parecida? Está bom. 344 00:13:40,028 --> 00:13:42,113 Vou ler o principal. 345 00:13:42,197 --> 00:13:44,824 "Sra. LaBonz é tão esquentada que seus arrotos 346 00:13:44,908 --> 00:13:46,368 disparam o alarme de incêndio." 347 00:13:48,328 --> 00:13:50,914 "Ensinou sobre fósseis com ela de exemplo." 348 00:13:51,623 --> 00:13:53,667 Esquece... Vamos tirar essa parte. 349 00:13:54,793 --> 00:13:58,546 "A Sra. LaBonz é tão sem-graça que se fosse cor seria um bege. 350 00:13:58,630 --> 00:14:00,799 Ela é tão ranzinza que..." 351 00:14:01,883 --> 00:14:04,469 Por que não é divertido? Fiz a coisa certa. 352 00:14:04,969 --> 00:14:07,180 Agora você é Lady Gaga e eu sou a mãe. 353 00:14:07,263 --> 00:14:09,849 É uma conversa que me deixa curioso. 354 00:14:10,350 --> 00:14:12,102 Lin, fui ao crematório do Mort. 355 00:14:12,185 --> 00:14:16,231 É triste, assustador e o oposto de descanse em paz. 356 00:14:16,314 --> 00:14:19,317 Concordamos em discordar, e cada um escolhe o seu. 357 00:14:19,401 --> 00:14:22,779 Você tem a terra, árvores e larvas, e eu tenho o céu e mar. 358 00:14:22,862 --> 00:14:26,449 Está bem. Vou ficar sozinho para sempre. Ou não. 359 00:14:26,533 --> 00:14:28,535 Talvez enterrem alguém legal do meu lado 360 00:14:28,618 --> 00:14:31,246 e a gente se goste e passe tempo junto. 361 00:14:31,329 --> 00:14:33,707 -Mortos. -Quer me deixar com ciúmes? 362 00:14:33,790 --> 00:14:35,083 Vou ficar com ciúmes. 363 00:14:35,166 --> 00:14:37,752 Vou aceitar o que for. 364 00:14:37,836 --> 00:14:40,380 Oi, Bob, Linda. É dia 1º em algum lugar. 365 00:14:40,463 --> 00:14:41,548 Pague o aluguel. 366 00:14:41,631 --> 00:14:44,634 Oi, Sr. Fischoeder. Já é dia primeiro? 367 00:14:44,718 --> 00:14:46,428 Sim, em algum lugar. E aqui. 368 00:14:46,511 --> 00:14:48,138 É um folheto de cemitério? 369 00:14:48,221 --> 00:14:50,432 Planeja morrer pra não apagar aluguel? 370 00:14:50,515 --> 00:14:51,599 Que golpe é esse? 371 00:14:51,683 --> 00:14:54,602 -Ninguém vai morrer, Sr. Fischoeder. -Todos vamos. 372 00:14:54,686 --> 00:14:55,687 Tenho um plano. 373 00:14:55,770 --> 00:14:59,232 Vou juntar um grupo de pessoas divertidas e sedutoras, 374 00:14:59,315 --> 00:15:04,320 e nossos restos mortais serão jogados num vulcão ativo e purificados. 375 00:15:04,404 --> 00:15:06,322 -Que vulcão? -Estamos escolhendo. 376 00:15:06,406 --> 00:15:08,408 -Será um dos melhores. -Amei. Topo. 377 00:15:08,491 --> 00:15:10,577 -Nossa. -Eu também. Onde assino? 378 00:15:11,244 --> 00:15:13,038 Não, não e não. 379 00:15:14,289 --> 00:15:17,625 Sra. LaBonz, achei que estava na sala do Sr. Frond. 380 00:15:17,709 --> 00:15:19,669 Tenho que pegar algo no meu carro. 381 00:15:19,753 --> 00:15:22,172 Não é o chiclete de nicotina que preciso 382 00:15:22,255 --> 00:15:24,132 mais que tudo no mundo agora. 383 00:15:24,215 --> 00:15:26,176 Vou levar meu diorama pra casa. 384 00:15:26,259 --> 00:15:27,844 É nosso único algodão. 385 00:15:27,927 --> 00:15:30,180 Louise, o que tentei dizer antes... 386 00:15:30,263 --> 00:15:32,849 A razão por que dei uma nota baixa no diorama. 387 00:15:32,932 --> 00:15:34,976 -Eu sei. -É porque é inteligente. 388 00:15:35,060 --> 00:15:37,062 -O quê? -Mas não se esforça. 389 00:15:37,145 --> 00:15:38,480 Preciso te motivar. 390 00:15:38,563 --> 00:15:42,525 Notei que raiva e vingança fazem você agir. 391 00:15:42,609 --> 00:15:44,027 Não parece eu. 392 00:15:44,110 --> 00:15:45,278 Funcionou, não foi? 393 00:15:45,362 --> 00:15:47,697 Na tarefa seguinte, a apresentação oral, 394 00:15:47,781 --> 00:15:50,200 ficou com 9. Lembra? 395 00:15:50,283 --> 00:15:51,826 Concluí meu relatório. 396 00:15:51,910 --> 00:15:52,911 LETÔNIA 397 00:15:52,994 --> 00:15:57,332 Gostariam de provar o pãozinho popular da Letônia, o piradzini? 398 00:15:57,415 --> 00:15:59,250 Não me esforcei mais. 399 00:15:59,334 --> 00:16:01,294 Bebi muito refrigerante, não dormi. 400 00:16:01,378 --> 00:16:04,089 E tinha todos os ingredientes pro piradzini. 401 00:16:04,172 --> 00:16:06,883 Estou dizendo. Minha técnica ainda funciona. 402 00:16:06,966 --> 00:16:10,428 -Então ela me fez tirar um 9? -Que víbora! 403 00:16:10,512 --> 00:16:15,141 Talvez LaBonz seja uma boa professora e pessoa, 404 00:16:15,225 --> 00:16:17,185 se professoras forem pessoas. 405 00:16:17,268 --> 00:16:19,020 Ela foi professora do 4º ano, 406 00:16:19,104 --> 00:16:20,689 e ela fez a gente melhorar. 407 00:16:20,772 --> 00:16:22,857 Vocês costumavam ser ruins? 408 00:16:22,941 --> 00:16:26,569 Ah, sim. Eu era bem ruim. Agora sou menos ruim. 409 00:16:26,653 --> 00:16:29,322 Lá vai ela, indo pro estacionamento. 410 00:16:29,406 --> 00:16:31,741 Andando, andando. 411 00:16:31,825 --> 00:16:36,287 Droga. Agora não quero que ela veja minha avaliação. Não é boa. 412 00:16:36,371 --> 00:16:38,581 Ficou menor, atravessou os trilhos. 413 00:16:38,665 --> 00:16:40,375 Não era melhor pegar o trem? 414 00:16:40,458 --> 00:16:42,085 Fui maldosa. 415 00:16:42,168 --> 00:16:44,629 Tem uma poça enorme. Ela está pensando. 416 00:16:44,713 --> 00:16:46,131 Foi horrível. 417 00:16:46,214 --> 00:16:48,383 Ela vai contornar? Não! Vai pular. 418 00:16:48,466 --> 00:16:49,759 Corre e... 419 00:16:50,552 --> 00:16:52,595 -Por pouco. -Vou pegar a avaliação. 420 00:16:52,679 --> 00:16:54,014 O cão avançou nela? 421 00:16:54,097 --> 00:16:55,515 Deixa. Ela se defendeu. 422 00:16:58,810 --> 00:17:01,688 Ei, Sr. Frond. Preciso rever minha avaliação. 423 00:17:01,771 --> 00:17:04,024 Tem palavrão, e sei que não gosta. 424 00:17:04,107 --> 00:17:06,860 Pare! Quando a avaliação cai no sistema, 425 00:17:06,943 --> 00:17:09,696 que é a minha pasta, não tem volta. 426 00:17:09,779 --> 00:17:11,740 Vê os pobres coitados esperando? 427 00:17:11,823 --> 00:17:13,992 Desculpa, Sr. De Santo. Vai ficar bem. 428 00:17:14,075 --> 00:17:16,453 -Mas tenho que pegar... -Nem pensar. 429 00:17:16,536 --> 00:17:20,623 Já que está aqui, Gene tem um sonho pra ser analisado. 430 00:17:20,707 --> 00:17:21,708 É verdade. 431 00:17:21,791 --> 00:17:23,376 Meu cabelo ia até a bunda, 432 00:17:23,460 --> 00:17:25,503 e eu jogava pra todo lado, 433 00:17:25,587 --> 00:17:27,005 e todos me olhavam. 434 00:17:27,088 --> 00:17:28,256 Nossa. Agora não. 435 00:17:28,340 --> 00:17:30,967 Tina, precisa de aconselhamento? 436 00:17:31,051 --> 00:17:34,471 Temo que os livros sintam minha falta após terminar de ler. 437 00:17:34,554 --> 00:17:36,598 -Isso é preocupante? -Provavelmente. 438 00:17:36,681 --> 00:17:39,642 -Vamos, Blevins. -Nossa. Vou passar mal. 439 00:17:39,726 --> 00:17:41,478 Tenho uma lixeira. Pode usar. 440 00:17:41,561 --> 00:17:42,604 Sei como é. 441 00:17:43,646 --> 00:17:44,898 Algum progresso? 442 00:17:44,981 --> 00:17:47,192 Vão ser meus clientes? 443 00:17:47,275 --> 00:17:48,985 Estão morrendo de medo. 444 00:17:49,069 --> 00:17:51,154 Morrendo de medo! Pode usar. 445 00:17:51,237 --> 00:17:53,073 Não vamos decidir hoje. 446 00:17:53,156 --> 00:17:55,617 De volta ao plano B. Não ser atropelado. 447 00:17:55,700 --> 00:17:56,910 Não. Olha só. 448 00:17:56,993 --> 00:18:00,288 Não importa o que decidirmos. Só quero ficar com você. 449 00:18:00,372 --> 00:18:02,749 Se quiser suas cinzas num lugar louco 450 00:18:02,832 --> 00:18:06,169 ou ser jogada num vulcão, também quero. 451 00:18:06,252 --> 00:18:09,005 Só quero estar com você, mesmo mortos. 452 00:18:09,089 --> 00:18:10,090 Bobby... 453 00:18:10,173 --> 00:18:12,384 Talvez ser enterrado não seja ruim. 454 00:18:12,467 --> 00:18:14,511 É como ficar na cama domingo 455 00:18:14,594 --> 00:18:15,929 antes de termos filhos. 456 00:18:16,012 --> 00:18:17,472 É, mas e as larvas? 457 00:18:17,555 --> 00:18:19,432 Vão te comer primeiro e dizer: 458 00:18:19,516 --> 00:18:21,768 "Aqui é ruim. Vamos tentar outra tumba." 459 00:18:21,851 --> 00:18:23,853 Obrigado, Lin. Acho. 460 00:18:23,937 --> 00:18:25,647 Sem pressão, mas olhe o preço 461 00:18:25,730 --> 00:18:27,524 e compre agora antes que subam. 462 00:18:27,607 --> 00:18:29,693 -Nossa. -Pra dois? 463 00:18:29,776 --> 00:18:31,152 Não vamos comprar tudo. 464 00:18:31,236 --> 00:18:32,779 Esqueça. É caro pra nós. 465 00:18:32,862 --> 00:18:34,823 -Meu quintal é grande. -O quê? 466 00:18:34,906 --> 00:18:36,449 -Continua. -Tem árvore? 467 00:18:36,533 --> 00:18:39,369 -Não, mas tem dente-de-leão. -É ilegal! 468 00:18:39,452 --> 00:18:41,913 Estamos brincando. Não vamos fazer isso. 469 00:18:41,996 --> 00:18:43,665 Vi você piscando. 470 00:18:43,748 --> 00:18:44,916 Não foram tão ruins. 471 00:18:45,000 --> 00:18:46,793 Achei que iam reclamar do bafo. 472 00:18:46,876 --> 00:18:48,378 Tem algum problema? 473 00:18:48,461 --> 00:18:52,048 Não. Quem é o próximo? Sra. LaBonz, pode vir. 474 00:18:52,132 --> 00:18:54,259 -Está bem. -Sr. Frond, um minuto. 475 00:18:54,342 --> 00:18:57,846 Saia, Louise. Saia da escola! Tive que dizer isso? 476 00:18:57,929 --> 00:19:00,306 O que faço? Preciso explicar. 477 00:19:00,390 --> 00:19:03,018 Mensagem na garrafa? Pombo correio? Pombo normal? 478 00:19:03,101 --> 00:19:04,686 Criar um boato e espalhar? 479 00:19:04,769 --> 00:19:06,396 Espera. Tem um jeito. 480 00:19:06,479 --> 00:19:08,231 Muito bem, vamos ver. 481 00:19:08,314 --> 00:19:11,026 Uau. Esse aqui disse muita coisa. 482 00:19:11,901 --> 00:19:15,238 Vou pôr os lenços perto de você. Sem motivo. 483 00:19:15,321 --> 00:19:16,740 Vamos acabar com isso. 484 00:19:16,823 --> 00:19:19,451 "Sra. LaBonz é tão esquentada..." 485 00:19:19,534 --> 00:19:23,079 Oi, sou uma aluna anônima atualizando a avaliação. 486 00:19:23,163 --> 00:19:23,997 -O quê? -Hã? 487 00:19:24,080 --> 00:19:25,957 Minha voz só parece familiar. 488 00:19:26,041 --> 00:19:29,502 Então, desconsidere a avaliação com insultos. 489 00:19:29,586 --> 00:19:31,838 Foi entregue por engano. Fui hackeada. 490 00:19:31,921 --> 00:19:33,089 Russos irritantes. 491 00:19:33,173 --> 00:19:37,093 A de verdade é... Claro, a Sra. LaBonz é grisalha e rabugenta 492 00:19:37,177 --> 00:19:39,179 e tosse em você durante os testes. 493 00:19:39,262 --> 00:19:44,017 Mas embaixo daquela crosta, tem um centro macio, borrachudo, 494 00:19:44,100 --> 00:19:48,897 que sabe ensinar muito bem e traz à tona o melhor dos alunos. 495 00:19:48,980 --> 00:19:54,402 Então, numa escala de um a cinco, eu dou seis em tudo. 496 00:19:54,486 --> 00:19:55,695 Que avaliação ótima! 497 00:19:55,779 --> 00:19:57,864 LaBonz, sua danada. 498 00:19:57,947 --> 00:19:59,866 Seis? Não tem seis. 499 00:19:59,949 --> 00:20:02,369 -O que está olhando? -E, Sr. Frond, 500 00:20:02,452 --> 00:20:04,788 -te dou um três, num dia bom. -Ei! 501 00:20:04,871 --> 00:20:07,999 E, de novo, é anônimo. Não sabe quem sou. 502 00:20:08,083 --> 00:20:10,418 Ou quem somos, se não podemos ficar aqui. 503 00:20:10,502 --> 00:20:12,379 Desliguei. Muito bem, Louise. 504 00:20:12,462 --> 00:20:15,131 -Sim, Tina. Você desligou. -Obrigada, Gene. 505 00:20:16,299 --> 00:20:18,343 De volta à rotina da escola. 506 00:20:18,426 --> 00:20:20,178 Ler, escrever, e o que mais? 507 00:20:20,261 --> 00:20:21,513 Lembrei. Aritmédica. 508 00:20:21,596 --> 00:20:24,015 Não quero ver a LaBonz hoje. 509 00:20:24,099 --> 00:20:27,143 Nem sei se a avaliação pelo interfone conta. 510 00:20:27,227 --> 00:20:30,814 Saiam daí se não quiserem ser três poças com mochilas. 511 00:20:30,897 --> 00:20:32,774 Sra. LaBonz, conseguiu! 512 00:20:32,857 --> 00:20:35,151 O diretor ouviu sua avaliação. 513 00:20:35,235 --> 00:20:37,529 Quem não ouviu? Ele me transferiu. 514 00:20:37,612 --> 00:20:39,698 -Então, obrigada, Louise. -De nada. 515 00:20:39,781 --> 00:20:42,534 Digo. Não sei o que está dizendo. 516 00:20:42,617 --> 00:20:45,704 Vejo você lá dentro, e não vou prestar atenção. 517 00:20:45,787 --> 00:20:46,871 Não vou notar, 518 00:20:46,955 --> 00:20:50,041 porque vou ficar olhando minha vaga nova pela janela. 519 00:20:50,125 --> 00:20:52,502 E meu próximo projeto vai ser horrível. 520 00:20:52,585 --> 00:20:54,754 Não arrume problemas, Louise. 521 00:20:54,838 --> 00:20:56,214 -Nem pensar. -Vamos ver. 522 00:20:56,297 --> 00:20:58,049 -Vamos, sim. -Vão perder aula. 523 00:20:58,133 --> 00:20:59,592 Talvez todas as aulas? 524 00:20:59,676 --> 00:21:00,844 Ei, estamos na rua. 525 00:21:00,927 --> 00:21:03,054 Vou ser jogado num vulcão 526 00:21:03,138 --> 00:21:05,056 Morto, como vou dizer não? 527 00:21:05,140 --> 00:21:09,394 É explosivo, é expansivo É novo e exclusivo 528 00:21:09,477 --> 00:21:13,273 Ficar vivo é tão bom Nem pensar em extinção 529 00:21:13,356 --> 00:21:17,610 É muito mais difícil esquecer que você 530 00:21:17,694 --> 00:21:21,865 Sim, vou ficar na cidade Vou ser popular de verdade 531 00:21:21,948 --> 00:21:25,869 Ao contrário de você e você Por aqui vou ficando 532 00:21:25,952 --> 00:21:28,788 Ao contrário de você, Bob Vou ficando 533 00:21:28,872 --> 00:21:30,874 Legendas: Ticiana Massi Grenga 39741

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.