All language subtitles for White Lies 2024 S01E08 Forget It Jake Its Bishopscourt 1080p STAN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,026 --> 00:00:04,046 So this white guy. Is it Macky Hofmeyer? 2 00:00:04,146 --> 00:00:05,886 I don't know. This is in-house. 3 00:00:05,986 --> 00:00:07,886 Check his payroll. Who works for him. 4 00:00:07,986 --> 00:00:09,846 Maybe he knows someone else that knows someone else. 5 00:00:09,946 --> 00:00:11,406 What happened to you out there today? 6 00:00:11,506 --> 00:00:12,526 I'm not scared anymore. 7 00:00:12,626 --> 00:00:14,366 Might not be able to beat the system. 8 00:00:14,466 --> 00:00:16,806 But this guy. I can beat him. 9 00:00:16,906 --> 00:00:18,906 Olivia has woken up. 10 00:00:21,146 --> 00:00:22,446 Mom? Mom, wake up. 11 00:00:22,546 --> 00:00:23,486 Mom? 12 00:00:23,586 --> 00:00:25,366 [screaming] No! No! 13 00:00:25,466 --> 00:00:27,466 She loved you 14 00:00:27,866 --> 00:00:29,406 Was Daniel wasn't it? 15 00:00:29,506 --> 00:00:31,206 The child you gave away. 16 00:00:31,306 --> 00:00:32,366 I see it in the way you look at him. 17 00:00:32,466 --> 00:00:35,967 Detective Bell is suspended for gross insubordination. 18 00:00:36,067 --> 00:00:37,287 Nervous about the interview to be honest. 19 00:00:37,387 --> 00:00:38,687 Never done it before. 20 00:00:38,787 --> 00:00:40,087 You like my brother, don't you? 21 00:00:40,187 --> 00:00:41,127 Is it obvious? 22 00:00:41,227 --> 00:00:42,767 Yeah. Well it is to me 23 00:00:42,867 --> 00:00:43,847 [screams] 24 00:00:43,947 --> 00:00:45,947 Don't come between us. 25 00:00:46,467 --> 00:00:48,827 You'll bleed more than you can ever fucking imagine. 26 00:00:50,107 --> 00:00:52,007 Morgan, it's infected. 27 00:00:52,107 --> 00:00:54,047 Jamie slashed the guy with the rake 28 00:00:54,147 --> 00:00:55,447 Morgan Witbooi is the killer. 29 00:00:55,547 --> 00:00:57,547 We should go inside. 30 00:00:59,707 --> 00:01:01,707 Not yet. 31 00:01:06,188 --> 00:01:08,048 - There's no escape. - Oh Morgan. I'm pregnant. 32 00:01:08,148 --> 00:01:10,148 I'm pregnant, please 33 00:01:11,868 --> 00:01:13,868 Please. 34 00:01:17,748 --> 00:01:19,888 Why would you bring a baby into this world? 35 00:01:19,988 --> 00:01:21,988 Edie I got you. 36 00:01:22,308 --> 00:01:24,768 Answer me. Wh- Why would you do that? Why 37 00:01:24,868 --> 00:01:25,848 Just jump. 38 00:01:25,948 --> 00:01:26,928 I'm scared. 39 00:01:27,028 --> 00:01:29,028 Maybe the world can't change. 40 00:01:31,428 --> 00:01:33,428 But we can. 41 00:01:34,948 --> 00:01:36,849 [whispers] We could choose to change. 42 00:01:36,949 --> 00:01:38,729 Choose? 43 00:01:38,829 --> 00:01:41,029 Choose? Wh- What choice? 44 00:01:41,509 --> 00:01:44,529 It just keeps going like a wheel, it turns and it turns but nothing changes. 45 00:01:44,629 --> 00:01:49,069 We can choose to change. We can. I'm gonna love this baby. 46 00:01:49,829 --> 00:01:52,849 I'm gonna love this baby. I'm gonna show it how to love. 47 00:01:52,949 --> 00:01:55,089 I'm not gonna pass down to it what was given to me. 48 00:01:55,189 --> 00:01:56,129 I won't. 49 00:01:56,229 --> 00:01:58,129 No, no, no, no, no, no. No. 50 00:01:58,229 --> 00:02:00,129 It doesn't have to be this way. 51 00:02:00,229 --> 00:02:02,229 It doesn't. 52 00:02:02,629 --> 00:02:04,529 [whispers] You could choose. 53 00:02:04,629 --> 00:02:06,629 [whispers] We can't change. 54 00:02:07,149 --> 00:02:09,130 Ma'am, we fight. 55 00:02:09,230 --> 00:02:12,750 And we fight and we fight but nothing changes. 56 00:02:13,510 --> 00:02:15,510 You don't have to fight alone anymore. 57 00:02:16,150 --> 00:02:18,150 I'm gonna fight with you. 58 00:02:19,110 --> 00:02:21,110 I'm gonna fight with you 59 00:02:21,990 --> 00:02:23,090 I'm scared too. 60 00:02:23,190 --> 00:02:25,190 But we're gonna help each other. Right? 61 00:02:26,390 --> 00:02:28,490 You're gonna help me 62 00:02:28,590 --> 00:02:30,590 [whispers] And I'm gonna help you. 63 00:02:31,310 --> 00:02:33,470 And together we're gonna write the ending. 64 00:02:37,630 --> 00:02:39,630 Maybe I'll come out in China. 65 00:02:41,871 --> 00:02:43,871 - No! - [gunshot] 66 00:02:49,911 --> 00:02:51,911 [screams] 67 00:03:08,471 --> 00:03:10,471 It's okay. 68 00:03:18,192 --> 00:03:20,192 Take the pressure off it. 69 00:03:20,792 --> 00:03:22,052 It's alright. There you go. 70 00:03:22,152 --> 00:03:23,252 Alright? 71 00:03:23,352 --> 00:03:25,092 Are you alright? 72 00:03:25,192 --> 00:03:27,532 - My face- - It's okay, it's just scratched. 73 00:03:27,632 --> 00:03:29,632 Greta, are you- Are you okay? What happened? 74 00:03:30,072 --> 00:03:31,292 What's going on? 75 00:03:31,392 --> 00:03:32,972 I must have slipped. 76 00:03:33,072 --> 00:03:34,572 I ju- 77 00:03:34,672 --> 00:03:36,752 - Greta, are you okay? - Don't touch me. 78 00:03:37,152 --> 00:03:39,212 - [whispers] Did you see what happened? - I'm fine. 79 00:03:39,312 --> 00:03:41,512 Greta, you'll be fine for the play. We can't do it without you. 80 00:03:43,472 --> 00:03:45,473 I'm fine. I'm fine. 81 00:03:45,833 --> 00:03:47,173 Come. Come. Come. 82 00:03:47,273 --> 00:03:49,273 Let's get some ice on it. 83 00:03:49,593 --> 00:03:52,513 [mysterious music playing] 84 00:04:00,753 --> 00:04:02,753 [police siren] 85 00:04:04,273 --> 00:04:06,673 He was right there and no one ever saw him, even me. 86 00:04:07,233 --> 00:04:09,173 I was thinking, is it a white guy, is it a Black guy? 87 00:04:09,273 --> 00:04:11,273 Black, white. He was right in front of me. 88 00:04:12,473 --> 00:04:14,473 I hired him to protect her. 89 00:04:16,034 --> 00:04:17,694 So he confessed to both killings? 90 00:04:17,794 --> 00:04:19,794 Andrew and Olivia? 91 00:04:22,834 --> 00:04:24,834 I'll bring her in tomorrow to make a statement. 92 00:04:28,274 --> 00:04:30,394 [background chatter] 93 00:04:34,554 --> 00:04:37,714 [sombre music playing] 94 00:04:46,194 --> 00:04:48,215 Jamie? 95 00:04:48,315 --> 00:04:50,315 What happened to Greta? 96 00:04:52,915 --> 00:04:56,115 [sombre music continues] 97 00:05:24,196 --> 00:05:27,756 [sombre music continues] 98 00:05:40,596 --> 00:05:42,756 Look at a jury like that and see how far you get. 99 00:05:44,876 --> 00:05:46,496 I've had enough of this. 100 00:05:46,596 --> 00:05:48,596 This long face. 101 00:05:49,236 --> 00:05:51,176 A man doesn't carry on like that. 102 00:05:51,276 --> 00:05:53,337 Werner- 103 00:05:53,437 --> 00:05:54,617 He's unhappy. 104 00:05:54,717 --> 00:05:55,697 Well- 105 00:05:55,797 --> 00:05:57,797 is the world here to make us happy? 106 00:05:58,917 --> 00:05:59,857 Ah. 107 00:05:59,957 --> 00:06:01,817 Okay. 108 00:06:01,917 --> 00:06:03,917 I see you are angry with me. 109 00:06:04,357 --> 00:06:05,777 So- 110 00:06:05,877 --> 00:06:07,777 let's sort it out. 111 00:06:07,877 --> 00:06:09,877 Come on. 112 00:06:10,277 --> 00:06:12,137 Hit me. 113 00:06:12,237 --> 00:06:14,237 Free hit. I won't hit you back. 114 00:06:15,117 --> 00:06:16,377 Come on. 115 00:06:16,477 --> 00:06:18,477 [shouts] Get it out. 116 00:06:19,397 --> 00:06:21,537 For once in your life. 117 00:06:21,637 --> 00:06:23,338 Be a man. 118 00:06:23,438 --> 00:06:25,018 Hit me now. 119 00:06:25,118 --> 00:06:27,918 [shouting] This is the moment, you pathetic human being. 120 00:06:28,678 --> 00:06:30,178 You fucking hit me. 121 00:06:30,278 --> 00:06:32,278 [shouts] Hit me! 122 00:06:37,198 --> 00:06:39,198 We have found the killer. 123 00:06:40,238 --> 00:06:42,238 I know it's a lot to take in. 124 00:06:42,638 --> 00:06:44,638 It doesn't make sense. 125 00:06:45,598 --> 00:06:49,058 My father always told me that only weak people kill themselves. 126 00:06:49,158 --> 00:06:51,178 Losers. He hated losers. 127 00:06:51,278 --> 00:06:52,858 Why would he do that? He was murdered. 128 00:06:52,958 --> 00:06:55,539 People hate the things inside them they're most ashamed-- 129 00:06:55,639 --> 00:06:57,739 Oh, shut up, Edie. 130 00:06:57,839 --> 00:07:00,379 You claim to tell the truth but all you do is lie. 131 00:07:00,479 --> 00:07:02,219 [shouts] Lie, lie, lie, lie! 132 00:07:02,319 --> 00:07:03,539 I think you should calm down. 133 00:07:03,639 --> 00:07:05,779 I think you should shut the fuck up, Avi. 134 00:07:05,879 --> 00:07:09,899 I'm sick and tired of outsiders making shit up about my family. 135 00:07:09,999 --> 00:07:11,699 Never speak about my parents again. 136 00:07:11,799 --> 00:07:13,879 - Okay back off. - Don't fucking touch me, Avi. 137 00:07:17,319 --> 00:07:19,319 You are nothing to me. 138 00:07:19,679 --> 00:07:21,679 You understand? 139 00:07:22,559 --> 00:07:25,359 As far as I'm concerned, we're not even related anymore. 140 00:07:27,160 --> 00:07:28,940 I hate you, Edie. I fucking hate you. 141 00:07:29,040 --> 00:07:31,040 Enough! 142 00:07:31,480 --> 00:07:33,480 Enough. 143 00:07:38,960 --> 00:07:40,960 Tell him. 144 00:07:45,920 --> 00:07:48,560 You were born in the early hours of the 8th of April. 145 00:07:49,400 --> 00:07:51,400 You were 40 weeks and one day. 146 00:07:52,080 --> 00:07:53,940 You weighed 3.4 kilograms. 147 00:07:54,040 --> 00:07:55,100 What are you talking about? 148 00:07:55,200 --> 00:07:56,540 You were frowning. 149 00:07:56,640 --> 00:07:58,640 And when they put you in my arms, 150 00:08:00,161 --> 00:08:02,461 you started crying and you didn't want to stop. 151 00:08:02,561 --> 00:08:04,561 And I thought you hated me already. 152 00:08:04,921 --> 00:08:06,701 I was 16. 153 00:08:06,801 --> 00:08:09,821 And I gave you to my brother and Olivia because 154 00:08:09,921 --> 00:08:11,581 they thought they couldn't have children. 155 00:08:11,681 --> 00:08:13,221 No. 156 00:08:13,321 --> 00:08:15,321 And I loved you. 157 00:08:16,161 --> 00:08:18,161 I thought I was going to die today. 158 00:08:20,401 --> 00:08:24,481 I thought I was going to die and you were never going to know. 159 00:08:29,641 --> 00:08:32,322 - You have to understand that- - Don't fucking touch me. 160 00:08:37,202 --> 00:08:39,202 [car engine starts] 161 00:08:43,762 --> 00:08:47,002 [sombre music playing] 162 00:08:51,282 --> 00:08:52,582 Why hasn't she been here? 163 00:08:52,682 --> 00:08:54,182 - Daniel. - Where has she been? 164 00:08:54,282 --> 00:08:56,622 Daniel, Edie is broken. 165 00:08:56,722 --> 00:09:00,622 She's lonely and bitter and she messed up her own life 166 00:09:00,722 --> 00:09:02,903 so now she wants some of ours. 167 00:09:03,003 --> 00:09:04,223 Edie is nothing. 168 00:09:04,323 --> 00:09:06,323 She doesn't matter. 169 00:09:08,283 --> 00:09:10,283 What if she's my mother? 170 00:09:14,203 --> 00:09:16,203 [inhales] Daniel. 171 00:09:22,123 --> 00:09:24,763 You were always- the centre of the family. 172 00:09:27,483 --> 00:09:30,443 You were always more their child than I was. 173 00:09:32,323 --> 00:09:34,264 And- 174 00:09:34,364 --> 00:09:36,364 I've only ever had you. 175 00:09:40,204 --> 00:09:42,204 I've only ever had you. 176 00:09:43,804 --> 00:09:45,804 [inhales] 177 00:09:49,204 --> 00:09:51,204 It's going to be okay. 178 00:09:53,244 --> 00:09:55,244 Just breathe. 179 00:09:56,564 --> 00:09:58,564 In and out. 180 00:10:00,524 --> 00:10:02,524 Everything's going to be fine. 181 00:10:03,884 --> 00:10:05,884 Just stay calm. 182 00:10:06,765 --> 00:10:08,765 Listen to my voice. 183 00:10:09,765 --> 00:10:12,005 Everything is going to be fine. 184 00:10:14,045 --> 00:10:16,045 I promise. 185 00:10:36,725 --> 00:10:39,886 [radio in background] 186 00:10:41,206 --> 00:10:42,346 I called Errol. 187 00:10:42,446 --> 00:10:43,866 I said you must come over for a braai 188 00:10:43,966 --> 00:10:46,086 so that we can talk about you working for him. 189 00:10:47,686 --> 00:10:49,226 It won't be so bad. 190 00:10:49,326 --> 00:10:53,046 You'll be at home every night and you'll be working for people who love you. 191 00:10:53,966 --> 00:10:55,266 Being a cop is all I know. 192 00:10:55,366 --> 00:10:56,826 Well- 193 00:10:56,926 --> 00:10:58,306 Okay. 194 00:10:58,406 --> 00:11:00,306 Truth time. 195 00:11:00,406 --> 00:11:02,406 I don't want you to be a cop. 196 00:11:03,326 --> 00:11:06,686 I don't think you've been keeping that secret as well as you think. 197 00:11:07,246 --> 00:11:09,246 I don't want to worry anymore. 198 00:11:09,606 --> 00:11:11,607 I want you to watch your daughters grow up. 199 00:11:12,607 --> 00:11:14,507 We don't watch them. 200 00:11:14,607 --> 00:11:16,607 They watch us. 201 00:11:17,007 --> 00:11:20,007 [radio in background] 202 00:11:21,287 --> 00:11:23,287 One last thing I have to do. 203 00:11:26,367 --> 00:11:30,287 [dramatic music playing] 204 00:11:32,287 --> 00:11:35,167 [phones ringing] 205 00:11:44,568 --> 00:11:45,588 Forty. 206 00:11:45,688 --> 00:11:47,268 You're still suspended. 207 00:11:47,368 --> 00:11:50,708 Eddie Hanson will make a statement that Morgan Whitboy confessed to the murders. 208 00:11:50,808 --> 00:11:52,668 - It's over. - That's not your concern. 209 00:11:52,768 --> 00:11:53,908 But there's still Macky Hofmeyer. 210 00:11:54,008 --> 00:11:56,288 He's going to destroy the community if we don't stop him. 211 00:12:00,168 --> 00:12:01,508 [door shuts] 212 00:12:01,608 --> 00:12:03,788 The only reason you might still have a pension 213 00:12:03,888 --> 00:12:05,888 is because I'm going to bet for you. 214 00:12:07,048 --> 00:12:08,668 You're burning your fingers here, Forty. 215 00:12:08,768 --> 00:12:10,028 Your whole arm is on fire. 216 00:12:10,128 --> 00:12:12,348 I know you had pressure to close this case quickly. 217 00:12:12,448 --> 00:12:14,589 Keep scrutiny of Hofmeyer's company. 218 00:12:14,689 --> 00:12:15,949 I know Hofmeyer has you all in his pocket. 219 00:12:16,049 --> 00:12:17,069 That's enough. 220 00:12:17,169 --> 00:12:20,049 But Andrew Mckenzie was going to turn state witness. 221 00:12:20,649 --> 00:12:23,509 We can use that to arrest Hofmeyer for corruption. 222 00:12:23,609 --> 00:12:26,629 The community can make a challenge and stop construction. 223 00:12:26,729 --> 00:12:28,729 Go home, Forty. 224 00:12:29,089 --> 00:12:30,829 So we can't get justice, fine. 225 00:12:30,929 --> 00:12:33,069 But we can do this one good thing. 226 00:12:33,169 --> 00:12:35,489 You know, make some noise. Leak it to the press. 227 00:12:36,009 --> 00:12:37,069 Even the General can't stop that. 228 00:12:37,169 --> 00:12:39,169 Don't you understand what you're dealing with? 229 00:12:39,729 --> 00:12:40,709 Hmm? 230 00:12:40,809 --> 00:12:43,489 You think this all stops with the General? 231 00:12:44,649 --> 00:12:46,750 Grow up, Forty. 232 00:12:46,850 --> 00:12:49,050 Must I call the Premier to come and speak to you? 233 00:12:49,970 --> 00:12:52,070 The Premier? 234 00:12:52,170 --> 00:12:54,150 If you keep getting in the way, 235 00:12:54,250 --> 00:12:56,350 something will happen. 236 00:12:56,450 --> 00:12:58,270 Maybe one night you're driving home. 237 00:12:58,370 --> 00:13:00,350 The squad car pulls you over. 238 00:13:00,450 --> 00:13:03,230 They want to breathalyze you, but you refuse, you're aggressive. 239 00:13:03,330 --> 00:13:05,430 You pull your weapon. 240 00:13:05,530 --> 00:13:09,450 What can they do- but protect themselves? 241 00:13:10,890 --> 00:13:13,170 Number one lesson in this country. 242 00:13:14,570 --> 00:13:16,730 Don't stop rich people getting richer. 243 00:13:18,811 --> 00:13:20,811 Let Hofmeyer win this one. 244 00:13:21,651 --> 00:13:23,811 Maybe next time he's not so connected. 245 00:13:25,931 --> 00:13:27,931 You with me? 246 00:13:30,291 --> 00:13:32,291 Ma'am? 247 00:13:36,371 --> 00:13:38,351 Here's Madame's smoothie. 248 00:13:38,451 --> 00:13:40,451 Thank you. 249 00:13:46,691 --> 00:13:48,691 If you- 250 00:13:49,131 --> 00:13:50,872 have a client- 251 00:13:50,972 --> 00:13:53,812 you're not allowed to divulge anything they tell you. 252 00:13:55,332 --> 00:13:56,992 Hmm-hmm. 253 00:13:57,092 --> 00:13:59,932 So I'd like to hire you as my lawyer. 254 00:14:00,532 --> 00:14:01,912 Do you accept me as your client? 255 00:14:02,012 --> 00:14:04,012 [Avi snickers] 256 00:14:06,332 --> 00:14:08,312 I'm under your instruction. 257 00:14:08,412 --> 00:14:10,412 Okay. 258 00:14:20,012 --> 00:14:22,013 Morgan didn't kill Olivia. 259 00:14:23,613 --> 00:14:25,593 He said he killed Andrew. 260 00:14:25,693 --> 00:14:27,893 Then he heard the family and he left. 261 00:14:30,893 --> 00:14:32,893 And who killed Olivia? 262 00:14:36,613 --> 00:14:38,433 Some men- 263 00:14:38,533 --> 00:14:42,093 don't like to admit when they kill women and children. 264 00:14:42,613 --> 00:14:44,613 Maybe he just didn't want to say it. 265 00:14:45,093 --> 00:14:46,753 The family came home early, 266 00:14:46,853 --> 00:14:48,913 she walked in on Morgan, so he killed her. 267 00:14:49,013 --> 00:14:51,013 - It has to be that. - Right. 268 00:14:51,493 --> 00:14:53,354 Right? 269 00:14:53,454 --> 00:14:55,894 Why does he use a telescope and not just shoot her? 270 00:14:56,254 --> 00:14:57,874 Not everything has to make sense. 271 00:14:57,974 --> 00:14:59,974 Especially when people are involved. 272 00:15:00,494 --> 00:15:02,034 Yeah. 273 00:15:02,134 --> 00:15:02,994 Okay. 274 00:15:03,094 --> 00:15:05,094 - Yeah? - Yeah. 275 00:15:05,934 --> 00:15:07,934 We have to get you to the station to make your statement. 276 00:15:08,974 --> 00:15:10,974 Okay. 277 00:15:19,934 --> 00:15:21,934 You should wear the blue one. 278 00:15:35,855 --> 00:15:37,155 So- 279 00:15:37,255 --> 00:15:39,255 No drama, just straight talk. 280 00:15:41,735 --> 00:15:43,735 I don't want you to do this interview. 281 00:15:44,175 --> 00:15:47,935 I don't want you to go and leave me behind. 282 00:15:50,255 --> 00:15:51,675 But- 283 00:15:51,775 --> 00:15:53,775 you choose and I'll support you. 284 00:15:58,016 --> 00:16:00,016 But I won't go with you. 285 00:16:02,016 --> 00:16:04,396 And if you decide to go with Greta 286 00:16:04,496 --> 00:16:05,636 - or whatever- - Jamie. 287 00:16:05,736 --> 00:16:07,736 I'll stay here. 288 00:16:08,616 --> 00:16:10,616 On my own. 289 00:16:18,056 --> 00:16:20,156 Daniel Mckenzie? 290 00:16:20,256 --> 00:16:21,836 I'm ready if you are. 291 00:16:21,936 --> 00:16:23,936 [Daniel sighs] 292 00:16:26,176 --> 00:16:27,076 Hey. 293 00:16:27,176 --> 00:16:29,177 - Don't be nervous. - Thank you. 294 00:16:36,697 --> 00:16:37,877 Is he in already? 295 00:16:37,977 --> 00:16:39,717 You shouldn't be here. 296 00:16:39,817 --> 00:16:41,997 It was stupid how I told him. I was emotional. 297 00:16:42,097 --> 00:16:43,957 - Please just leave. - Jamie. 298 00:16:44,057 --> 00:16:45,397 We're going to have to deal with this. 299 00:16:45,497 --> 00:16:47,497 So, Daniel. 300 00:16:48,057 --> 00:16:50,497 This uh, isn't an inquisition. 301 00:16:51,417 --> 00:16:52,877 Just a conversation. 302 00:16:52,977 --> 00:16:54,397 Yeah? 303 00:16:54,497 --> 00:16:58,797 So, why is this scholarship important to you? 304 00:16:58,897 --> 00:17:00,598 I'm his mother, okay? 305 00:17:00,698 --> 00:17:02,238 I am his mother. 306 00:17:02,338 --> 00:17:04,338 What does that even mean? 307 00:17:05,138 --> 00:17:06,638 You know- 308 00:17:06,738 --> 00:17:09,818 ever since you came into our lives, things have been getting worse. 309 00:17:10,778 --> 00:17:11,758 That's not fair. 310 00:17:11,858 --> 00:17:13,998 I don't care about fair. 311 00:17:14,098 --> 00:17:16,038 I care about us. 312 00:17:16,138 --> 00:17:18,158 You haven't cared for him his whole life. 313 00:17:18,258 --> 00:17:20,038 Your parents didn't want me to know him. 314 00:17:20,138 --> 00:17:21,878 Your father kept me away. 315 00:17:21,978 --> 00:17:23,758 - You stayed away. - I was 16. 316 00:17:23,858 --> 00:17:24,878 I was your age. 317 00:17:24,978 --> 00:17:27,638 Maybe you would have the strength to do it differently. 318 00:17:27,738 --> 00:17:29,478 I don't know, but I didn't. 319 00:17:29,578 --> 00:17:31,798 I wasn't strong enough. I wasn't strong enough. 320 00:17:31,898 --> 00:17:34,099 - And when I did get strong- - You need to leave. 321 00:17:34,899 --> 00:17:36,559 Daniel's on the edge and he's very sensitive. 322 00:17:36,659 --> 00:17:38,659 - I know he gets sensitive. - You don't know anything. 323 00:17:39,419 --> 00:17:41,239 You don't know what he can do. 324 00:17:41,339 --> 00:17:43,319 I'm the only one who can control him. 325 00:17:43,419 --> 00:17:45,359 What do you mean, control him? 326 00:17:45,459 --> 00:17:49,679 He always used to tell me that this was a way to put myself in a position 327 00:17:49,779 --> 00:17:53,679 where I could contribute to my community and my country. 328 00:17:53,779 --> 00:17:55,119 And- 329 00:17:55,219 --> 00:17:56,999 I think that's very important. 330 00:17:57,099 --> 00:17:58,679 [mumbling outside office] 331 00:17:58,779 --> 00:18:00,439 He's not like other people. 332 00:18:00,539 --> 00:18:02,659 - He's different. - Different how? 333 00:18:03,939 --> 00:18:06,120 You're an outsider. 334 00:18:06,220 --> 00:18:08,420 You're just a visitor. 335 00:18:09,620 --> 00:18:11,900 You um, appear to be distracted. 336 00:18:12,780 --> 00:18:14,560 Sorry. 337 00:18:14,660 --> 00:18:17,180 Perhaps we should address the elephant in the room. 338 00:18:18,500 --> 00:18:21,340 We're all aware of the tragedy in your family. 339 00:18:22,260 --> 00:18:24,260 Our commiserations. 340 00:18:25,260 --> 00:18:26,160 Thank you. 341 00:18:26,260 --> 00:18:28,260 But we should talk about this. 342 00:18:30,300 --> 00:18:34,180 He's in there right now trying to live my father's dream for him. 343 00:18:35,100 --> 00:18:37,101 And you are not a part of that. 344 00:18:37,421 --> 00:18:39,421 That is for me to handle. 345 00:18:40,541 --> 00:18:42,541 He'd do anything for your father. 346 00:18:44,741 --> 00:18:46,741 He would turn himself inside out. 347 00:18:48,741 --> 00:18:51,781 What would he do if someone betrayed Andrew? 348 00:18:53,581 --> 00:18:55,901 Your mother, for instance? 349 00:18:59,101 --> 00:19:01,101 Everybody makes mistakes. 350 00:19:02,621 --> 00:19:04,621 I guess it's just- 351 00:19:05,181 --> 00:19:08,222 I guess it's just how we deal with them that defines us as a person. 352 00:19:10,262 --> 00:19:12,122 I want to help you. I really do. 353 00:19:12,222 --> 00:19:14,362 You've got to let me in. 354 00:19:14,462 --> 00:19:16,642 I can see. I can see how hard it is. 355 00:19:16,742 --> 00:19:18,282 Let me help you. 356 00:19:18,382 --> 00:19:20,162 Okay? 357 00:19:20,262 --> 00:19:22,262 Both of you, what you've been through. 358 00:19:23,342 --> 00:19:26,922 His soul has been hollowed out by that world. 359 00:19:27,022 --> 00:19:29,602 You don't know anything about Daniel's soul. 360 00:19:29,702 --> 00:19:30,802 I know enough. 361 00:19:30,902 --> 00:19:32,902 You know nothing. 362 00:19:33,902 --> 00:19:35,682 If you knew what he did, you'd be disgusted. 363 00:19:35,782 --> 00:19:37,762 You would turn your back and walk away from him. 364 00:19:37,862 --> 00:19:39,402 All over again. 365 00:19:39,502 --> 00:19:41,503 What's he done that's so terrible? 366 00:19:43,423 --> 00:19:45,783 - You don't want to know? - I do want to know. Tell me. 367 00:19:48,023 --> 00:19:51,183 I'm so sorry. There seems to be some kind of um- 368 00:19:56,703 --> 00:19:58,243 Excuse me. 369 00:19:58,343 --> 00:19:59,363 Can we have some quiet? 370 00:19:59,463 --> 00:20:01,363 Tell me he's done. What are you saying? 371 00:20:01,463 --> 00:20:02,843 [door shuts] 372 00:20:02,943 --> 00:20:04,943 I didn't say anything. 373 00:20:05,383 --> 00:20:06,763 He's your own son. 374 00:20:06,863 --> 00:20:08,803 You accused him. 375 00:20:08,903 --> 00:20:10,903 I didn't say it. 376 00:20:12,224 --> 00:20:14,224 She's not with us. 377 00:20:15,344 --> 00:20:17,344 She's not welcome here. 378 00:20:18,904 --> 00:20:20,904 - Come with me. - Did he? 379 00:20:22,024 --> 00:20:23,004 Jamie, did he? 380 00:20:23,104 --> 00:20:24,444 Ma'am? 381 00:20:24,544 --> 00:20:26,544 - [whispers] Jamie. - [shouts] Leave, Edie! 382 00:20:26,904 --> 00:20:28,904 Ma'am. 383 00:20:34,224 --> 00:20:36,224 Ma'am. 384 00:20:41,304 --> 00:20:44,025 [footsteps] 385 00:20:46,385 --> 00:20:48,785 Detective Bell is here right now- 386 00:20:59,265 --> 00:21:03,585 [dramatic music playing] 387 00:21:08,425 --> 00:21:10,425 - [indistinct chatter] - Mr. Hofmeyer. 388 00:21:12,225 --> 00:21:14,225 Detective Bell. 389 00:21:15,146 --> 00:21:18,306 My commander suggested I come and tell you that the investigation is closed. 390 00:21:19,546 --> 00:21:20,886 I know. 391 00:21:20,986 --> 00:21:24,666 And that there won't be any second investigation arising from the inquiry. 392 00:21:29,386 --> 00:21:31,386 Mmm-hmm. 393 00:21:31,746 --> 00:21:34,426 If there was any misunderstanding, I wish to apologise. 394 00:21:41,226 --> 00:21:43,226 Everyone's just doing their job. 395 00:21:46,066 --> 00:21:48,307 Andrew Mckenzie wrote a confession before he died. 396 00:21:51,227 --> 00:21:53,867 Lists all the bribes paid by Hofmeyer Mckenzie. 397 00:21:54,827 --> 00:21:56,827 The government officials. 398 00:21:57,427 --> 00:21:59,127 The money trail leading from you 399 00:21:59,227 --> 00:22:01,827 all the way to the highest officers in the province. 400 00:22:03,467 --> 00:22:05,327 Have you seen this list? 401 00:22:05,427 --> 00:22:07,427 No, but I know what's in it. 402 00:22:08,107 --> 00:22:10,107 And I can get it for you if you want. 403 00:22:12,667 --> 00:22:14,047 I don't believe you. 404 00:22:14,147 --> 00:22:16,147 Edie Hanson has it. 405 00:22:17,587 --> 00:22:19,588 She gets around. 406 00:22:25,588 --> 00:22:26,768 You can get this list. 407 00:22:26,868 --> 00:22:28,928 - I can. - Copies? 408 00:22:29,028 --> 00:22:31,028 I can make sure that there aren't any. 409 00:22:32,068 --> 00:22:34,068 You get that list. 410 00:22:34,548 --> 00:22:37,148 You get rid of her and a hundred K is yours. 411 00:22:37,628 --> 00:22:39,628 Flat. 412 00:22:40,588 --> 00:22:41,848 Five hundred. 413 00:22:41,948 --> 00:22:43,608 Don't fucking haggle with me. 414 00:22:43,708 --> 00:22:46,548 I'm retiring from the police. I need to take care of my future. 415 00:22:47,508 --> 00:22:49,288 Five hundred. 416 00:22:49,388 --> 00:22:51,389 But detective- 417 00:22:52,029 --> 00:22:54,569 If you get the smart idea to keep something back from me 418 00:22:54,669 --> 00:22:56,709 so that you can make more money from me later, 419 00:22:57,829 --> 00:22:59,909 I'll bury your fucking head in my concrete. 420 00:23:00,869 --> 00:23:02,869 Just so we're clear. 421 00:23:03,549 --> 00:23:06,829 [pensive music playing] 422 00:23:18,469 --> 00:23:20,009 Good morning, everyone. 423 00:23:20,109 --> 00:23:21,889 Brian- 424 00:23:21,989 --> 00:23:23,990 We break ground in two days. 425 00:23:24,550 --> 00:23:27,090 Now, I want to make sure that absolutely every detail- 426 00:23:27,190 --> 00:23:28,610 - Macky Hofmayer. - is in place. 427 00:23:28,710 --> 00:23:30,730 I'm charging you under the Prevention and Combating 428 00:23:30,830 --> 00:23:32,570 of Corrupt Activities Act of 2004. 429 00:23:32,670 --> 00:23:34,670 What the bloody hell is this, man? 430 00:23:37,110 --> 00:23:39,110 Hey, Marelize, get my lawyer. 431 00:23:40,950 --> 00:23:42,810 You are so out of your depth. 432 00:23:42,910 --> 00:23:44,690 Hey. 433 00:23:44,790 --> 00:23:46,790 - Zondo, arrest this man. - Yes, Sir. 434 00:23:48,390 --> 00:23:50,390 Yeah, we'll see. 435 00:23:50,830 --> 00:23:52,830 What the fuck are you looking at, Brian? 436 00:23:56,831 --> 00:23:58,831 Don't you get involved too, boy. There's- 437 00:23:59,471 --> 00:24:01,471 He's got no evidence. 438 00:24:01,911 --> 00:24:03,911 This will finish you too. 439 00:24:05,511 --> 00:24:07,511 You get that list. 440 00:24:08,031 --> 00:24:09,851 You get rid of her. 441 00:24:09,951 --> 00:24:11,851 - In a hundred K- - Ah, please man. That's childish. 442 00:24:11,951 --> 00:24:13,011 It's inadmissible. 443 00:24:13,111 --> 00:24:15,111 I'll be back in the office in two hours. 444 00:24:16,471 --> 00:24:18,551 - What the hell is this? - Mr. Hofmeyer. 445 00:24:19,111 --> 00:24:20,411 One second, Mr. Hofmeyer. 446 00:24:20,511 --> 00:24:22,211 Must have been some anonymous leak. 447 00:24:22,311 --> 00:24:25,011 Mr. Hofmeyer, do you have any comment on your arrest, Mr. Hofmeyer? 448 00:24:25,111 --> 00:24:26,532 What do you have to say, Mr. Hofmeyer? 449 00:24:26,632 --> 00:24:27,572 Get that out of my face. 450 00:24:27,672 --> 00:24:29,532 Do you have any statements, Detective Bell? 451 00:24:29,632 --> 00:24:30,972 Yes, indeed. 452 00:24:31,072 --> 00:24:32,932 Let's hope your investors and your business partners 453 00:24:33,032 --> 00:24:34,452 don't get to hear about this. 454 00:24:34,552 --> 00:24:35,452 Thank you. 455 00:24:35,552 --> 00:24:37,412 - What does this mean for Macky Constru- - Get out of my face. 456 00:24:37,512 --> 00:24:39,452 [knock on door] 457 00:24:39,552 --> 00:24:40,452 Robert? 458 00:24:40,552 --> 00:24:42,292 [sighs] It's closed. 459 00:24:42,392 --> 00:24:44,392 [door opens] 460 00:24:51,632 --> 00:24:54,192 The other day you said you wanted to talk, so- 461 00:24:55,832 --> 00:24:57,832 Okay. 462 00:24:58,553 --> 00:25:00,553 What do you want to say? 463 00:25:03,313 --> 00:25:05,313 Okay, so- 464 00:25:06,353 --> 00:25:08,353 What do you want me to say? 465 00:25:11,073 --> 00:25:12,613 You win. 466 00:25:12,713 --> 00:25:14,733 I'm here, I'm talking. 467 00:25:14,833 --> 00:25:16,833 It's too late, Papa. 468 00:25:30,514 --> 00:25:32,514 [Werner clears throat] 469 00:25:33,114 --> 00:25:35,194 You- You say I don't talk but- 470 00:25:35,914 --> 00:25:37,914 you don't either. 471 00:25:38,274 --> 00:25:39,814 And that's all right. 472 00:25:39,914 --> 00:25:41,914 Not everyone talks. 473 00:25:42,354 --> 00:25:44,354 We aren't talkers. 474 00:25:48,434 --> 00:25:50,434 You can't say that- 475 00:25:51,194 --> 00:25:53,194 - That I haven't tried. - [Robert sighs] 476 00:25:58,114 --> 00:25:59,014 [Werner clears throat] 477 00:25:59,114 --> 00:26:01,114 [knock on door] 478 00:26:02,355 --> 00:26:04,355 [Werner coughs] 479 00:26:10,555 --> 00:26:12,555 I need to ask you some questions about Daniel. 480 00:26:15,595 --> 00:26:17,595 Daniel is- 481 00:26:18,235 --> 00:26:20,235 not what he seems. 482 00:26:21,355 --> 00:26:23,355 He- He has a hidden side. 483 00:26:25,355 --> 00:26:26,695 He can be so- 484 00:26:26,795 --> 00:26:28,795 So violent. 485 00:26:30,235 --> 00:26:32,215 He attacked me. 486 00:26:32,315 --> 00:26:33,936 Why? 487 00:26:34,036 --> 00:26:35,616 Um- 488 00:26:35,716 --> 00:26:38,156 Because he wanted me to stay away from his family. 489 00:26:39,796 --> 00:26:41,816 It- It- It was Olivia. 490 00:26:41,916 --> 00:26:43,916 But he thought it was Jamie. 491 00:26:44,796 --> 00:26:46,796 Same- Same difference. 492 00:26:48,556 --> 00:26:51,036 So he was just trying to protect her? 493 00:26:52,836 --> 00:26:54,836 [Robert scoffs] 494 00:26:56,076 --> 00:26:59,396 You see, everybody thinks that Daniel is the boss. 495 00:27:00,996 --> 00:27:02,776 Jamie- 496 00:27:02,876 --> 00:27:04,876 She- She's stronger than him. 497 00:27:06,317 --> 00:27:07,737 She, she holds them together. 498 00:27:07,837 --> 00:27:09,917 You know, that's why they're so intense. 499 00:27:11,837 --> 00:27:13,837 They- They cut everybody out- 500 00:27:14,637 --> 00:27:17,357 so that no one can ever see what Daniel is really like. 501 00:27:21,357 --> 00:27:23,297 [birds chirping] 502 00:27:23,397 --> 00:27:25,397 It was easy. 503 00:27:26,997 --> 00:27:28,937 I knew exactly what they wanted to hear. 504 00:27:29,037 --> 00:27:30,097 My father had this scholarship. 505 00:27:30,197 --> 00:27:32,717 He was always my biggest role model and- 506 00:27:33,357 --> 00:27:35,437 - So do you think you'll get it? - No. 507 00:27:37,318 --> 00:27:39,178 But you just said you nailed it. 508 00:27:39,278 --> 00:27:40,658 I did. 509 00:27:40,758 --> 00:27:42,758 I just can't do this. 510 00:27:43,718 --> 00:27:45,718 I'm sorry for wasting your time. 511 00:27:46,358 --> 00:27:48,358 I'm sorry. Thank you. 512 00:27:54,918 --> 00:27:57,018 Because I wanted to stay- 513 00:27:57,118 --> 00:27:59,098 with you. 514 00:27:59,198 --> 00:28:01,198 [phone ringing] 515 00:28:04,678 --> 00:28:06,878 Hey, where are you? You're supposed to give your statement. 516 00:28:07,518 --> 00:28:09,579 I can't. 517 00:28:09,679 --> 00:28:11,679 Why not? 518 00:28:12,919 --> 00:28:14,919 He did it. 519 00:28:15,999 --> 00:28:17,379 Daniel killed Olivia. 520 00:28:17,479 --> 00:28:19,339 - What? - It's all worse than I thought. 521 00:28:19,439 --> 00:28:21,099 What do you mean? 522 00:28:21,199 --> 00:28:22,939 You're just saying that 'cause- 523 00:28:23,039 --> 00:28:25,059 you think you need to look after me. 524 00:28:25,159 --> 00:28:27,159 No. 525 00:28:31,039 --> 00:28:33,399 I want you to stay because you want to stay. 526 00:28:34,879 --> 00:28:36,879 I do want to stay. 527 00:28:38,079 --> 00:28:40,079 I promise you. 528 00:28:43,120 --> 00:28:46,800 [sombre music playing] 529 00:29:00,480 --> 00:29:01,500 I'm scared! 530 00:29:01,600 --> 00:29:03,600 Just jump! 531 00:29:16,641 --> 00:29:20,441 [sombre music continues] 532 00:29:24,281 --> 00:29:26,461 Eadie. 533 00:29:26,561 --> 00:29:28,561 [shouts] Edie! 534 00:29:31,561 --> 00:29:33,561 [Edie cries in pain] 535 00:29:34,841 --> 00:29:36,841 [shouts] Edie! 536 00:29:50,122 --> 00:29:52,102 I can't have this baby. 537 00:29:52,202 --> 00:29:54,622 Jamie and Daniel, they're not like brother and sister. 538 00:29:54,722 --> 00:29:56,102 They're more like mother and son. 539 00:29:56,202 --> 00:29:59,562 She's been trying to hold him together because underneath, he's a monster. 540 00:30:00,162 --> 00:30:01,062 I made a monster. 541 00:30:01,162 --> 00:30:02,262 No, no, you didn't. 542 00:30:02,362 --> 00:30:03,582 It's my bad blood. 543 00:30:03,682 --> 00:30:05,662 He was raised in that house. They made him. 544 00:30:05,762 --> 00:30:07,422 But I gave him to them. 545 00:30:07,522 --> 00:30:09,502 He's no good because I'm no good. 546 00:30:09,602 --> 00:30:11,602 - This baby's gonna be no good. - It's okay. 547 00:30:14,122 --> 00:30:15,182 Okay. 548 00:30:15,282 --> 00:30:17,063 Let's say that there is such a thing as bad blood. 549 00:30:17,163 --> 00:30:19,163 There isn't but let's say it. 550 00:30:19,643 --> 00:30:21,143 Let's say that you're bad. 551 00:30:21,243 --> 00:30:26,383 Let's say that you're absolutely rotten and selfish and a bad person 552 00:30:26,483 --> 00:30:29,643 and you're the worst mother and you're incapable of love. 553 00:30:31,683 --> 00:30:33,343 Let's say it. 554 00:30:33,443 --> 00:30:35,143 Fine. You've got- 555 00:30:35,243 --> 00:30:37,243 bad blood. 556 00:30:38,203 --> 00:30:39,503 I- 557 00:30:39,603 --> 00:30:41,543 on the other hand- 558 00:30:41,643 --> 00:30:43,643 have very good blood. 559 00:30:45,043 --> 00:30:47,043 Really just exceptional blood. 560 00:30:47,963 --> 00:30:49,964 Some of the best blood, I think. 561 00:30:51,484 --> 00:30:52,584 [Edie chuckles] 562 00:30:52,684 --> 00:30:54,684 Your bad blood. 563 00:30:55,444 --> 00:30:57,444 My good blood. 564 00:30:58,644 --> 00:31:00,644 I think this kid has a chance. 565 00:31:01,844 --> 00:31:03,844 What do you think? 566 00:31:06,724 --> 00:31:10,084 [sombre music playing] 567 00:31:14,124 --> 00:31:16,204 [cheering and clapping] 568 00:31:17,404 --> 00:31:20,665 Guys, I am so excited. It's opening night. 569 00:31:20,765 --> 00:31:24,345 Now I'm not gonna give you a pep talk because you don't need it. 570 00:31:24,445 --> 00:31:27,185 Daniel, Jamie, Bongani, all of you. 571 00:31:27,285 --> 00:31:31,345 Break a leg tonight and make this a night to remember. 572 00:31:31,445 --> 00:31:32,865 [cheering] 573 00:31:32,965 --> 00:31:33,945 Get some rest. 574 00:31:34,045 --> 00:31:36,925 We'll see you all back here at 6 pm sharp. 575 00:31:41,245 --> 00:31:43,245 [Robert sighs] 576 00:31:49,725 --> 00:31:51,725 It's, um- 577 00:31:52,286 --> 00:31:54,286 It's the opening night of the school play. 578 00:31:54,646 --> 00:31:56,646 I'm not going to any play. 579 00:31:57,286 --> 00:31:59,286 I don't- I don't know how you stay with this guy. 580 00:32:01,086 --> 00:32:03,226 Whatever, it's- it's your life. 581 00:32:03,326 --> 00:32:05,326 But I'm sorry. 582 00:32:06,806 --> 00:32:08,926 I'm sorry that I haven't been a better friend to you. 583 00:32:11,846 --> 00:32:13,846 And you don't know how to be a dad. 584 00:32:15,526 --> 00:32:17,146 And I get it. 585 00:32:17,246 --> 00:32:20,246 And I'll stop expecting things from you that you can't give. 586 00:32:22,286 --> 00:32:23,826 But our neighbours are in a show, 587 00:32:23,926 --> 00:32:25,927 a show that I should have been in. [scoffs] 588 00:32:27,327 --> 00:32:30,407 And we're gonna go support them as a- as a family. 589 00:32:33,487 --> 00:32:35,487 You can give that. 590 00:32:39,087 --> 00:32:42,847 [pensive music playing] 591 00:32:54,927 --> 00:32:56,868 Detective? 592 00:32:56,968 --> 00:32:58,968 Is she here? 593 00:33:01,568 --> 00:33:03,968 So Macky Hofmeyer has been arrested. 594 00:33:04,328 --> 00:33:06,328 He was charged for taking a hit out on you. 595 00:33:06,808 --> 00:33:09,328 - You sure you don't want the tape? - No. Give it to Edgar. 596 00:33:09,928 --> 00:33:11,228 I'm not a journalist anymore. 597 00:33:11,328 --> 00:33:13,328 I'm not a cop anymore either. 598 00:33:13,888 --> 00:33:15,888 Thanks. 599 00:33:19,688 --> 00:33:20,588 What? 600 00:33:20,688 --> 00:33:22,628 Can I talk to you- 601 00:33:22,728 --> 00:33:25,448 not as a journalist and a cop but as two friends? 602 00:33:28,809 --> 00:33:30,809 Two friends and a lawyer. 603 00:33:31,609 --> 00:33:33,969 So, here's the scenario. 604 00:33:35,689 --> 00:33:43,369 Let's just say that Morgan Wittbooi didn't confess to both murders, hypothetically. 605 00:33:44,929 --> 00:33:47,969 - Okay. Hypothetically. - And hypothetically- 606 00:33:49,929 --> 00:33:51,389 When I was speaking to Robert Webber, 607 00:33:51,489 --> 00:33:53,629 he was talking about the day of the murder, 608 00:33:53,729 --> 00:33:56,129 the rehearsal of the play at the school. 609 00:33:56,649 --> 00:33:58,109 Olivia- 610 00:33:58,209 --> 00:34:00,610 arrived early, right in the middle of practice. 611 00:34:01,170 --> 00:34:02,790 Daniel, Jamie. 612 00:34:02,890 --> 00:34:04,950 She was- she was so upset. 613 00:34:05,050 --> 00:34:06,270 Come on. 614 00:34:06,370 --> 00:34:07,870 What? 615 00:34:07,970 --> 00:34:09,390 I've never seen her like that before. 616 00:34:09,490 --> 00:34:11,230 - You can't just- - We're going now. 617 00:34:11,330 --> 00:34:12,630 Get your bags now! 618 00:34:12,730 --> 00:34:14,270 - She was so pissed off. - Go, go, come! 619 00:34:14,370 --> 00:34:16,930 That's why they arrived home early. 620 00:34:17,690 --> 00:34:20,430 Because she fetched them from the rehearsal early, 621 00:34:20,530 --> 00:34:23,090 because something was happening within the family. 622 00:34:24,650 --> 00:34:26,310 Like what? 623 00:34:26,410 --> 00:34:27,870 Daniel found that poem. 624 00:34:27,970 --> 00:34:30,270 He thinks his mother's having an affair, 625 00:34:30,370 --> 00:34:33,831 so maybe he says something, maybe he threatened to tell his dad. 626 00:34:33,931 --> 00:34:36,111 [shouting in background] 627 00:34:36,211 --> 00:34:37,551 Daniel, leave it alone! 628 00:34:37,651 --> 00:34:39,551 - Where are you going? I'm talking to you! - Stop it, Daniel. 629 00:34:39,651 --> 00:34:44,051 So now they're angry and they're fighting, and they arrive home- 630 00:34:45,411 --> 00:34:47,411 and they find Andrew dead. 631 00:34:47,891 --> 00:34:48,871 Andrew! 632 00:34:48,971 --> 00:34:50,551 Who knows what's going through his head. 633 00:34:50,651 --> 00:34:52,311 Daniel! [crying] 634 00:34:52,411 --> 00:34:54,071 Rage, it's shock. 635 00:34:54,171 --> 00:34:57,811 His father's dead in front of him and here's this woman who betrayed him. 636 00:34:58,971 --> 00:35:00,431 We don't have any proof. 637 00:35:00,531 --> 00:35:02,531 But we can't pretend like we don't know. 638 00:35:03,292 --> 00:35:04,712 The boy needs help. 639 00:35:04,812 --> 00:35:07,252 Maybe just- Just to acknowledge it to himself. 640 00:35:08,692 --> 00:35:10,692 Catch. 641 00:35:12,132 --> 00:35:14,132 Is Daniel right-handed too? 642 00:35:16,932 --> 00:35:18,972 Um, yeah. Yes. Yes, he is. 643 00:35:19,532 --> 00:35:22,512 Okay, so Olivia Mckenzie is struck in the frontal lobe. 644 00:35:22,612 --> 00:35:24,352 Direction of impact from the left. 645 00:35:24,452 --> 00:35:26,452 So the blow has to come from the left. 646 00:35:27,092 --> 00:35:29,092 A right-hander and the blow would have come from the right. 647 00:35:29,572 --> 00:35:31,572 The killer's left-handed. 648 00:35:32,532 --> 00:35:35,573 Morgan's left-handed. He wore his gun on his left hip. 649 00:35:36,213 --> 00:35:37,433 Well, then he killed both. 650 00:35:37,533 --> 00:35:40,113 He only got face to one, but he killed them both. 651 00:35:40,213 --> 00:35:42,633 - Oh, my God. - Well, hypothetically speaking, that is. 652 00:35:42,733 --> 00:35:44,733 Oh, my God! 653 00:35:48,493 --> 00:35:49,993 Thank you- 654 00:35:50,093 --> 00:35:51,993 friend. 655 00:35:52,093 --> 00:35:52,913 Right. 656 00:35:53,013 --> 00:35:55,073 I have to go and speak to him. I have to make this right. 657 00:35:55,173 --> 00:35:57,173 - Five minutes? - Yeah. 658 00:36:01,613 --> 00:36:04,813 [pensive music playing] 659 00:36:12,574 --> 00:36:14,354 You want me to come in with you? 660 00:36:14,454 --> 00:36:16,454 No, you can go. I'll Uber back. 661 00:36:16,774 --> 00:36:17,874 I think I'll wait. 662 00:36:17,974 --> 00:36:19,974 I'll play Snake. 663 00:36:22,694 --> 00:36:25,774 [upbeat music in background] 664 00:36:30,654 --> 00:36:32,994 - Good evening. Here's your pizza. - Hi. 665 00:36:33,094 --> 00:36:34,074 - Thank you so much. - Cool. 666 00:36:34,174 --> 00:36:36,174 - Okay. Bye. - Bye. 667 00:36:36,614 --> 00:36:38,614 I'll open the gate for you now. 668 00:36:39,975 --> 00:36:41,975 Daniel! 669 00:36:50,215 --> 00:36:52,235 Jamie! 670 00:36:52,335 --> 00:36:54,335 Daniel! 671 00:37:05,335 --> 00:37:07,335 Guys! 672 00:37:10,255 --> 00:37:12,256 Hey, guys! 673 00:37:21,096 --> 00:37:23,096 Da- 674 00:37:35,456 --> 00:37:37,576 Daniel, hurry up. We're gonna be late. 675 00:37:41,256 --> 00:37:43,337 Come on, let's eat. We've got to get to school. 676 00:37:44,537 --> 00:37:46,537 It's our big night. 677 00:37:47,177 --> 00:37:49,777 - You only got one pizza? - I mean, yeah, we can share. [giggles] 678 00:37:52,297 --> 00:37:54,297 Hey. 679 00:38:03,017 --> 00:38:05,917 Or we can just stay here. Together, just me and you. 680 00:38:06,017 --> 00:38:08,017 Just me and you. 681 00:38:11,657 --> 00:38:15,738 [sombre music playing]. 682 00:38:35,018 --> 00:38:36,958 What did he say? 683 00:38:37,058 --> 00:38:39,058 Hey? 684 00:38:39,818 --> 00:38:41,818 They weren't there. No one was there. 685 00:38:47,019 --> 00:38:49,019 [car engine starts] 686 00:38:54,859 --> 00:38:57,259 - So nice to see you. - You should have known! 687 00:38:57,939 --> 00:38:59,939 Oh, my goodness. 688 00:39:00,579 --> 00:39:02,579 So, I hear you resigned from your job. 689 00:39:03,499 --> 00:39:05,559 Yeah, I sent in my resignation this afternoon. 690 00:39:05,659 --> 00:39:07,659 With handcuffs on it. 691 00:39:10,379 --> 00:39:12,519 Please, everybody, take your seats. 692 00:39:12,619 --> 00:39:14,159 You wanna go in? 693 00:39:14,259 --> 00:39:16,259 Yeah. 694 00:39:26,180 --> 00:39:27,760 Remember what I told you. 695 00:39:27,860 --> 00:39:30,000 Get out of Bishopscourt, get as far as you can, 696 00:39:30,100 --> 00:39:32,260 and don't ever let it pull you back. 697 00:39:34,700 --> 00:39:35,960 Are you okay? 698 00:39:36,060 --> 00:39:38,120 You're better than all of them, Robert. 699 00:39:38,220 --> 00:39:40,340 You're better than the whole damn bunch of them put together. 700 00:39:51,301 --> 00:39:53,301 Whatever it is. 701 00:39:53,661 --> 00:39:55,561 Whenever you're ready. 702 00:39:55,661 --> 00:39:57,661 You can talk to me. 703 00:39:59,501 --> 00:40:01,041 [whispers] I'm just not used to talking. 704 00:40:01,141 --> 00:40:03,141 [whispers] I don't know how sometimes. 705 00:40:05,381 --> 00:40:07,381 [whispers] It doesn't have to be perfect. 706 00:40:07,981 --> 00:40:09,981 [footsteps] 707 00:40:16,621 --> 00:40:18,621 When I was younger and more vulnerable, 708 00:40:20,141 --> 00:40:22,142 my father gave me some advice. 709 00:40:23,262 --> 00:40:25,382 Whenever you feel like criticising anyone, 710 00:40:26,622 --> 00:40:28,782 remember that everyone in the world 711 00:40:29,502 --> 00:40:31,502 hasn't had the advantage that you have. 712 00:40:35,262 --> 00:40:39,862 [dark music playing] 713 00:41:23,583 --> 00:41:27,264 [rousing music playing] 714 00:41:48,584 --> 00:41:50,584 [Jamie giggles] 715 00:41:56,624 --> 00:41:58,625 I'm Daniel's best friend. 716 00:42:04,705 --> 00:42:07,425 Everybody thinks that Daniel is the boss. 717 00:42:10,265 --> 00:42:12,285 I'm the only one who can control him. 718 00:42:12,385 --> 00:42:13,925 Jamie? 719 00:42:14,025 --> 00:42:16,025 She- She's stronger than him. 720 00:42:24,785 --> 00:42:26,785 Gatsby, where have you been? 721 00:42:27,665 --> 00:42:29,666 I've been right in front of you this whole time. 722 00:42:30,226 --> 00:42:32,226 You just had to look. 723 00:42:33,226 --> 00:42:36,906 [rousing music playing] 724 00:42:40,826 --> 00:42:42,826 Is Daniel right-handed too? 725 00:42:44,786 --> 00:42:47,466 [applause] 726 00:42:54,186 --> 00:42:57,186 [background chatter] 727 00:43:04,467 --> 00:43:05,567 Did you see her mom in the front row? 728 00:43:05,667 --> 00:43:06,607 [giggling] 729 00:43:06,707 --> 00:43:08,127 - She's sitting right there- - I know. 730 00:43:08,227 --> 00:43:09,567 [background chatter] 731 00:43:09,667 --> 00:43:11,207 Can I have the room, please? 732 00:43:11,307 --> 00:43:13,767 [background chatter] 733 00:43:13,867 --> 00:43:15,987 [shouts] Everyone out right now. Get out! 734 00:43:21,627 --> 00:43:22,887 What are you doing here? 735 00:43:22,987 --> 00:43:24,127 I was wrong. 736 00:43:24,227 --> 00:43:25,607 I thought you did it. 737 00:43:25,707 --> 00:43:28,067 I thought Jamie was protecting you because she's the strong one. 738 00:43:29,267 --> 00:43:30,527 I don't know what you're saying. 739 00:43:30,627 --> 00:43:32,627 I saw you today. 740 00:43:33,148 --> 00:43:35,148 I saw you in the sunroom. 741 00:43:35,988 --> 00:43:37,988 Both of you. On the couch. 742 00:43:45,268 --> 00:43:48,468 Olivia called me that night because she found out about the two of you. 743 00:43:50,708 --> 00:43:52,488 She called the birth mother. 744 00:43:52,588 --> 00:43:55,408 When the world falls apart, a mother turns to another mother. 745 00:43:55,508 --> 00:43:57,508 But she couldn't reach me. 746 00:43:58,028 --> 00:44:00,428 So she dragged you out of the rehearsal. 747 00:44:01,108 --> 00:44:02,208 And what did she say? 748 00:44:02,308 --> 00:44:04,729 [shouts] We love each other! We trust each other! 749 00:44:04,829 --> 00:44:06,569 [shouts] You are sick in your head! 750 00:44:06,669 --> 00:44:08,669 Was she going to separate you? 751 00:44:10,469 --> 00:44:12,289 - She wanted to send me away. - Jamie, be quiet. 752 00:44:12,389 --> 00:44:14,369 - She said we were sick. - Shut up. 753 00:44:14,469 --> 00:44:16,369 She doesn't have any proof. 754 00:44:16,469 --> 00:44:18,089 She can't prove anything! 755 00:44:18,189 --> 00:44:19,569 Andrew! 756 00:44:19,669 --> 00:44:21,489 Daniel! Jamie! 757 00:44:21,589 --> 00:44:23,949 [sniffling] Call the police! 758 00:44:25,749 --> 00:44:26,689 It was you. 759 00:44:26,789 --> 00:44:28,369 It was you all along. 760 00:44:28,469 --> 00:44:30,469 [Olivia gasps] 761 00:44:31,189 --> 00:44:33,169 There it is. 762 00:44:33,269 --> 00:44:34,929 Your real face. 763 00:44:35,029 --> 00:44:37,190 I see it now. You want everyone to see. 764 00:44:37,750 --> 00:44:39,810 You're tired. 765 00:44:39,910 --> 00:44:41,910 Tired of hiding. 766 00:44:42,350 --> 00:44:44,350 You picked up the gun and you hid it. 767 00:44:46,990 --> 00:44:49,010 And then you planted it in Robert's locker. 768 00:44:49,110 --> 00:44:50,850 [breathing heavily] 769 00:44:50,950 --> 00:44:52,950 What did you use in the hospital? 770 00:44:53,550 --> 00:44:55,210 I didn't kill my mum. 771 00:44:55,310 --> 00:44:57,310 I wanted her to wake up. 772 00:44:58,390 --> 00:45:00,590 Even if she told, I still wanted her to wake up. 773 00:45:02,510 --> 00:45:04,650 You don't think so. You think she killed her. 774 00:45:04,750 --> 00:45:06,750 I didn't say that. 775 00:45:07,950 --> 00:45:09,951 You're not sure? 776 00:45:11,631 --> 00:45:13,491 - James, I- - Don't listen to her. 777 00:45:13,591 --> 00:45:14,731 She's trying to drive us apart. 778 00:45:14,831 --> 00:45:16,531 And it's not going to work. Daniel knows me. 779 00:45:16,631 --> 00:45:19,451 But you're my son, Daniel. I've got to start being a mother some time. 780 00:45:19,551 --> 00:45:21,551 It's too late. 781 00:45:22,391 --> 00:45:23,891 What's going on in here? 782 00:45:23,991 --> 00:45:25,011 Please, we're busy. 783 00:45:25,111 --> 00:45:26,291 I must ask you to leave immediately. 784 00:45:26,391 --> 00:45:28,391 [shouts] Get the fuck out! 785 00:45:29,511 --> 00:45:32,151 Don't say anything, okay? 786 00:45:32,631 --> 00:45:34,631 Call the security. 787 00:45:38,231 --> 00:45:40,231 It's not wrong, Edie. 788 00:45:40,952 --> 00:45:42,732 It's not wrong. 789 00:45:42,832 --> 00:45:44,832 What we have- 790 00:45:45,472 --> 00:45:47,132 We're the only good thing we have in this world. 791 00:45:47,232 --> 00:45:49,812 Daniel, I'm sorry. You know I have to tell someone. 792 00:45:49,912 --> 00:45:51,012 - No, you don't. - They- 793 00:45:51,112 --> 00:45:52,852 Listen to me. 794 00:45:52,952 --> 00:45:54,772 They won't lock her up. She's a minor. 795 00:45:54,872 --> 00:45:57,252 I'm going to help you explain it wasn't your fault. 796 00:45:57,352 --> 00:46:00,692 Growing up in that place, in that fucking house, 797 00:46:00,792 --> 00:46:03,852 in that family with all those secrets, weird, fucked up- 798 00:46:03,952 --> 00:46:05,572 They'll separate us, Edie. 799 00:46:05,672 --> 00:46:07,012 Please. 800 00:46:07,112 --> 00:46:08,852 Please, Edie. 801 00:46:08,952 --> 00:46:10,952 Don't turn on us. 802 00:46:11,272 --> 00:46:13,633 We can be a family. I can still be your son. 803 00:46:18,633 --> 00:46:20,633 If you tell- 804 00:46:21,513 --> 00:46:23,513 It's over. 805 00:46:29,513 --> 00:46:31,053 It's, uh- 806 00:46:31,153 --> 00:46:33,153 It's starting. 807 00:46:38,993 --> 00:46:40,993 There's still a chance for you. 808 00:46:41,313 --> 00:46:43,313 For both of you. 809 00:46:50,354 --> 00:46:53,394 [sombre music playing] 810 00:46:55,194 --> 00:46:57,194 [Edie sighs] 811 00:47:03,394 --> 00:47:04,934 Okay, we're going to eat soon. 812 00:47:05,034 --> 00:47:07,034 Okay. I should better go help Mum. 813 00:47:07,914 --> 00:47:09,914 Yes, please. Come help me. 814 00:47:12,354 --> 00:47:16,195 [sombre music continues] 815 00:47:38,515 --> 00:47:40,515 [phone ringing] 816 00:47:41,675 --> 00:47:43,675 Constable Zona speaking. 817 00:47:45,435 --> 00:47:47,435 Mmm-hmm. 818 00:47:50,396 --> 00:47:52,396 Y- Yes, Sir. 819 00:47:53,196 --> 00:47:55,196 Careless people. 820 00:47:56,276 --> 00:48:00,836 They smash things and creatures and they retreated back to their money. 821 00:48:03,756 --> 00:48:05,536 Vast carelessness. 822 00:48:05,636 --> 00:48:08,316 Whatever that is that kept them together. 823 00:48:09,116 --> 00:48:12,916 And they let other people clean up the mess that they had made. 824 00:48:25,197 --> 00:48:29,437 [applause] 825 00:48:35,837 --> 00:48:37,257 [cheering] 826 00:48:37,357 --> 00:48:38,897 Yes. 827 00:48:38,997 --> 00:48:40,997 Yes, baby. Well done. 828 00:48:42,517 --> 00:48:44,717 [applause] 829 00:48:59,838 --> 00:49:01,938 Did she- No. 830 00:49:02,038 --> 00:49:03,538 What the fuck are you doing? 831 00:49:03,638 --> 00:49:05,378 Daniel. 832 00:49:05,478 --> 00:49:07,218 Daniel? 833 00:49:07,318 --> 00:49:09,318 Daniel! 834 00:49:16,758 --> 00:49:18,758 What? 835 00:49:30,039 --> 00:49:32,839 The colour of my mind 836 00:49:33,999 --> 00:49:37,859 The colour of all that's left behind 837 00:49:37,959 --> 00:49:40,659 The colour of my lies 838 00:49:40,759 --> 00:49:42,699 Not white, not blue 839 00:49:42,799 --> 00:49:46,559 The darkness holds the truth 840 00:49:54,119 --> 00:49:57,000 The tangled webs we weave 841 00:49:58,040 --> 00:50:02,020 The quiet where our hearts deceive 842 00:50:02,120 --> 00:50:05,980 The labyrinth of alibis 843 00:50:06,080 --> 00:50:10,120 We find our refuge in white lies 844 00:50:26,320 --> 00:50:29,321 Now the past remains 845 00:50:30,241 --> 00:50:37,221 To remind us how the future fell apart by the seams 846 00:50:37,321 --> 00:50:42,201 Black and blue, the colours of our youth 57580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.