All language subtitles for White Lies 2024 S01E05 You Gotta Know When To Hold Em 1080p STAN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,104 --> 00:00:03,323 I don't fucking do drugs, I'm not a loser. 2 00:00:03,423 --> 00:00:06,643 I sell drugs. I sell them to losers. 3 00:00:06,743 --> 00:00:09,643 [Robert] Please wake up. Or I'm gonna kill myself. 4 00:00:09,743 --> 00:00:11,743 I love you so much. 5 00:00:13,183 --> 00:00:15,362 I went off to change the world 6 00:00:15,462 --> 00:00:18,882 and Andrew... Andrew wanted the world to change to suit him, 7 00:00:18,982 --> 00:00:21,462 so I guess we were more similar than I thought. 8 00:00:21,942 --> 00:00:24,502 Andrew McKenzie was a murderer! 9 00:00:24,982 --> 00:00:26,482 [Jacoob] And there are other murderers in this room! 10 00:00:26,582 --> 00:00:28,561 And we say, stop the murder! 11 00:00:28,661 --> 00:00:30,641 - Let's go, boytjie. Come! - [crowd yells] 12 00:00:30,741 --> 00:00:31,961 - You wanna come in here? Come! - Shoot me! Shoot! 13 00:00:32,061 --> 00:00:33,681 Your brother, he liked to watch. 14 00:00:33,781 --> 00:00:34,741 [Nonzi] Darling, I think that's enough-- 15 00:00:34,741 --> 00:00:36,901 [Werner] I don't think he'd done it himself in years. 16 00:00:37,341 --> 00:00:39,001 Is this true? 17 00:00:39,101 --> 00:00:40,760 Yes, that's right. 18 00:00:40,860 --> 00:00:42,640 [Forty] We all have our secrets. 19 00:00:42,740 --> 00:00:44,920 What about you? 20 00:00:45,020 --> 00:00:46,520 I had a baby. 21 00:00:46,620 --> 00:00:48,160 Do you have a preference? 22 00:00:48,260 --> 00:00:50,260 Daniel. 23 00:00:52,819 --> 00:00:54,819 And I gave him away. 24 00:00:58,019 --> 00:01:00,079 [Jamie] "I've always wanted to be the kind of voice 25 00:01:00,179 --> 00:01:02,439 that the ear flows up and down 26 00:01:02,539 --> 00:01:06,038 like an arrangement of notes that will never be--" 27 00:01:06,138 --> 00:01:09,038 [Daniel] "As if it were an arrangement." 28 00:01:09,138 --> 00:01:10,318 [phone vibrates] 29 00:01:10,418 --> 00:01:13,198 [Jamie] "As if it were an arrangement of notes that will never be--" 30 00:01:13,298 --> 00:01:16,118 [Daniel] "As if it were an arrangement of notes that will never be played again." 31 00:01:16,218 --> 00:01:18,217 You told Dad you wouldn't drink in the day any more. 32 00:01:18,617 --> 00:01:20,617 But Dad doesn't have to know everything. 33 00:01:20,977 --> 00:01:21,957 But secrets are bad. 34 00:01:22,057 --> 00:01:24,377 [Olivia] Secrets are bad when you're a child. 35 00:01:24,817 --> 00:01:27,817 When you're an adult, they're an independent lifestyle choice. 36 00:01:28,137 --> 00:01:30,996 [Andrew] Turn the kettle off, it's just me. 37 00:01:31,096 --> 00:01:32,596 There he is. 38 00:01:32,696 --> 00:01:34,696 There she is. 39 00:01:35,016 --> 00:01:35,916 [Andrew] Son. 40 00:01:36,016 --> 00:01:38,016 [Daniel] Father. 41 00:01:40,456 --> 00:01:42,076 - Hey, Dad. - Hey. 42 00:01:42,176 --> 00:01:43,915 Thought you were having dinner with Macky? 43 00:01:44,015 --> 00:01:45,795 Yeah, I had to pick up some papers. 44 00:01:45,895 --> 00:01:48,835 Oh, Dad, Daniel knows all the lines better than I do. 45 00:01:48,935 --> 00:01:51,315 - [phone buzzes] - McKenzie men remember. 46 00:01:51,415 --> 00:01:53,415 - Oh, and also-- - Hello. 47 00:01:53,855 --> 00:01:56,514 [Andrew] Yes. Yeah? 48 00:01:56,614 --> 00:02:00,834 [Jamie] Hey, Daniel. Do you know everyone else's lines too? 49 00:02:00,934 --> 00:02:03,514 - [Daniel] Like who? - [Jamie] Like Robert. 50 00:02:03,614 --> 00:02:05,154 [Daniel] Uhm... 51 00:02:05,254 --> 00:02:07,394 "And so we beat on, boats against the currents 52 00:02:07,494 --> 00:02:10,633 borne back ceaselessly into the past." Something like that. 53 00:02:10,733 --> 00:02:13,573 - Life is so easy for you. - It's just words. 54 00:02:15,133 --> 00:02:16,393 I'll be late. 55 00:02:16,493 --> 00:02:18,493 [Olivia] I'll try survive. 56 00:02:20,413 --> 00:02:21,872 Take care of these two. 57 00:02:21,972 --> 00:02:23,552 Will do. 58 00:02:23,652 --> 00:02:25,152 - Bye, Dad. - Bye, boy. 59 00:02:25,252 --> 00:02:26,592 Bye, Dad. 60 00:02:26,692 --> 00:02:27,792 [Daniel] See you later. 61 00:02:27,892 --> 00:02:29,892 [Andrew] Yep. 62 00:02:30,892 --> 00:02:32,832 Come on, let's go finish. 63 00:02:32,932 --> 00:02:34,072 [Daniel] Let's go. 64 00:02:34,172 --> 00:02:41,171 [tense music playing] 65 00:03:05,049 --> 00:03:07,569 [music continues] 66 00:03:25,128 --> 00:03:28,147 Yeah, listen, I'm gonna need some more of that product, all right? 67 00:03:28,247 --> 00:03:30,107 [Daniel] No, no, no, I need at least a kilo. 68 00:03:30,207 --> 00:03:33,207 [tense music playing] 69 00:03:34,287 --> 00:03:37,067 Oh, hang on, bro. I'm gonna call you back. I'll call you back. 70 00:03:37,167 --> 00:03:39,166 [tense music playing] 71 00:03:39,726 --> 00:03:41,106 [Daniel] What the fuck? 72 00:03:41,206 --> 00:03:43,626 - [Daniel] That's my fucking sister, bro! - [Robert] No I wasn't, I swear-- 73 00:03:43,726 --> 00:03:45,626 - [Daniel] Fuck! - [Robert grunts] 74 00:03:45,726 --> 00:03:47,986 You come here again, I'll fucking kill you, Robert. 75 00:03:48,086 --> 00:03:55,085 [tense music playing] 76 00:04:01,885 --> 00:04:03,785 [patient monitor beeps] 77 00:04:03,885 --> 00:04:05,944 [Dr. Motha] Well, she flexed her fingers, which on the Glasgow Coma Scale-- 78 00:04:06,044 --> 00:04:08,824 But she's not awake. 79 00:04:08,924 --> 00:04:10,664 She's regaining consciousness. 80 00:04:10,764 --> 00:04:12,764 [Daniel] Doesn't look like it. 81 00:04:13,404 --> 00:04:15,504 [Dr. Motha] I'll give you a moment. 82 00:04:15,604 --> 00:04:19,403 [patient monitor beeps] 83 00:04:20,083 --> 00:04:23,083 [whispers inaudibly] 84 00:04:36,842 --> 00:04:38,842 She will wake up. 85 00:04:39,202 --> 00:04:41,202 You don't know that. 86 00:04:42,561 --> 00:04:46,841 Daniel, I spoke to Werner Weber today, after the memorial. 87 00:04:47,561 --> 00:04:49,101 - I just... - [phone buzzes] 88 00:04:49,201 --> 00:04:50,501 - I wanna say-- - Hello? 89 00:04:50,601 --> 00:04:52,541 You still owe us, clever boy. 90 00:04:52,641 --> 00:04:55,980 No, I gave you the money already. I'm clear. 91 00:04:56,080 --> 00:04:59,420 [Lem] That was just drug debt. Magiet died cause of you. 92 00:04:59,520 --> 00:05:03,000 There's blood money. 150 grand. 93 00:05:04,400 --> 00:05:06,400 Don't try me. 94 00:05:06,840 --> 00:05:08,539 [Lem] I'm not as nice as Magiet. 95 00:05:08,639 --> 00:05:13,639 [tense music plays] 96 00:05:16,719 --> 00:05:21,338 I was just telling your sister I want to help. 97 00:05:21,438 --> 00:05:23,618 I wanna be there for you as your family 98 00:05:23,718 --> 00:05:26,718 but I'm gonna leave that decision with you two. 99 00:05:27,278 --> 00:05:30,278 [music continues] 100 00:05:35,437 --> 00:05:39,077 Daniel. You okay? 101 00:05:39,437 --> 00:05:41,437 I'm fine. 102 00:05:49,916 --> 00:05:56,916 [scrolling through videos on cellphone] 103 00:06:01,155 --> 00:06:04,755 [Werner] So, what did you do yesterday? 104 00:06:06,595 --> 00:06:09,575 Nothing, you know. Just going over lines for the play. 105 00:06:09,675 --> 00:06:11,735 Mm-hmm. 106 00:06:11,835 --> 00:06:15,354 And, uh, were you also trying on makeup? 107 00:06:16,034 --> 00:06:17,694 Putting on pantyhose? 108 00:06:17,794 --> 00:06:19,454 [Werner] Hmm? 109 00:06:19,554 --> 00:06:21,554 [Werner] You know what I did at your age? 110 00:06:21,914 --> 00:06:23,914 I learned to box. 111 00:06:24,594 --> 00:06:27,833 - [blender whirring] - [Werner] Can you box? Or just acting? 112 00:06:28,513 --> 00:06:30,093 Hmm? Hup. 113 00:06:30,193 --> 00:06:31,413 [chuckles] 114 00:06:31,513 --> 00:06:32,693 Hup hup. Hup hup. Oh! 115 00:06:32,793 --> 00:06:34,793 Pappa, stop. 116 00:06:35,953 --> 00:06:37,013 Hup hup, ah! 117 00:06:37,113 --> 00:06:38,692 - Stop it. - Ha! Yes. 118 00:06:38,792 --> 00:06:41,432 Yes, so! Time to challenge the old bull. 119 00:06:41,952 --> 00:06:43,452 [Werner] Come on, get your hands up. 120 00:06:43,552 --> 00:06:45,092 [Werner] Come, come, come. Up! Defend yourself. 121 00:06:45,192 --> 00:06:46,332 - Come, come, come. - Stop it. 122 00:06:46,432 --> 00:06:47,892 - Stop it. - Yeah! 123 00:06:47,992 --> 00:06:48,772 [Werner] Kapow! 124 00:06:48,872 --> 00:06:50,691 [Werner] Come, let's see what you've got. Come! 125 00:06:50,791 --> 00:06:56,271 [tense music playing] 126 00:07:03,270 --> 00:07:05,270 Maybe next time. 127 00:07:10,110 --> 00:07:12,170 "Suspect Pearl Gappah 128 00:07:12,270 --> 00:07:16,269 is being held on charges of theft, and conspiracy to murder. 129 00:07:18,029 --> 00:07:22,029 Prime suspect, boyfriend Tendai Kanhema 130 00:07:22,509 --> 00:07:25,749 still at large, presumed to be in Zimbabwe. 131 00:07:27,269 --> 00:07:30,268 No other suspects are currently being considered 132 00:07:30,788 --> 00:07:33,868 and active investigation is suspended." 133 00:07:35,308 --> 00:07:37,208 You stand by this? 134 00:07:37,308 --> 00:07:39,308 Yes, ma'am. 135 00:07:40,028 --> 00:07:42,027 Well done, Forty. 136 00:07:43,107 --> 00:07:45,167 Thorough investigation. 137 00:07:45,267 --> 00:07:47,267 - [Commander] You're back on form. - Thank you, ma'am. 138 00:07:47,947 --> 00:07:49,947 [Commander] Nothing like a job well done. 139 00:07:50,987 --> 00:07:52,967 Yes, ma'am. 140 00:07:53,067 --> 00:07:54,286 [Forty] Case is closed. 141 00:07:54,386 --> 00:07:58,046 [Zondo] Yeah, but I don't mean to disrespect you, sir, 142 00:07:58,146 --> 00:07:59,406 but where's the evidence? 143 00:07:59,506 --> 00:08:01,506 That's all the evidence that we're gonna get. 144 00:08:01,826 --> 00:08:03,846 [Zondo] There's no stranger's fingerprints on the telescope. 145 00:08:03,946 --> 00:08:05,726 He wore gloves. 146 00:08:05,826 --> 00:08:07,825 [Zondo] The CCTV camera was off. 147 00:08:08,465 --> 00:08:09,565 Pearl did it. 148 00:08:09,665 --> 00:08:12,045 Or it malfunctioned, or maybe it's just coincidence. 149 00:08:12,145 --> 00:08:15,365 [Zondo] Then, where is the gun? We searched the woods twice. 150 00:08:15,465 --> 00:08:16,885 He took it with him, okay? 151 00:08:16,985 --> 00:08:18,525 Threw it down the drain or something. 152 00:08:18,625 --> 00:08:20,764 [Zondo] No, but the maid said she heard the gunshot 153 00:08:20,864 --> 00:08:23,864 from inside the house, while she was in her quarters. 154 00:08:24,344 --> 00:08:26,484 Every time she opens her mouth, she lies. 155 00:08:26,584 --> 00:08:27,964 It's because the boyfriend did it. 156 00:08:28,064 --> 00:08:31,324 - [Zondo] Why are you so sure it's him? - Why are you so sure that it's not? 157 00:08:31,424 --> 00:08:34,423 [people chattering] 158 00:08:38,383 --> 00:08:41,903 You said that you wouldn't let them pin this on a convenient black man. 159 00:08:44,823 --> 00:08:47,102 You need to choose your battles, son. 160 00:08:50,022 --> 00:08:52,082 Yes, sir. 161 00:08:52,182 --> 00:08:59,221 [soft piano music playing] 162 00:09:03,541 --> 00:09:07,921 Hofmeyr McKenzie is going to demolish an entire city block of the Bo-Kaap 163 00:09:08,021 --> 00:09:10,401 in order to put up a luxury gentrification development. 164 00:09:10,501 --> 00:09:12,640 - Our readers are gonna like this. - Agreed. 165 00:09:12,740 --> 00:09:14,880 So what I'm gonna do, I'm gonna follow it all the way up the ladder. 166 00:09:14,980 --> 00:09:16,980 Who gave planning permission? 167 00:09:17,300 --> 00:09:19,720 [Edie] The Bo-Kaap is protected by the Heritage Act. 168 00:09:19,820 --> 00:09:21,820 I've already put Edgar on that. 169 00:09:22,140 --> 00:09:23,280 He's on the murder case. 170 00:09:23,380 --> 00:09:26,119 Yes, and he'll continue to monitor that for developments. 171 00:09:26,219 --> 00:09:27,159 Oh. 172 00:09:27,259 --> 00:09:29,639 Mazneen, I don't understand. You told me to find another story 173 00:09:29,739 --> 00:09:32,039 - and now you're pushing me out. - Yes. 174 00:09:32,139 --> 00:09:34,199 Edgar has already spoken to one of the leaders 175 00:09:34,299 --> 00:09:37,058 of that protest, at the same event that you were at. 176 00:09:37,378 --> 00:09:39,278 - Did you speak to anyone? - I was busy. 177 00:09:39,378 --> 00:09:42,458 Well, he's the lead on this, and I hope you're prepared to work under him. 178 00:09:42,858 --> 00:09:44,358 Under him? 179 00:09:44,458 --> 00:09:46,598 If not, then we need to have a conversation 180 00:09:46,698 --> 00:09:49,757 about what happens next, Edie. I'm sorry it's come to this 181 00:09:49,857 --> 00:09:51,837 but he's aligned with our target market 182 00:09:51,937 --> 00:09:54,597 and he's more comfortable with an internet-driven news service. 183 00:09:54,697 --> 00:09:56,557 He's still a kid. 184 00:09:56,657 --> 00:10:00,297 Haven't you noticed? Kids rule the world now. 185 00:10:23,175 --> 00:10:26,175 You boys have been doing that since you were ten years old. 186 00:10:26,815 --> 00:10:29,294 [Werner] From now on, come to the front door like an adult. 187 00:10:29,694 --> 00:10:31,874 [Daniel] Why don't you tell your son that? 188 00:10:31,974 --> 00:10:34,074 I'm here for the money. 189 00:10:34,174 --> 00:10:36,234 [Werner] I gave you money. 190 00:10:36,334 --> 00:10:38,334 [Daniel] Well, I need more. 191 00:10:42,693 --> 00:10:44,693 [Werner] I had a visit from your aunt. 192 00:10:45,093 --> 00:10:46,953 She knows the whole story. 193 00:10:47,053 --> 00:10:49,253 It looks like your cash cow is dried up. 194 00:10:50,253 --> 00:10:53,732 I don't care what Edie knows. I need that money. 195 00:10:54,492 --> 00:10:57,052 - Just give me a loan or something. - You little prick. 196 00:10:57,412 --> 00:10:59,032 First you try blackmail me. 197 00:10:59,132 --> 00:11:01,432 Now you try ask me for a loan. 198 00:11:01,532 --> 00:11:03,532 - I should break you in half right now. - Do it. 199 00:11:07,691 --> 00:11:09,691 Now your father wasn't much 200 00:11:10,291 --> 00:11:13,391 but he was ten times the man you will ever be. 201 00:11:13,491 --> 00:11:16,351 [ominous music plays] [plant pot clatters down] 202 00:11:16,451 --> 00:11:18,451 Go fuck yourself, Werner. 203 00:11:19,810 --> 00:11:21,470 You do realise if I don't get that money back to them 204 00:11:21,570 --> 00:11:22,670 they're gonna come for me again. 205 00:11:22,770 --> 00:11:25,270 There's dad's will and the insurance will eventually come through. 206 00:11:25,370 --> 00:11:27,190 That's gonna take forever, Jamie. 207 00:11:27,290 --> 00:11:30,230 And mom gets all that money. I need the money now. 208 00:11:30,330 --> 00:11:32,549 We'll find the money. It's okay. 209 00:11:32,649 --> 00:11:35,069 - I still got the scholarship interview. - I told you already you don't have to do-- 210 00:11:35,169 --> 00:11:37,169 - [shouts angrily] - Yes, I do! 211 00:11:37,889 --> 00:11:41,269 I have to do that interview. And I still have to write finals. 212 00:11:41,369 --> 00:11:43,369 And whoever killed dad is still out there. 213 00:11:43,849 --> 00:11:46,748 Daniel, it was Pearl and her boyfriend. 214 00:11:46,848 --> 00:11:49,488 And what if it wasn't? What if it was someone else? 215 00:11:49,928 --> 00:11:51,368 [Daniel] What if it was someone else and they're coming back? 216 00:11:51,368 --> 00:11:53,428 We can't think like that, okay? We're safe here. 217 00:11:53,528 --> 00:11:57,527 - [speaks angrily] - We are not safe, Jamie. We are not safe. 218 00:12:04,047 --> 00:12:08,727 [foreboding music plays] 219 00:12:09,807 --> 00:12:11,806 You should probably eat something. 220 00:12:14,806 --> 00:12:16,806 Here. 221 00:12:20,206 --> 00:12:25,545 I can't sleep. There's a fucking baboon outside. Don't you hear it? 222 00:12:25,645 --> 00:12:28,385 [tense music playing] 223 00:12:28,485 --> 00:12:32,765 Daniel, you have to keep going, okay? 224 00:12:33,125 --> 00:12:35,125 I just want it all to stop. 225 00:12:36,364 --> 00:12:38,364 Danny, don't talk like that. 226 00:12:41,124 --> 00:12:44,604 You can't do that again. Do you hear me? 227 00:12:45,844 --> 00:12:52,843 [foreboding music continues] 228 00:12:56,723 --> 00:12:58,223 [Edgar] Okay, so... 229 00:12:58,323 --> 00:13:01,262 We use Hofmeyr's connection to the murder case to make it sexy. 230 00:13:01,362 --> 00:13:04,262 Tell me, Edgar, how long have you been waiting for this? 231 00:13:04,362 --> 00:13:07,782 - It's not personal. - And yet, I am in fact a person. 232 00:13:07,882 --> 00:13:11,462 Look, the future stands on the back of the past. 233 00:13:11,562 --> 00:13:14,561 Okay, you're allowed to enjoy it, you're not allowed to talk in cliches. 234 00:13:15,401 --> 00:13:18,881 You know you were the best, right? "Miss English journalist." 235 00:13:19,321 --> 00:13:20,701 I mean, you were a killer. 236 00:13:20,801 --> 00:13:23,801 Always had your head in the game. Work, work, work, no distractions. 237 00:13:24,241 --> 00:13:27,240 [Edgar] I thought I'd have to go somewhere else to get ahead. 238 00:13:27,680 --> 00:13:29,140 [Edgar] And then the story. 239 00:13:29,240 --> 00:13:32,720 As soon as this story happened, you made it easy. 240 00:13:33,160 --> 00:13:35,420 There's a story like that for you, one day. 241 00:13:35,520 --> 00:13:37,260 [Edgar] Maybe, yeah. 242 00:13:37,360 --> 00:13:39,979 [Edgar] Maybe I'll get old and slow and distracted. 243 00:13:40,079 --> 00:13:43,959 [Edgar] Maybe someone younger and hungrier will come along and eat me for breakfast. 244 00:13:45,439 --> 00:13:47,439 Maybe that day will come. 245 00:13:48,119 --> 00:13:50,139 But not today, Edie. 246 00:13:50,239 --> 00:13:52,498 All right, I have a contact 247 00:13:52,598 --> 00:13:53,838 - [phone chimes] - with the protesters this morning. 248 00:13:53,838 --> 00:13:57,678 and Mazneen wants you to... come. 249 00:13:58,198 --> 00:14:00,618 I'm gonna meet you there. There's something I've got to do. 250 00:14:00,718 --> 00:14:02,758 Yeah, is it for the story? 251 00:14:03,198 --> 00:14:07,197 Edgar, I may be on my way down, but I don't answer to you... yet. 252 00:14:08,197 --> 00:14:10,877 [Edgar sniggers] 253 00:14:13,477 --> 00:14:19,096 [pensive music playing] 254 00:14:19,196 --> 00:14:21,836 [Edie sighs deeply] 255 00:14:23,196 --> 00:14:29,196 [pensive music continues] 256 00:14:29,636 --> 00:14:31,635 [car door opens] 257 00:14:33,715 --> 00:14:35,455 [car door slams closed] 258 00:14:35,555 --> 00:14:38,135 [Jamie] Thanks, I wanted to meet in private. 259 00:14:38,235 --> 00:14:40,235 [Edie] Is Daniel okay? 260 00:14:41,235 --> 00:14:44,614 - He owes another 150 grand. - What?! 261 00:14:44,714 --> 00:14:47,554 And you went to Mr. Weber and closed that door. 262 00:14:48,594 --> 00:14:51,494 Are you taking an attitude because I stopped him blackmailing the neighbour 263 00:14:51,594 --> 00:14:53,014 for drug money? 264 00:14:53,114 --> 00:14:56,593 Do you two have any grasp of decency whatsoever? 265 00:14:58,913 --> 00:15:01,033 He'll come after him again if he doesn't pay. 266 00:15:01,473 --> 00:15:03,473 And you said you would help. 267 00:15:09,512 --> 00:15:11,612 We're going back to school. 268 00:15:11,712 --> 00:15:13,412 We can't just sit at home. 269 00:15:13,512 --> 00:15:16,512 Daniel needs to be busy, or else he'll get into his head. 270 00:15:17,152 --> 00:15:19,252 What does that mean? 271 00:15:19,352 --> 00:15:23,351 He doesn't handle stress well. He... 272 00:15:23,831 --> 00:15:27,831 He either runs or he gets bad ideas. 273 00:15:29,111 --> 00:15:31,111 What kind of bad ideas? 274 00:15:32,911 --> 00:15:34,910 [Jamie] I just don't want him to do something stupid. 275 00:15:35,830 --> 00:15:40,830 [Jamie] I just think, it'll be good for him if he goes back to school. 276 00:15:43,550 --> 00:15:45,550 [Edie] Okay. 277 00:15:46,990 --> 00:15:48,989 [Edie] You're stronger than you look. 278 00:15:52,189 --> 00:15:54,189 Well, we have to be. 279 00:15:58,069 --> 00:16:00,648 Edie. Sorry, I missed your calls. 280 00:16:00,748 --> 00:16:02,748 [Edie] I need to borrow some money. 281 00:16:03,908 --> 00:16:04,968 [Edie] Avi? 282 00:16:05,068 --> 00:16:07,128 You expect too much from me, Edie. 283 00:16:07,228 --> 00:16:08,128 It's just money. 284 00:16:08,228 --> 00:16:11,228 [Avi] That's what I'm saying. You expect too much and you ask for too little. 285 00:16:11,588 --> 00:16:12,648 It's 150,000. 286 00:16:12,748 --> 00:16:15,747 - What's it for? - [Edie] Yes or no. 287 00:16:16,507 --> 00:16:18,887 Okay, you don't have to tell me what it's for. 288 00:16:18,987 --> 00:16:20,247 [Edie] Thank you. 289 00:16:20,347 --> 00:16:23,347 You do have to tell me that it's not to pay off my client's drug debt. 290 00:16:24,267 --> 00:16:26,946 You can't ask that of me, Edie. You have to tell me it's for something else. 291 00:16:27,506 --> 00:16:29,646 Never mind, I've got another idea. 292 00:16:29,746 --> 00:16:31,746 [Edie] Thanks, bye. 293 00:16:33,426 --> 00:16:35,426 Edie-fucking-Hanson! 294 00:16:42,705 --> 00:16:44,445 Oh, Edie? 295 00:16:44,545 --> 00:16:45,805 Sorry to interrupt. 296 00:16:45,905 --> 00:16:47,905 Uh, no, it's a pleasure. 297 00:16:48,505 --> 00:16:51,204 You know, I tried to lay charges against that scum yesterday, but the cops... 298 00:16:51,304 --> 00:16:53,884 They don't want to know anything about it. 299 00:16:53,984 --> 00:16:56,184 It's the Wild West, and we're on our own. 300 00:16:56,784 --> 00:16:58,764 I need to borrow some money. 301 00:16:58,864 --> 00:17:01,484 It's not for me, it's for the kids. 302 00:17:01,584 --> 00:17:04,783 Of course. Anything for Andrew's children. 303 00:17:05,703 --> 00:17:09,743 150,000... in cash. 304 00:17:11,383 --> 00:17:13,383 You'll need to come back for it. 305 00:17:14,983 --> 00:17:16,882 Okay, wonderful, um... 306 00:17:16,982 --> 00:17:18,122 - Thank you. - Yeah. 307 00:17:18,222 --> 00:17:20,162 Uh, listen, won't you do me a favour? 308 00:17:20,262 --> 00:17:23,142 You know that paper that I've been bugging you about? 309 00:17:23,942 --> 00:17:26,702 It's the co-signed work order for the construction project. 310 00:17:27,142 --> 00:17:29,142 It's in his papers at home. 311 00:17:29,941 --> 00:17:32,041 Won't you bring it for me? 312 00:17:32,141 --> 00:17:33,761 When you come for the cash. 313 00:17:33,861 --> 00:17:40,141 [suspenseful music playing] 314 00:17:40,701 --> 00:17:42,700 See you. 315 00:17:48,460 --> 00:17:50,280 [Jamie] Hey, Robert. 316 00:17:50,380 --> 00:17:53,380 Um, Jamie, how are you? 317 00:17:54,500 --> 00:17:56,499 Are you ready for rehearsals? 318 00:17:57,899 --> 00:18:01,259 - You sure you want to do that? - Well, I do, don't you? 319 00:18:02,699 --> 00:18:04,479 Listen, Robert 320 00:18:04,579 --> 00:18:06,899 people say you're a weirdo and they think that I'm... 321 00:18:07,899 --> 00:18:09,898 Daniel's loser sister. 322 00:18:11,098 --> 00:18:13,298 So let's show them that we're good at something. 323 00:18:13,738 --> 00:18:16,458 That we're good at this. 324 00:18:17,458 --> 00:18:19,458 [school bell rings] 325 00:18:20,658 --> 00:18:22,657 I need to get to class. 326 00:18:25,857 --> 00:18:28,497 "All the bright, precious things fade so fast 327 00:18:29,137 --> 00:18:31,137 and they never come back." 328 00:18:31,497 --> 00:18:38,496 [melancholy piano music playing] 329 00:18:42,496 --> 00:18:44,896 [Moegmat] No one cared about us until this man dies. 330 00:18:45,336 --> 00:18:49,855 Ten years ago there were seven newspapers in Cape Town. Today there are two. 331 00:18:50,615 --> 00:18:55,935 At the Mercury, we have maybe... three reporters available. 332 00:18:56,375 --> 00:18:59,034 Unfortunately, things fall through the cracks. 333 00:18:59,134 --> 00:19:01,134 Tell us about this development. 334 00:19:02,774 --> 00:19:04,554 Ah. 335 00:19:04,654 --> 00:19:06,554 McKenzie and Hofmeyr, they bought the whole block. 336 00:19:06,654 --> 00:19:09,134 Like, one house, one house, one house. 337 00:19:09,734 --> 00:19:13,193 They were gonna put up a hotel, shops, the whole toot. 338 00:19:13,293 --> 00:19:17,773 So we, uh, we all lodged objections with the zoning board. 339 00:19:18,653 --> 00:19:22,133 Next thing we hear, permission is granted. 340 00:19:22,573 --> 00:19:24,573 [Moegmat] Construction can go ahead. 341 00:19:26,652 --> 00:19:29,652 Our people arrived here 250 years ago as slaves. 342 00:19:30,212 --> 00:19:32,692 Our mothers and fathers lived and died here. 343 00:19:33,132 --> 00:19:37,711 And their mothers and fathers, and theirs, and theirs. 344 00:19:37,811 --> 00:19:40,811 So, do you think the zoning board was bribed? 345 00:19:42,251 --> 00:19:44,651 Mr. Ibrahim, I have to tell you 346 00:19:45,011 --> 00:19:48,011 Andrew McKenzie was my brother. 347 00:19:48,731 --> 00:19:50,850 We weren't close. 348 00:19:51,250 --> 00:19:54,250 And the more and more I hear about him, the more... 349 00:19:54,810 --> 00:19:57,690 ashamed I am. 350 00:20:02,410 --> 00:20:04,409 We, uh... 351 00:20:05,929 --> 00:20:08,789 We are not responsible for what our families do. 352 00:20:08,889 --> 00:20:12,229 We are not responsible for what our families do. 353 00:20:12,329 --> 00:20:15,329 [sombre music playing] 354 00:20:15,689 --> 00:20:17,688 [Moegmat] It's okay. 355 00:20:18,128 --> 00:20:20,128 Eat something. 356 00:20:22,968 --> 00:20:24,968 [locker door bangs open] 357 00:20:27,488 --> 00:20:29,067 Yo, Weber. 358 00:20:29,167 --> 00:20:31,807 Bru, I saw you bunking on Tuesday. 359 00:20:33,127 --> 00:20:34,507 Yeah? So? 360 00:20:34,607 --> 00:20:36,607 If I see you bunking, I have to report you. 361 00:20:38,607 --> 00:20:40,507 So are you gonna report me? 362 00:20:40,607 --> 00:20:44,086 I'm just saying, if you're gonna do it, don't let anybody see you. 363 00:20:47,206 --> 00:20:48,586 Tough guys, hey? 364 00:20:48,686 --> 00:20:50,066 Prefect, you know. 365 00:20:50,166 --> 00:20:51,266 - What's wrong with you, bro? - Really tough... 366 00:20:51,366 --> 00:20:53,366 You think you can take me? 367 00:20:54,725 --> 00:20:56,725 - Come on, bro. - Okay, I don't see. 368 00:20:57,325 --> 00:20:59,225 - So do you think you can take me, hey? - Hey, take it easy! 369 00:20:59,325 --> 00:21:00,905 [gun clatters on floor] 370 00:21:01,005 --> 00:21:05,925 [ominous music playing] 371 00:21:07,484 --> 00:21:12,404 [Chloe] Robert? Robert, what the hell are you doing! 372 00:21:13,084 --> 00:21:20,083 [dramatic music plays] 373 00:21:28,563 --> 00:21:30,563 [Macky] It's very important that we set that in motion. 374 00:21:31,923 --> 00:21:35,022 Yes, I agree. All right. Okay. 375 00:21:35,122 --> 00:21:37,262 - Cheers. - [Edgar] Mr. Hofmeyr. 376 00:21:37,362 --> 00:21:40,862 Oh, look, I only have five minutes, but I'm always happy to talk to the press. 377 00:21:40,962 --> 00:21:42,782 Mr. Hofmeyr, thank you so much for seeing us 378 00:21:42,882 --> 00:21:44,782 and thank you again for arranging the funeral. 379 00:21:44,882 --> 00:21:48,261 Well, Miss Hanson, of course. Anything I can do for the family. 380 00:21:48,361 --> 00:21:52,661 We've just been talking to Mr. Ibrahim of the Bo-Kaap Community Protection Forum. 381 00:21:52,761 --> 00:21:56,101 He is a very, very angry man. His consortium lost out. 382 00:21:56,201 --> 00:21:57,261 His consortium? 383 00:21:57,361 --> 00:21:59,180 [Macky] You see, this was your brother's vision 384 00:21:59,280 --> 00:22:01,520 but there were many, many people that wanted it too. 385 00:22:02,200 --> 00:22:03,380 - [phone chimes] - [Macky] We just beat them to it. 386 00:22:03,480 --> 00:22:05,460 Why haven't you started construction yet? 387 00:22:05,560 --> 00:22:07,940 We will, we're just waiting for some paperwork to be finished. 388 00:22:08,040 --> 00:22:09,020 [Macky] We don't expect any delays. 389 00:22:09,120 --> 00:22:12,779 Mr. Ibrahim alleged irregularities with the zoning board. 390 00:22:12,879 --> 00:22:14,019 [laughing] I'm sure he did. 391 00:22:14,119 --> 00:22:17,699 Forgive me, gentlemen, I'm going to have to go. Thank you for your time. 392 00:22:17,799 --> 00:22:19,799 - [Edie] Mr. Hofmeyr, thank you. - [Edgar] Where are you going? 393 00:22:22,199 --> 00:22:24,098 So is this the gun that killed Andrew McKenzie? 394 00:22:24,198 --> 00:22:26,378 [Robert] I... I don't know. 395 00:22:26,478 --> 00:22:27,578 Come on. 396 00:22:27,678 --> 00:22:29,978 Listen, I've never seen that before. Where would I even get a gun? 397 00:22:30,078 --> 00:22:32,458 Okay, Robert... He's answered you now. 398 00:22:32,558 --> 00:22:34,558 Mr. Weber, please. 399 00:22:35,438 --> 00:22:37,957 Robert, where were you when Andrew McKenzie was killed? 400 00:22:38,437 --> 00:22:40,437 I.. I don't know. I was... 401 00:22:41,037 --> 00:22:43,037 [Fagin] It's fine. 402 00:22:43,997 --> 00:22:45,997 I was, um... 403 00:22:46,997 --> 00:22:48,997 smoking. 404 00:22:50,676 --> 00:22:52,776 Weed. 405 00:22:52,876 --> 00:22:54,876 [Werner clears his throat] 406 00:22:55,276 --> 00:22:57,276 Who was with you? 407 00:22:58,996 --> 00:23:00,616 Robert, we have hospital footage 408 00:23:00,716 --> 00:23:04,855 showing you going into Olivia McKenzie's ward on the day of the memorial service. 409 00:23:04,955 --> 00:23:06,215 - What? - [Fagin] Don't answer that question. 410 00:23:06,315 --> 00:23:07,235 Listen, I don't want to speak anymore. 411 00:23:07,235 --> 00:23:08,615 Well, you're going to have to explain it. 412 00:23:08,715 --> 00:23:09,975 Well, I won't say anything in front of him. 413 00:23:10,075 --> 00:23:10,935 I'm not going anywhere. 414 00:23:11,035 --> 00:23:12,375 Well, then I won't speak. 415 00:23:12,475 --> 00:23:13,695 [Werner] I'm not going anywhere. 416 00:23:13,795 --> 00:23:15,774 Don't you... Don't you touch me. 417 00:23:15,874 --> 00:23:17,774 [Werner] I don't uh... You can't do this to me! 418 00:23:17,874 --> 00:23:19,454 - [Zondo] Sir. - [Fagin] No, that's fine. 419 00:23:19,554 --> 00:23:21,094 - [Zondo] Please come with me. - [Werner] Fagin, do something. 420 00:23:21,194 --> 00:23:24,374 He does not know what he's doing. This is ridiculous. 421 00:23:24,474 --> 00:23:27,274 My boy doesn't know what he's doing. 422 00:23:27,953 --> 00:23:30,333 [Werner] I am his father. Let me talk to him alone. 423 00:23:30,433 --> 00:23:32,693 [Forty] He doesn't want to talk if you're in the room, Mr. Weber. 424 00:23:32,793 --> 00:23:33,693 He doesn't want to talk to you. 425 00:23:33,793 --> 00:23:35,893 And he doesn't want to talk to Mr. Fagin over here. 426 00:23:35,993 --> 00:23:37,093 So you tell me. 427 00:23:37,193 --> 00:23:40,213 If he doesn't offer an explanation, does that look good for him? 428 00:23:40,313 --> 00:23:42,252 That boy has to have an appropriate adult in the room. 429 00:23:42,352 --> 00:23:44,172 I'll do it. 430 00:23:44,272 --> 00:23:46,472 - You should mind your own business. - He's scared. 431 00:23:46,912 --> 00:23:48,892 [Edie] If you try and control him, he'll close up. 432 00:23:48,992 --> 00:23:51,172 He'll make bad decisions and he'll hurt himself. 433 00:23:51,272 --> 00:23:54,671 If you want him to talk, he needs... 434 00:23:55,751 --> 00:23:57,751 a mum. 435 00:23:58,711 --> 00:24:00,711 I think you could use a friend. 436 00:24:02,311 --> 00:24:05,711 - [Robert] Are you my friend now? - Looks like it. 437 00:24:06,390 --> 00:24:08,910 You know, I prefer friends to family. 438 00:24:09,830 --> 00:24:11,130 It's easier to forgive a friend. 439 00:24:11,230 --> 00:24:14,090 It's always easier to forgive someone you don't have to love. 440 00:24:14,190 --> 00:24:15,410 I don't know what you mean. 441 00:24:15,510 --> 00:24:17,510 You must be so tired. 442 00:24:18,550 --> 00:24:23,029 We all keep things inside us that we think are ours 443 00:24:23,469 --> 00:24:28,829 but they have to come out at some point 444 00:24:29,549 --> 00:24:32,428 just so we can finally get some rest. 445 00:24:33,428 --> 00:24:35,248 You're not a bad boy. 446 00:24:35,348 --> 00:24:37,368 You're not a loser. 447 00:24:37,468 --> 00:24:39,468 You're not a weirdo. 448 00:24:39,788 --> 00:24:44,787 You're just someone who needs to get away from this place, Robert. 449 00:24:45,987 --> 00:24:49,507 Go out into the world and become who you really are. 450 00:24:51,187 --> 00:24:53,347 You're going to be alright. 451 00:24:53,787 --> 00:24:57,666 And one day, if you want, if you work at it 452 00:24:59,026 --> 00:25:01,026 you'll become you. 453 00:25:01,626 --> 00:25:03,626 Not just your father's son. 454 00:25:07,306 --> 00:25:09,786 Now, you don't have to answer 455 00:25:10,825 --> 00:25:12,825 because we're not on the record 456 00:25:14,345 --> 00:25:16,825 but I'm just going to ask, okay? 457 00:25:20,945 --> 00:25:23,024 Did you kill Andrew? 458 00:25:25,784 --> 00:25:28,784 - Well, I'm not sorry that he's dead. - Did you kill him? 459 00:25:35,184 --> 00:25:37,183 What are you holding onto? 460 00:25:38,383 --> 00:25:41,163 What are you holding onto? Give it to me. I'll put it down for you. 461 00:25:41,263 --> 00:25:43,483 - They think that I tried to kill Olivia. - Didn't you? 462 00:25:43,583 --> 00:25:44,923 No. 463 00:25:45,023 --> 00:25:47,763 Well, I don't think so either, but you snuck into the hospital. 464 00:25:47,863 --> 00:25:49,642 So what were you doing? Help me understand. 465 00:25:49,742 --> 00:25:52,742 Why, why, why would I want to kill her? 466 00:25:56,022 --> 00:25:58,022 I... 467 00:26:00,382 --> 00:26:02,381 I... I love her. 468 00:26:12,741 --> 00:26:14,740 Okay. 469 00:26:27,219 --> 00:26:29,219 Darling, can I, um... 470 00:26:30,619 --> 00:26:33,099 Do you, do you need any... 471 00:26:35,779 --> 00:26:38,519 Alright, I'll get you a drink, okay? 472 00:26:38,619 --> 00:26:45,018 [dramatic music playing] 473 00:26:49,658 --> 00:26:52,537 [Fagin] Okay, go ahead, Robert. 474 00:26:55,257 --> 00:26:56,637 We, we were in love. 475 00:26:56,737 --> 00:26:58,157 You were in love with her. 476 00:26:58,257 --> 00:27:00,377 And she was in love with me. 477 00:27:02,217 --> 00:27:04,557 She was, um, she was gonna leave him. 478 00:27:04,657 --> 00:27:06,676 [Olivia] I'm done! I'm over this! 479 00:27:06,776 --> 00:27:09,676 [Robert] They used to fight all the time. 480 00:27:09,776 --> 00:27:12,156 He tried to tell her what to do, tell her what to say. 481 00:27:12,256 --> 00:27:14,196 [shouting] 482 00:27:14,296 --> 00:27:15,676 Fuck off, Andrew! 483 00:27:15,776 --> 00:27:19,095 Spend my money! Open fucking bottles of wine. 484 00:27:19,535 --> 00:27:21,535 Made her, made her feel like nothing. 485 00:27:22,055 --> 00:27:25,115 But I, I would've looked after her. 486 00:27:25,215 --> 00:27:28,755 You know what, I'm gonna book you in a fucking clinic, because you're a drunk! 487 00:27:28,855 --> 00:27:31,234 - I hate you! - Oh, you hate me? 488 00:27:31,334 --> 00:27:32,594 - [Andrew] Fucking open up! - [thumping on the door] 489 00:27:32,694 --> 00:27:34,274 [Andrew] Open the door! 490 00:27:34,374 --> 00:27:37,814 You wrote that poem out for her. I'm impressed. 491 00:27:38,654 --> 00:27:40,934 Not many Bishopscourt men can quote Yates. 492 00:27:41,574 --> 00:27:44,093 Oh, we, um, we studied it in English. 493 00:27:45,533 --> 00:27:47,533 And she loved me too. 494 00:27:48,813 --> 00:27:51,653 [Robert] She was, um, she was gonna go away with me. 495 00:27:52,053 --> 00:27:53,953 [Forty] And Andrew wanted to stop you. 496 00:27:54,053 --> 00:27:55,833 [Fagin] Okay, that's enough. 497 00:27:55,933 --> 00:27:58,092 - Don't say anything else, Robert. - [Robert] Listen, I love her. 498 00:27:58,532 --> 00:28:02,532 And I don't care. I, I love her so, so much. 499 00:28:08,732 --> 00:28:11,711 So, Robert jumps over the wall. It's convenient. 500 00:28:11,811 --> 00:28:13,811 Nobody sees him coming through the front gate. 501 00:28:14,171 --> 00:28:16,171 They end up here. 502 00:28:16,691 --> 00:28:18,551 And they're kissing. 503 00:28:18,651 --> 00:28:20,811 Andrew comes home unexpectedly. 504 00:28:21,251 --> 00:28:23,450 He's like, "What? My wife with the boy next door?" 505 00:28:24,490 --> 00:28:26,030 - He is pissed. He's livid. - [yelling] 506 00:28:26,130 --> 00:28:27,390 Have you lost your fucking mind? 507 00:28:27,490 --> 00:28:30,290 Robert wants to protect his woman, so... 508 00:28:30,890 --> 00:28:32,890 he takes his gun. 509 00:28:34,170 --> 00:28:36,229 Where does he get the gun? 510 00:28:36,329 --> 00:28:38,509 Maybe he ran home to go and fetch it. He comes back 511 00:28:38,609 --> 00:28:40,309 finds Andrew beating on Olivia. 512 00:28:40,409 --> 00:28:41,229 - Bang, bang! - [gun fires] 513 00:28:41,329 --> 00:28:42,349 [Olivia screams] 514 00:28:42,449 --> 00:28:45,029 - [Zondo] Okay. - He's expecting her to be grateful. 515 00:28:45,129 --> 00:28:47,348 He's just saved her, now they can be together. 516 00:28:47,448 --> 00:28:48,668 Robert, what have you done? 517 00:28:48,768 --> 00:28:50,908 [Forty] "I can't be with you. You're just a boy." 518 00:28:51,008 --> 00:28:55,508 So now he feels rejected, humiliated, but he'll show her. 519 00:28:55,608 --> 00:28:59,188 - So he takes the telescope. - [Olivia] Robert, what are you doing? 520 00:28:59,288 --> 00:29:01,027 [Forty] And he starts battering her with it. 521 00:29:01,127 --> 00:29:05,607 [Forty] "Am I still a boy now, hmm? I love you, why can't you love me?" 522 00:29:07,487 --> 00:29:09,867 [Edie] Yeah, no, because what? 523 00:29:09,967 --> 00:29:12,587 He... Robert shoots Andrew. 524 00:29:12,687 --> 00:29:14,686 [gun fires] 525 00:29:15,006 --> 00:29:17,666 He shoots Andrew, then he puts the gun down 526 00:29:17,766 --> 00:29:21,246 and he comes over here to find something to hit her with? 527 00:29:22,166 --> 00:29:24,146 Shooting and battering, it's two different kind of emotions. 528 00:29:24,246 --> 00:29:26,665 And what about the black man that the boy saw? 529 00:29:26,765 --> 00:29:27,985 Maybe he's protecting Robert. 530 00:29:28,085 --> 00:29:30,625 No, no, no, they hate each other. Daniel wouldn't protect him. 531 00:29:30,725 --> 00:29:32,825 Then why would he say he saw a black man? 532 00:29:32,925 --> 00:29:35,025 - He's lying. - Why? 533 00:29:35,125 --> 00:29:37,145 I don't know. Because he's a rich white kid 534 00:29:37,245 --> 00:29:40,244 with racist fears, and now he imagined a black man. 535 00:29:41,404 --> 00:29:45,764 [tense music playing] 536 00:30:04,962 --> 00:30:06,962 [door clicks open] 537 00:30:09,522 --> 00:30:11,522 Don't get a fright, I'm here. 538 00:30:12,922 --> 00:30:14,782 [footsteps] 539 00:30:14,882 --> 00:30:16,981 [Jamie] What are you doing here? 540 00:30:17,081 --> 00:30:19,081 I, uh... 541 00:30:19,801 --> 00:30:21,981 I came to tell you about Robert. 542 00:30:22,081 --> 00:30:23,381 [Jamie] Yeah, we know. 543 00:30:23,481 --> 00:30:25,981 [Jamie] Got arrested, found a gun in his locker. 544 00:30:26,081 --> 00:30:28,081 He told the police he was in love with your mother. 545 00:30:29,081 --> 00:30:31,560 [Edie] They think maybe it was a jealous rage. 546 00:30:40,280 --> 00:30:43,039 [Jamie] Robert and Mom? 547 00:30:46,599 --> 00:30:49,019 [Jamie] This whole time you thought he was in love with me, but it was Mom. 548 00:30:49,119 --> 00:30:51,119 [Edie] I'm so sorry. 549 00:30:52,199 --> 00:30:54,679 I haven't been as understanding as... 550 00:30:56,478 --> 00:30:58,478 Your situation is hard. 551 00:30:59,798 --> 00:31:00,858 What do you mean by that? 552 00:31:00,958 --> 00:31:03,498 Nothing, I just, I understand a little bit better that 553 00:31:03,598 --> 00:31:05,598 it hasn't been easy growing up in this house. 554 00:31:06,438 --> 00:31:08,917 - There's nothing wrong with that. - Of course not. 555 00:31:09,357 --> 00:31:13,117 I'm glad you two had each other. That's all. 556 00:31:15,957 --> 00:31:17,957 I've arranged the money for you. 557 00:31:21,436 --> 00:31:23,436 Thank you. 558 00:31:25,756 --> 00:31:29,176 - I hope they lock Robert up forever. - You think it's him? 559 00:31:29,276 --> 00:31:29,996 I thought that's what the police were saying. 560 00:31:29,996 --> 00:31:32,816 Oh, that's their theory, but you didn't see him that night. 561 00:31:32,916 --> 00:31:36,215 - You say you saw a black man. - I said, I thought I saw. 562 00:31:36,315 --> 00:31:38,055 It was dark, maybe I was wrong. 563 00:31:38,155 --> 00:31:40,655 - No, I'm not convinced it was Robert. - But he had the gun. 564 00:31:40,755 --> 00:31:42,935 Yeah, but it could have been dumped somewhere and he found it. 565 00:31:43,035 --> 00:31:44,655 There's a lot of questions that are still to be answered. 566 00:31:44,755 --> 00:31:47,734 What? Why are you defending him? Whose side are you on? 567 00:31:47,834 --> 00:31:48,974 - Daniel. - Yours. 568 00:31:49,074 --> 00:31:50,414 [Jamie] Daniel. 569 00:31:50,514 --> 00:31:52,734 I'm on yours, but don't you wanna know the truth? 570 00:31:52,834 --> 00:31:56,314 [Daniel] Obviously, but that guy's got problems. He's a fucking creep. 571 00:31:56,954 --> 00:31:58,934 What, you think I'm lying? 572 00:31:59,034 --> 00:32:01,613 No, I mean, you and he have got personal issues, but that doesn't mean-- 573 00:32:01,713 --> 00:32:03,253 So what, you would rather believe him over me? 574 00:32:03,353 --> 00:32:04,893 - Because you think I did it, right? - Daniel. 575 00:32:04,993 --> 00:32:06,893 - Right? - Why are you saying this? 576 00:32:06,993 --> 00:32:08,813 I've seen the way you look at me, Edie. 577 00:32:08,913 --> 00:32:11,952 My drug dealer nephew. Could he have done this? 578 00:32:12,272 --> 00:32:13,572 Tell me you haven't thought that. 579 00:32:13,672 --> 00:32:15,672 Truthfully, I don't know. 580 00:32:16,072 --> 00:32:17,372 That's a horrible thing to say. 581 00:32:17,472 --> 00:32:20,572 Be fair, how would I know? I don't know either of you. 582 00:32:20,672 --> 00:32:23,652 I mean, that's my fault, I get it, I get it, but... 583 00:32:23,752 --> 00:32:25,251 This is like a foreign country to me. 584 00:32:25,351 --> 00:32:29,251 You present yourself so politely, yet you've also behaved quite appallingly, 585 00:32:29,351 --> 00:32:31,751 and you aren't even embarrassed about it. 586 00:32:32,191 --> 00:32:36,191 So who are you, really, underneath? 587 00:32:39,230 --> 00:32:40,650 You know what my dad said to us? 588 00:32:40,750 --> 00:32:42,810 Daniel. 589 00:32:42,910 --> 00:32:45,290 He told us we aren't missing anything with our Aunt Edie. 590 00:32:45,390 --> 00:32:47,910 See, this is the other side of you, the part that scares me. 591 00:32:48,470 --> 00:32:50,609 He said that you were fucking crazy 592 00:32:50,709 --> 00:32:52,709 and thank God you didn't have kids of your own. 593 00:32:53,149 --> 00:32:54,689 Okay, you got me with that one. 594 00:32:54,789 --> 00:32:56,689 You accused me of killing my own father! 595 00:32:56,789 --> 00:32:57,929 - I didn't accuse-- - You did! 596 00:32:58,029 --> 00:32:59,689 I didn't accuse you of anything. 597 00:32:59,789 --> 00:33:02,089 I'm trying to talk to you like a human being 598 00:33:02,189 --> 00:33:04,848 but you don't seem to have a grain of compassion in you. 599 00:33:04,948 --> 00:33:06,248 Not a grain of kindness. 600 00:33:06,348 --> 00:33:08,168 What about you, Edie? Are you kind? 601 00:33:08,268 --> 00:33:11,368 No, maybe not. Maybe it runs in the family 602 00:33:11,468 --> 00:33:13,968 but I'm trying, God damn it, I'm trying. 603 00:33:14,068 --> 00:33:16,887 And what's the worst thing, is that if you did kill him 604 00:33:16,987 --> 00:33:18,987 I don't think that I would be surprised. 605 00:33:21,267 --> 00:33:23,747 Edie, I think you should give us the key and remote back. 606 00:33:28,267 --> 00:33:30,266 [keys jingling] 607 00:33:30,786 --> 00:33:33,646 [door opens and closes] 608 00:33:33,746 --> 00:33:39,306 [ominous music playing] 609 00:33:49,545 --> 00:33:52,085 [car engine starts] 610 00:33:52,185 --> 00:33:58,884 [dramatic music playing] 611 00:33:58,984 --> 00:34:00,804 She knew the boy was arrested. 612 00:34:00,904 --> 00:34:03,404 I was with her when she got the text and she didn't even say anything. 613 00:34:03,504 --> 00:34:05,284 We get tips all the time, I was checking it out. 614 00:34:05,384 --> 00:34:07,723 That's what I'm telling you, she's working for herself 615 00:34:07,823 --> 00:34:08,763 not the paper. 616 00:34:08,863 --> 00:34:11,403 Balls to the wall time now, hey, Edgar? Masks off. 617 00:34:11,503 --> 00:34:15,283 Well, he's right, you should have looped him in. He is the lead on the story. 618 00:34:15,383 --> 00:34:17,203 And that's a mistake, I'm better than him on a bad day 619 00:34:17,303 --> 00:34:18,723 with a paper bag over my head. 620 00:34:18,823 --> 00:34:21,922 [Mazneen] Hey, I take this seriously, and so should you. 621 00:34:22,022 --> 00:34:24,802 Mazneen, I've been a journalist for 15 years. 622 00:34:24,902 --> 00:34:27,382 I've worked my way up from nowhere and I'm good. 623 00:34:28,222 --> 00:34:30,282 [Edie] I've put up a wall in order to be good, 624 00:34:30,382 --> 00:34:32,382 to find the story, to tell the truth. 625 00:34:32,741 --> 00:34:34,741 I let that wall down this one time. 626 00:34:35,141 --> 00:34:37,481 Please, I'm asking you, just... 627 00:34:37,581 --> 00:34:38,961 I need to work. 628 00:34:39,061 --> 00:34:41,441 Let me do the Macky Hofmeyr housing scheme story. 629 00:34:41,541 --> 00:34:43,281 No, no, no, no, I'm already working on it. 630 00:34:43,381 --> 00:34:45,680 I've also got the number of the detective investigating 631 00:34:45,780 --> 00:34:48,000 city corruption on the development. 632 00:34:48,100 --> 00:34:50,120 I am not gonna work with her. 633 00:34:50,220 --> 00:34:51,760 - Oh, you little prick. - [Edgar] You heard that, right? 634 00:34:51,860 --> 00:34:53,040 I would like to lay a complaint. 635 00:34:53,140 --> 00:34:56,540 You're not laying a complaint. You are being a prick and you... 636 00:34:57,020 --> 00:34:58,759 I'm putting you on compassionate leave. 637 00:34:58,859 --> 00:35:00,399 You're grieving your brother, take a two week holiday. 638 00:35:00,499 --> 00:35:02,159 Mazneen, I need this job. 639 00:35:02,259 --> 00:35:06,939 Then be grateful that I haven't fired you. Go home. 640 00:35:15,178 --> 00:35:17,178 - Sit. - Yes. 641 00:35:23,098 --> 00:35:30,097 [pensive music playing] 642 00:35:42,576 --> 00:35:44,436 I know it's disappointing 643 00:35:44,536 --> 00:35:47,956 but without Jamie, and without Robert as our Gatsby 644 00:35:48,056 --> 00:35:50,955 - we have no choice but to cancel. - [children] No! 645 00:35:51,055 --> 00:35:52,415 [Ms Geraghty] Okay, well think of it as a learning opportunity. 646 00:35:52,415 --> 00:35:55,575 [Jamie] No! No! 647 00:35:56,335 --> 00:36:00,235 Robert has smashed up everything. He's broken everything. 648 00:36:00,335 --> 00:36:02,234 We can't let him take this too. 649 00:36:02,334 --> 00:36:05,034 [Ms Geraghty] Jamie, opening night's in a week and we don't have a Gatsby. 650 00:36:05,134 --> 00:36:07,454 There's no one who can learn the lines. 651 00:36:10,174 --> 00:36:12,174 Daniel knows them. 652 00:36:16,773 --> 00:36:22,213 [soft TV commentary] 653 00:36:25,293 --> 00:36:28,292 Hi, I'm Edith. We spoke on the phone. 654 00:36:29,292 --> 00:36:31,412 Can I get you another drink? 655 00:36:34,292 --> 00:36:36,292 Two please. 656 00:36:36,852 --> 00:36:39,752 You were lead investigator on Hofmeyr and Mackenzie 657 00:36:39,852 --> 00:36:41,851 corruption in the zoning committee, weren't you? 658 00:36:42,291 --> 00:36:44,291 Maybe. 659 00:36:51,011 --> 00:36:53,011 - [glasses on counter] - Thanks. 660 00:36:59,330 --> 00:37:01,330 - Cheers. - [mugs clink] 661 00:37:04,130 --> 00:37:08,009 Detective, I'm Andrew McKenzie's sister. 662 00:37:09,369 --> 00:37:11,369 I'm sorry. 663 00:37:12,769 --> 00:37:16,869 I found your number in his personal papers. 664 00:37:16,969 --> 00:37:18,968 He left my number lying around. 665 00:37:20,968 --> 00:37:22,908 No wonder they got to him. 666 00:37:23,008 --> 00:37:27,888 If you were investigating him why had he written down your number? 667 00:37:29,288 --> 00:37:31,028 Listen, Miss McKenzie or Mrs.-- 668 00:37:31,128 --> 00:37:35,427 Ms. I'm not asking you to tell me anything confidential 669 00:37:35,527 --> 00:37:39,907 but the only reason that I can think of, for him to have your number 670 00:37:40,007 --> 00:37:43,007 is he was calling you. 671 00:37:44,566 --> 00:37:46,566 Are you really his sister? 672 00:37:53,366 --> 00:37:56,366 - I can't say anything official. - I understand. 673 00:37:57,405 --> 00:38:00,405 - I wouldn't tell the media this. - Of course. 674 00:38:03,005 --> 00:38:07,765 Your brother approached me about becoming state witness against his partner. 675 00:38:10,124 --> 00:38:12,664 What did he... What was he offering? 676 00:38:12,764 --> 00:38:14,764 Two days later, he was dead. 677 00:38:15,204 --> 00:38:18,244 We were backed off the case, orders from above. 678 00:38:20,724 --> 00:38:23,223 - [Avi] Give me a sec. - [clears throat] 679 00:38:23,323 --> 00:38:25,323 - Edie, hi. - Hi. 680 00:38:26,923 --> 00:38:29,063 Uh, Detective De Kock, isn't it? 681 00:38:29,163 --> 00:38:32,303 Avi Kapilevich, the Glendale deposition. 682 00:38:32,403 --> 00:38:35,542 - Yeah, lawyer. - Lawyer. 683 00:38:35,642 --> 00:38:37,642 Uh, so is this for the story? 684 00:38:38,122 --> 00:38:40,122 What story? 685 00:38:42,842 --> 00:38:46,042 Edie... I thought you were... 686 00:38:47,122 --> 00:38:49,501 You're fucking Edie Hanson. 687 00:38:49,601 --> 00:38:51,541 Detective, I'm Andrew McKenzie's sister. 688 00:38:51,641 --> 00:38:55,641 Very good, very good. You caught me. 689 00:39:01,800 --> 00:39:03,800 Thanks, Avi. 690 00:39:06,840 --> 00:39:09,840 [Commander] You have a culprit with a motive. 691 00:39:10,840 --> 00:39:13,420 He has a murder weapon and no alibi. 692 00:39:13,520 --> 00:39:16,559 - So ballistics are back. - [Commander] Uh-huh. It's a win. 693 00:39:17,119 --> 00:39:19,119 When last did we have a win? 694 00:39:20,439 --> 00:39:22,919 - It's what I told Zondo. - So? 695 00:39:23,959 --> 00:39:27,038 Zondo is young. He still believes in justice and truth. 696 00:39:27,918 --> 00:39:30,678 We all do. It goes without saying. 697 00:39:31,598 --> 00:39:35,738 So, why are we rushing this? Let's take a closer look. 698 00:39:35,838 --> 00:39:40,317 Forty, you can do whatever you want to do. It's your choice. 699 00:39:40,837 --> 00:39:43,837 But the General and I are happy with this boy. 700 00:39:45,637 --> 00:39:47,637 We were happy with the other ones too. 701 00:39:48,437 --> 00:39:53,436 Forty, this case is your ladder, back up to the sunshine. 702 00:39:54,156 --> 00:39:58,476 I don't want to see you sitting at the desk, at the church office in Bella. 703 00:39:58,916 --> 00:40:01,056 I'm saying this as a friend. 704 00:40:01,156 --> 00:40:04,476 - But like I say, it's your choice. - Ma'am. 705 00:40:06,795 --> 00:40:08,795 [heavy sigh] 706 00:40:09,435 --> 00:40:12,535 You've had your window period. I'm here to take Robert home. 707 00:40:12,635 --> 00:40:15,695 Either you formally charge him, or you let him leave with us right now. 708 00:40:15,795 --> 00:40:18,154 Yeah, you shit or get off the pot. 709 00:40:18,794 --> 00:40:20,794 - Go fetch the boy. - Yes. 710 00:40:21,874 --> 00:40:25,734 You people should be out there, looking for the real killers. 711 00:40:25,834 --> 00:40:29,314 That cushy job, sitting here on your, on your fat asses. 712 00:40:30,354 --> 00:40:32,553 But here he is, the jail bird. 713 00:40:32,993 --> 00:40:34,993 [Werner] Come, I'm taking you home. 714 00:40:35,553 --> 00:40:38,373 Robert Weber, you're under arrest for the murder of Andrew McKenzie 715 00:40:38,473 --> 00:40:40,953 and the attempted murder of Olivia McKenzie. 716 00:40:41,273 --> 00:40:43,093 You have the right to remain silent 717 00:40:43,193 --> 00:40:45,132 and you have the right to a legal practitioner. 718 00:40:45,232 --> 00:40:47,012 Wait, what are you talking about? I didn't do this. 719 00:40:47,112 --> 00:40:48,372 I really didn't do this. I didn't do this! 720 00:40:48,472 --> 00:40:49,612 Are you making a joke? 721 00:40:49,712 --> 00:40:53,092 I'm going to sue you for everything you've got. You understand me? 722 00:40:53,192 --> 00:40:55,192 [dramatic music playing] 723 00:40:56,871 --> 00:41:00,511 [Macky] Three times in one day. What a pleasure. 724 00:41:03,751 --> 00:41:07,031 I have your money. Do you have the contract? 725 00:41:09,110 --> 00:41:11,110 He, um... 726 00:41:11,710 --> 00:41:12,930 He hadn't signed it. 727 00:41:13,030 --> 00:41:15,810 It needs both your signatures before work can start. 728 00:41:15,910 --> 00:41:17,570 Well, he must have died before he could sign it. 729 00:41:17,670 --> 00:41:18,890 Or... 730 00:41:18,990 --> 00:41:20,990 - He wasn't going to sign it. - [Macky] Of course he was. 731 00:41:21,630 --> 00:41:23,789 I mean, this is his vision. 732 00:41:24,429 --> 00:41:25,329 Look, I'll take it anyway. 733 00:41:25,429 --> 00:41:29,029 Let me guess, the next time anyone sees this, he'll have signed it. 734 00:41:29,949 --> 00:41:31,949 I only want to honour his wishes. 735 00:41:36,388 --> 00:41:38,388 You came to me for help. 736 00:41:39,228 --> 00:41:41,368 Yeah. 737 00:41:41,468 --> 00:41:43,468 I've been making a lot of mistakes recently. 738 00:41:43,908 --> 00:41:48,387 [tense music plays] 739 00:41:49,227 --> 00:41:51,367 [door clatters open] 740 00:41:51,467 --> 00:41:53,707 Forty, is that you? 741 00:41:55,627 --> 00:41:57,627 [Berenice] And now? 742 00:41:58,427 --> 00:42:00,426 I thought I'd come home early. 743 00:42:00,986 --> 00:42:02,566 Okay. 744 00:42:02,666 --> 00:42:04,526 - To help with someone's homework. - [girls] Dad! 745 00:42:04,626 --> 00:42:06,526 - So who's it gonna be? - [both girls] Me. 746 00:42:06,626 --> 00:42:08,286 - So go get your books. - I'm gonna get my book first. 747 00:42:08,386 --> 00:42:10,386 I'm getting it first. 748 00:42:21,025 --> 00:42:24,125 Please, Dan, if you don't play Gatsby, they'll cancel. 749 00:42:24,225 --> 00:42:28,124 Jamie, how could I play Gatsby? I'm your brother. 750 00:42:28,224 --> 00:42:29,104 Do you know what the play is about? 751 00:42:29,104 --> 00:42:30,324 - Who cares? - People are gonna laugh at us. 752 00:42:30,424 --> 00:42:32,484 We're us. 753 00:42:32,584 --> 00:42:34,604 Please, Dan, I need this. 754 00:42:34,704 --> 00:42:36,704 No one ever sees me, but... 755 00:42:37,464 --> 00:42:39,463 But when I'm up there, it's... 756 00:42:40,743 --> 00:42:42,743 Please, Dan, just do it for me. 757 00:42:54,702 --> 00:42:55,842 - Fine. - Yes! 758 00:42:55,942 --> 00:42:58,422 - I'll play Gatsby. - Thank you. 759 00:43:02,982 --> 00:43:05,981 Let's tell dad about that time when our teacher slipped on a piece of chalk. 760 00:43:06,341 --> 00:43:10,821 Anyways, so there was like a small piece of chalk like right on the floor. 761 00:43:11,461 --> 00:43:14,081 And then basically, the whole class was like laughing and uh... 762 00:43:14,181 --> 00:43:16,181 - and she just did this to... - [phone buzzes] 763 00:43:17,380 --> 00:43:18,560 [Geraldine] Anyways, but it was fun though. 764 00:43:18,660 --> 00:43:20,660 [phone buzzing] 765 00:43:21,300 --> 00:43:22,120 Hello. 766 00:43:22,220 --> 00:43:25,140 Oh, Berenice, hi, is Forty there? 767 00:43:25,580 --> 00:43:27,000 He's just with the girls. 768 00:43:27,100 --> 00:43:28,480 Yeah, can I speak to him? 769 00:43:28,580 --> 00:43:30,199 [Berenice] I thought the case was over. 770 00:43:30,299 --> 00:43:31,519 [elevator button clicks] 771 00:43:31,619 --> 00:43:34,639 I just... I think he's charged the wrong guy, okay? 772 00:43:34,739 --> 00:43:36,799 I think Macky Hofmeyr is behind this. 773 00:43:36,899 --> 00:43:38,279 And I want to talk to him about the-- 774 00:43:38,379 --> 00:43:39,879 [Berenice] He hasn't been home this early in three months. 775 00:43:39,979 --> 00:43:41,879 He's playing with the girls. 776 00:43:41,979 --> 00:43:43,978 Maybe tonight he won't have nightmares. 777 00:43:44,418 --> 00:43:48,418 I think he's arrested an innocent boy, Berenice. 778 00:43:49,098 --> 00:43:50,158 Well, I hope not. 779 00:43:50,258 --> 00:43:53,998 [Edie] I know Forty, he'll feel it, okay? He'll know what he's doing is wrong. 780 00:43:54,098 --> 00:43:57,577 He's making three people who love him very happy, how's that wrong? 781 00:43:58,537 --> 00:44:00,197 Puss, puss, puss. 782 00:44:00,297 --> 00:44:01,237 Puss, puss. 783 00:44:01,337 --> 00:44:02,237 I understand. 784 00:44:02,337 --> 00:44:04,917 Please just leave my husband alone now. 785 00:44:05,017 --> 00:44:07,017 Just give him a chance. 786 00:44:10,656 --> 00:44:12,556 [scraping cat food into a bowl] 787 00:44:12,656 --> 00:44:14,696 Puss, puss, puss. [lips smacks] 788 00:44:15,536 --> 00:44:16,636 [ominous music plays] 789 00:44:16,736 --> 00:44:18,736 Puss, puss, puss. [lip smacks] 790 00:44:20,935 --> 00:44:22,935 Puss, puss, puss, puss, puss. 791 00:44:24,255 --> 00:44:26,515 Puss. [lip smacks] 792 00:44:26,615 --> 00:44:32,255 [ominous music continues] 793 00:44:35,094 --> 00:44:40,094 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 794 00:44:41,334 --> 00:44:43,434 - [footsteps] - [door slams] 795 00:44:43,534 --> 00:44:46,973 - [Edie gasps] - [tense music plays] 796 00:44:58,053 --> 00:45:01,052 [tense music continues] 797 00:45:05,892 --> 00:45:08,892 [tense music continues] 798 00:45:10,652 --> 00:45:14,371 [tense music continues] [phone vibrates] 799 00:45:23,971 --> 00:45:27,930 [tense music continues] [phone vibrates] 800 00:45:28,770 --> 00:45:29,530 [tense music continues] [phone mutes] 801 00:45:29,530 --> 00:45:31,070 [voicemail] Hi, you've reached Forty Bell. 802 00:45:31,170 --> 00:45:33,650 Please leave your name and number and I'll get back to you. 803 00:45:34,490 --> 00:45:36,490 [car engine starts] 804 00:45:37,090 --> 00:45:39,429 [ominous music plays] 805 00:45:39,529 --> 00:45:43,369 [car pulls up, engine switches off] 806 00:45:43,849 --> 00:45:47,009 [car door clips open and shut] 807 00:45:51,168 --> 00:45:53,668 - Hey. - [Edie] Someone slit his throat. 808 00:45:53,768 --> 00:45:55,768 [Avi] What? 809 00:45:57,528 --> 00:45:59,868 - [crying] - The cat... the cat's dead. 810 00:45:59,968 --> 00:46:01,968 Okay. 811 00:46:02,688 --> 00:46:03,987 Okay. 812 00:46:04,087 --> 00:46:05,467 [Edie sniffles] 813 00:46:05,567 --> 00:46:07,567 Come on. 814 00:46:08,607 --> 00:46:15,167 [sea whooshes] 815 00:46:19,726 --> 00:46:21,726 Thank you. 816 00:46:30,005 --> 00:46:32,005 I didn't even know you had a cat. 817 00:46:32,725 --> 00:46:36,045 I don't. He doesn't have a home. 818 00:46:37,885 --> 00:46:39,885 How was your date? 819 00:46:40,725 --> 00:46:43,204 It wasn't a date. She's a colleague. 820 00:46:43,524 --> 00:46:45,684 [Edie] I'm sorry. I shouldn't have asked. 821 00:46:46,124 --> 00:46:48,124 You're entitled to your... 822 00:46:49,084 --> 00:46:51,084 I'm sorry. 823 00:46:51,524 --> 00:46:53,704 Wow. 824 00:46:53,804 --> 00:46:57,183 Don't think I've ever seen you cry, and I know I've never heard you apologise. 825 00:46:57,283 --> 00:46:58,343 [Edie laughs] 826 00:46:58,443 --> 00:47:00,443 [Avi] Two firsts in one day. 827 00:47:04,683 --> 00:47:08,282 [Avi] Hey. Hey. 828 00:47:09,402 --> 00:47:11,682 [Avi] Talk to me. 829 00:47:13,242 --> 00:47:15,402 - [crying and sniffling] - I'm bad, Avi. 830 00:47:17,082 --> 00:47:19,062 Everything around me dies. 831 00:47:19,162 --> 00:47:20,901 You're not bad. 832 00:47:21,001 --> 00:47:22,141 I've got bad blood. 833 00:47:22,241 --> 00:47:24,541 [Avi] Don't get me wrong. I'm not saying you're great. 834 00:47:24,641 --> 00:47:27,821 But I've seen bad people, and you don't qualify. 835 00:47:27,921 --> 00:47:30,401 - You don't understand. - [Avi] Try me. 836 00:47:32,201 --> 00:47:33,820 You're better off without me. 837 00:47:33,920 --> 00:47:35,140 I'll be the judge of that. 838 00:47:35,240 --> 00:47:39,740 I can't love. Okay? I can't love the way that other people can. 839 00:47:39,840 --> 00:47:40,820 [Avi] I think you can. 840 00:47:40,920 --> 00:47:43,760 [Edie] No, I'm not like you, okay? I'm not like you. 841 00:47:44,520 --> 00:47:46,999 I don't know how to let you in. I don't know... 842 00:47:47,439 --> 00:47:50,339 I'm tired. I'm so tired of being me. 843 00:47:50,439 --> 00:47:51,339 Then be someone else. 844 00:47:51,439 --> 00:47:53,819 - Oh, stop joking. - I'm not fucking joking. 845 00:47:53,919 --> 00:47:54,959 - [speaks angrily] - Do you want to know who I am? 846 00:47:54,959 --> 00:47:56,459 - [speaks angrily] - You want to know who I really am? 847 00:47:56,559 --> 00:47:58,558 Yes. 848 00:47:59,318 --> 00:48:01,618 [sombre music playing] 849 00:48:01,718 --> 00:48:03,818 - [crying] - I've done... 850 00:48:03,918 --> 00:48:04,818 I... 851 00:48:04,918 --> 00:48:06,058 I'm... 852 00:48:06,158 --> 00:48:07,418 [Avi] What? 853 00:48:07,518 --> 00:48:10,838 Edie, what is it that you're trying to tell me? 854 00:48:12,357 --> 00:48:14,537 I shouldn't have come. 855 00:48:14,637 --> 00:48:15,537 [Avi] Edie. 856 00:48:15,637 --> 00:48:17,217 I shouldn't have come. I'm sorry. I shouldn't have come. 857 00:48:17,317 --> 00:48:18,617 - [Avi] Edie? - [Edie] No. 858 00:48:18,717 --> 00:48:19,457 Edie? 859 00:48:19,557 --> 00:48:22,177 - [Edie] I'm sorry. I shouldn't have come. - [Avi] Edie? 860 00:48:22,277 --> 00:48:24,756 [Avi] Edie, wait. Will you please...? 861 00:48:25,516 --> 00:48:32,516 [dramatic music playing] 862 00:48:34,716 --> 00:48:35,456 [Avi] Edie? 863 00:48:35,556 --> 00:48:37,555 [car starts] 864 00:48:38,235 --> 00:48:40,235 Edie? 865 00:48:41,235 --> 00:48:42,335 - [Avi shouts] - Edie! 866 00:48:42,435 --> 00:48:43,535 [engine revving] [tyres squeal] 867 00:48:43,635 --> 00:48:47,995 [metal smashes and clatters] [vehicle speeds away] 66439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.