Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,104 --> 00:00:03,323
I don't fucking do drugs, I'm not a loser.
2
00:00:03,423 --> 00:00:06,643
I sell drugs. I sell them to losers.
3
00:00:06,743 --> 00:00:09,643
[Robert] Please wake up.
Or I'm gonna kill myself.
4
00:00:09,743 --> 00:00:11,743
I love you so much.
5
00:00:13,183 --> 00:00:15,362
I went off to change the world
6
00:00:15,462 --> 00:00:18,882
and Andrew... Andrew wanted the
world to change to suit him,
7
00:00:18,982 --> 00:00:21,462
so I guess we were
more similar than I thought.
8
00:00:21,942 --> 00:00:24,502
Andrew McKenzie was a murderer!
9
00:00:24,982 --> 00:00:26,482
[Jacoob] And there are other murderers
in this room!
10
00:00:26,582 --> 00:00:28,561
And we say, stop the murder!
11
00:00:28,661 --> 00:00:30,641
- Let's go, boytjie. Come!
- [crowd yells]
12
00:00:30,741 --> 00:00:31,961
- You wanna come in here? Come!
- Shoot me! Shoot!
13
00:00:32,061 --> 00:00:33,681
Your brother, he liked to watch.
14
00:00:33,781 --> 00:00:34,741
[Nonzi] Darling, I think that's enough--
15
00:00:34,741 --> 00:00:36,901
[Werner] I don't think he'd
done it himself in years.
16
00:00:37,341 --> 00:00:39,001
Is this true?
17
00:00:39,101 --> 00:00:40,760
Yes, that's right.
18
00:00:40,860 --> 00:00:42,640
[Forty] We all have our secrets.
19
00:00:42,740 --> 00:00:44,920
What about you?
20
00:00:45,020 --> 00:00:46,520
I had a baby.
21
00:00:46,620 --> 00:00:48,160
Do you have a preference?
22
00:00:48,260 --> 00:00:50,260
Daniel.
23
00:00:52,819 --> 00:00:54,819
And I gave him away.
24
00:00:58,019 --> 00:01:00,079
[Jamie] "I've always wanted
to be the kind of voice
25
00:01:00,179 --> 00:01:02,439
that the ear flows up and down
26
00:01:02,539 --> 00:01:06,038
like an arrangement
of notes that will never be--"
27
00:01:06,138 --> 00:01:09,038
[Daniel] "As if it were an arrangement."
28
00:01:09,138 --> 00:01:10,318
[phone vibrates]
29
00:01:10,418 --> 00:01:13,198
[Jamie] "As if it were an arrangement
of notes that will never be--"
30
00:01:13,298 --> 00:01:16,118
[Daniel] "As if it were an arrangement of
notes that will never be played again."
31
00:01:16,218 --> 00:01:18,217
You told Dad you wouldn't
drink in the day any more.
32
00:01:18,617 --> 00:01:20,617
But Dad doesn't have to know everything.
33
00:01:20,977 --> 00:01:21,957
But secrets are bad.
34
00:01:22,057 --> 00:01:24,377
[Olivia] Secrets are bad
when you're a child.
35
00:01:24,817 --> 00:01:27,817
When you're an adult, they're an
independent lifestyle choice.
36
00:01:28,137 --> 00:01:30,996
[Andrew] Turn the kettle off,
it's just me.
37
00:01:31,096 --> 00:01:32,596
There he is.
38
00:01:32,696 --> 00:01:34,696
There she is.
39
00:01:35,016 --> 00:01:35,916
[Andrew] Son.
40
00:01:36,016 --> 00:01:38,016
[Daniel] Father.
41
00:01:40,456 --> 00:01:42,076
- Hey, Dad.
- Hey.
42
00:01:42,176 --> 00:01:43,915
Thought you were
having dinner with Macky?
43
00:01:44,015 --> 00:01:45,795
Yeah, I had to pick up some papers.
44
00:01:45,895 --> 00:01:48,835
Oh, Dad, Daniel knows all the
lines better than I do.
45
00:01:48,935 --> 00:01:51,315
- [phone buzzes]
- McKenzie men remember.
46
00:01:51,415 --> 00:01:53,415
- Oh, and also--
- Hello.
47
00:01:53,855 --> 00:01:56,514
[Andrew] Yes. Yeah?
48
00:01:56,614 --> 00:02:00,834
[Jamie] Hey, Daniel. Do you know everyone
else's lines too?
49
00:02:00,934 --> 00:02:03,514
- [Daniel] Like who?
- [Jamie] Like Robert.
50
00:02:03,614 --> 00:02:05,154
[Daniel] Uhm...
51
00:02:05,254 --> 00:02:07,394
"And so we beat on,
boats against the currents
52
00:02:07,494 --> 00:02:10,633
borne back ceaselessly into the past."
Something like that.
53
00:02:10,733 --> 00:02:13,573
- Life is so easy for you.
- It's just words.
54
00:02:15,133 --> 00:02:16,393
I'll be late.
55
00:02:16,493 --> 00:02:18,493
[Olivia] I'll try survive.
56
00:02:20,413 --> 00:02:21,872
Take care of these two.
57
00:02:21,972 --> 00:02:23,552
Will do.
58
00:02:23,652 --> 00:02:25,152
- Bye, Dad.
- Bye, boy.
59
00:02:25,252 --> 00:02:26,592
Bye, Dad.
60
00:02:26,692 --> 00:02:27,792
[Daniel] See you later.
61
00:02:27,892 --> 00:02:29,892
[Andrew] Yep.
62
00:02:30,892 --> 00:02:32,832
Come on, let's go finish.
63
00:02:32,932 --> 00:02:34,072
[Daniel] Let's go.
64
00:02:34,172 --> 00:02:41,171
[tense music playing]
65
00:03:05,049 --> 00:03:07,569
[music continues]
66
00:03:25,128 --> 00:03:28,147
Yeah, listen, I'm gonna need some
more of that product, all right?
67
00:03:28,247 --> 00:03:30,107
[Daniel] No, no, no, I need
at least a kilo.
68
00:03:30,207 --> 00:03:33,207
[tense music playing]
69
00:03:34,287 --> 00:03:37,067
Oh, hang on, bro. I'm gonna call you back.
I'll call you back.
70
00:03:37,167 --> 00:03:39,166
[tense music playing]
71
00:03:39,726 --> 00:03:41,106
[Daniel] What the fuck?
72
00:03:41,206 --> 00:03:43,626
- [Daniel] That's my fucking sister, bro!
- [Robert] No I wasn't, I swear--
73
00:03:43,726 --> 00:03:45,626
- [Daniel] Fuck!
- [Robert grunts]
74
00:03:45,726 --> 00:03:47,986
You come here again,
I'll fucking kill you, Robert.
75
00:03:48,086 --> 00:03:55,085
[tense music playing]
76
00:04:01,885 --> 00:04:03,785
[patient monitor beeps]
77
00:04:03,885 --> 00:04:05,944
[Dr. Motha] Well, she flexed her fingers,
which on the Glasgow Coma Scale--
78
00:04:06,044 --> 00:04:08,824
But she's not awake.
79
00:04:08,924 --> 00:04:10,664
She's regaining consciousness.
80
00:04:10,764 --> 00:04:12,764
[Daniel] Doesn't look like it.
81
00:04:13,404 --> 00:04:15,504
[Dr. Motha] I'll give you a moment.
82
00:04:15,604 --> 00:04:19,403
[patient monitor beeps]
83
00:04:20,083 --> 00:04:23,083
[whispers inaudibly]
84
00:04:36,842 --> 00:04:38,842
She will wake up.
85
00:04:39,202 --> 00:04:41,202
You don't know that.
86
00:04:42,561 --> 00:04:46,841
Daniel, I spoke to Werner Weber today,
after the memorial.
87
00:04:47,561 --> 00:04:49,101
- I just...
- [phone buzzes]
88
00:04:49,201 --> 00:04:50,501
- I wanna say--
- Hello?
89
00:04:50,601 --> 00:04:52,541
You still owe us, clever boy.
90
00:04:52,641 --> 00:04:55,980
No, I gave you the money already.
I'm clear.
91
00:04:56,080 --> 00:04:59,420
[Lem] That was just drug debt.
Magiet died cause of you.
92
00:04:59,520 --> 00:05:03,000
There's blood money. 150 grand.
93
00:05:04,400 --> 00:05:06,400
Don't try me.
94
00:05:06,840 --> 00:05:08,539
[Lem] I'm not as nice as Magiet.
95
00:05:08,639 --> 00:05:13,639
[tense music plays]
96
00:05:16,719 --> 00:05:21,338
I was just telling your sister
I want to help.
97
00:05:21,438 --> 00:05:23,618
I wanna be there for you
as your family
98
00:05:23,718 --> 00:05:26,718
but I'm gonna leave
that decision with you two.
99
00:05:27,278 --> 00:05:30,278
[music continues]
100
00:05:35,437 --> 00:05:39,077
Daniel. You okay?
101
00:05:39,437 --> 00:05:41,437
I'm fine.
102
00:05:49,916 --> 00:05:56,916
[scrolling through videos on cellphone]
103
00:06:01,155 --> 00:06:04,755
[Werner] So, what did you do yesterday?
104
00:06:06,595 --> 00:06:09,575
Nothing, you know.
Just going over lines for the play.
105
00:06:09,675 --> 00:06:11,735
Mm-hmm.
106
00:06:11,835 --> 00:06:15,354
And, uh, were you also trying on makeup?
107
00:06:16,034 --> 00:06:17,694
Putting on pantyhose?
108
00:06:17,794 --> 00:06:19,454
[Werner] Hmm?
109
00:06:19,554 --> 00:06:21,554
[Werner] You know what I did at your age?
110
00:06:21,914 --> 00:06:23,914
I learned to box.
111
00:06:24,594 --> 00:06:27,833
- [blender whirring]
- [Werner] Can you box? Or just acting?
112
00:06:28,513 --> 00:06:30,093
Hmm? Hup.
113
00:06:30,193 --> 00:06:31,413
[chuckles]
114
00:06:31,513 --> 00:06:32,693
Hup hup. Hup hup.
Oh!
115
00:06:32,793 --> 00:06:34,793
Pappa, stop.
116
00:06:35,953 --> 00:06:37,013
Hup hup, ah!
117
00:06:37,113 --> 00:06:38,692
- Stop it.
- Ha! Yes.
118
00:06:38,792 --> 00:06:41,432
Yes, so!
Time to challenge the old bull.
119
00:06:41,952 --> 00:06:43,452
[Werner] Come on, get your hands up.
120
00:06:43,552 --> 00:06:45,092
[Werner] Come, come, come. Up!
Defend yourself.
121
00:06:45,192 --> 00:06:46,332
- Come, come, come.
- Stop it.
122
00:06:46,432 --> 00:06:47,892
- Stop it.
- Yeah!
123
00:06:47,992 --> 00:06:48,772
[Werner] Kapow!
124
00:06:48,872 --> 00:06:50,691
[Werner] Come, let's see what you've got. Come!
125
00:06:50,791 --> 00:06:56,271
[tense music playing]
126
00:07:03,270 --> 00:07:05,270
Maybe next time.
127
00:07:10,110 --> 00:07:12,170
"Suspect Pearl Gappah
128
00:07:12,270 --> 00:07:16,269
is being held on charges of theft,
and conspiracy to murder.
129
00:07:18,029 --> 00:07:22,029
Prime suspect, boyfriend Tendai Kanhema
130
00:07:22,509 --> 00:07:25,749
still at large,
presumed to be in Zimbabwe.
131
00:07:27,269 --> 00:07:30,268
No other suspects are
currently being considered
132
00:07:30,788 --> 00:07:33,868
and active investigation is suspended."
133
00:07:35,308 --> 00:07:37,208
You stand by this?
134
00:07:37,308 --> 00:07:39,308
Yes, ma'am.
135
00:07:40,028 --> 00:07:42,027
Well done, Forty.
136
00:07:43,107 --> 00:07:45,167
Thorough investigation.
137
00:07:45,267 --> 00:07:47,267
- [Commander] You're back on form.
- Thank you, ma'am.
138
00:07:47,947 --> 00:07:49,947
[Commander] Nothing like a job well done.
139
00:07:50,987 --> 00:07:52,967
Yes, ma'am.
140
00:07:53,067 --> 00:07:54,286
[Forty] Case is closed.
141
00:07:54,386 --> 00:07:58,046
[Zondo] Yeah, but I don't
mean to disrespect you, sir,
142
00:07:58,146 --> 00:07:59,406
but where's the evidence?
143
00:07:59,506 --> 00:08:01,506
That's all the evidence that
we're gonna get.
144
00:08:01,826 --> 00:08:03,846
[Zondo] There's no stranger's
fingerprints on the telescope.
145
00:08:03,946 --> 00:08:05,726
He wore gloves.
146
00:08:05,826 --> 00:08:07,825
[Zondo] The CCTV camera was off.
147
00:08:08,465 --> 00:08:09,565
Pearl did it.
148
00:08:09,665 --> 00:08:12,045
Or it malfunctioned, or
maybe it's just coincidence.
149
00:08:12,145 --> 00:08:15,365
[Zondo] Then, where is the gun?
We searched the woods twice.
150
00:08:15,465 --> 00:08:16,885
He took it with him, okay?
151
00:08:16,985 --> 00:08:18,525
Threw it down the drain or something.
152
00:08:18,625 --> 00:08:20,764
[Zondo] No, but the maid said
she heard the gunshot
153
00:08:20,864 --> 00:08:23,864
from inside the house,
while she was in her quarters.
154
00:08:24,344 --> 00:08:26,484
Every time she opens
her mouth, she lies.
155
00:08:26,584 --> 00:08:27,964
It's because the boyfriend did it.
156
00:08:28,064 --> 00:08:31,324
- [Zondo] Why are you so sure it's him?
- Why are you so sure that it's not?
157
00:08:31,424 --> 00:08:34,423
[people chattering]
158
00:08:38,383 --> 00:08:41,903
You said that you wouldn't let them pin
this on a convenient black man.
159
00:08:44,823 --> 00:08:47,102
You need to choose your battles, son.
160
00:08:50,022 --> 00:08:52,082
Yes, sir.
161
00:08:52,182 --> 00:08:59,221
[soft piano music playing]
162
00:09:03,541 --> 00:09:07,921
Hofmeyr McKenzie is going to demolish
an entire city block of the Bo-Kaap
163
00:09:08,021 --> 00:09:10,401
in order to put up a luxury
gentrification development.
164
00:09:10,501 --> 00:09:12,640
- Our readers are gonna like this.
- Agreed.
165
00:09:12,740 --> 00:09:14,880
So what I'm gonna do, I'm gonna
follow it all the way up the ladder.
166
00:09:14,980 --> 00:09:16,980
Who gave planning permission?
167
00:09:17,300 --> 00:09:19,720
[Edie] The Bo-Kaap is protected
by the Heritage Act.
168
00:09:19,820 --> 00:09:21,820
I've already put Edgar on that.
169
00:09:22,140 --> 00:09:23,280
He's on the murder case.
170
00:09:23,380 --> 00:09:26,119
Yes, and he'll continue to monitor
that for developments.
171
00:09:26,219 --> 00:09:27,159
Oh.
172
00:09:27,259 --> 00:09:29,639
Mazneen, I don't understand.
You told me to find another story
173
00:09:29,739 --> 00:09:32,039
- and now you're pushing me out.
- Yes.
174
00:09:32,139 --> 00:09:34,199
Edgar has already spoken
to one of the leaders
175
00:09:34,299 --> 00:09:37,058
of that protest, at the same event
that you were at.
176
00:09:37,378 --> 00:09:39,278
- Did you speak to anyone?
- I was busy.
177
00:09:39,378 --> 00:09:42,458
Well, he's the lead on this, and I hope
you're prepared to work under him.
178
00:09:42,858 --> 00:09:44,358
Under him?
179
00:09:44,458 --> 00:09:46,598
If not, then we need to
have a conversation
180
00:09:46,698 --> 00:09:49,757
about what happens next, Edie.
I'm sorry it's come to this
181
00:09:49,857 --> 00:09:51,837
but he's aligned with our target market
182
00:09:51,937 --> 00:09:54,597
and he's more comfortable
with an internet-driven news service.
183
00:09:54,697 --> 00:09:56,557
He's still a kid.
184
00:09:56,657 --> 00:10:00,297
Haven't you noticed?
Kids rule the world now.
185
00:10:23,175 --> 00:10:26,175
You boys have been doing that
since you were ten years old.
186
00:10:26,815 --> 00:10:29,294
[Werner] From now on, come to
the front door like an adult.
187
00:10:29,694 --> 00:10:31,874
[Daniel] Why don't you tell your son that?
188
00:10:31,974 --> 00:10:34,074
I'm here for the money.
189
00:10:34,174 --> 00:10:36,234
[Werner] I gave you money.
190
00:10:36,334 --> 00:10:38,334
[Daniel] Well, I need more.
191
00:10:42,693 --> 00:10:44,693
[Werner] I had a visit from your aunt.
192
00:10:45,093 --> 00:10:46,953
She knows the whole story.
193
00:10:47,053 --> 00:10:49,253
It looks like your cash cow is dried up.
194
00:10:50,253 --> 00:10:53,732
I don't care what Edie knows.
I need that money.
195
00:10:54,492 --> 00:10:57,052
- Just give me a loan or something.
- You little prick.
196
00:10:57,412 --> 00:10:59,032
First you try blackmail me.
197
00:10:59,132 --> 00:11:01,432
Now you try ask me for a loan.
198
00:11:01,532 --> 00:11:03,532
- I should break you in half right now.
- Do it.
199
00:11:07,691 --> 00:11:09,691
Now your father wasn't much
200
00:11:10,291 --> 00:11:13,391
but he was ten times the man
you will ever be.
201
00:11:13,491 --> 00:11:16,351
[ominous music plays]
[plant pot clatters down]
202
00:11:16,451 --> 00:11:18,451
Go fuck yourself, Werner.
203
00:11:19,810 --> 00:11:21,470
You do realise if I don't get
that money back to them
204
00:11:21,570 --> 00:11:22,670
they're gonna come for me again.
205
00:11:22,770 --> 00:11:25,270
There's dad's will and the insurance
will eventually come through.
206
00:11:25,370 --> 00:11:27,190
That's gonna take forever, Jamie.
207
00:11:27,290 --> 00:11:30,230
And mom gets all that money.
I need the money now.
208
00:11:30,330 --> 00:11:32,549
We'll find the money. It's okay.
209
00:11:32,649 --> 00:11:35,069
- I still got the scholarship interview.
- I told you already you don't have to do--
210
00:11:35,169 --> 00:11:37,169
- [shouts angrily]
- Yes, I do!
211
00:11:37,889 --> 00:11:41,269
I have to do that interview.
And I still have to write finals.
212
00:11:41,369 --> 00:11:43,369
And whoever killed dad is still out there.
213
00:11:43,849 --> 00:11:46,748
Daniel, it was Pearl and her boyfriend.
214
00:11:46,848 --> 00:11:49,488
And what if it wasn't?
What if it was someone else?
215
00:11:49,928 --> 00:11:51,368
[Daniel] What if it was someone
else and they're coming back?
216
00:11:51,368 --> 00:11:53,428
We can't think like that, okay?
We're safe here.
217
00:11:53,528 --> 00:11:57,527
- [speaks angrily]
- We are not safe, Jamie. We are not safe.
218
00:12:04,047 --> 00:12:08,727
[foreboding music plays]
219
00:12:09,807 --> 00:12:11,806
You should probably eat something.
220
00:12:14,806 --> 00:12:16,806
Here.
221
00:12:20,206 --> 00:12:25,545
I can't sleep. There's a fucking baboon
outside. Don't you hear it?
222
00:12:25,645 --> 00:12:28,385
[tense music playing]
223
00:12:28,485 --> 00:12:32,765
Daniel, you have to keep going, okay?
224
00:12:33,125 --> 00:12:35,125
I just want it all to stop.
225
00:12:36,364 --> 00:12:38,364
Danny, don't talk like that.
226
00:12:41,124 --> 00:12:44,604
You can't do that again. Do you hear me?
227
00:12:45,844 --> 00:12:52,843
[foreboding music continues]
228
00:12:56,723 --> 00:12:58,223
[Edgar] Okay, so...
229
00:12:58,323 --> 00:13:01,262
We use Hofmeyr's connection to
the murder case to make it sexy.
230
00:13:01,362 --> 00:13:04,262
Tell me, Edgar, how long have
you been waiting for this?
231
00:13:04,362 --> 00:13:07,782
- It's not personal.
- And yet, I am in fact a person.
232
00:13:07,882 --> 00:13:11,462
Look, the future stands on the back
of the past.
233
00:13:11,562 --> 00:13:14,561
Okay, you're allowed to enjoy it,
you're not allowed to talk in cliches.
234
00:13:15,401 --> 00:13:18,881
You know you were the best, right?
"Miss English journalist."
235
00:13:19,321 --> 00:13:20,701
I mean, you were a killer.
236
00:13:20,801 --> 00:13:23,801
Always had your head in the game.
Work, work, work, no distractions.
237
00:13:24,241 --> 00:13:27,240
[Edgar] I thought I'd have to go somewhere
else to get ahead.
238
00:13:27,680 --> 00:13:29,140
[Edgar] And then the story.
239
00:13:29,240 --> 00:13:32,720
As soon as this story happened,
you made it easy.
240
00:13:33,160 --> 00:13:35,420
There's a story like that for you,
one day.
241
00:13:35,520 --> 00:13:37,260
[Edgar] Maybe, yeah.
242
00:13:37,360 --> 00:13:39,979
[Edgar] Maybe I'll get old and slow
and distracted.
243
00:13:40,079 --> 00:13:43,959
[Edgar] Maybe someone younger and hungrier
will come along and eat me for breakfast.
244
00:13:45,439 --> 00:13:47,439
Maybe that day will come.
245
00:13:48,119 --> 00:13:50,139
But not today, Edie.
246
00:13:50,239 --> 00:13:52,498
All right, I have a contact
247
00:13:52,598 --> 00:13:53,838
- [phone chimes]
- with the protesters this morning.
248
00:13:53,838 --> 00:13:57,678
and Mazneen wants you to... come.
249
00:13:58,198 --> 00:14:00,618
I'm gonna meet you there.
There's something I've got to do.
250
00:14:00,718 --> 00:14:02,758
Yeah, is it for the story?
251
00:14:03,198 --> 00:14:07,197
Edgar, I may be on my way down,
but I don't answer to you... yet.
252
00:14:08,197 --> 00:14:10,877
[Edgar sniggers]
253
00:14:13,477 --> 00:14:19,096
[pensive music playing]
254
00:14:19,196 --> 00:14:21,836
[Edie sighs deeply]
255
00:14:23,196 --> 00:14:29,196
[pensive music continues]
256
00:14:29,636 --> 00:14:31,635
[car door opens]
257
00:14:33,715 --> 00:14:35,455
[car door slams closed]
258
00:14:35,555 --> 00:14:38,135
[Jamie] Thanks, I wanted to
meet in private.
259
00:14:38,235 --> 00:14:40,235
[Edie] Is Daniel okay?
260
00:14:41,235 --> 00:14:44,614
- He owes another 150 grand.
- What?!
261
00:14:44,714 --> 00:14:47,554
And you went to Mr. Weber
and closed that door.
262
00:14:48,594 --> 00:14:51,494
Are you taking an attitude because I
stopped him blackmailing the neighbour
263
00:14:51,594 --> 00:14:53,014
for drug money?
264
00:14:53,114 --> 00:14:56,593
Do you two have any grasp
of decency whatsoever?
265
00:14:58,913 --> 00:15:01,033
He'll come after him again
if he doesn't pay.
266
00:15:01,473 --> 00:15:03,473
And you said you would help.
267
00:15:09,512 --> 00:15:11,612
We're going back to school.
268
00:15:11,712 --> 00:15:13,412
We can't just sit at home.
269
00:15:13,512 --> 00:15:16,512
Daniel needs to be busy,
or else he'll get into his head.
270
00:15:17,152 --> 00:15:19,252
What does that mean?
271
00:15:19,352 --> 00:15:23,351
He doesn't handle stress well.
He...
272
00:15:23,831 --> 00:15:27,831
He either runs or he gets bad ideas.
273
00:15:29,111 --> 00:15:31,111
What kind of bad ideas?
274
00:15:32,911 --> 00:15:34,910
[Jamie] I just don't want him to
do something stupid.
275
00:15:35,830 --> 00:15:40,830
[Jamie] I just think, it'll be good
for him if he goes back to school.
276
00:15:43,550 --> 00:15:45,550
[Edie] Okay.
277
00:15:46,990 --> 00:15:48,989
[Edie] You're stronger than you look.
278
00:15:52,189 --> 00:15:54,189
Well, we have to be.
279
00:15:58,069 --> 00:16:00,648
Edie. Sorry, I missed your calls.
280
00:16:00,748 --> 00:16:02,748
[Edie] I need to borrow some money.
281
00:16:03,908 --> 00:16:04,968
[Edie] Avi?
282
00:16:05,068 --> 00:16:07,128
You expect too much from me, Edie.
283
00:16:07,228 --> 00:16:08,128
It's just money.
284
00:16:08,228 --> 00:16:11,228
[Avi] That's what I'm saying. You expect
too much and you ask for too little.
285
00:16:11,588 --> 00:16:12,648
It's 150,000.
286
00:16:12,748 --> 00:16:15,747
- What's it for?
- [Edie] Yes or no.
287
00:16:16,507 --> 00:16:18,887
Okay, you don't have to
tell me what it's for.
288
00:16:18,987 --> 00:16:20,247
[Edie] Thank you.
289
00:16:20,347 --> 00:16:23,347
You do have to tell me that it's not
to pay off my client's drug debt.
290
00:16:24,267 --> 00:16:26,946
You can't ask that of me, Edie. You have
to tell me it's for something else.
291
00:16:27,506 --> 00:16:29,646
Never mind, I've got another idea.
292
00:16:29,746 --> 00:16:31,746
[Edie] Thanks, bye.
293
00:16:33,426 --> 00:16:35,426
Edie-fucking-Hanson!
294
00:16:42,705 --> 00:16:44,445
Oh, Edie?
295
00:16:44,545 --> 00:16:45,805
Sorry to interrupt.
296
00:16:45,905 --> 00:16:47,905
Uh, no, it's a pleasure.
297
00:16:48,505 --> 00:16:51,204
You know, I tried to lay charges against
that scum yesterday, but the cops...
298
00:16:51,304 --> 00:16:53,884
They don't want to know
anything about it.
299
00:16:53,984 --> 00:16:56,184
It's the Wild West, and we're on our own.
300
00:16:56,784 --> 00:16:58,764
I need to borrow some money.
301
00:16:58,864 --> 00:17:01,484
It's not for me, it's for the kids.
302
00:17:01,584 --> 00:17:04,783
Of course. Anything for Andrew's children.
303
00:17:05,703 --> 00:17:09,743
150,000... in cash.
304
00:17:11,383 --> 00:17:13,383
You'll need to come back for it.
305
00:17:14,983 --> 00:17:16,882
Okay, wonderful, um...
306
00:17:16,982 --> 00:17:18,122
- Thank you.
- Yeah.
307
00:17:18,222 --> 00:17:20,162
Uh, listen, won't you do me a favour?
308
00:17:20,262 --> 00:17:23,142
You know that paper
that I've been bugging you about?
309
00:17:23,942 --> 00:17:26,702
It's the co-signed work order for
the construction project.
310
00:17:27,142 --> 00:17:29,142
It's in his papers at home.
311
00:17:29,941 --> 00:17:32,041
Won't you bring it for me?
312
00:17:32,141 --> 00:17:33,761
When you come for the cash.
313
00:17:33,861 --> 00:17:40,141
[suspenseful music playing]
314
00:17:40,701 --> 00:17:42,700
See you.
315
00:17:48,460 --> 00:17:50,280
[Jamie] Hey, Robert.
316
00:17:50,380 --> 00:17:53,380
Um, Jamie, how are you?
317
00:17:54,500 --> 00:17:56,499
Are you ready for rehearsals?
318
00:17:57,899 --> 00:18:01,259
- You sure you want to do that?
- Well, I do, don't you?
319
00:18:02,699 --> 00:18:04,479
Listen, Robert
320
00:18:04,579 --> 00:18:06,899
people say you're a weirdo
and they think that I'm...
321
00:18:07,899 --> 00:18:09,898
Daniel's loser sister.
322
00:18:11,098 --> 00:18:13,298
So let's show them that
we're good at something.
323
00:18:13,738 --> 00:18:16,458
That we're good at this.
324
00:18:17,458 --> 00:18:19,458
[school bell rings]
325
00:18:20,658 --> 00:18:22,657
I need to get to class.
326
00:18:25,857 --> 00:18:28,497
"All the bright, precious
things fade so fast
327
00:18:29,137 --> 00:18:31,137
and they never come back."
328
00:18:31,497 --> 00:18:38,496
[melancholy piano music playing]
329
00:18:42,496 --> 00:18:44,896
[Moegmat] No one cared about us until this
man dies.
330
00:18:45,336 --> 00:18:49,855
Ten years ago there were seven newspapers
in Cape Town. Today there are two.
331
00:18:50,615 --> 00:18:55,935
At the Mercury, we have maybe...
three reporters available.
332
00:18:56,375 --> 00:18:59,034
Unfortunately,
things fall through the cracks.
333
00:18:59,134 --> 00:19:01,134
Tell us about this development.
334
00:19:02,774 --> 00:19:04,554
Ah.
335
00:19:04,654 --> 00:19:06,554
McKenzie and Hofmeyr,
they bought the whole block.
336
00:19:06,654 --> 00:19:09,134
Like, one house, one house, one house.
337
00:19:09,734 --> 00:19:13,193
They were gonna put up a hotel,
shops, the whole toot.
338
00:19:13,293 --> 00:19:17,773
So we, uh, we all lodged
objections with the zoning board.
339
00:19:18,653 --> 00:19:22,133
Next thing we hear,
permission is granted.
340
00:19:22,573 --> 00:19:24,573
[Moegmat] Construction can go ahead.
341
00:19:26,652 --> 00:19:29,652
Our people arrived here
250 years ago as slaves.
342
00:19:30,212 --> 00:19:32,692
Our mothers and fathers
lived and died here.
343
00:19:33,132 --> 00:19:37,711
And their mothers and fathers,
and theirs, and theirs.
344
00:19:37,811 --> 00:19:40,811
So, do you think the
zoning board was bribed?
345
00:19:42,251 --> 00:19:44,651
Mr. Ibrahim, I have to tell you
346
00:19:45,011 --> 00:19:48,011
Andrew McKenzie was my brother.
347
00:19:48,731 --> 00:19:50,850
We weren't close.
348
00:19:51,250 --> 00:19:54,250
And the more and more I hear
about him, the more...
349
00:19:54,810 --> 00:19:57,690
ashamed I am.
350
00:20:02,410 --> 00:20:04,409
We, uh...
351
00:20:05,929 --> 00:20:08,789
We are not responsible for
what our families do.
352
00:20:08,889 --> 00:20:12,229
We are not responsible for
what our families do.
353
00:20:12,329 --> 00:20:15,329
[sombre music playing]
354
00:20:15,689 --> 00:20:17,688
[Moegmat] It's okay.
355
00:20:18,128 --> 00:20:20,128
Eat something.
356
00:20:22,968 --> 00:20:24,968
[locker door bangs open]
357
00:20:27,488 --> 00:20:29,067
Yo, Weber.
358
00:20:29,167 --> 00:20:31,807
Bru, I saw you bunking on Tuesday.
359
00:20:33,127 --> 00:20:34,507
Yeah? So?
360
00:20:34,607 --> 00:20:36,607
If I see you bunking,
I have to report you.
361
00:20:38,607 --> 00:20:40,507
So are you gonna report me?
362
00:20:40,607 --> 00:20:44,086
I'm just saying, if you're gonna do it,
don't let anybody see you.
363
00:20:47,206 --> 00:20:48,586
Tough guys, hey?
364
00:20:48,686 --> 00:20:50,066
Prefect, you know.
365
00:20:50,166 --> 00:20:51,266
- What's wrong with you, bro?
- Really tough...
366
00:20:51,366 --> 00:20:53,366
You think you can take me?
367
00:20:54,725 --> 00:20:56,725
- Come on, bro.
- Okay, I don't see.
368
00:20:57,325 --> 00:20:59,225
- So do you think you can take me, hey?
- Hey, take it easy!
369
00:20:59,325 --> 00:21:00,905
[gun clatters on floor]
370
00:21:01,005 --> 00:21:05,925
[ominous music playing]
371
00:21:07,484 --> 00:21:12,404
[Chloe] Robert?
Robert, what the hell are you doing!
372
00:21:13,084 --> 00:21:20,083
[dramatic music plays]
373
00:21:28,563 --> 00:21:30,563
[Macky] It's very important that
we set that in motion.
374
00:21:31,923 --> 00:21:35,022
Yes, I agree.
All right. Okay.
375
00:21:35,122 --> 00:21:37,262
- Cheers.
- [Edgar] Mr. Hofmeyr.
376
00:21:37,362 --> 00:21:40,862
Oh, look, I only have five minutes, but
I'm always happy to talk to the press.
377
00:21:40,962 --> 00:21:42,782
Mr. Hofmeyr, thank you so much
for seeing us
378
00:21:42,882 --> 00:21:44,782
and thank you again
for arranging the funeral.
379
00:21:44,882 --> 00:21:48,261
Well, Miss Hanson, of course.
Anything I can do for the family.
380
00:21:48,361 --> 00:21:52,661
We've just been talking to Mr. Ibrahim of
the Bo-Kaap Community Protection Forum.
381
00:21:52,761 --> 00:21:56,101
He is a very, very angry man.
His consortium lost out.
382
00:21:56,201 --> 00:21:57,261
His consortium?
383
00:21:57,361 --> 00:21:59,180
[Macky] You see, this was your
brother's vision
384
00:21:59,280 --> 00:22:01,520
but there were many, many
people that wanted it too.
385
00:22:02,200 --> 00:22:03,380
- [phone chimes]
- [Macky] We just beat them to it.
386
00:22:03,480 --> 00:22:05,460
Why haven't you
started construction yet?
387
00:22:05,560 --> 00:22:07,940
We will, we're just waiting for some
paperwork to be finished.
388
00:22:08,040 --> 00:22:09,020
[Macky] We don't expect any delays.
389
00:22:09,120 --> 00:22:12,779
Mr. Ibrahim alleged irregularities
with the zoning board.
390
00:22:12,879 --> 00:22:14,019
[laughing] I'm sure he did.
391
00:22:14,119 --> 00:22:17,699
Forgive me, gentlemen, I'm going to have
to go. Thank you for your time.
392
00:22:17,799 --> 00:22:19,799
- [Edie] Mr. Hofmeyr, thank you.
- [Edgar] Where are you going?
393
00:22:22,199 --> 00:22:24,098
So is this the gun that killed
Andrew McKenzie?
394
00:22:24,198 --> 00:22:26,378
[Robert] I... I don't know.
395
00:22:26,478 --> 00:22:27,578
Come on.
396
00:22:27,678 --> 00:22:29,978
Listen, I've never seen that before.
Where would I even get a gun?
397
00:22:30,078 --> 00:22:32,458
Okay, Robert...
He's answered you now.
398
00:22:32,558 --> 00:22:34,558
Mr. Weber, please.
399
00:22:35,438 --> 00:22:37,957
Robert, where were you when
Andrew McKenzie was killed?
400
00:22:38,437 --> 00:22:40,437
I.. I don't know. I was...
401
00:22:41,037 --> 00:22:43,037
[Fagin] It's fine.
402
00:22:43,997 --> 00:22:45,997
I was, um...
403
00:22:46,997 --> 00:22:48,997
smoking.
404
00:22:50,676 --> 00:22:52,776
Weed.
405
00:22:52,876 --> 00:22:54,876
[Werner clears his throat]
406
00:22:55,276 --> 00:22:57,276
Who was with you?
407
00:22:58,996 --> 00:23:00,616
Robert, we have hospital footage
408
00:23:00,716 --> 00:23:04,855
showing you going into Olivia McKenzie's
ward on the day of the memorial service.
409
00:23:04,955 --> 00:23:06,215
- What?
- [Fagin] Don't answer that question.
410
00:23:06,315 --> 00:23:07,235
Listen, I don't want to speak anymore.
411
00:23:07,235 --> 00:23:08,615
Well, you're going to have to explain it.
412
00:23:08,715 --> 00:23:09,975
Well, I won't say anything
in front of him.
413
00:23:10,075 --> 00:23:10,935
I'm not going anywhere.
414
00:23:11,035 --> 00:23:12,375
Well, then I won't speak.
415
00:23:12,475 --> 00:23:13,695
[Werner] I'm not going anywhere.
416
00:23:13,795 --> 00:23:15,774
Don't you... Don't you touch me.
417
00:23:15,874 --> 00:23:17,774
[Werner] I don't uh...
You can't do this to me!
418
00:23:17,874 --> 00:23:19,454
- [Zondo] Sir.
- [Fagin] No, that's fine.
419
00:23:19,554 --> 00:23:21,094
- [Zondo] Please come with me.
- [Werner] Fagin, do something.
420
00:23:21,194 --> 00:23:24,374
He does not know what he's doing.
This is ridiculous.
421
00:23:24,474 --> 00:23:27,274
My boy doesn't know what he's doing.
422
00:23:27,953 --> 00:23:30,333
[Werner] I am his father.
Let me talk to him alone.
423
00:23:30,433 --> 00:23:32,693
[Forty] He doesn't want to talk if
you're in the room, Mr. Weber.
424
00:23:32,793 --> 00:23:33,693
He doesn't want to talk to you.
425
00:23:33,793 --> 00:23:35,893
And he doesn't want to
talk to Mr. Fagin over here.
426
00:23:35,993 --> 00:23:37,093
So you tell me.
427
00:23:37,193 --> 00:23:40,213
If he doesn't offer an explanation,
does that look good for him?
428
00:23:40,313 --> 00:23:42,252
That boy has to have an
appropriate adult in the room.
429
00:23:42,352 --> 00:23:44,172
I'll do it.
430
00:23:44,272 --> 00:23:46,472
- You should mind your own business.
- He's scared.
431
00:23:46,912 --> 00:23:48,892
[Edie] If you try and control him,
he'll close up.
432
00:23:48,992 --> 00:23:51,172
He'll make bad decisions
and he'll hurt himself.
433
00:23:51,272 --> 00:23:54,671
If you want him to talk, he needs...
434
00:23:55,751 --> 00:23:57,751
a mum.
435
00:23:58,711 --> 00:24:00,711
I think you could use a friend.
436
00:24:02,311 --> 00:24:05,711
- [Robert] Are you my friend now?
- Looks like it.
437
00:24:06,390 --> 00:24:08,910
You know, I prefer friends to family.
438
00:24:09,830 --> 00:24:11,130
It's easier to forgive a friend.
439
00:24:11,230 --> 00:24:14,090
It's always easier to forgive someone
you don't have to love.
440
00:24:14,190 --> 00:24:15,410
I don't know what you mean.
441
00:24:15,510 --> 00:24:17,510
You must be so tired.
442
00:24:18,550 --> 00:24:23,029
We all keep things inside us
that we think are ours
443
00:24:23,469 --> 00:24:28,829
but they have to come out at some point
444
00:24:29,549 --> 00:24:32,428
just so we can finally get some rest.
445
00:24:33,428 --> 00:24:35,248
You're not a bad boy.
446
00:24:35,348 --> 00:24:37,368
You're not a loser.
447
00:24:37,468 --> 00:24:39,468
You're not a weirdo.
448
00:24:39,788 --> 00:24:44,787
You're just someone who needs to
get away from this place, Robert.
449
00:24:45,987 --> 00:24:49,507
Go out into the world and
become who you really are.
450
00:24:51,187 --> 00:24:53,347
You're going to be alright.
451
00:24:53,787 --> 00:24:57,666
And one day, if you want,
if you work at it
452
00:24:59,026 --> 00:25:01,026
you'll become you.
453
00:25:01,626 --> 00:25:03,626
Not just your father's son.
454
00:25:07,306 --> 00:25:09,786
Now, you don't have to answer
455
00:25:10,825 --> 00:25:12,825
because we're not on the record
456
00:25:14,345 --> 00:25:16,825
but I'm just going to ask, okay?
457
00:25:20,945 --> 00:25:23,024
Did you kill Andrew?
458
00:25:25,784 --> 00:25:28,784
- Well, I'm not sorry that he's dead.
- Did you kill him?
459
00:25:35,184 --> 00:25:37,183
What are you holding onto?
460
00:25:38,383 --> 00:25:41,163
What are you holding onto? Give it to me.
I'll put it down for you.
461
00:25:41,263 --> 00:25:43,483
- They think that I tried to kill Olivia.
- Didn't you?
462
00:25:43,583 --> 00:25:44,923
No.
463
00:25:45,023 --> 00:25:47,763
Well, I don't think so either,
but you snuck into the hospital.
464
00:25:47,863 --> 00:25:49,642
So what were you doing?
Help me understand.
465
00:25:49,742 --> 00:25:52,742
Why, why, why would I want to kill her?
466
00:25:56,022 --> 00:25:58,022
I...
467
00:26:00,382 --> 00:26:02,381
I... I love her.
468
00:26:12,741 --> 00:26:14,740
Okay.
469
00:26:27,219 --> 00:26:29,219
Darling, can I, um...
470
00:26:30,619 --> 00:26:33,099
Do you, do you need any...
471
00:26:35,779 --> 00:26:38,519
Alright, I'll get you a drink, okay?
472
00:26:38,619 --> 00:26:45,018
[dramatic music playing]
473
00:26:49,658 --> 00:26:52,537
[Fagin] Okay, go ahead, Robert.
474
00:26:55,257 --> 00:26:56,637
We, we were in love.
475
00:26:56,737 --> 00:26:58,157
You were in love with her.
476
00:26:58,257 --> 00:27:00,377
And she was in love with me.
477
00:27:02,217 --> 00:27:04,557
She was, um, she was gonna leave him.
478
00:27:04,657 --> 00:27:06,676
[Olivia] I'm done! I'm over this!
479
00:27:06,776 --> 00:27:09,676
[Robert] They used to fight all the time.
480
00:27:09,776 --> 00:27:12,156
He tried to tell her what to do,
tell her what to say.
481
00:27:12,256 --> 00:27:14,196
[shouting]
482
00:27:14,296 --> 00:27:15,676
Fuck off, Andrew!
483
00:27:15,776 --> 00:27:19,095
Spend my money! Open fucking bottles of
wine.
484
00:27:19,535 --> 00:27:21,535
Made her, made her feel like nothing.
485
00:27:22,055 --> 00:27:25,115
But I, I would've looked after her.
486
00:27:25,215 --> 00:27:28,755
You know what, I'm gonna book you in a
fucking clinic, because you're a drunk!
487
00:27:28,855 --> 00:27:31,234
- I hate you!
- Oh, you hate me?
488
00:27:31,334 --> 00:27:32,594
- [Andrew] Fucking open up!
- [thumping on the door]
489
00:27:32,694 --> 00:27:34,274
[Andrew] Open the door!
490
00:27:34,374 --> 00:27:37,814
You wrote that poem out for her.
I'm impressed.
491
00:27:38,654 --> 00:27:40,934
Not many Bishopscourt men can quote Yates.
492
00:27:41,574 --> 00:27:44,093
Oh, we, um, we studied it in English.
493
00:27:45,533 --> 00:27:47,533
And she loved me too.
494
00:27:48,813 --> 00:27:51,653
[Robert] She was, um, she was
gonna go away with me.
495
00:27:52,053 --> 00:27:53,953
[Forty] And Andrew wanted to stop you.
496
00:27:54,053 --> 00:27:55,833
[Fagin] Okay, that's enough.
497
00:27:55,933 --> 00:27:58,092
- Don't say anything else, Robert.
- [Robert] Listen, I love her.
498
00:27:58,532 --> 00:28:02,532
And I don't care.
I, I love her so, so much.
499
00:28:08,732 --> 00:28:11,711
So, Robert jumps over the wall.
It's convenient.
500
00:28:11,811 --> 00:28:13,811
Nobody sees him coming
through the front gate.
501
00:28:14,171 --> 00:28:16,171
They end up here.
502
00:28:16,691 --> 00:28:18,551
And they're kissing.
503
00:28:18,651 --> 00:28:20,811
Andrew comes home unexpectedly.
504
00:28:21,251 --> 00:28:23,450
He's like, "What? My
wife with the boy next door?"
505
00:28:24,490 --> 00:28:26,030
- He is pissed. He's livid.
- [yelling]
506
00:28:26,130 --> 00:28:27,390
Have you lost your fucking mind?
507
00:28:27,490 --> 00:28:30,290
Robert wants to protect
his woman, so...
508
00:28:30,890 --> 00:28:32,890
he takes his gun.
509
00:28:34,170 --> 00:28:36,229
Where does he get the gun?
510
00:28:36,329 --> 00:28:38,509
Maybe he ran home to go and fetch it.
He comes back
511
00:28:38,609 --> 00:28:40,309
finds Andrew beating on Olivia.
512
00:28:40,409 --> 00:28:41,229
- Bang, bang!
- [gun fires]
513
00:28:41,329 --> 00:28:42,349
[Olivia screams]
514
00:28:42,449 --> 00:28:45,029
- [Zondo] Okay.
- He's expecting her to be grateful.
515
00:28:45,129 --> 00:28:47,348
He's just saved her,
now they can be together.
516
00:28:47,448 --> 00:28:48,668
Robert, what have you done?
517
00:28:48,768 --> 00:28:50,908
[Forty] "I can't be with you.
You're just a boy."
518
00:28:51,008 --> 00:28:55,508
So now he feels rejected, humiliated,
but he'll show her.
519
00:28:55,608 --> 00:28:59,188
- So he takes the telescope.
- [Olivia] Robert, what are you doing?
520
00:28:59,288 --> 00:29:01,027
[Forty] And he starts battering
her with it.
521
00:29:01,127 --> 00:29:05,607
[Forty] "Am I still a boy now, hmm? I love
you, why can't you love me?"
522
00:29:07,487 --> 00:29:09,867
[Edie] Yeah, no, because what?
523
00:29:09,967 --> 00:29:12,587
He... Robert shoots Andrew.
524
00:29:12,687 --> 00:29:14,686
[gun fires]
525
00:29:15,006 --> 00:29:17,666
He shoots Andrew,
then he puts the gun down
526
00:29:17,766 --> 00:29:21,246
and he comes over here to
find something to hit her with?
527
00:29:22,166 --> 00:29:24,146
Shooting and battering, it's two
different kind of emotions.
528
00:29:24,246 --> 00:29:26,665
And what about the black
man that the boy saw?
529
00:29:26,765 --> 00:29:27,985
Maybe he's protecting Robert.
530
00:29:28,085 --> 00:29:30,625
No, no, no, they hate each other.
Daniel wouldn't protect him.
531
00:29:30,725 --> 00:29:32,825
Then why would he say
he saw a black man?
532
00:29:32,925 --> 00:29:35,025
- He's lying.
- Why?
533
00:29:35,125 --> 00:29:37,145
I don't know.
Because he's a rich white kid
534
00:29:37,245 --> 00:29:40,244
with racist fears, and now he imagined
a black man.
535
00:29:41,404 --> 00:29:45,764
[tense music playing]
536
00:30:04,962 --> 00:30:06,962
[door clicks open]
537
00:30:09,522 --> 00:30:11,522
Don't get a fright, I'm here.
538
00:30:12,922 --> 00:30:14,782
[footsteps]
539
00:30:14,882 --> 00:30:16,981
[Jamie] What are you doing here?
540
00:30:17,081 --> 00:30:19,081
I, uh...
541
00:30:19,801 --> 00:30:21,981
I came to tell you about Robert.
542
00:30:22,081 --> 00:30:23,381
[Jamie] Yeah, we know.
543
00:30:23,481 --> 00:30:25,981
[Jamie] Got arrested,
found a gun in his locker.
544
00:30:26,081 --> 00:30:28,081
He told the police he
was in love with your mother.
545
00:30:29,081 --> 00:30:31,560
[Edie] They think maybe it was a
jealous rage.
546
00:30:40,280 --> 00:30:43,039
[Jamie] Robert and Mom?
547
00:30:46,599 --> 00:30:49,019
[Jamie] This whole time you thought
he was in love with me, but it was Mom.
548
00:30:49,119 --> 00:30:51,119
[Edie] I'm so sorry.
549
00:30:52,199 --> 00:30:54,679
I haven't been as understanding as...
550
00:30:56,478 --> 00:30:58,478
Your situation is hard.
551
00:30:59,798 --> 00:31:00,858
What do you mean by that?
552
00:31:00,958 --> 00:31:03,498
Nothing, I just, I understand
a little bit better that
553
00:31:03,598 --> 00:31:05,598
it hasn't been easy
growing up in this house.
554
00:31:06,438 --> 00:31:08,917
- There's nothing wrong with that.
- Of course not.
555
00:31:09,357 --> 00:31:13,117
I'm glad you two had each other.
That's all.
556
00:31:15,957 --> 00:31:17,957
I've arranged the money for you.
557
00:31:21,436 --> 00:31:23,436
Thank you.
558
00:31:25,756 --> 00:31:29,176
- I hope they lock Robert up forever.
- You think it's him?
559
00:31:29,276 --> 00:31:29,996
I thought that's what
the police were saying.
560
00:31:29,996 --> 00:31:32,816
Oh, that's their theory,
but you didn't see him that night.
561
00:31:32,916 --> 00:31:36,215
- You say you saw a black man.
- I said, I thought I saw.
562
00:31:36,315 --> 00:31:38,055
It was dark, maybe I was wrong.
563
00:31:38,155 --> 00:31:40,655
- No, I'm not convinced it was Robert.
- But he had the gun.
564
00:31:40,755 --> 00:31:42,935
Yeah, but it could have been
dumped somewhere and he found it.
565
00:31:43,035 --> 00:31:44,655
There's a lot of questions
that are still to be answered.
566
00:31:44,755 --> 00:31:47,734
What? Why are you defending him?
Whose side are you on?
567
00:31:47,834 --> 00:31:48,974
- Daniel.
- Yours.
568
00:31:49,074 --> 00:31:50,414
[Jamie] Daniel.
569
00:31:50,514 --> 00:31:52,734
I'm on yours, but don't you
wanna know the truth?
570
00:31:52,834 --> 00:31:56,314
[Daniel] Obviously, but that guy's got
problems. He's a fucking creep.
571
00:31:56,954 --> 00:31:58,934
What, you think I'm lying?
572
00:31:59,034 --> 00:32:01,613
No, I mean, you and he have got personal
issues, but that doesn't mean--
573
00:32:01,713 --> 00:32:03,253
So what, you would rather
believe him over me?
574
00:32:03,353 --> 00:32:04,893
- Because you think I did it, right?
- Daniel.
575
00:32:04,993 --> 00:32:06,893
- Right?
- Why are you saying this?
576
00:32:06,993 --> 00:32:08,813
I've seen the way you look at me, Edie.
577
00:32:08,913 --> 00:32:11,952
My drug dealer nephew.
Could he have done this?
578
00:32:12,272 --> 00:32:13,572
Tell me you haven't thought that.
579
00:32:13,672 --> 00:32:15,672
Truthfully, I don't know.
580
00:32:16,072 --> 00:32:17,372
That's a horrible thing to say.
581
00:32:17,472 --> 00:32:20,572
Be fair, how would I know?
I don't know either of you.
582
00:32:20,672 --> 00:32:23,652
I mean, that's my fault,
I get it, I get it, but...
583
00:32:23,752 --> 00:32:25,251
This is like a foreign country to me.
584
00:32:25,351 --> 00:32:29,251
You present yourself so politely, yet
you've also behaved quite appallingly,
585
00:32:29,351 --> 00:32:31,751
and you aren't even embarrassed about it.
586
00:32:32,191 --> 00:32:36,191
So who are you, really, underneath?
587
00:32:39,230 --> 00:32:40,650
You know what my dad said to us?
588
00:32:40,750 --> 00:32:42,810
Daniel.
589
00:32:42,910 --> 00:32:45,290
He told us we aren't missing
anything with our Aunt Edie.
590
00:32:45,390 --> 00:32:47,910
See, this is the other side of you,
the part that scares me.
591
00:32:48,470 --> 00:32:50,609
He said that you were fucking crazy
592
00:32:50,709 --> 00:32:52,709
and thank God you didn't
have kids of your own.
593
00:32:53,149 --> 00:32:54,689
Okay, you got me with that one.
594
00:32:54,789 --> 00:32:56,689
You accused me of killing my own father!
595
00:32:56,789 --> 00:32:57,929
- I didn't accuse--
- You did!
596
00:32:58,029 --> 00:32:59,689
I didn't accuse you of anything.
597
00:32:59,789 --> 00:33:02,089
I'm trying to talk to you
like a human being
598
00:33:02,189 --> 00:33:04,848
but you don't seem to have a
grain of compassion in you.
599
00:33:04,948 --> 00:33:06,248
Not a grain of kindness.
600
00:33:06,348 --> 00:33:08,168
What about you, Edie? Are you kind?
601
00:33:08,268 --> 00:33:11,368
No, maybe not.
Maybe it runs in the family
602
00:33:11,468 --> 00:33:13,968
but I'm trying, God damn it, I'm trying.
603
00:33:14,068 --> 00:33:16,887
And what's the worst thing,
is that if you did kill him
604
00:33:16,987 --> 00:33:18,987
I don't think that I would be surprised.
605
00:33:21,267 --> 00:33:23,747
Edie, I think you should give us
the key and remote back.
606
00:33:28,267 --> 00:33:30,266
[keys jingling]
607
00:33:30,786 --> 00:33:33,646
[door opens and closes]
608
00:33:33,746 --> 00:33:39,306
[ominous music playing]
609
00:33:49,545 --> 00:33:52,085
[car engine starts]
610
00:33:52,185 --> 00:33:58,884
[dramatic music playing]
611
00:33:58,984 --> 00:34:00,804
She knew the boy was arrested.
612
00:34:00,904 --> 00:34:03,404
I was with her when she got the text
and she didn't even say anything.
613
00:34:03,504 --> 00:34:05,284
We get tips all the time,
I was checking it out.
614
00:34:05,384 --> 00:34:07,723
That's what I'm telling you,
she's working for herself
615
00:34:07,823 --> 00:34:08,763
not the paper.
616
00:34:08,863 --> 00:34:11,403
Balls to the wall time now,
hey, Edgar? Masks off.
617
00:34:11,503 --> 00:34:15,283
Well, he's right, you should have looped
him in. He is the lead on the story.
618
00:34:15,383 --> 00:34:17,203
And that's a mistake,
I'm better than him on a bad day
619
00:34:17,303 --> 00:34:18,723
with a paper bag over my head.
620
00:34:18,823 --> 00:34:21,922
[Mazneen] Hey, I take this seriously,
and so should you.
621
00:34:22,022 --> 00:34:24,802
Mazneen, I've been
a journalist for 15 years.
622
00:34:24,902 --> 00:34:27,382
I've worked my way up
from nowhere and I'm good.
623
00:34:28,222 --> 00:34:30,282
[Edie] I've put up a wall in order
to be good,
624
00:34:30,382 --> 00:34:32,382
to find the story, to tell the truth.
625
00:34:32,741 --> 00:34:34,741
I let that wall down this one time.
626
00:34:35,141 --> 00:34:37,481
Please, I'm asking you, just...
627
00:34:37,581 --> 00:34:38,961
I need to work.
628
00:34:39,061 --> 00:34:41,441
Let me do the Macky Hofmeyr
housing scheme story.
629
00:34:41,541 --> 00:34:43,281
No, no, no, no,
I'm already working on it.
630
00:34:43,381 --> 00:34:45,680
I've also got the number of the
detective investigating
631
00:34:45,780 --> 00:34:48,000
city corruption on the development.
632
00:34:48,100 --> 00:34:50,120
I am not gonna work with her.
633
00:34:50,220 --> 00:34:51,760
- Oh, you little prick.
- [Edgar] You heard that, right?
634
00:34:51,860 --> 00:34:53,040
I would like to lay a complaint.
635
00:34:53,140 --> 00:34:56,540
You're not laying a complaint.
You are being a prick and you...
636
00:34:57,020 --> 00:34:58,759
I'm putting you on compassionate leave.
637
00:34:58,859 --> 00:35:00,399
You're grieving your brother,
take a two week holiday.
638
00:35:00,499 --> 00:35:02,159
Mazneen, I need this job.
639
00:35:02,259 --> 00:35:06,939
Then be grateful that I haven't
fired you. Go home.
640
00:35:15,178 --> 00:35:17,178
- Sit.
- Yes.
641
00:35:23,098 --> 00:35:30,097
[pensive music playing]
642
00:35:42,576 --> 00:35:44,436
I know it's disappointing
643
00:35:44,536 --> 00:35:47,956
but without Jamie,
and without Robert as our Gatsby
644
00:35:48,056 --> 00:35:50,955
- we have no choice but to cancel.
- [children] No!
645
00:35:51,055 --> 00:35:52,415
[Ms Geraghty] Okay, well think of it as a
learning opportunity.
646
00:35:52,415 --> 00:35:55,575
[Jamie] No! No!
647
00:35:56,335 --> 00:36:00,235
Robert has smashed up everything.
He's broken everything.
648
00:36:00,335 --> 00:36:02,234
We can't let him take this too.
649
00:36:02,334 --> 00:36:05,034
[Ms Geraghty] Jamie, opening night's in a
week and we don't have a Gatsby.
650
00:36:05,134 --> 00:36:07,454
There's no one who can learn the lines.
651
00:36:10,174 --> 00:36:12,174
Daniel knows them.
652
00:36:16,773 --> 00:36:22,213
[soft TV commentary]
653
00:36:25,293 --> 00:36:28,292
Hi, I'm Edith. We spoke on the phone.
654
00:36:29,292 --> 00:36:31,412
Can I get you another drink?
655
00:36:34,292 --> 00:36:36,292
Two please.
656
00:36:36,852 --> 00:36:39,752
You were lead investigator on
Hofmeyr and Mackenzie
657
00:36:39,852 --> 00:36:41,851
corruption in the zoning committee,
weren't you?
658
00:36:42,291 --> 00:36:44,291
Maybe.
659
00:36:51,011 --> 00:36:53,011
- [glasses on counter]
- Thanks.
660
00:36:59,330 --> 00:37:01,330
- Cheers.
- [mugs clink]
661
00:37:04,130 --> 00:37:08,009
Detective, I'm Andrew McKenzie's sister.
662
00:37:09,369 --> 00:37:11,369
I'm sorry.
663
00:37:12,769 --> 00:37:16,869
I found your number
in his personal papers.
664
00:37:16,969 --> 00:37:18,968
He left my number lying around.
665
00:37:20,968 --> 00:37:22,908
No wonder they got to him.
666
00:37:23,008 --> 00:37:27,888
If you were investigating him
why had he written down your number?
667
00:37:29,288 --> 00:37:31,028
Listen, Miss McKenzie or Mrs.--
668
00:37:31,128 --> 00:37:35,427
Ms. I'm not asking you
to tell me anything confidential
669
00:37:35,527 --> 00:37:39,907
but the only reason that I can think of,
for him to have your number
670
00:37:40,007 --> 00:37:43,007
is he was calling you.
671
00:37:44,566 --> 00:37:46,566
Are you really his sister?
672
00:37:53,366 --> 00:37:56,366
- I can't say anything official.
- I understand.
673
00:37:57,405 --> 00:38:00,405
- I wouldn't tell the media this.
- Of course.
674
00:38:03,005 --> 00:38:07,765
Your brother approached me about becoming
state witness against his partner.
675
00:38:10,124 --> 00:38:12,664
What did he... What was he offering?
676
00:38:12,764 --> 00:38:14,764
Two days later, he was dead.
677
00:38:15,204 --> 00:38:18,244
We were backed off the case,
orders from above.
678
00:38:20,724 --> 00:38:23,223
- [Avi] Give me a sec.
- [clears throat]
679
00:38:23,323 --> 00:38:25,323
- Edie, hi.
- Hi.
680
00:38:26,923 --> 00:38:29,063
Uh, Detective De Kock, isn't it?
681
00:38:29,163 --> 00:38:32,303
Avi Kapilevich, the Glendale deposition.
682
00:38:32,403 --> 00:38:35,542
- Yeah, lawyer.
- Lawyer.
683
00:38:35,642 --> 00:38:37,642
Uh, so is this for the story?
684
00:38:38,122 --> 00:38:40,122
What story?
685
00:38:42,842 --> 00:38:46,042
Edie...
I thought you were...
686
00:38:47,122 --> 00:38:49,501
You're fucking Edie Hanson.
687
00:38:49,601 --> 00:38:51,541
Detective, I'm Andrew McKenzie's sister.
688
00:38:51,641 --> 00:38:55,641
Very good, very good.
You caught me.
689
00:39:01,800 --> 00:39:03,800
Thanks, Avi.
690
00:39:06,840 --> 00:39:09,840
[Commander] You have a culprit
with a motive.
691
00:39:10,840 --> 00:39:13,420
He has a murder weapon and no alibi.
692
00:39:13,520 --> 00:39:16,559
- So ballistics are back.
- [Commander] Uh-huh. It's a win.
693
00:39:17,119 --> 00:39:19,119
When last did we have a win?
694
00:39:20,439 --> 00:39:22,919
- It's what I told Zondo.
- So?
695
00:39:23,959 --> 00:39:27,038
Zondo is young. He still believes
in justice and truth.
696
00:39:27,918 --> 00:39:30,678
We all do.
It goes without saying.
697
00:39:31,598 --> 00:39:35,738
So, why are we rushing this?
Let's take a closer look.
698
00:39:35,838 --> 00:39:40,317
Forty, you can do whatever you
want to do. It's your choice.
699
00:39:40,837 --> 00:39:43,837
But the General and I
are happy with this boy.
700
00:39:45,637 --> 00:39:47,637
We were happy with the other ones too.
701
00:39:48,437 --> 00:39:53,436
Forty, this case is your ladder,
back up to the sunshine.
702
00:39:54,156 --> 00:39:58,476
I don't want to see you sitting at the
desk, at the church office in Bella.
703
00:39:58,916 --> 00:40:01,056
I'm saying this as a friend.
704
00:40:01,156 --> 00:40:04,476
- But like I say, it's your choice.
- Ma'am.
705
00:40:06,795 --> 00:40:08,795
[heavy sigh]
706
00:40:09,435 --> 00:40:12,535
You've had your window period.
I'm here to take Robert home.
707
00:40:12,635 --> 00:40:15,695
Either you formally charge him,
or you let him leave with us right now.
708
00:40:15,795 --> 00:40:18,154
Yeah, you shit or get off the pot.
709
00:40:18,794 --> 00:40:20,794
- Go fetch the boy.
- Yes.
710
00:40:21,874 --> 00:40:25,734
You people should be out there,
looking for the real killers.
711
00:40:25,834 --> 00:40:29,314
That cushy job, sitting here
on your, on your fat asses.
712
00:40:30,354 --> 00:40:32,553
But here he is, the jail bird.
713
00:40:32,993 --> 00:40:34,993
[Werner] Come, I'm taking you home.
714
00:40:35,553 --> 00:40:38,373
Robert Weber, you're under arrest
for the murder of Andrew McKenzie
715
00:40:38,473 --> 00:40:40,953
and the attempted
murder of Olivia McKenzie.
716
00:40:41,273 --> 00:40:43,093
You have the right to remain silent
717
00:40:43,193 --> 00:40:45,132
and you have the right
to a legal practitioner.
718
00:40:45,232 --> 00:40:47,012
Wait, what are you talking about?
I didn't do this.
719
00:40:47,112 --> 00:40:48,372
I really didn't do this.
I didn't do this!
720
00:40:48,472 --> 00:40:49,612
Are you making a joke?
721
00:40:49,712 --> 00:40:53,092
I'm going to sue you for everything
you've got. You understand me?
722
00:40:53,192 --> 00:40:55,192
[dramatic music playing]
723
00:40:56,871 --> 00:41:00,511
[Macky] Three times in one day.
What a pleasure.
724
00:41:03,751 --> 00:41:07,031
I have your money.
Do you have the contract?
725
00:41:09,110 --> 00:41:11,110
He, um...
726
00:41:11,710 --> 00:41:12,930
He hadn't signed it.
727
00:41:13,030 --> 00:41:15,810
It needs both your signatures
before work can start.
728
00:41:15,910 --> 00:41:17,570
Well, he must have died before
he could sign it.
729
00:41:17,670 --> 00:41:18,890
Or...
730
00:41:18,990 --> 00:41:20,990
- He wasn't going to sign it.
- [Macky] Of course he was.
731
00:41:21,630 --> 00:41:23,789
I mean, this is his vision.
732
00:41:24,429 --> 00:41:25,329
Look, I'll take it anyway.
733
00:41:25,429 --> 00:41:29,029
Let me guess, the next time
anyone sees this, he'll have signed it.
734
00:41:29,949 --> 00:41:31,949
I only want to honour his wishes.
735
00:41:36,388 --> 00:41:38,388
You came to me for help.
736
00:41:39,228 --> 00:41:41,368
Yeah.
737
00:41:41,468 --> 00:41:43,468
I've been making a
lot of mistakes recently.
738
00:41:43,908 --> 00:41:48,387
[tense music plays]
739
00:41:49,227 --> 00:41:51,367
[door clatters open]
740
00:41:51,467 --> 00:41:53,707
Forty, is that you?
741
00:41:55,627 --> 00:41:57,627
[Berenice] And now?
742
00:41:58,427 --> 00:42:00,426
I thought I'd come home early.
743
00:42:00,986 --> 00:42:02,566
Okay.
744
00:42:02,666 --> 00:42:04,526
- To help with someone's homework.
- [girls] Dad!
745
00:42:04,626 --> 00:42:06,526
- So who's it gonna be?
- [both girls] Me.
746
00:42:06,626 --> 00:42:08,286
- So go get your books.
- I'm gonna get my book first.
747
00:42:08,386 --> 00:42:10,386
I'm getting it first.
748
00:42:21,025 --> 00:42:24,125
Please, Dan, if you don't play
Gatsby, they'll cancel.
749
00:42:24,225 --> 00:42:28,124
Jamie, how could I play Gatsby?
I'm your brother.
750
00:42:28,224 --> 00:42:29,104
Do you know what the play is about?
751
00:42:29,104 --> 00:42:30,324
- Who cares?
- People are gonna laugh at us.
752
00:42:30,424 --> 00:42:32,484
We're us.
753
00:42:32,584 --> 00:42:34,604
Please, Dan, I need this.
754
00:42:34,704 --> 00:42:36,704
No one ever sees me, but...
755
00:42:37,464 --> 00:42:39,463
But when I'm up there, it's...
756
00:42:40,743 --> 00:42:42,743
Please, Dan, just do it for me.
757
00:42:54,702 --> 00:42:55,842
- Fine.
- Yes!
758
00:42:55,942 --> 00:42:58,422
- I'll play Gatsby.
- Thank you.
759
00:43:02,982 --> 00:43:05,981
Let's tell dad about that time when our
teacher slipped on a piece of chalk.
760
00:43:06,341 --> 00:43:10,821
Anyways, so there was like a small piece
of chalk like right on the floor.
761
00:43:11,461 --> 00:43:14,081
And then basically, the whole class was
like laughing and uh...
762
00:43:14,181 --> 00:43:16,181
- and she just did this to...
- [phone buzzes]
763
00:43:17,380 --> 00:43:18,560
[Geraldine] Anyways, but it was fun though.
764
00:43:18,660 --> 00:43:20,660
[phone buzzing]
765
00:43:21,300 --> 00:43:22,120
Hello.
766
00:43:22,220 --> 00:43:25,140
Oh, Berenice, hi, is Forty there?
767
00:43:25,580 --> 00:43:27,000
He's just with the girls.
768
00:43:27,100 --> 00:43:28,480
Yeah, can I speak to him?
769
00:43:28,580 --> 00:43:30,199
[Berenice] I thought the case was over.
770
00:43:30,299 --> 00:43:31,519
[elevator button clicks]
771
00:43:31,619 --> 00:43:34,639
I just... I think he's charged
the wrong guy, okay?
772
00:43:34,739 --> 00:43:36,799
I think Macky Hofmeyr is behind this.
773
00:43:36,899 --> 00:43:38,279
And I want to talk to him about the--
774
00:43:38,379 --> 00:43:39,879
[Berenice] He hasn't been home
this early in three months.
775
00:43:39,979 --> 00:43:41,879
He's playing with the girls.
776
00:43:41,979 --> 00:43:43,978
Maybe tonight he won't have nightmares.
777
00:43:44,418 --> 00:43:48,418
I think he's arrested an innocent boy,
Berenice.
778
00:43:49,098 --> 00:43:50,158
Well, I hope not.
779
00:43:50,258 --> 00:43:53,998
[Edie] I know Forty, he'll feel it, okay?
He'll know what he's doing is wrong.
780
00:43:54,098 --> 00:43:57,577
He's making three people who love him
very happy, how's that wrong?
781
00:43:58,537 --> 00:44:00,197
Puss, puss, puss.
782
00:44:00,297 --> 00:44:01,237
Puss, puss.
783
00:44:01,337 --> 00:44:02,237
I understand.
784
00:44:02,337 --> 00:44:04,917
Please just leave my husband alone now.
785
00:44:05,017 --> 00:44:07,017
Just give him a chance.
786
00:44:10,656 --> 00:44:12,556
[scraping cat food into a bowl]
787
00:44:12,656 --> 00:44:14,696
Puss, puss, puss. [lips smacks]
788
00:44:15,536 --> 00:44:16,636
[ominous music plays]
789
00:44:16,736 --> 00:44:18,736
Puss, puss, puss. [lip smacks]
790
00:44:20,935 --> 00:44:22,935
Puss, puss, puss, puss, puss.
791
00:44:24,255 --> 00:44:26,515
Puss. [lip smacks]
792
00:44:26,615 --> 00:44:32,255
[ominous music continues]
793
00:44:35,094 --> 00:44:40,094
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.
794
00:44:41,334 --> 00:44:43,434
- [footsteps]
- [door slams]
795
00:44:43,534 --> 00:44:46,973
- [Edie gasps]
- [tense music plays]
796
00:44:58,053 --> 00:45:01,052
[tense music continues]
797
00:45:05,892 --> 00:45:08,892
[tense music continues]
798
00:45:10,652 --> 00:45:14,371
[tense music continues]
[phone vibrates]
799
00:45:23,971 --> 00:45:27,930
[tense music continues]
[phone vibrates]
800
00:45:28,770 --> 00:45:29,530
[tense music continues]
[phone mutes]
801
00:45:29,530 --> 00:45:31,070
[voicemail] Hi, you've reached Forty Bell.
802
00:45:31,170 --> 00:45:33,650
Please leave your name and
number and I'll get back to you.
803
00:45:34,490 --> 00:45:36,490
[car engine starts]
804
00:45:37,090 --> 00:45:39,429
[ominous music plays]
805
00:45:39,529 --> 00:45:43,369
[car pulls up, engine switches off]
806
00:45:43,849 --> 00:45:47,009
[car door clips open and shut]
807
00:45:51,168 --> 00:45:53,668
- Hey.
- [Edie] Someone slit his throat.
808
00:45:53,768 --> 00:45:55,768
[Avi] What?
809
00:45:57,528 --> 00:45:59,868
- [crying]
- The cat... the cat's dead.
810
00:45:59,968 --> 00:46:01,968
Okay.
811
00:46:02,688 --> 00:46:03,987
Okay.
812
00:46:04,087 --> 00:46:05,467
[Edie sniffles]
813
00:46:05,567 --> 00:46:07,567
Come on.
814
00:46:08,607 --> 00:46:15,167
[sea whooshes]
815
00:46:19,726 --> 00:46:21,726
Thank you.
816
00:46:30,005 --> 00:46:32,005
I didn't even know you had a cat.
817
00:46:32,725 --> 00:46:36,045
I don't.
He doesn't have a home.
818
00:46:37,885 --> 00:46:39,885
How was your date?
819
00:46:40,725 --> 00:46:43,204
It wasn't a date. She's a colleague.
820
00:46:43,524 --> 00:46:45,684
[Edie] I'm sorry. I shouldn't have asked.
821
00:46:46,124 --> 00:46:48,124
You're entitled to your...
822
00:46:49,084 --> 00:46:51,084
I'm sorry.
823
00:46:51,524 --> 00:46:53,704
Wow.
824
00:46:53,804 --> 00:46:57,183
Don't think I've ever seen you cry, and I
know I've never heard you apologise.
825
00:46:57,283 --> 00:46:58,343
[Edie laughs]
826
00:46:58,443 --> 00:47:00,443
[Avi] Two firsts in one day.
827
00:47:04,683 --> 00:47:08,282
[Avi] Hey. Hey.
828
00:47:09,402 --> 00:47:11,682
[Avi] Talk to me.
829
00:47:13,242 --> 00:47:15,402
- [crying and sniffling]
- I'm bad, Avi.
830
00:47:17,082 --> 00:47:19,062
Everything around me dies.
831
00:47:19,162 --> 00:47:20,901
You're not bad.
832
00:47:21,001 --> 00:47:22,141
I've got bad blood.
833
00:47:22,241 --> 00:47:24,541
[Avi] Don't get me wrong.
I'm not saying you're great.
834
00:47:24,641 --> 00:47:27,821
But I've seen bad people,
and you don't qualify.
835
00:47:27,921 --> 00:47:30,401
- You don't understand.
- [Avi] Try me.
836
00:47:32,201 --> 00:47:33,820
You're better off without me.
837
00:47:33,920 --> 00:47:35,140
I'll be the judge of that.
838
00:47:35,240 --> 00:47:39,740
I can't love. Okay? I can't love the way
that other people can.
839
00:47:39,840 --> 00:47:40,820
[Avi] I think you can.
840
00:47:40,920 --> 00:47:43,760
[Edie] No, I'm not like you, okay?
I'm not like you.
841
00:47:44,520 --> 00:47:46,999
I don't know how to let you in.
I don't know...
842
00:47:47,439 --> 00:47:50,339
I'm tired. I'm so tired of being me.
843
00:47:50,439 --> 00:47:51,339
Then be someone else.
844
00:47:51,439 --> 00:47:53,819
- Oh, stop joking.
- I'm not fucking joking.
845
00:47:53,919 --> 00:47:54,959
- [speaks angrily]
- Do you want to know who I am?
846
00:47:54,959 --> 00:47:56,459
- [speaks angrily]
- You want to know who I really am?
847
00:47:56,559 --> 00:47:58,558
Yes.
848
00:47:59,318 --> 00:48:01,618
[sombre music playing]
849
00:48:01,718 --> 00:48:03,818
- [crying]
- I've done...
850
00:48:03,918 --> 00:48:04,818
I...
851
00:48:04,918 --> 00:48:06,058
I'm...
852
00:48:06,158 --> 00:48:07,418
[Avi] What?
853
00:48:07,518 --> 00:48:10,838
Edie, what is it that you're
trying to tell me?
854
00:48:12,357 --> 00:48:14,537
I shouldn't have come.
855
00:48:14,637 --> 00:48:15,537
[Avi] Edie.
856
00:48:15,637 --> 00:48:17,217
I shouldn't have come.
I'm sorry. I shouldn't have come.
857
00:48:17,317 --> 00:48:18,617
- [Avi] Edie?
- [Edie] No.
858
00:48:18,717 --> 00:48:19,457
Edie?
859
00:48:19,557 --> 00:48:22,177
- [Edie] I'm sorry. I shouldn't have come.
- [Avi] Edie?
860
00:48:22,277 --> 00:48:24,756
[Avi] Edie, wait. Will you please...?
861
00:48:25,516 --> 00:48:32,516
[dramatic music playing]
862
00:48:34,716 --> 00:48:35,456
[Avi] Edie?
863
00:48:35,556 --> 00:48:37,555
[car starts]
864
00:48:38,235 --> 00:48:40,235
Edie?
865
00:48:41,235 --> 00:48:42,335
- [Avi shouts]
- Edie!
866
00:48:42,435 --> 00:48:43,535
[engine revving]
[tyres squeal]
867
00:48:43,635 --> 00:48:47,995
[metal smashes and clatters]
[vehicle speeds away]
66439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.