All language subtitles for When Calls the Heart S05E02 Hearts and Minds 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,191 --> 00:00:21,108 [♪] 2 00:00:33,903 --> 00:00:35,731 Julie! 3 00:00:37,428 --> 00:00:39,561 That's really good. 4 00:00:39,604 --> 00:00:41,345 Thank you. 5 00:00:41,389 --> 00:00:44,087 I mean, I always knew you loved art, 6 00:00:44,174 --> 00:00:45,349 but, lately, 7 00:00:45,393 --> 00:00:46,742 you seem downright inspired. 8 00:00:46,785 --> 00:00:49,440 I think it's being around the children. 9 00:00:49,527 --> 00:00:52,313 Something about the openness of their minds, it's very... 10 00:00:53,575 --> 00:00:55,142 ...freeing. 11 00:00:55,229 --> 00:00:57,100 They make it easy to feel creative. 12 00:00:58,275 --> 00:00:59,233 You're doing really well. 13 00:00:59,276 --> 00:01:01,583 Don't sound so surprised. 14 00:01:01,626 --> 00:01:02,671 I'm not surprised at all. 15 00:01:10,157 --> 00:01:12,072 Care to do the honors, Miss Thatcher? 16 00:01:14,465 --> 00:01:16,467 [giggles] 17 00:01:16,554 --> 00:01:19,340 Why, thank you, Miss Thatcher. 18 00:01:20,950 --> 00:01:23,300 [cowbell clanging] 19 00:01:23,387 --> 00:01:24,910 [Julie]: Come along, everyone, 20 00:01:24,954 --> 00:01:27,304 and bring those beautiful minds with you! 21 00:01:27,348 --> 00:01:29,219 Good morning. 22 00:01:29,263 --> 00:01:31,961 [laughs] 23 00:01:33,615 --> 00:01:36,357 You could cut the budget for new bunks in the jail. 24 00:01:36,444 --> 00:01:38,924 Those mattresses are so old and thin. 25 00:01:38,968 --> 00:01:41,318 It's the jail, not the Ritz! 26 00:01:43,842 --> 00:01:45,627 Can I help you? 27 00:01:45,670 --> 00:01:47,411 You can, if you're Mayor Stanton. 28 00:01:47,455 --> 00:01:48,412 I am. 29 00:01:48,456 --> 00:01:49,935 I'm Jacob Weston, 30 00:01:49,979 --> 00:01:52,024 with the National Pacific Railroad. 31 00:01:52,068 --> 00:01:53,025 It's nice to meet you finally. 32 00:01:53,113 --> 00:01:54,114 We've been waiting. 33 00:01:54,157 --> 00:01:55,158 This is our Sheriff, Bill Avery. 34 00:01:55,202 --> 00:01:56,855 Of course. Bill Avery. 35 00:01:56,942 --> 00:01:58,466 Heard a lot about you. 36 00:01:58,509 --> 00:02:00,468 Hope I get a chance to defend myself. 37 00:02:00,511 --> 00:02:01,947 [laughs] No need. 38 00:02:01,991 --> 00:02:03,427 Everything that was said was positive. 39 00:02:03,471 --> 00:02:04,820 So, you're here to talk about our new depot? 40 00:02:04,863 --> 00:02:06,430 I am indeed. 41 00:02:06,474 --> 00:02:08,302 Great. Now that the line's been completed, 42 00:02:08,345 --> 00:02:10,434 we'd like to see it open as soon as possible. 43 00:02:10,478 --> 00:02:11,218 The town's been waiting a long time. 44 00:02:12,871 --> 00:02:13,829 Yes, well... 45 00:02:15,178 --> 00:02:17,311 I'm sorry to say they're gonna be disappointed. 46 00:02:17,354 --> 00:02:18,486 What do you mean? 47 00:02:18,529 --> 00:02:19,791 I mean... 48 00:02:19,835 --> 00:02:22,620 we've decided not to build a depot in Hope Valley. 49 00:02:22,664 --> 00:02:24,231 You can't do that. 50 00:02:25,841 --> 00:02:27,538 We can, 51 00:02:27,625 --> 00:02:28,496 and we did. 52 00:02:33,675 --> 00:02:35,764 [♪] 53 00:02:54,696 --> 00:02:58,003 Mr. Weston, why aren't you building a depot here? 54 00:02:58,047 --> 00:02:59,309 Because there are greater cost benefits 55 00:02:59,353 --> 00:03:00,528 to build it in Jameson. 56 00:03:00,571 --> 00:03:01,877 But we have a contract. 57 00:03:01,920 --> 00:03:03,226 And we have lawyers. 58 00:03:03,313 --> 00:03:05,272 Look, this was a business decision. 59 00:03:05,315 --> 00:03:06,490 It wasn't personal. 60 00:03:06,534 --> 00:03:07,709 You're wrong. 61 00:03:07,752 --> 00:03:10,015 It's personal to everyone in this town. 62 00:03:10,059 --> 00:03:11,495 A lot of people didn't even 63 00:03:11,539 --> 00:03:14,063 want your company to lay tracks through our valley, 64 00:03:14,106 --> 00:03:15,325 but once it was voted on, 65 00:03:15,369 --> 00:03:17,327 everyone worked to welcome the railroad. 66 00:03:17,371 --> 00:03:18,676 And it's a betrayal of all of their trust. 67 00:03:18,720 --> 00:03:20,243 Look, it wasn't my decision. 68 00:03:20,287 --> 00:03:21,462 I'm just the messenger. 69 00:03:21,505 --> 00:03:23,028 I always liked the way that the Greeks dealt 70 00:03:23,072 --> 00:03:24,552 with people who brought bad news. 71 00:03:24,595 --> 00:03:25,770 Lucky for me, 72 00:03:25,857 --> 00:03:27,032 they say this town has an honorable sheriff. 73 00:03:27,076 --> 00:03:29,209 Well, you might've heard wrong about that. 74 00:03:30,906 --> 00:03:32,516 Mr. Weston... 75 00:03:32,560 --> 00:03:34,083 let's go somewhere where we can talk. 76 00:03:34,126 --> 00:03:35,215 I own the cafe. 77 00:03:35,258 --> 00:03:37,042 it's quiet this time of day. 78 00:03:37,086 --> 00:03:40,132 We'd just be wasting our breath, Mrs. Stanton. 79 00:03:40,220 --> 00:03:41,917 The decision's been made. 80 00:03:41,960 --> 00:03:45,094 Now, if you'll excuse me, I have an office to clear out. 81 00:03:48,228 --> 00:03:50,360 I can't believe this is happening. 82 00:03:50,404 --> 00:03:51,361 He's got an army of lawyers 83 00:03:51,405 --> 00:03:52,449 on his side. 84 00:03:52,536 --> 00:03:53,407 Then we've got to persuade him 85 00:03:53,494 --> 00:03:54,364 without going to court. 86 00:03:54,408 --> 00:03:55,583 How are we gonna do that? 87 00:03:55,626 --> 00:03:56,801 I don't know, but I need you 88 00:03:56,888 --> 00:03:58,412 to keep him from leaving this town. 89 00:03:58,455 --> 00:04:01,284 [♪] 90 00:04:01,328 --> 00:04:03,460 I can do that. 91 00:04:05,157 --> 00:04:06,724 For our art class today, 92 00:04:06,768 --> 00:04:09,684 I'm going to show you the secret to the perfect face. 93 00:04:09,727 --> 00:04:13,427 First, you draw an oval, then... 94 00:04:13,470 --> 00:04:16,168 divide it into quarters. 95 00:04:16,256 --> 00:04:18,736 Divide the lower half again... 96 00:04:18,780 --> 00:04:21,261 the nose goes here, 97 00:04:21,304 --> 00:04:24,089 the mouth, here, 98 00:04:24,133 --> 00:04:27,745 and the eyes... go here. 99 00:04:29,181 --> 00:04:30,313 Miss Thatcher, 100 00:04:30,400 --> 00:04:32,489 is it a girl or a boy's face? 101 00:04:33,751 --> 00:04:35,536 It can be whichever you want it to be, Anna. 102 00:04:35,579 --> 00:04:36,928 You choose. 103 00:04:36,972 --> 00:04:40,105 And then you add the eyebrows, 104 00:04:40,149 --> 00:04:41,455 and ears... 105 00:04:41,498 --> 00:04:44,153 [♪] 106 00:04:46,634 --> 00:04:49,593 Oh! Dottie! I love this new space we have. 107 00:04:49,637 --> 00:04:51,073 The bank having to relocate 108 00:04:51,116 --> 00:04:52,770 is the best thing that ever could've happened to us! 109 00:04:52,814 --> 00:04:54,119 How are the new designs coming? 110 00:04:54,163 --> 00:04:55,991 Great! You're going to love them. 111 00:04:56,034 --> 00:04:58,559 These sketches would impress Madame Chéruit herself. 112 00:04:58,602 --> 00:05:01,518 Good, because I have news. 113 00:05:01,605 --> 00:05:03,128 I received a telegram 114 00:05:03,172 --> 00:05:05,217 from a high-end boutique in Union City. 115 00:05:05,305 --> 00:05:06,262 They heard about the gowns 116 00:05:06,306 --> 00:05:07,611 that we're selling Cape Fullerton. 117 00:05:07,655 --> 00:05:09,134 And? 118 00:05:09,178 --> 00:05:10,788 And they'd like to place an order! 119 00:05:10,832 --> 00:05:14,401 Oh, ho, ho! Oh, Dottie! Congratulations! 120 00:05:14,444 --> 00:05:15,793 That's wonderful! 121 00:05:15,837 --> 00:05:17,621 I couldn't have done it without your designs. 122 00:05:17,665 --> 00:05:19,797 Oh, I can see it now-- Union City, 123 00:05:19,841 --> 00:05:21,538 Hamilton, then New York, 124 00:05:21,625 --> 00:05:24,280 and someday... Paris. 125 00:05:24,324 --> 00:05:25,629 Oh! 126 00:05:25,673 --> 00:05:27,805 One step at a time. 127 00:05:27,849 --> 00:05:30,155 I'm off to Buxton to buy fabric. 128 00:05:30,199 --> 00:05:31,766 Clara's busy finishing a dress in the back. 129 00:05:31,809 --> 00:05:33,681 The shop is yours. 130 00:05:33,724 --> 00:05:36,771 Oh. And good luck with the sketches, Madame. 131 00:05:39,382 --> 00:05:41,428 Ladies. I'm off to Buxton. 132 00:05:41,471 --> 00:05:43,125 -Oh! Have a good trip. -Thank you. 133 00:05:44,866 --> 00:05:47,129 Oh! 134 00:05:50,393 --> 00:05:51,699 Good afternoon, ladies. 135 00:05:51,742 --> 00:05:53,004 Can I help you with anything? 136 00:05:53,048 --> 00:05:55,137 Oh, we were just admiring this dress. 137 00:05:55,180 --> 00:05:57,313 Oh, well, you have good taste. 138 00:05:57,357 --> 00:05:59,010 That's one of my original designs. 139 00:05:59,054 --> 00:06:00,011 Elegant, 140 00:06:00,055 --> 00:06:01,056 yet subtle... 141 00:06:01,099 --> 00:06:02,187 wouldn't you agree? 142 00:06:02,231 --> 00:06:04,015 You're so talented! 143 00:06:04,059 --> 00:06:06,235 I've never seen such a stunning dress. 144 00:06:06,322 --> 00:06:08,019 Would you care to try it on, Wilma? 145 00:06:08,063 --> 00:06:09,020 I can't. 146 00:06:09,064 --> 00:06:10,065 Oh, why not? 147 00:06:10,108 --> 00:06:11,153 You said you needed a dress, 148 00:06:11,196 --> 00:06:12,676 and it would look beautiful on you. 149 00:06:12,720 --> 00:06:14,374 It truly would. Your eyes 150 00:06:14,417 --> 00:06:15,853 and that color? 151 00:06:15,897 --> 00:06:17,681 I'd love to, but it looks expensive. 152 00:06:17,725 --> 00:06:18,813 We should be going. 153 00:06:18,856 --> 00:06:20,031 Thank you for your time, Rosemary. 154 00:06:20,075 --> 00:06:21,076 Sorry to bother you. 155 00:06:21,163 --> 00:06:22,556 Oh! No. Not at all. 156 00:06:22,643 --> 00:06:25,123 If you change your mind, you know where to find me. 157 00:06:25,210 --> 00:06:26,124 Are you sure? 158 00:06:26,211 --> 00:06:27,996 Yes. I really can't. 159 00:06:28,039 --> 00:06:30,694 [Julie, gasping]: Nicely done, Laura! 160 00:06:30,738 --> 00:06:32,130 [Laura]: Thanks, Miss Thatcher. 161 00:06:34,698 --> 00:06:36,091 Anna... 162 00:06:36,178 --> 00:06:38,006 since you're drawing a girl, 163 00:06:38,049 --> 00:06:40,312 try to make the lips a little fuller. 164 00:06:42,532 --> 00:06:43,707 Like this? 165 00:06:43,751 --> 00:06:45,056 That's it! Good. 166 00:06:46,928 --> 00:06:48,582 Can I see? 167 00:06:48,625 --> 00:06:49,931 In a minute. 168 00:06:49,974 --> 00:06:51,019 Come on, let me see. 169 00:06:51,062 --> 00:06:53,761 [Anna]: Robert! You ripped it. 170 00:06:53,848 --> 00:06:55,415 [Robert]: I... 171 00:06:55,458 --> 00:06:56,459 Oh, dear. 172 00:06:56,546 --> 00:06:57,982 It's ruined! 173 00:06:58,069 --> 00:07:01,464 I-I really didn't mean to. 174 00:07:01,551 --> 00:07:02,552 It's okay, Anna. 175 00:07:02,596 --> 00:07:04,641 You can draw a new one. 176 00:07:06,469 --> 00:07:08,602 True art is ever-changing. 177 00:07:09,777 --> 00:07:10,952 A-Are you okay? 178 00:07:13,824 --> 00:07:15,043 Good. 179 00:07:16,784 --> 00:07:19,439 [♪] 180 00:07:22,529 --> 00:07:24,139 I agree, and if the town doesn't grow, 181 00:07:24,226 --> 00:07:25,749 neither does my business. 182 00:07:25,793 --> 00:07:27,708 I was expecting to pick up a lot of work at my shop. 183 00:07:27,751 --> 00:07:29,274 How could this happen? 184 00:07:29,318 --> 00:07:31,451 Well, first, Abigail helps Gowen get parole, 185 00:07:31,494 --> 00:07:32,887 and now the railroad is walking all over her. 186 00:07:32,930 --> 00:07:34,715 Maybe the job is too big for her. 187 00:07:34,758 --> 00:07:36,238 Abigail is too ki-- 188 00:07:36,281 --> 00:07:37,631 [words catch] 189 00:07:40,242 --> 00:07:41,939 Is there a problem? 190 00:07:44,725 --> 00:07:47,858 They're not happy about the railroad. 191 00:07:49,294 --> 00:07:51,340 I see. 192 00:07:51,427 --> 00:07:52,646 Well, if it matters, neither am I, 193 00:07:52,733 --> 00:07:54,212 but we're not giving up. 194 00:07:54,299 --> 00:07:57,738 They're a big company, Abigail, and we're a small town. 195 00:07:57,781 --> 00:07:59,261 How do we make them do what they promised? 196 00:07:59,304 --> 00:08:02,177 I don't know, but we will find a way. 197 00:08:03,308 --> 00:08:04,222 Of course you will. 198 00:08:06,790 --> 00:08:07,791 Thank you. 199 00:08:07,835 --> 00:08:09,010 Certainly. 200 00:08:09,097 --> 00:08:10,533 Florence, wait up. 201 00:08:10,577 --> 00:08:11,752 [sighs] 202 00:08:11,795 --> 00:08:14,015 They're just afraid, Abigail, that's all. 203 00:08:14,102 --> 00:08:17,105 To be honest, so am I. 204 00:08:17,148 --> 00:08:18,498 The town will survive 205 00:08:18,541 --> 00:08:20,500 if the railroad doesn't stop here. 206 00:08:20,543 --> 00:08:22,632 Some merchants might fare a little better than others, 207 00:08:22,676 --> 00:08:25,113 yes, but it's not like we're just gonna fade away. 208 00:08:25,156 --> 00:08:27,550 Lee, I have bigger plans for this town 209 00:08:27,637 --> 00:08:29,117 than just "not fade away". 210 00:08:29,160 --> 00:08:31,336 Right. 211 00:08:32,512 --> 00:08:34,688 Right. 212 00:08:34,775 --> 00:08:36,733 [laughing and chatting] 213 00:08:41,477 --> 00:08:43,305 Hello, Mrs. Hayford. 214 00:08:43,348 --> 00:08:45,394 Anna, where did you go? We were looking for you. 215 00:08:45,481 --> 00:08:46,961 She came running home at lunch. 216 00:08:47,004 --> 00:08:48,571 Why? Did something happen? 217 00:08:48,658 --> 00:08:50,312 Robert ripped my drawing this morning. 218 00:08:50,355 --> 00:08:52,488 I was working really hard on it. 219 00:08:52,532 --> 00:08:55,709 Anna, I'm so sorry. I'll speak with Robert. 220 00:08:55,796 --> 00:08:57,232 Why don't you go and play? 221 00:08:59,016 --> 00:09:00,801 I don't mean to make a fuss, 222 00:09:00,844 --> 00:09:02,150 Miss Thatcher, but from what Anna tells me, 223 00:09:02,193 --> 00:09:04,369 your sister simply brushed the whole thing off. 224 00:09:04,413 --> 00:09:06,633 That's why Anna's so upset. 225 00:09:06,676 --> 00:09:08,983 Julie is apprenticing with me. 226 00:09:09,026 --> 00:09:10,854 She's still learning how to manage a classroom. 227 00:09:10,898 --> 00:09:11,942 I will have a word with her. 228 00:09:13,074 --> 00:09:15,729 [♪] 229 00:09:25,913 --> 00:09:28,568 [♪] 230 00:09:38,708 --> 00:09:40,797 [starter sputtering] 231 00:09:44,409 --> 00:09:45,541 [starter continues failing to spark] 232 00:09:45,585 --> 00:09:47,238 You're sure you can't stay for dinner? 233 00:09:48,326 --> 00:09:51,199 The special tonight's beef stew at Abigail's Cafe. 234 00:09:51,242 --> 00:09:52,679 You can't pass that up. 235 00:09:52,722 --> 00:09:56,204 Well, thank you, but I have dinner plans in Rock Creek. 236 00:09:56,247 --> 00:09:57,684 Well, plans can change. 237 00:09:58,772 --> 00:10:00,861 What's that old saying-- 238 00:10:00,904 --> 00:10:02,906 "the best-laid plans of mice and men"? 239 00:10:04,865 --> 00:10:06,867 Car was running fine when I got here. 240 00:10:08,085 --> 00:10:09,696 Mysterious machines. 241 00:10:09,739 --> 00:10:11,698 I favor a horse, myself. 242 00:10:11,741 --> 00:10:14,614 I don't suppose there's a mechanic in this town. 243 00:10:14,657 --> 00:10:16,224 Sadly, there's not. 244 00:10:16,267 --> 00:10:19,706 There's one in Union City, so, if you send a wire, 245 00:10:19,749 --> 00:10:20,924 might be here in a couple of days. 246 00:10:22,273 --> 00:10:23,579 Why so long? 247 00:10:23,623 --> 00:10:26,582 Well, the stage from Union City is very slow. 248 00:10:27,888 --> 00:10:30,107 Too bad he couldn't take the train. 249 00:10:31,631 --> 00:10:34,416 I guess I'd better get a room. 250 00:10:34,459 --> 00:10:35,722 Well, let me remind you 251 00:10:35,765 --> 00:10:38,594 about the beef stew down at Abigail's Cafe. 252 00:10:38,638 --> 00:10:40,901 Compliments of Hope Valley. 253 00:10:40,944 --> 00:10:42,990 I don't think I have much choice. 254 00:10:45,296 --> 00:10:47,603 [♪] 255 00:11:08,058 --> 00:11:09,581 I was walking by. 256 00:11:09,625 --> 00:11:12,106 And you noticed the dress again? 257 00:11:12,149 --> 00:11:14,108 Is it for a special occasion? 258 00:11:14,151 --> 00:11:15,979 It's our anniversary soon. 259 00:11:16,023 --> 00:11:17,285 Kurt is taking me to a dance 260 00:11:17,328 --> 00:11:19,766 in Benson Hills. 261 00:11:19,809 --> 00:11:21,463 I wanted to buy a new dress-- 262 00:11:21,506 --> 00:11:22,638 Mm-hmn? 263 00:11:22,682 --> 00:11:24,248 Something Kurt would like. 264 00:11:24,292 --> 00:11:26,686 Feels like I haven't bought a nice dress in years. 265 00:11:29,166 --> 00:11:30,167 I'll tell you what. 266 00:11:30,211 --> 00:11:32,126 Why don't you come inside and try it on? 267 00:11:32,169 --> 00:11:33,693 Oh, I couldn't. 268 00:11:33,780 --> 00:11:36,696 Don't be silly! Of course you can. 269 00:11:36,739 --> 00:11:38,132 I don't know, Rosemary. 270 00:11:38,175 --> 00:11:39,220 The price... 271 00:11:39,307 --> 00:11:41,439 It doesn't cost anything to try it on. 272 00:11:41,483 --> 00:11:42,745 Come on. 273 00:11:42,789 --> 00:11:44,007 What's the harm? 274 00:11:44,094 --> 00:11:46,706 There's the spirit! 275 00:11:52,494 --> 00:11:54,322 [Weston]: When we entered into the agreement, 276 00:11:54,365 --> 00:11:55,802 we thought Hope Valley 277 00:11:55,845 --> 00:11:58,500 had the best growth potential in the area. 278 00:11:58,543 --> 00:12:00,720 Now we think Jameson does. 279 00:12:00,807 --> 00:12:03,505 Well, then put a depot in both towns. 280 00:12:04,811 --> 00:12:06,203 Unfortunately, 281 00:12:06,290 --> 00:12:08,336 that's more than the railroad is willing to invest. 282 00:12:09,729 --> 00:12:11,687 You're a lawyer, aren't you, Mr. Weston? 283 00:12:11,731 --> 00:12:14,472 Chief counsel with the National Pacific. 284 00:12:14,516 --> 00:12:16,692 Didn't they teach contract law where you went to school? 285 00:12:16,736 --> 00:12:18,085 Absolutely, 286 00:12:18,172 --> 00:12:20,435 which is why I know that contracts can be altered, 287 00:12:20,522 --> 00:12:22,654 or even terminated. 288 00:12:22,698 --> 00:12:23,873 Through negotiations, yes, 289 00:12:23,960 --> 00:12:24,961 but that's not what you're doing, 290 00:12:25,005 --> 00:12:25,919 you're dictating. 291 00:12:27,877 --> 00:12:29,705 I'm doing what's best for my client. 292 00:12:29,749 --> 00:12:31,489 And I am trying to do what's best for my town. 293 00:12:31,533 --> 00:12:32,882 And you're doing a fine job. 294 00:12:35,406 --> 00:12:37,582 It's just not going to change anything. 295 00:12:41,195 --> 00:12:43,066 Mr. Weston. 296 00:12:44,372 --> 00:12:46,809 I'd like you to meet with the town, 297 00:12:46,853 --> 00:12:48,985 explain to them why this is happening. 298 00:12:49,029 --> 00:12:50,857 I'm sorry, Mayor. 299 00:12:50,900 --> 00:12:52,467 I'm a lawyer, 300 00:12:52,554 --> 00:12:55,078 I'm not a public relations executive. 301 00:12:57,037 --> 00:12:58,734 Good day. 302 00:13:00,605 --> 00:13:02,607 [door opens and shuts] 303 00:13:05,001 --> 00:13:07,395 [Rosemary]: How are you doing in there, Wilma? 304 00:13:07,438 --> 00:13:08,875 [Wilma]: One second. 305 00:13:08,918 --> 00:13:10,006 We're in luck! 306 00:13:10,050 --> 00:13:13,270 it's almost exactly her size. 307 00:13:13,357 --> 00:13:15,403 Look at you! 308 00:13:15,446 --> 00:13:16,273 I could make a few alterations-- 309 00:13:16,317 --> 00:13:18,406 Oh, no, no, no, no! 310 00:13:18,449 --> 00:13:22,236 The dress is absolutely stunning on you. 311 00:13:22,279 --> 00:13:23,454 Really? 312 00:13:27,110 --> 00:13:28,459 It's a beautiful dress. 313 00:13:30,592 --> 00:13:32,899 But I don't think it's a good idea. 314 00:13:34,422 --> 00:13:35,815 Well, since I'm the designer, 315 00:13:35,902 --> 00:13:37,904 I think I should have a say in who gets to wear my dress. 316 00:13:37,947 --> 00:13:39,731 I can honestly say 317 00:13:39,775 --> 00:13:41,559 I wouldn't want anyone to wear it except for you. 318 00:13:43,431 --> 00:13:45,825 We don't have a lot of money. 319 00:13:45,912 --> 00:13:49,350 To be honest, I make most of my family's clothes myself. 320 00:13:50,830 --> 00:13:52,744 Well, what if I gave you my designer discount? 321 00:13:52,788 --> 00:13:54,094 40% off. 322 00:13:55,791 --> 00:13:57,749 Are you sure? 323 00:13:57,793 --> 00:13:59,751 I'm sure. 324 00:13:59,795 --> 00:14:02,406 I didn't think I could ever own something like this. 325 00:14:02,450 --> 00:14:03,755 Is that a yes? 326 00:14:03,799 --> 00:14:05,279 Yes! 327 00:14:05,322 --> 00:14:06,106 I hope Kurt likes it. 328 00:14:06,149 --> 00:14:07,977 Oh, I promise you, Wilma, 329 00:14:08,064 --> 00:14:10,937 he won't even remember his own name 330 00:14:10,980 --> 00:14:12,547 when he sees you in that dress. 331 00:14:13,853 --> 00:14:16,638 [bell clanging] 332 00:14:16,681 --> 00:14:18,335 [Elizabeth]: Have a great day, everyone! 333 00:14:18,422 --> 00:14:20,250 Be sure to show your parents 334 00:14:20,294 --> 00:14:21,861 your beautiful artwork! 335 00:14:21,948 --> 00:14:23,775 You did a great job. 336 00:14:23,819 --> 00:14:25,908 Anna, may I see your drawing? 337 00:14:28,302 --> 00:14:31,566 Oh... and the one that got torn? 338 00:14:34,003 --> 00:14:35,352 Oh, well, I can see it's very good. 339 00:14:36,527 --> 00:14:38,312 It really was. 340 00:14:38,355 --> 00:14:41,184 I'm really sorry I wrecked your picture, Anna. 341 00:14:41,271 --> 00:14:42,882 You didn't mean to. 342 00:14:42,969 --> 00:14:44,709 Thank you for saying that, Robert. 343 00:14:47,321 --> 00:14:49,105 Thanks, Miss Thatcher. 344 00:14:51,673 --> 00:14:53,893 [♪] 345 00:14:56,156 --> 00:14:58,636 Being around young people may be exhilarating, 346 00:14:58,680 --> 00:15:00,029 but it's exhausting, too. 347 00:15:00,116 --> 00:15:02,162 How do you keep this up, day after day? 348 00:15:02,249 --> 00:15:03,903 Julie, we need to talk. 349 00:15:03,990 --> 00:15:05,730 About what? 350 00:15:05,817 --> 00:15:07,558 Well, Anna ran home at lunch 351 00:15:07,645 --> 00:15:09,952 because Robert tore her drawing. 352 00:15:09,996 --> 00:15:11,562 Really? She didn't seem that upset about it 353 00:15:11,649 --> 00:15:12,999 at the time. 354 00:15:13,042 --> 00:15:15,305 Well, exactly what happened? 355 00:15:15,349 --> 00:15:16,828 From what I could gather, 356 00:15:16,872 --> 00:15:19,135 Robert was reaching to see Anna's drawing, 357 00:15:19,179 --> 00:15:20,397 and he accidentally ripped it. 358 00:15:20,484 --> 00:15:22,573 But did she seem okay? 359 00:15:24,575 --> 00:15:26,055 I suppose not. 360 00:15:27,578 --> 00:15:29,972 Sometimes, children are reluctant to speak up 361 00:15:30,016 --> 00:15:31,669 when something's bothering them. 362 00:15:31,713 --> 00:15:33,323 You have to do a little digging to find out what's wrong. 363 00:15:33,367 --> 00:15:36,544 Just when I think I'm getting the hang of teaching. 364 00:15:36,587 --> 00:15:37,675 Julie... 365 00:15:37,719 --> 00:15:39,025 mistakes are how we learn. 366 00:15:39,068 --> 00:15:41,201 I apologized to Anna's mother. 367 00:15:41,244 --> 00:15:42,811 Robert apologized to Anna. 368 00:15:42,854 --> 00:15:44,769 We'll move on. 369 00:15:49,731 --> 00:15:50,993 [Cody]: Hey! You take that back. 370 00:15:51,037 --> 00:15:51,951 -Make me. -Take it back! 371 00:15:52,038 --> 00:15:52,864 No! 372 00:15:52,908 --> 00:15:54,692 [both grunting] 373 00:15:54,736 --> 00:15:57,173 Robert! Cody! Stop that! Stop it. 374 00:15:57,217 --> 00:15:58,479 Now, what is this all about? 375 00:15:58,522 --> 00:16:00,046 He said my mom was a bad mayor. 376 00:16:00,089 --> 00:16:02,265 What I said was my dad thinks 377 00:16:02,352 --> 00:16:03,701 Mr. Coulter should be mayor 378 00:16:03,745 --> 00:16:05,051 because he'll get us the railroad. 379 00:16:05,094 --> 00:16:06,400 My mom will get us the railroad. 380 00:16:06,487 --> 00:16:07,879 -No, she won't! -Yes, she will! 381 00:16:07,923 --> 00:16:09,620 All right, boys, listen to me, both of you. 382 00:16:09,707 --> 00:16:11,361 There is to be no fighting. 383 00:16:11,405 --> 00:16:13,059 -But he said-- -It doesn't matter what he said! 384 00:16:13,102 --> 00:16:14,321 No fighting, period. 385 00:16:14,364 --> 00:16:15,757 Do you understand? 386 00:16:15,844 --> 00:16:16,888 Yes, Miss Thatcher. 387 00:16:16,932 --> 00:16:18,716 Yes, ma'am. 388 00:16:18,760 --> 00:16:21,371 Now, you two are friends. 389 00:16:21,415 --> 00:16:22,677 It's all right to disagree, 390 00:16:22,720 --> 00:16:23,895 but you can't let what's happening 391 00:16:23,939 --> 00:16:25,549 with the railroad affect your friendship. 392 00:16:28,074 --> 00:16:29,553 Why don't you take your seat, Robert? 393 00:16:29,597 --> 00:16:31,773 Yes, ma'am. 394 00:16:33,775 --> 00:16:34,906 Cody... 395 00:16:34,950 --> 00:16:36,778 I know you want to defend your mom, 396 00:16:36,821 --> 00:16:38,519 and that's admirable, 397 00:16:38,562 --> 00:16:41,130 but fighting doesn't solve anything. 398 00:16:41,217 --> 00:16:43,567 It only leads to more anger and more fighting. 399 00:16:43,611 --> 00:16:45,439 I'm sorry. 400 00:16:47,397 --> 00:16:49,312 Being a mayor is a hard job, 401 00:16:49,399 --> 00:16:51,314 but your mom knows what she's doing. 402 00:16:51,401 --> 00:16:53,534 Okay? 403 00:16:56,058 --> 00:16:58,017 [exhales deeply] 404 00:17:02,325 --> 00:17:04,458 [♪] 405 00:17:04,545 --> 00:17:08,027 So, are you and Jesse still on a break? 406 00:17:08,114 --> 00:17:10,594 I just want to be sure I'm ready to get serious again. 407 00:17:10,638 --> 00:17:12,292 Mm. I understand. 408 00:17:12,379 --> 00:17:14,511 But does Jesse? 409 00:17:15,991 --> 00:17:19,081 He's trying, but it's hard on him. 410 00:17:19,125 --> 00:17:23,651 Hmm. Men aren't emotionally sophisticated creatures. 411 00:17:23,694 --> 00:17:24,869 Generally, the best you can get out of them 412 00:17:24,956 --> 00:17:26,306 is a blank nod. 413 00:17:26,349 --> 00:17:28,960 But Lee seems to be pretty understanding. 414 00:17:29,004 --> 00:17:30,788 Oh, well, emotions are like a muscle-- 415 00:17:30,832 --> 00:17:33,008 takes work to make them strong. 416 00:17:33,052 --> 00:17:34,096 Lee doesn't realize it, 417 00:17:34,140 --> 00:17:35,445 but I have him doing emotional push-ups 418 00:17:35,489 --> 00:17:36,577 at least twice a day. 419 00:17:36,620 --> 00:17:37,926 Well, it's working. 420 00:17:37,969 --> 00:17:39,406 [chuckles] Fit as a fiddle. 421 00:17:44,802 --> 00:17:46,152 Oh! Mr. and Mrs. Lawson. 422 00:17:46,239 --> 00:17:48,154 What brings you into the shop today? 423 00:17:48,197 --> 00:17:50,460 Perhaps a new suit for you, Mr. Lawson? 424 00:17:50,504 --> 00:17:52,419 I understand you have an anniversary coming up. 425 00:17:52,462 --> 00:17:54,334 Mm, thank you, but we're here to return 426 00:17:54,421 --> 00:17:55,552 a dress my wife bought yesterday. 427 00:17:55,639 --> 00:17:57,728 It's unworn, I hope it's not a problem. 428 00:17:57,815 --> 00:18:00,122 Was there something wrong with it? 429 00:18:00,166 --> 00:18:01,341 No, not at all. 430 00:18:01,428 --> 00:18:02,951 She got a little carried away. 431 00:18:02,994 --> 00:18:04,387 People like us, well, 432 00:18:04,474 --> 00:18:06,128 we don't have the money for fancy clothes like this. 433 00:18:06,172 --> 00:18:08,478 I understand. 434 00:18:08,522 --> 00:18:10,263 It is a shame. 435 00:18:10,306 --> 00:18:12,569 Wilma does look beautiful in this dress. 436 00:18:12,656 --> 00:18:14,919 I'm sure she does. 437 00:18:16,443 --> 00:18:17,879 Very well. 438 00:18:17,966 --> 00:18:18,967 I'll get you your refund. 439 00:18:19,010 --> 00:18:21,143 [Kurt]: We appreciate it. 440 00:18:21,187 --> 00:18:22,231 [register bell dings] 441 00:18:22,318 --> 00:18:23,450 [bills crinkle] 442 00:18:23,493 --> 00:18:25,800 Well, there you are. 443 00:18:27,149 --> 00:18:28,977 Thank you. We should get home now. 444 00:18:32,198 --> 00:18:33,460 Wilma? 445 00:18:33,503 --> 00:18:36,854 I'm really sorry if I caused you any trouble. 446 00:18:36,898 --> 00:18:38,421 It's just the way you looked in that dress-- 447 00:18:38,508 --> 00:18:40,031 You didn't do anything wrong. 448 00:18:40,075 --> 00:18:41,903 We just can't afford it. 449 00:18:41,990 --> 00:18:44,079 [♪] 450 00:18:51,826 --> 00:18:53,262 [Julie]: Remember-- 451 00:18:53,349 --> 00:18:54,872 I want to see a person 452 00:18:54,916 --> 00:18:57,962 nice and prominent in your landscapes. 453 00:18:59,094 --> 00:19:00,008 Miss Thatcher? 454 00:19:00,051 --> 00:19:02,532 I'm done. 455 00:19:04,708 --> 00:19:06,884 Oh, those are so beautiful. 456 00:19:09,931 --> 00:19:12,194 [♪] 457 00:19:16,764 --> 00:19:19,070 Thank you so much, girls. 458 00:19:23,074 --> 00:19:26,208 Here you are. A few more for you. 459 00:19:35,261 --> 00:19:37,176 [quiet gasp] 460 00:19:40,266 --> 00:19:41,745 Julie... 461 00:19:41,789 --> 00:19:43,791 why are you giving Laura an "A"? 462 00:19:43,878 --> 00:19:46,054 I don't see a person in that sketch. 463 00:19:46,097 --> 00:19:48,535 Well, look at how beautiful her work is. 464 00:19:48,578 --> 00:19:51,277 Yes, but we have to assess them based on 465 00:19:51,320 --> 00:19:52,539 how well they follow directions. 466 00:19:52,582 --> 00:19:53,888 Come on! Look at it. 467 00:19:53,931 --> 00:19:57,152 I am... and I don't see a person. 468 00:19:59,198 --> 00:20:01,722 Laura didn't include a person 469 00:20:01,765 --> 00:20:03,898 because she isn't as confident drawing them. 470 00:20:03,941 --> 00:20:05,639 We have to guide and encourage her 471 00:20:05,726 --> 00:20:07,641 to go beyond her natural abilities. 472 00:20:07,728 --> 00:20:10,905 A letter grade is just one of the tools of the trade. 473 00:20:13,255 --> 00:20:14,909 You're not doing Laura any favors 474 00:20:14,952 --> 00:20:16,389 by giving her an "A" when she hasn't earned one. 475 00:20:16,432 --> 00:20:18,391 I'm just not getting this. 476 00:20:18,434 --> 00:20:19,566 That's not true! 477 00:20:19,609 --> 00:20:22,569 The children are learning a lot from you, 478 00:20:22,612 --> 00:20:25,049 and they really like you. I can tell. 479 00:20:26,399 --> 00:20:27,835 It's just that, sometimes, 480 00:20:27,922 --> 00:20:29,445 we have to do the difficult thing 481 00:20:29,489 --> 00:20:31,882 for their own good. 482 00:20:34,102 --> 00:20:35,756 [Julie]: This is hard. 483 00:20:35,799 --> 00:20:37,932 Yes... 484 00:20:37,975 --> 00:20:40,021 it can be. 485 00:20:41,805 --> 00:20:44,199 [♪] 486 00:20:47,507 --> 00:20:49,291 [Abigail]: This whole mess with the railroad 487 00:20:49,335 --> 00:20:50,597 is getting out of hand. 488 00:20:50,640 --> 00:20:52,338 The boys will be fine, Abigail. 489 00:20:52,425 --> 00:20:54,035 It's just a part of growing up. 490 00:20:54,122 --> 00:20:55,210 I know, but I still feel responsible 491 00:20:55,297 --> 00:20:56,298 for them fighting. 492 00:20:56,342 --> 00:20:58,300 You? How are you responsible? 493 00:20:58,344 --> 00:20:59,954 After what happened with Ray Wyatt, 494 00:20:59,997 --> 00:21:00,955 I should have been better prepared 495 00:21:00,998 --> 00:21:02,478 to take on the railroad. 496 00:21:02,522 --> 00:21:04,567 Abigail, you have a contract. 497 00:21:04,611 --> 00:21:06,439 No one can blame you for relying on that. 498 00:21:06,482 --> 00:21:08,049 I guess not. 499 00:21:08,136 --> 00:21:09,442 Look, you will find a way 500 00:21:09,485 --> 00:21:11,792 to beat the railroad, I know you will. 501 00:21:11,835 --> 00:21:13,837 You're the best mayor Hope Valley has ever had. 502 00:21:13,881 --> 00:21:15,665 You have to say that. You're my best friend. 503 00:21:15,709 --> 00:21:17,145 And you should know by now 504 00:21:17,188 --> 00:21:20,453 that your best friend would never lie to you. 505 00:21:20,496 --> 00:21:23,107 [♪] 506 00:21:28,069 --> 00:21:30,637 [Rosemary]: I just feel awful about Wilma. 507 00:21:30,680 --> 00:21:32,378 She loved that dress. And why wouldn't she? 508 00:21:32,465 --> 00:21:34,075 She looked gorgeous in it. 509 00:21:34,162 --> 00:21:36,338 I want her to have that dress! 510 00:21:36,382 --> 00:21:38,340 Sweetheart, this is about more than just money. 511 00:21:38,384 --> 00:21:39,820 This is about pride. 512 00:21:39,863 --> 00:21:41,648 People like Kurt and Wilma, 513 00:21:41,691 --> 00:21:43,214 they want to make their own way. 514 00:21:43,258 --> 00:21:45,347 They don't-- they don't want to take charity. 515 00:21:45,391 --> 00:21:48,002 Still I wish there was something I could do. 516 00:21:48,045 --> 00:21:50,004 She said she hasn't had a new dress in years. 517 00:21:50,047 --> 00:21:51,179 And do you know, 518 00:21:51,222 --> 00:21:53,790 everything she wears, she makes herself? 519 00:21:53,834 --> 00:21:55,009 [gasps quietly] 520 00:21:55,052 --> 00:21:56,271 Oh-oh. 521 00:21:56,358 --> 00:21:57,664 I know that look. 522 00:21:57,707 --> 00:22:00,188 If Wilma makes clothes for her entire family, 523 00:22:00,231 --> 00:22:02,233 she must be an excellent seamstress. 524 00:22:02,321 --> 00:22:04,845 [gasps] She could make the very same dress! 525 00:22:04,888 --> 00:22:07,500 And how can she do that? 526 00:22:07,543 --> 00:22:09,371 I'm going to give her the pattern. 527 00:22:09,415 --> 00:22:11,417 Well, is Dottie gonna be okay with that? 528 00:22:11,504 --> 00:22:13,419 Doesn't it hurt her business? 529 00:22:13,506 --> 00:22:15,072 Well, yes.... but-- 530 00:22:15,116 --> 00:22:16,465 you don't understand. 531 00:22:16,509 --> 00:22:18,162 Sometimes, when you see someone 532 00:22:18,206 --> 00:22:19,686 in a piece that you have designed, 533 00:22:19,729 --> 00:22:22,384 you just know it was meant for them. 534 00:22:22,428 --> 00:22:24,473 So this dress was just meant for Wilma? 535 00:22:24,517 --> 00:22:25,648 Yes! 536 00:22:25,692 --> 00:22:27,868 And if I get her the pattern, 537 00:22:27,911 --> 00:22:29,260 she might just finish in time. 538 00:22:29,304 --> 00:22:30,392 In time for what? 539 00:22:30,436 --> 00:22:32,525 To finish it before her anniversary. 540 00:22:32,568 --> 00:22:35,092 I want her night to be special. 541 00:22:35,179 --> 00:22:36,355 She deserves it. 542 00:22:38,922 --> 00:22:41,490 Well, she deserves it. 543 00:22:41,534 --> 00:22:42,752 [chuckles] 544 00:22:48,149 --> 00:22:50,369 Cody, you should be in bed by now, young man. 545 00:22:50,412 --> 00:22:53,154 I was just finishing my prayers. 546 00:22:53,241 --> 00:22:54,721 Well, that's a good reason. 547 00:22:57,854 --> 00:22:59,116 Miss Thatcher told me about 548 00:22:59,203 --> 00:23:01,118 what happened in school today. 549 00:23:01,162 --> 00:23:02,946 I'm sorry, Mom. 550 00:23:04,121 --> 00:23:05,906 I'm sorry, too, Cody. 551 00:23:05,949 --> 00:23:07,386 For what? 552 00:23:07,429 --> 00:23:08,430 For putting you and Robert 553 00:23:08,474 --> 00:23:09,431 in the middle of this. 554 00:23:09,475 --> 00:23:11,259 You're just kids. 555 00:23:11,302 --> 00:23:13,609 You're too young to worry about things like the railroad. 556 00:23:13,696 --> 00:23:16,220 I didn't want to fight with him, 557 00:23:16,264 --> 00:23:17,918 but he was being mean to you. 558 00:23:17,961 --> 00:23:20,442 And I appreciate you wanting to stick up for me, 559 00:23:20,486 --> 00:23:21,965 but we talked about this. 560 00:23:22,052 --> 00:23:23,880 I want you to use your words to solve a disagreement, 561 00:23:23,924 --> 00:23:25,099 not your fists. 562 00:23:25,142 --> 00:23:27,928 I know. 563 00:23:27,971 --> 00:23:29,277 You're not mad at me, are you? 564 00:23:29,320 --> 00:23:31,279 Never. 565 00:23:36,110 --> 00:23:37,894 Mom? 566 00:23:37,938 --> 00:23:40,331 I like being on your side. 567 00:23:41,811 --> 00:23:44,335 I love you, Cody. 568 00:23:44,379 --> 00:23:46,294 Get some sleep. 569 00:23:47,774 --> 00:23:50,472 [♪] 570 00:24:01,048 --> 00:24:04,834 Wilma! Wilma! I'm glad I found you. 571 00:24:04,921 --> 00:24:06,401 Could I talk with you for a moment? 572 00:24:06,488 --> 00:24:07,707 Of course. 573 00:24:07,794 --> 00:24:09,143 If this is about the dress, 574 00:24:09,186 --> 00:24:10,449 I am very sorry about what happened. 575 00:24:10,492 --> 00:24:11,928 Don't be silly, no. 576 00:24:11,972 --> 00:24:13,016 I shouldn't have pushed you into buying it. 577 00:24:13,103 --> 00:24:14,540 It's not your fault. 578 00:24:14,627 --> 00:24:16,629 Your dress was lovely. 579 00:24:16,672 --> 00:24:17,804 But I have to accept 580 00:24:17,847 --> 00:24:20,110 that a nice dress isn't in the cards for me. 581 00:24:20,154 --> 00:24:21,460 Well, what if I told you 582 00:24:21,503 --> 00:24:23,505 there was a way you could have that dress 583 00:24:23,549 --> 00:24:24,854 without paying so much money for it? 584 00:24:26,203 --> 00:24:28,510 These are the patterns for that dress. 585 00:24:28,554 --> 00:24:29,511 You're a good seamstress. 586 00:24:29,598 --> 00:24:30,686 This is nothing you can't handle. 587 00:24:30,730 --> 00:24:32,427 All you need is fabric. 588 00:24:32,514 --> 00:24:34,385 This is so kind of you. 589 00:24:34,473 --> 00:24:36,387 Are you sure this is okay? 590 00:24:36,475 --> 00:24:38,607 It'll be on one condition. 591 00:24:38,651 --> 00:24:40,348 What's that? 592 00:24:40,391 --> 00:24:42,785 You finish it in time for your anniversary. 593 00:24:42,829 --> 00:24:44,526 Then I'd better hurry! 594 00:24:44,613 --> 00:24:45,658 [both laughing] 595 00:24:47,660 --> 00:24:49,792 [♪] 596 00:24:52,012 --> 00:24:53,796 Feel free to stop in again. 597 00:24:57,060 --> 00:24:59,410 [♪] 598 00:25:01,195 --> 00:25:04,285 Rosemary, I just sold one of your designs 599 00:25:04,372 --> 00:25:05,895 from the traveling collection. 600 00:25:07,418 --> 00:25:08,768 That's wonderful. 601 00:25:10,030 --> 00:25:11,510 You don't sound enthusiastic. 602 00:25:13,424 --> 00:25:15,557 We're partners, aren't we? 603 00:25:15,601 --> 00:25:18,081 Well... yes. 604 00:25:18,168 --> 00:25:21,084 So in the spirit of partnership, 605 00:25:21,128 --> 00:25:22,651 I wanted to tell you 606 00:25:22,695 --> 00:25:26,568 that I may have given away one of our patterns... 607 00:25:26,612 --> 00:25:29,092 to Wilma Lawson. 608 00:25:29,136 --> 00:25:31,181 For free. 609 00:25:31,225 --> 00:25:32,226 Uh, just now. 610 00:25:32,269 --> 00:25:34,358 You may have, 611 00:25:34,402 --> 00:25:36,012 or you did? 612 00:25:36,056 --> 00:25:37,231 She fell in love 613 00:25:37,274 --> 00:25:38,667 with one of our new evening gowns 614 00:25:38,711 --> 00:25:40,016 and she tried it on. 615 00:25:40,060 --> 00:25:41,844 Of course, she looked absolutely beautiful in it. 616 00:25:41,888 --> 00:25:43,672 The day after she bought it, she came back and returned it 617 00:25:43,716 --> 00:25:45,805 because her husband said they couldn't afford it. 618 00:25:45,892 --> 00:25:48,068 So you gave her the pattern 619 00:25:48,111 --> 00:25:49,722 so she could make the dress herself? 620 00:25:49,765 --> 00:25:50,897 Yes. I know, 621 00:25:50,940 --> 00:25:52,376 I should've talked to you about it first. 622 00:25:52,420 --> 00:25:53,595 -It was silly of me. -Rosemary. 623 00:25:53,639 --> 00:25:55,945 But you should've seen the look on her face! 624 00:25:56,032 --> 00:25:57,033 It's their anniversary. 625 00:25:57,077 --> 00:25:58,600 -Rosemary? -All she wanted to do-- 626 00:25:58,687 --> 00:26:00,036 ...was catch her husband's eye. 627 00:26:00,080 --> 00:26:01,908 She needed to have something new to wear. 628 00:26:01,951 --> 00:26:03,692 If you want to dock it from my pay, 629 00:26:03,736 --> 00:26:04,606 I absolutely understand. 630 00:26:04,693 --> 00:26:05,607 Rosemary! 631 00:26:05,694 --> 00:26:07,435 It's fine. 632 00:26:07,478 --> 00:26:08,567 It is? 633 00:26:09,829 --> 00:26:10,873 In fact, you're brilliant. 634 00:26:10,917 --> 00:26:12,048 I am? 635 00:26:12,092 --> 00:26:14,398 This is a completely new market for us. 636 00:26:14,442 --> 00:26:16,226 Why didn't I think of this sooner? 637 00:26:16,270 --> 00:26:19,621 Designer fashion at bargain prices. 638 00:26:19,665 --> 00:26:20,579 Y-Yes... 639 00:26:20,622 --> 00:26:23,103 We can call it... 640 00:26:23,146 --> 00:26:25,105 "sew your own." 641 00:26:25,148 --> 00:26:26,323 We provide the pattern, 642 00:26:26,410 --> 00:26:28,587 the customer buys the fabric. 643 00:26:28,630 --> 00:26:30,893 Oh, this is a can't-miss, Rosemary. Oh! 644 00:26:30,937 --> 00:26:34,027 Just exactly what I had... planned! 645 00:26:34,114 --> 00:26:36,551 Oh! 646 00:26:40,294 --> 00:26:41,948 Here you go. 647 00:26:41,991 --> 00:26:43,253 Thanks, Miss Thatcher. 648 00:26:43,297 --> 00:26:44,907 I got an "A"! 649 00:26:44,951 --> 00:26:46,343 I only got a "B-minus"? 650 00:26:46,430 --> 00:26:48,258 [♪] 651 00:26:48,302 --> 00:26:50,652 But Hattie got an "A". 652 00:26:50,696 --> 00:26:52,959 I'm afraid you didn't follow directions. 653 00:26:53,002 --> 00:26:54,308 I specifically said 654 00:26:54,351 --> 00:26:56,615 there had to be a person in your landscape. 655 00:26:56,658 --> 00:26:58,312 But a "B-minus"? 656 00:26:58,399 --> 00:27:00,270 I had to mark you down for that, 657 00:27:00,314 --> 00:27:03,796 but the rest is beautiful. 658 00:27:03,839 --> 00:27:06,755 You have the talent to draw a person, Laura. 659 00:27:06,799 --> 00:27:08,670 Just try. 660 00:27:08,714 --> 00:27:10,890 It takes practice. 661 00:27:12,282 --> 00:27:14,197 Yes, Miss Thatcher. 662 00:27:15,329 --> 00:27:18,027 [♪] 663 00:27:26,993 --> 00:27:28,995 I feel so mean. 664 00:27:29,038 --> 00:27:30,779 Oh, you're not mean. 665 00:27:30,823 --> 00:27:33,347 You're just being a teacher. 666 00:27:37,220 --> 00:27:39,614 [Elizabeth]: So, you are still having a town meeting, 667 00:27:39,658 --> 00:27:41,007 even though the man from the railroad 668 00:27:41,050 --> 00:27:42,051 said he's not going? 669 00:27:42,138 --> 00:27:43,487 Bill promises to get him there. 670 00:27:43,531 --> 00:27:44,488 And if he shows up, 671 00:27:44,532 --> 00:27:46,186 all we can do is state our case. 672 00:27:46,229 --> 00:27:47,753 I have faith. 673 00:27:47,796 --> 00:27:50,407 [chuckles] I wish everyone was as optimistic as you. 674 00:27:50,494 --> 00:27:51,713 Cody tells me 675 00:27:51,757 --> 00:27:52,801 that the children 676 00:27:52,845 --> 00:27:54,498 have been talking about the meeting. 677 00:27:54,542 --> 00:27:56,500 They've been asking me about it, too. 678 00:27:56,544 --> 00:27:57,676 I think they're all scared 679 00:27:57,719 --> 00:27:58,851 about what it means for the town 680 00:27:58,894 --> 00:28:00,243 and their families. 681 00:28:00,330 --> 00:28:01,375 I've tried to put their minds at ease, 682 00:28:01,418 --> 00:28:02,855 but you know children. 683 00:28:02,942 --> 00:28:03,856 Well, I hate to think 684 00:28:03,943 --> 00:28:04,900 about them sitting at home, 685 00:28:04,987 --> 00:28:06,597 worrying about it. 686 00:28:06,685 --> 00:28:08,730 Maybe I could spend some time 687 00:28:08,774 --> 00:28:10,210 with them tonight, during the meeting. 688 00:28:10,253 --> 00:28:11,472 We could do an activity, 689 00:28:11,515 --> 00:28:12,821 take their minds off things? 690 00:28:12,865 --> 00:28:14,214 No, we couldn't ask you to do that. 691 00:28:14,257 --> 00:28:16,346 And besides, you should be at the meeting, too. 692 00:28:16,390 --> 00:28:18,174 I want to be with my students. 693 00:28:18,218 --> 00:28:21,047 Okay. Why don't you do it at the cafe? 694 00:28:21,134 --> 00:28:22,222 I'll bake some cookies. 695 00:28:22,265 --> 00:28:23,353 [both chuckling] 696 00:28:23,397 --> 00:28:25,704 [♪] 697 00:28:28,489 --> 00:28:30,534 [engine purrs] 698 00:28:34,103 --> 00:28:35,365 What's this? 699 00:28:35,409 --> 00:28:36,715 A citation. 700 00:28:36,758 --> 00:28:38,020 Your car's illegally parked. 701 00:28:38,064 --> 00:28:39,239 What? 702 00:28:39,282 --> 00:28:40,719 No, it's a town ordinance. 703 00:28:40,762 --> 00:28:41,850 No parking your car on city streets 704 00:28:41,894 --> 00:28:42,982 more than 24 hours. 705 00:28:43,025 --> 00:28:44,070 This is ridiculous! 706 00:28:44,157 --> 00:28:45,245 You know as well as I do 707 00:28:45,332 --> 00:28:46,550 that this car wasn't running. 708 00:28:46,594 --> 00:28:48,509 In fact, I think you sabotaged it. 709 00:28:49,771 --> 00:28:51,686 Well, there'll be a judge in town in a few days 710 00:28:51,730 --> 00:28:53,819 to hear this outrageous accusation. 711 00:28:53,862 --> 00:28:56,038 I'll just pay the fine and go. 712 00:28:57,257 --> 00:28:58,867 You bribing me? 713 00:28:58,911 --> 00:29:01,435 No, I said I would pay the fine. 714 00:29:01,522 --> 00:29:04,046 Sounded like a bribe. 715 00:29:04,090 --> 00:29:05,395 What is it you want? 716 00:29:05,439 --> 00:29:07,833 I'd like a little justice in the world, Mr. Weston. 717 00:29:07,876 --> 00:29:09,617 Seems like we're in short supply. 718 00:29:11,793 --> 00:29:14,753 Do you think that if I go to this town hall meeting, 719 00:29:14,796 --> 00:29:16,711 that bad things will stop happening to me? 720 00:29:16,755 --> 00:29:18,452 I've been known to be a betting man. 721 00:29:18,539 --> 00:29:21,716 My wager would be... yes. 722 00:29:27,504 --> 00:29:29,680 [♪] 723 00:29:37,166 --> 00:29:39,081 Good evening, Mr. Lawson! 724 00:29:39,125 --> 00:29:40,213 Evening. 725 00:29:40,256 --> 00:29:41,475 You haven't seen my wife around, have you? 726 00:29:41,562 --> 00:29:43,651 She left me a note, wanting me to meet her here. 727 00:29:43,694 --> 00:29:45,000 I just spoke with her. 728 00:29:45,087 --> 00:29:46,959 She wanted me to tell you she'd be along any minute. 729 00:29:47,002 --> 00:29:49,222 Oh. All right. 730 00:29:49,265 --> 00:29:50,658 I heard you two are celebrating 731 00:29:50,745 --> 00:29:52,486 your anniversary this evening. 732 00:29:52,529 --> 00:29:53,617 How many years? 733 00:29:53,661 --> 00:29:54,793 Ten years. 734 00:29:54,836 --> 00:29:55,837 Oh! Congratulations 735 00:29:55,924 --> 00:29:56,969 I'm sure they've been very happy. 736 00:29:57,056 --> 00:29:57,970 Oh, they have. 737 00:29:58,057 --> 00:29:59,928 Uh, where exactly is Wilma? 738 00:29:59,972 --> 00:30:01,495 We have to be getting on to Benson Hills soon. 739 00:30:01,538 --> 00:30:03,105 She's just making 740 00:30:03,149 --> 00:30:04,280 a few adjustments in the dress shop. 741 00:30:04,324 --> 00:30:06,892 Adjustments? To what? 742 00:30:06,935 --> 00:30:09,416 Well... take a look for yourself. 743 00:30:11,679 --> 00:30:13,899 [exhales] 744 00:30:15,814 --> 00:30:17,816 [♪] 745 00:30:20,514 --> 00:30:22,777 What do you think? 746 00:30:22,821 --> 00:30:24,474 Wilma, we talked about this. 747 00:30:24,518 --> 00:30:26,215 It's not the same dress. 748 00:30:26,302 --> 00:30:27,826 I made this myself, 749 00:30:27,869 --> 00:30:29,610 with Rosemary's help. 750 00:30:30,785 --> 00:30:32,004 Don't you like it? 751 00:30:32,091 --> 00:30:34,876 Oh, honey, it's not about whether or not I like it. 752 00:30:34,963 --> 00:30:36,486 The way you looked at me just now, 753 00:30:36,530 --> 00:30:37,705 when I walked over here... 754 00:30:37,792 --> 00:30:40,099 I miss that. 755 00:30:43,493 --> 00:30:45,452 You don't need a dress to be beautiful... 756 00:30:46,670 --> 00:30:47,933 but I gotta say... 757 00:30:47,976 --> 00:30:50,718 this one is really nice. 758 00:30:50,761 --> 00:30:52,459 And you look handsome as ever. 759 00:30:52,502 --> 00:30:53,677 We'd better get going, 760 00:30:53,721 --> 00:30:55,505 if we want to make it to Benson Hills in time. 761 00:30:55,549 --> 00:30:56,680 You don't have to worry about a thing. 762 00:30:56,724 --> 00:30:59,553 Your ride... approaches. 763 00:30:59,596 --> 00:31:00,641 Our ride? 764 00:31:00,684 --> 00:31:01,729 [engine chugging] 765 00:31:01,816 --> 00:31:03,949 [Wilma gasps] 766 00:31:03,992 --> 00:31:06,516 It's a special night. 767 00:31:06,560 --> 00:31:08,954 We wanted you to ride in style. 768 00:31:08,997 --> 00:31:10,564 Oh! 769 00:31:10,651 --> 00:31:12,740 [♪] 770 00:31:15,525 --> 00:31:17,353 Come on in. 771 00:31:19,660 --> 00:31:21,662 Okay, here we go. 772 00:31:21,705 --> 00:31:22,881 Don't worry. 773 00:31:22,924 --> 00:31:24,970 He drives for me at the mill all the time, 774 00:31:25,013 --> 00:31:26,928 and I'm sure he'll be very careful. 775 00:31:28,190 --> 00:31:29,888 Won't you? 776 00:31:29,931 --> 00:31:31,280 -Of course! -Right. 777 00:31:35,502 --> 00:31:37,373 [laughing]: Happy Anniversary! 778 00:31:37,417 --> 00:31:39,419 Be careful with my car! 779 00:31:39,462 --> 00:31:41,334 [both laughing] 780 00:31:44,337 --> 00:31:45,686 And we are all going to suffer 781 00:31:45,729 --> 00:31:47,601 if you don't build that depot like you promised. 782 00:31:47,644 --> 00:31:49,864 Thank you, Ned. 783 00:31:49,908 --> 00:31:51,866 I'm relying on it. 784 00:31:51,910 --> 00:31:54,347 I just moved my dress shop into a larger space. 785 00:31:57,045 --> 00:31:59,700 Look, we're all worried about our economic interests. 786 00:31:59,743 --> 00:32:01,702 Unfortunately, the railroad's interests 787 00:32:01,745 --> 00:32:04,444 dictate building the depot in Jameson. 788 00:32:04,531 --> 00:32:06,794 [crowd murmuring] 789 00:32:09,057 --> 00:32:11,799 [Elizabeth]: Would anyone like to hear another story? 790 00:32:11,886 --> 00:32:13,366 [kids, grumbling]: No. 791 00:32:13,409 --> 00:32:14,889 How long do you think the meeting will be, 792 00:32:14,933 --> 00:32:16,021 Miss Thatcher? 793 00:32:16,064 --> 00:32:18,458 I don't know... but what I do know, 794 00:32:18,545 --> 00:32:19,894 is that none of your parents 795 00:32:19,938 --> 00:32:22,549 would want you to worry about anything. 796 00:32:22,592 --> 00:32:23,550 But my dad is worried! 797 00:32:23,593 --> 00:32:25,247 [all agreeing] 798 00:32:25,291 --> 00:32:26,814 My parents don't want to leave Hope Valley. 799 00:32:26,901 --> 00:32:28,033 -Mine either! -[all agreeing] 800 00:32:28,076 --> 00:32:29,295 Why isn't the railroad building a depot? 801 00:32:29,382 --> 00:32:31,210 [overlapping]: Yeah! 802 00:32:31,253 --> 00:32:32,646 Yeah, didn't they make a promise? 803 00:32:32,733 --> 00:32:35,736 They signed a contract, which is like giving their word. 804 00:32:35,779 --> 00:32:37,216 Then why won't they build it? 805 00:32:37,259 --> 00:32:38,043 Yeah! 806 00:32:38,086 --> 00:32:39,131 I wish we could see 807 00:32:39,218 --> 00:32:40,393 what's going on in that meeting. 808 00:32:40,436 --> 00:32:41,742 Me too. 809 00:32:41,785 --> 00:32:43,222 Wait. Could we, Miss Thatcher? 810 00:32:43,265 --> 00:32:44,266 -Could we? -Yeah! 811 00:32:46,790 --> 00:32:48,401 You know... 812 00:32:48,444 --> 00:32:51,404 it's time we showed Mr. Weston just how much this means to us. 813 00:32:51,447 --> 00:32:53,014 Follow me. 814 00:32:53,101 --> 00:32:55,060 -[all cheering] -Yeah! 815 00:32:56,409 --> 00:32:57,758 I agreed to attend this meeting, 816 00:32:57,801 --> 00:32:58,715 but it's getting late. 817 00:33:03,459 --> 00:33:06,810 Unless someone has something new to add...? 818 00:33:06,854 --> 00:33:08,464 [all murmuring] 819 00:33:08,508 --> 00:33:09,335 I do. 820 00:33:12,860 --> 00:33:14,601 As a businessman, 821 00:33:14,644 --> 00:33:18,605 I, uh, cannot fault you for valuing profits, 822 00:33:18,648 --> 00:33:19,998 but you need know 823 00:33:20,041 --> 00:33:21,347 that this decision 824 00:33:21,434 --> 00:33:22,739 will affect your bottom line. 825 00:33:24,132 --> 00:33:26,787 If the railroad reneges on its promise 826 00:33:26,830 --> 00:33:28,789 to build a depot here in Hope Valley, 827 00:33:28,832 --> 00:33:31,270 the sawmill will no longer use the railroad 828 00:33:31,313 --> 00:33:32,445 to transport its lumber. 829 00:33:32,488 --> 00:33:35,143 [Weston, scoffing]: Don't be ridiculous. 830 00:33:35,187 --> 00:33:36,797 How will you get your lumber to market? 831 00:33:36,840 --> 00:33:37,972 The old-fashioned way. 832 00:33:38,016 --> 00:33:39,234 Horse and wagon. 833 00:33:40,670 --> 00:33:42,150 Your costs will go through the roof. 834 00:33:42,237 --> 00:33:44,457 Mm-hmm. And the money that you've already laid out 835 00:33:44,500 --> 00:33:46,328 to build a spur line to my sawmill 836 00:33:46,372 --> 00:33:48,809 that's out the window, too. 837 00:33:48,852 --> 00:33:49,940 But you're right. 838 00:33:49,984 --> 00:33:52,117 I will make less money. 839 00:33:52,160 --> 00:33:54,858 But there are things in this world 840 00:33:54,902 --> 00:33:56,295 that are more important than money. 841 00:33:58,819 --> 00:34:00,299 Like doing the right thing. 842 00:34:03,171 --> 00:34:06,044 [all applauding] 843 00:34:14,443 --> 00:34:15,488 I love you. 844 00:34:15,531 --> 00:34:17,098 Mr. Coulter... 845 00:34:17,185 --> 00:34:18,882 I don't have a choice, 846 00:34:18,926 --> 00:34:21,320 so if you want to run your sawmill into the ground, 847 00:34:21,363 --> 00:34:22,451 that's-- that's your business. 848 00:34:23,626 --> 00:34:25,324 [door opening] 849 00:34:25,367 --> 00:34:27,891 Unless there's anything else... 850 00:34:29,676 --> 00:34:32,505 [♪] 851 00:34:36,770 --> 00:34:38,467 I have something I'd like to say. 852 00:34:38,511 --> 00:34:41,209 Now, before you close the railroad office 853 00:34:41,253 --> 00:34:42,515 and leave us for good, 854 00:34:42,558 --> 00:34:44,038 I thought you should have a look 855 00:34:44,082 --> 00:34:46,867 at the faces of those most affected by your decision. 856 00:34:51,872 --> 00:34:54,135 [Elizabeth, forcefully]: Look at them... please. 857 00:35:00,707 --> 00:35:05,103 Now, these children are not numbers on a financial sheet. 858 00:35:05,146 --> 00:35:07,279 They are the future of Hope Valley, 859 00:35:07,366 --> 00:35:08,715 and this is their home. 860 00:35:08,758 --> 00:35:11,326 And the consequences of your actions will live on 861 00:35:11,370 --> 00:35:13,546 long after you've driven away, counting your money. 862 00:35:13,589 --> 00:35:17,289 So, if you are determined to break your promise, 863 00:35:17,376 --> 00:35:18,855 the very least you can do 864 00:35:18,899 --> 00:35:20,509 is look these children in the eyes 865 00:35:20,553 --> 00:35:22,468 and explain to them why. 866 00:35:24,774 --> 00:35:26,602 [Cody]: I'd like to say something, too. 867 00:35:29,083 --> 00:35:30,737 Cody... 868 00:35:30,780 --> 00:35:32,304 Yes, of course, go right ahead. 869 00:35:33,435 --> 00:35:35,611 [♪] 870 00:35:39,746 --> 00:35:41,139 My mom told me 871 00:35:41,182 --> 00:35:43,576 I should solve things with my words and not my fists, 872 00:35:43,619 --> 00:35:45,012 so that's what I want to do. 873 00:35:46,970 --> 00:35:49,582 My name is Cody Stanton. 874 00:35:49,625 --> 00:35:50,931 It used to be Cody Hastings, 875 00:35:50,974 --> 00:35:52,454 but then my parents died 876 00:35:52,541 --> 00:35:54,413 and my sister and I were orphans. 877 00:35:54,456 --> 00:35:57,242 Miss Abigail adopted us. 878 00:35:57,285 --> 00:35:58,939 She didn't have to, but she did, 879 00:35:58,982 --> 00:36:02,072 and she made a promise to us, 880 00:36:02,116 --> 00:36:04,031 that she would love us, and raise us, 881 00:36:04,118 --> 00:36:06,033 and teach us right from wrong. 882 00:36:06,120 --> 00:36:08,644 And she's done that, every day. 883 00:36:08,731 --> 00:36:11,125 Miss Thatcher is my teacher. 884 00:36:11,169 --> 00:36:13,693 And she's taught me that my word means everything, 885 00:36:13,780 --> 00:36:16,130 that it's more important than money or being popular, 886 00:36:16,174 --> 00:36:18,741 so I try not to make any promises I can't keep. 887 00:36:18,785 --> 00:36:20,439 And, well, 888 00:36:20,482 --> 00:36:22,136 I know the railroad isn't a man, 889 00:36:22,180 --> 00:36:23,268 but you are. 890 00:36:23,311 --> 00:36:26,096 And it seems to me that if a promise is made, 891 00:36:26,140 --> 00:36:27,794 it should be kept, 892 00:36:27,837 --> 00:36:29,622 so I think the railroad should keep their promise, 893 00:36:29,665 --> 00:36:31,450 like everyone else is supposed to do. 894 00:36:31,493 --> 00:36:34,192 [applauding] 895 00:36:36,498 --> 00:36:39,153 [♪] 896 00:36:56,997 --> 00:36:58,216 [Elizabeth]: All right, everyone, 897 00:36:58,303 --> 00:37:00,305 we have a busy day today, so let's get started. 898 00:37:00,348 --> 00:37:02,872 Would you all please open up your readers? 899 00:37:02,959 --> 00:37:05,310 Could I say a few words, Miss Thatcher? 900 00:37:05,353 --> 00:37:07,660 Of course, Miss Thatcher. 901 00:37:07,703 --> 00:37:09,488 [Julie chuckles nervously] 902 00:37:09,531 --> 00:37:11,229 First of all, 903 00:37:11,316 --> 00:37:12,795 I want to thank you 904 00:37:12,839 --> 00:37:14,623 for welcoming me into your classroom. 905 00:37:14,667 --> 00:37:18,236 I have learned so many things in my time here. 906 00:37:18,279 --> 00:37:19,628 Well, I learned that teaching 907 00:37:19,672 --> 00:37:22,544 is one of the most challenging... 908 00:37:22,631 --> 00:37:23,980 and rewarding 909 00:37:24,024 --> 00:37:26,548 professions there is. 910 00:37:26,635 --> 00:37:29,551 It requires so many different skills. 911 00:37:29,638 --> 00:37:31,074 It's a calling. 912 00:37:31,161 --> 00:37:32,859 And it's not for everyone. 913 00:37:32,902 --> 00:37:34,208 So... [deep breath] 914 00:37:34,252 --> 00:37:35,644 ...with that in mind, 915 00:37:35,688 --> 00:37:38,517 I'm announcing that, after today, 916 00:37:38,560 --> 00:37:40,997 I will no longer be your apprentice teacher. 917 00:37:41,041 --> 00:37:42,869 -Oh! -Aw... 918 00:37:42,912 --> 00:37:44,827 Instead... 919 00:37:44,871 --> 00:37:47,700 I will be pursuing my true destiny, 920 00:37:47,743 --> 00:37:49,876 which is to be an artist. 921 00:37:49,919 --> 00:37:52,182 [all, still disappointed]: Oh... 922 00:37:52,226 --> 00:37:54,184 Are you sure this is what you want? 923 00:37:54,228 --> 00:37:56,491 I'm sure. 924 00:37:56,535 --> 00:37:59,320 Well, we'll miss you, won't we, class? 925 00:37:59,364 --> 00:38:01,540 [children, resoundingly]: Yeah! 926 00:38:01,583 --> 00:38:03,411 Oh! I'll miss you, too. 927 00:38:05,065 --> 00:38:06,719 Why don't you all continue reading 928 00:38:06,762 --> 00:38:08,590 where we left off yesterday, all right? 929 00:38:14,248 --> 00:38:15,249 Julie... 930 00:38:15,293 --> 00:38:16,381 how did you make this decision? 931 00:38:16,424 --> 00:38:18,600 Teaching art in your classroom 932 00:38:18,687 --> 00:38:20,733 made me realize something-- 933 00:38:20,776 --> 00:38:23,039 that the thing that I most want to do with my life 934 00:38:23,083 --> 00:38:25,085 has been under my nose all along. 935 00:38:25,128 --> 00:38:26,695 Well, I'm so happy for you. 936 00:38:26,739 --> 00:38:29,437 But I want you to know something-- 937 00:38:29,524 --> 00:38:33,354 I think you could have been an excellent teacher. 938 00:38:33,398 --> 00:38:36,401 You're the teacher in the family, Elizabeth. 939 00:38:36,444 --> 00:38:37,619 I need to find out 940 00:38:37,706 --> 00:38:39,752 if I have what it takes to be the artist. 941 00:38:39,795 --> 00:38:42,320 I'm willing to bet you do. 942 00:38:44,757 --> 00:38:47,020 [door opens] 943 00:38:47,063 --> 00:38:48,717 Sorry she's late. 944 00:38:51,329 --> 00:38:52,373 It's no problem. 945 00:38:52,417 --> 00:38:53,505 Laura, why don't you take your seat? 946 00:38:54,984 --> 00:38:58,248 Laura was up late, working on a drawing of me. 947 00:38:58,292 --> 00:38:59,902 Oh! 948 00:38:59,946 --> 00:39:01,121 She's really quite good. 949 00:39:01,164 --> 00:39:02,862 Yeah, she is. 950 00:39:04,124 --> 00:39:05,865 [♪] 951 00:39:07,170 --> 00:39:09,390 Sorry. Um... 952 00:39:09,434 --> 00:39:12,132 could I just look at that, please? 953 00:39:13,307 --> 00:39:14,308 Oh. Sure. 954 00:39:14,352 --> 00:39:16,092 Thank you. 955 00:39:17,180 --> 00:39:19,182 [♪] 956 00:39:31,673 --> 00:39:34,023 [multiple wagons rumbling over gravel] 957 00:39:42,162 --> 00:39:43,642 Lee! What's going on? 958 00:39:43,729 --> 00:39:45,165 Just got word this morning-- 959 00:39:45,208 --> 00:39:48,037 the railroad needs wood to start building the new depot! 960 00:39:48,124 --> 00:39:49,996 Oh! We did it! 961 00:39:50,039 --> 00:39:51,606 We did it! 962 00:39:51,650 --> 00:39:53,956 [laughing giddily] 963 00:39:54,000 --> 00:39:56,394 [♪] 964 00:40:03,226 --> 00:40:04,880 [indistinct conversation] 965 00:40:04,967 --> 00:40:05,968 Just hang on a second. 966 00:40:07,187 --> 00:40:09,668 Mr. Weston, you changed your mind? 967 00:40:09,711 --> 00:40:14,237 Actually, your whole town changed it for me. 968 00:40:14,324 --> 00:40:15,761 We're a strong community. 969 00:40:15,804 --> 00:40:17,284 That you are. 970 00:40:17,327 --> 00:40:20,026 And you should be very proud of your son. 971 00:40:20,069 --> 00:40:22,158 I am. 972 00:40:22,202 --> 00:40:24,073 You know, he and I have something in common. 973 00:40:25,379 --> 00:40:27,468 I was an orphan, too. 974 00:40:27,512 --> 00:40:32,038 And when he talked about how you kept your word to him, 975 00:40:32,125 --> 00:40:35,084 to adopt him, to... 976 00:40:35,171 --> 00:40:37,043 raise him right, 977 00:40:37,086 --> 00:40:40,133 it really got me thinking about my own life. 978 00:40:40,176 --> 00:40:41,700 I wasn't as lucky as him. 979 00:40:41,787 --> 00:40:44,616 Well, you seem to have done pretty well for yourself. 980 00:40:46,226 --> 00:40:48,315 Our childhood never leaves us. 981 00:40:48,358 --> 00:40:49,534 That's why it's nice 982 00:40:49,621 --> 00:40:51,579 to have a loving hand to help show you the way. 983 00:40:54,277 --> 00:40:56,802 I wired National Pacific 984 00:40:56,845 --> 00:40:59,935 and I got them to agree to honor the contract. 985 00:41:00,022 --> 00:41:01,546 We're going to build a depot here 986 00:41:01,589 --> 00:41:04,374 and in Jameson. 987 00:41:04,418 --> 00:41:05,985 Thank you. 988 00:41:06,028 --> 00:41:07,682 I'm sure your investment will pay off. 989 00:41:09,205 --> 00:41:11,860 You're a great Mayor, Mrs. Stanton... 990 00:41:11,904 --> 00:41:13,558 and an even better parent. 991 00:41:16,386 --> 00:41:18,737 [♪] 992 00:41:21,043 --> 00:41:22,044 Elizabeth! What's wrong? 993 00:41:22,088 --> 00:41:23,176 The battle's coming to a head 994 00:41:23,219 --> 00:41:24,394 in the Northern Territories. 995 00:41:24,438 --> 00:41:26,440 There's a fierce fight going on, 996 00:41:26,484 --> 00:41:29,095 and the Mounties have had a lot of casualties. 997 00:41:29,182 --> 00:41:31,184 Oh, Elizabeth. 998 00:41:31,227 --> 00:41:32,402 [sobbing softly] 999 00:41:32,446 --> 00:41:34,579 It's going to be okay. 1000 00:41:34,622 --> 00:41:37,103 I hope so. 1001 00:41:38,757 --> 00:41:41,542 [♪] 67746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.