All language subtitles for When Calls the Heart S05E01 Believing 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,323 --> 00:00:21,238 [Elizabeth, writing]: While my world is on hold 2 00:00:21,325 --> 00:00:23,414 until Jack returns from the Northern Territories, 3 00:00:23,501 --> 00:00:25,634 life goes on in Hope Valley. 4 00:00:28,202 --> 00:00:29,159 The residents here 5 00:00:29,203 --> 00:00:30,769 continue to work hard 6 00:00:30,856 --> 00:00:34,295 to keep our community thriving and our families strong. 7 00:00:35,513 --> 00:00:37,211 Moving forward, we must never forget the past. 8 00:00:39,082 --> 00:00:42,085 As always, life presents challenges, 9 00:00:42,172 --> 00:00:44,696 but we rely on each other to see them through. 10 00:00:44,740 --> 00:00:48,091 Clara, thank you for watching the cafe while I'm gone. 11 00:00:48,178 --> 00:00:49,397 Sure. Dottie understands. 12 00:00:49,440 --> 00:00:50,659 I'm not sure I do. 13 00:00:50,702 --> 00:00:51,747 You were called as a witness 14 00:00:51,834 --> 00:00:52,748 for Gowen's defense? 15 00:00:52,835 --> 00:00:53,879 Yes. 16 00:00:53,923 --> 00:00:55,316 But he's corrupt! 17 00:00:55,359 --> 00:00:57,535 He stole from the town and then tried to cover it up. 18 00:00:57,579 --> 00:00:59,581 Yes, he did do all those things, 19 00:00:59,668 --> 00:01:01,017 but he has done some good. 20 00:01:01,061 --> 00:01:02,845 I'm being called as a character witness 21 00:01:02,888 --> 00:01:04,542 to talk about that. 22 00:01:04,586 --> 00:01:06,109 Well, I hope he knows he's lucky to have you. 23 00:01:06,153 --> 00:01:07,458 Henry's a complicated man. 24 00:01:07,545 --> 00:01:08,590 [Clara]: My father told me 25 00:01:08,677 --> 00:01:09,895 to stay away from complicated men. 26 00:01:09,939 --> 00:01:11,158 He gave you good advice. 27 00:01:11,201 --> 00:01:12,681 How long will you be gone, Abigail? 28 00:01:12,724 --> 00:01:13,943 Oh, not that long. 29 00:01:13,986 --> 00:01:15,075 We're the last of the witnesses. 30 00:01:15,118 --> 00:01:16,119 "We"? 31 00:01:17,207 --> 00:01:19,383 [♪] 32 00:01:24,606 --> 00:01:26,347 [Lee]: Make sure you tell 'em 33 00:01:26,390 --> 00:01:28,131 we need that replacement blade by Tuesday, at the latest, 34 00:01:28,218 --> 00:01:29,176 all right? 35 00:01:29,219 --> 00:01:30,525 Yes, sir. [groans queasily] 36 00:01:30,568 --> 00:01:31,787 You okay? 37 00:01:31,830 --> 00:01:33,702 Yeah, it's just a stomachache. 38 00:01:33,745 --> 00:01:36,139 Oh. Well, make sure Carson has a look at that, then. 39 00:01:37,358 --> 00:01:38,359 Bill. 40 00:01:38,402 --> 00:01:39,534 Bill! 41 00:01:39,577 --> 00:01:40,926 Hey! 42 00:01:40,970 --> 00:01:43,103 Well, you seem awfully chipper. 43 00:01:43,146 --> 00:01:44,234 You don't. 44 00:01:44,278 --> 00:01:45,801 I have to leave town to testify. 45 00:01:45,888 --> 00:01:46,976 I hate going to court. 46 00:01:47,063 --> 00:01:49,021 A bunch of pretense, if you ask me. 47 00:01:49,109 --> 00:01:50,762 Anyway, I have a favor to ask. 48 00:01:50,806 --> 00:01:52,373 Sure. Fire away. 49 00:01:52,416 --> 00:01:53,896 I need to leave someone in charge. 50 00:01:53,939 --> 00:01:56,159 Okay. In charge of what? 51 00:01:56,246 --> 00:01:57,639 Of the town. As acting Sheriff. 52 00:01:57,682 --> 00:01:58,814 [laughs] Me? 53 00:02:00,163 --> 00:02:01,599 Oh, you're serious? 54 00:02:01,643 --> 00:02:03,775 Oh... No, Bill. 55 00:02:03,819 --> 00:02:04,907 That's really not my thing. 56 00:02:04,950 --> 00:02:06,256 It's no one's thing, till it is. 57 00:02:06,300 --> 00:02:07,953 Well... 58 00:02:07,997 --> 00:02:09,738 Right. Um... 59 00:02:09,781 --> 00:02:11,740 I would love to help you, but... 60 00:02:11,783 --> 00:02:13,002 I just, I mean, I have to run the mill. 61 00:02:13,089 --> 00:02:15,135 It'll only be for a few days. 62 00:02:15,178 --> 00:02:16,397 You can send me a wire to Cape Fullerton 63 00:02:16,440 --> 00:02:18,181 if anything comes up you can't handle. 64 00:02:18,268 --> 00:02:20,575 Oh! Good morning, Bill. 65 00:02:20,618 --> 00:02:22,838 Hello, love of my life! Mwah! Mm! 66 00:02:22,925 --> 00:02:25,275 [Lee]: Thank you. Okay. 67 00:02:25,319 --> 00:02:26,581 What can I say? 68 00:02:26,624 --> 00:02:27,756 We're a chipper family. 69 00:02:27,799 --> 00:02:29,105 What's going on? 70 00:02:29,149 --> 00:02:31,325 I'm asking your husband to perform his civic duties. 71 00:02:31,412 --> 00:02:32,456 He always does! 72 00:02:32,500 --> 00:02:33,979 -Rosemary-- -You do! 73 00:02:34,023 --> 00:02:35,938 You're the most civic-minded man in all of Hope Valley! 74 00:02:35,981 --> 00:02:37,026 Sweetheart. 75 00:02:37,113 --> 00:02:38,332 I knew I could count on you. 76 00:02:38,419 --> 00:02:39,768 Raise your right hand. 77 00:02:39,811 --> 00:02:42,379 You're hereby deputized. 78 00:02:42,466 --> 00:02:45,600 Oh! Did you just become Sheriff? 79 00:02:45,643 --> 00:02:46,862 Yes! Thanks to you. 80 00:02:46,949 --> 00:02:49,125 [laughs] Oh, you're welcome. 81 00:02:49,169 --> 00:02:51,606 [♪] 82 00:03:09,319 --> 00:03:11,800 So, let me get this straight. 83 00:03:11,843 --> 00:03:14,150 Bill, you're testifying for the prosecution, 84 00:03:14,194 --> 00:03:16,283 and you're testifying for the defense? 85 00:03:16,326 --> 00:03:17,371 Yes, that's right. 86 00:03:17,458 --> 00:03:18,459 I'll be giving facts. 87 00:03:18,502 --> 00:03:20,461 She'll be offering her opinion. 88 00:03:20,504 --> 00:03:21,723 I'll be giving plenty of facts, 89 00:03:21,810 --> 00:03:23,159 thank you very much. 90 00:03:23,203 --> 00:03:25,814 Oh! Well, should be an interesting stagecoach ride. 91 00:03:25,857 --> 00:03:28,295 [laughs] Yes! 92 00:03:28,338 --> 00:03:30,558 Thank you so much for watching Cody. 93 00:03:30,645 --> 00:03:31,646 Oh, it's my pleasure. 94 00:03:31,689 --> 00:03:33,169 After all, we are family. 95 00:03:33,213 --> 00:03:36,041 Did I hear someone say "family"? 96 00:03:36,085 --> 00:03:37,478 Julie? 97 00:03:37,521 --> 00:03:39,001 Oh! Oh, my goodness! 98 00:03:39,044 --> 00:03:40,742 -Hi! -Hi! 99 00:03:40,829 --> 00:03:42,309 It's so good to see you! 100 00:03:42,352 --> 00:03:43,527 [astonished laughing] 101 00:03:43,571 --> 00:03:44,833 Hi, Julie! Welcome. 102 00:03:44,876 --> 00:03:45,921 It's nice to have you back. 103 00:03:46,008 --> 00:03:47,009 Thank you. 104 00:03:47,052 --> 00:03:48,315 Oh! This is my sister, Julie. 105 00:03:48,358 --> 00:03:51,013 Hi. Leland Coulter. This is my wife, Rosemary. 106 00:03:51,056 --> 00:03:52,536 -Nice to meet you. -Pleasure! 107 00:03:52,580 --> 00:03:54,408 You didn't write to say you were coming. 108 00:03:54,495 --> 00:03:56,192 Well, I wanted to surprise you. 109 00:03:56,236 --> 00:03:58,281 And you have certainly accomplished that. 110 00:03:58,368 --> 00:03:59,500 I'll be back in a few days 111 00:03:59,543 --> 00:04:00,849 and we can to catch up then. 112 00:04:02,372 --> 00:04:04,505 Make sure there's a town here when I get back. 113 00:04:04,548 --> 00:04:06,855 I will do my best. 114 00:04:06,898 --> 00:04:09,510 [♪] 115 00:04:17,387 --> 00:04:20,129 Got the coffee here. 116 00:04:21,739 --> 00:04:22,740 There you go. 117 00:04:22,784 --> 00:04:23,698 Can I top you up? 118 00:04:23,741 --> 00:04:24,699 Perfect. 119 00:04:25,961 --> 00:04:27,963 Enjoy. 120 00:04:30,574 --> 00:04:31,749 Coffee? 121 00:04:31,793 --> 00:04:33,795 Please. 122 00:04:33,882 --> 00:04:35,362 You know what I love about you? 123 00:04:36,450 --> 00:04:38,539 How dedicated you are to everything you do. 124 00:04:38,582 --> 00:04:39,931 Even pouring coffee. 125 00:04:41,411 --> 00:04:42,630 But even you need a break. 126 00:04:42,717 --> 00:04:44,588 Sit down, have some breakfast with me. 127 00:04:44,632 --> 00:04:46,329 Jesse, I can't, I have tables waiting. 128 00:04:46,416 --> 00:04:47,809 All right. 129 00:04:47,896 --> 00:04:49,767 You know, I'm really looking forward to our date tonight. 130 00:04:49,811 --> 00:04:52,292 Me too. 131 00:04:52,379 --> 00:04:53,597 What's wrong? 132 00:04:54,946 --> 00:04:56,078 Nothing. 133 00:04:56,121 --> 00:04:57,297 Really? 134 00:04:58,559 --> 00:04:59,908 I've got to get back to it. 135 00:04:59,951 --> 00:05:02,737 Okay. I'll pick you up around 6:00? 136 00:05:02,780 --> 00:05:03,781 Perfect. 137 00:05:03,825 --> 00:05:06,436 [♪] 138 00:05:12,921 --> 00:05:14,966 [Bill]: Have you ever testified? 139 00:05:16,968 --> 00:05:18,622 I've never been on a witness stand. 140 00:05:18,709 --> 00:05:20,015 Well, get ready. 141 00:05:20,102 --> 00:05:21,625 Bear traps in every direction 142 00:05:21,669 --> 00:05:22,931 and vultures ready to pounce. 143 00:05:22,974 --> 00:05:25,194 You make it sound pretty gruesome. 144 00:05:25,281 --> 00:05:27,196 Well, it can be. 145 00:05:29,329 --> 00:05:31,113 Do you think Henry will go to prison? 146 00:05:31,156 --> 00:05:33,507 His crimes will dictate his punishment, not me. 147 00:05:33,594 --> 00:05:35,552 Well, what we say on the stand matters, 148 00:05:35,596 --> 00:05:36,727 or why else would we be going? 149 00:05:36,771 --> 00:05:38,468 I'm going to present the facts. 150 00:05:38,512 --> 00:05:40,340 Well, the fact is, there is some good in Henry. 151 00:05:42,342 --> 00:05:44,300 Abigail, you tend to see the good in people. 152 00:05:44,344 --> 00:05:45,910 My job is to see the bad, 153 00:05:45,954 --> 00:05:48,348 and there's a lot of bad in Henry. 154 00:05:49,958 --> 00:05:52,352 [♪] 155 00:06:00,229 --> 00:06:02,013 Hmm. No fever. 156 00:06:02,100 --> 00:06:03,101 Well, that's good. 157 00:06:03,145 --> 00:06:04,233 So how long have you had 158 00:06:04,320 --> 00:06:05,190 this abdominal pain, Mike? 159 00:06:05,234 --> 00:06:07,062 A few days. 160 00:06:07,149 --> 00:06:07,976 Any other symptoms? 161 00:06:08,019 --> 00:06:09,456 Any headaches or sneezing? 162 00:06:09,499 --> 00:06:10,805 Nothing other than my stomach. 163 00:06:10,848 --> 00:06:13,677 Hmm. Do you think it might be an infection? 164 00:06:13,721 --> 00:06:16,376 It's hard to say, 165 00:06:16,419 --> 00:06:19,466 but since there's no fever or any other concerning signs, 166 00:06:19,509 --> 00:06:21,990 I think bed rest is what's best for now. 167 00:06:22,033 --> 00:06:23,644 I'll be fine. 168 00:06:23,687 --> 00:06:25,646 Suit yourself, 169 00:06:25,689 --> 00:06:26,908 but if the pain worsens, 170 00:06:26,995 --> 00:06:28,388 you let us know. 171 00:06:28,475 --> 00:06:29,867 Thank you. 172 00:06:33,044 --> 00:06:35,482 [Julie]: I'm so excited for the wedding. 173 00:06:35,525 --> 00:06:36,657 [Elizabeth]: Me, too. 174 00:06:36,700 --> 00:06:38,180 Whenever that is. 175 00:06:38,223 --> 00:06:39,921 I miss him so much. 176 00:06:40,008 --> 00:06:41,879 Well, of course, you do! 177 00:06:41,923 --> 00:06:44,621 But now you have me to keep you company. 178 00:06:44,665 --> 00:06:47,058 Hmm! Is that why you're here? 179 00:06:47,145 --> 00:06:49,496 To keep me company? 180 00:06:49,539 --> 00:06:51,280 I can't fool you, can I? 181 00:06:51,367 --> 00:06:53,021 No, you can't. 182 00:06:53,064 --> 00:06:54,631 Okay. Well... 183 00:06:54,675 --> 00:06:56,851 I have been doing a lot of thinking. 184 00:06:56,894 --> 00:06:58,592 Soul-searching, really... 185 00:06:59,941 --> 00:07:02,073 And I've landed on what I want to do with my life. 186 00:07:02,160 --> 00:07:03,858 Oh? 187 00:07:03,901 --> 00:07:05,773 I want to be a teacher. 188 00:07:06,948 --> 00:07:07,949 Really? 189 00:07:08,036 --> 00:07:10,212 You? 190 00:07:10,255 --> 00:07:11,518 A-A teacher? 191 00:07:11,561 --> 00:07:12,562 Why not? 192 00:07:12,649 --> 00:07:14,172 I am good with kids, 193 00:07:14,216 --> 00:07:16,479 and I want to have an impact on their lives, 194 00:07:16,566 --> 00:07:17,872 just like you. 195 00:07:17,915 --> 00:07:20,091 I know, but... 196 00:07:20,178 --> 00:07:21,441 I didn't make a rash decision 197 00:07:21,528 --> 00:07:22,529 to become a teacher. 198 00:07:22,572 --> 00:07:24,531 I wanted to be one my whole life. 199 00:07:24,574 --> 00:07:26,402 This isn't something I just decided upon 200 00:07:26,446 --> 00:07:27,403 because other parts of my life 201 00:07:27,447 --> 00:07:28,535 weren't working out. 202 00:07:28,578 --> 00:07:31,451 Is that what you think? 203 00:07:31,538 --> 00:07:34,149 That my life isn't working out? 204 00:07:34,236 --> 00:07:35,237 Julie, I'm sorry. 205 00:07:35,280 --> 00:07:36,673 That's not what I meant. 206 00:07:36,717 --> 00:07:38,545 Everyone just thinks I'm this flighty girl 207 00:07:38,588 --> 00:07:39,415 who has no real direction. 208 00:07:39,459 --> 00:07:40,590 Julie-- 209 00:07:40,634 --> 00:07:42,549 But I am more than that, Elizabeth, 210 00:07:42,592 --> 00:07:44,855 and I'm going to prove it to you. 211 00:07:46,248 --> 00:07:49,207 And I appreciate your conviction. 212 00:07:49,251 --> 00:07:52,080 But it takes hard work to become a teacher. 213 00:07:52,123 --> 00:07:53,864 You have to observe in the classroom, 214 00:07:53,908 --> 00:07:55,083 and study, and take the boards-- 215 00:07:55,126 --> 00:07:57,085 [overlapping]: I know I have a lot to learn, 216 00:07:57,128 --> 00:07:58,173 which is why I came to you. 217 00:07:59,609 --> 00:08:00,828 I want to be your apprentice! 218 00:08:00,915 --> 00:08:02,873 My apprentice? 219 00:08:02,917 --> 00:08:05,136 Exactly! When can we start? 220 00:08:06,616 --> 00:08:07,617 Oh... 221 00:08:11,926 --> 00:08:13,275 -Hey. -Hey. 222 00:08:15,103 --> 00:08:16,321 Ready to go? 223 00:08:16,365 --> 00:08:17,497 [sniffles] 224 00:08:17,540 --> 00:08:19,411 Have you been crying? 225 00:08:19,455 --> 00:08:21,283 No. 226 00:08:21,326 --> 00:08:22,980 You have. 227 00:08:23,067 --> 00:08:24,068 Jesse, it's nothing. 228 00:08:24,112 --> 00:08:25,722 No. Something's wrong. 229 00:08:27,942 --> 00:08:29,117 [takes a deep breath] 230 00:08:29,160 --> 00:08:31,467 Today's my anniversary. 231 00:08:31,511 --> 00:08:33,295 [chuckles sadly, sniffs] 232 00:08:33,338 --> 00:08:35,776 The day I married Peter. 233 00:08:35,819 --> 00:08:37,299 It's sort of on my mind, that's all. 234 00:08:40,258 --> 00:08:43,740 You want to just skip tonight? 235 00:08:45,133 --> 00:08:47,918 You're a great guy, Jesse. 236 00:08:47,962 --> 00:08:49,529 You don't deserve this. 237 00:08:50,921 --> 00:08:52,836 I don't deserve you. 238 00:08:54,359 --> 00:08:55,273 [sniffles] 239 00:08:55,317 --> 00:08:57,754 Hey... 240 00:08:57,798 --> 00:08:59,190 Why are you looking at me like that? 241 00:08:59,277 --> 00:09:01,236 [breath shakes] 242 00:09:01,323 --> 00:09:04,456 I thought that I was ready to move on. 243 00:09:05,806 --> 00:09:07,808 I don't know. Maybe I'm not. 244 00:09:09,200 --> 00:09:10,506 What are you saying? 245 00:09:11,638 --> 00:09:14,292 [exhaling] Uh... 246 00:09:14,336 --> 00:09:15,903 Maybe we should take a little break. 247 00:09:17,121 --> 00:09:18,514 Don't jump to that. 248 00:09:18,558 --> 00:09:20,124 It's your anniversary. I get it. 249 00:09:20,168 --> 00:09:21,517 We'll be fine. 250 00:09:21,561 --> 00:09:23,650 We will... 251 00:09:23,693 --> 00:09:25,521 after a little break. 252 00:09:27,044 --> 00:09:28,785 We talking a "break" 253 00:09:28,829 --> 00:09:30,439 or a "break-up"? 254 00:09:39,230 --> 00:09:41,581 Just a break. 255 00:09:42,843 --> 00:09:45,672 I need to collect my thoughts. 256 00:09:45,715 --> 00:09:48,762 Get beyond this, once and for all. 257 00:09:51,852 --> 00:09:52,809 Okay. 258 00:09:54,028 --> 00:09:56,770 [♪] 259 00:10:07,737 --> 00:10:09,783 [footsteps receding] 260 00:10:12,394 --> 00:10:13,830 [Carson]: You are the second person 261 00:10:13,874 --> 00:10:15,440 in a couple days to come in with this. 262 00:10:15,527 --> 00:10:16,833 What do I have? 263 00:10:16,877 --> 00:10:18,095 Maybe just a virus. 264 00:10:18,182 --> 00:10:19,227 You should home and get some rest. 265 00:10:19,270 --> 00:10:20,402 I'll check on you in a day or so. 266 00:10:20,445 --> 00:10:21,577 Thank you, Dr. Shepherd. 267 00:10:21,621 --> 00:10:23,579 Yeah. 268 00:10:25,886 --> 00:10:27,017 So both of you have a stomachache? 269 00:10:27,061 --> 00:10:28,715 Yes. 270 00:10:28,758 --> 00:10:31,587 There is something going on here. 271 00:10:31,631 --> 00:10:34,198 Who's eaten out in the last couple days? 272 00:10:34,242 --> 00:10:35,025 I-I have. 273 00:10:35,069 --> 00:10:36,200 No. 274 00:10:36,244 --> 00:10:38,202 Have either of you come into contact 275 00:10:38,246 --> 00:10:39,290 with someone else who had a stomachache? 276 00:10:39,377 --> 00:10:41,075 -Not that I know of. -I don't think so. 277 00:10:41,118 --> 00:10:43,860 Well, it's probably not from a common eating place, 278 00:10:43,904 --> 00:10:45,906 and there's no clear indication of a virus. 279 00:10:45,949 --> 00:10:47,734 No, I did feel myself coming down with a cold, 280 00:10:47,777 --> 00:10:49,953 but my medicine took care of that. 281 00:10:50,040 --> 00:10:51,868 Now I've got this bad cramping. 282 00:10:51,912 --> 00:10:54,044 I had a headache yesterday, 283 00:10:54,088 --> 00:10:55,567 and I took medicine for that. 284 00:10:55,611 --> 00:10:56,786 What medicine did you take? 285 00:10:56,873 --> 00:10:58,092 [overlapping]: Dr. Bellemore's Miracle Tonic. 286 00:10:59,746 --> 00:11:00,747 Miracle Tonic? 287 00:11:06,666 --> 00:11:08,755 [♪] 288 00:11:09,973 --> 00:11:12,497 [quiet chatter, indistinct] 289 00:11:17,894 --> 00:11:20,288 I'm looking for Mr. Archie Reed? 290 00:11:21,637 --> 00:11:23,508 Thank you. 291 00:11:25,815 --> 00:11:26,903 Mr. Reed? 292 00:11:26,947 --> 00:11:28,513 Yeah? 293 00:11:28,600 --> 00:11:30,254 I'm Abigail Stanton. 294 00:11:30,298 --> 00:11:32,822 Oh! My character witness. 295 00:11:32,909 --> 00:11:34,258 Thank you for coming. 296 00:11:35,999 --> 00:11:37,348 Call me Archie. 297 00:11:37,435 --> 00:11:39,611 Your office told me I could find you here, Archie. 298 00:11:39,655 --> 00:11:42,310 Well, they know me very well. 299 00:11:42,353 --> 00:11:43,485 Have a seat. 300 00:11:43,528 --> 00:11:45,226 Thank you. 301 00:11:46,575 --> 00:11:48,533 So how is the trial going? 302 00:11:50,100 --> 00:11:52,450 Well, um... 303 00:11:52,494 --> 00:11:54,801 Oh. That good, huh? 304 00:11:54,844 --> 00:11:55,932 Well, I got the attempted murder and bribery 305 00:11:55,976 --> 00:11:57,281 charges dropped. 306 00:11:57,325 --> 00:12:00,632 That was the railroad guy's doing, Ray Wyatt. 307 00:12:00,676 --> 00:12:02,983 But the misappropriation- of-funds charge, 308 00:12:03,026 --> 00:12:04,767 that's hanging over Henry's head like a guillotine. 309 00:12:04,811 --> 00:12:07,291 Yeah, I think he did that. 310 00:12:07,335 --> 00:12:09,816 I need to at least humanize him. 311 00:12:09,859 --> 00:12:11,165 That's where you come in. 312 00:12:11,208 --> 00:12:13,515 Right after the prosecution calls its last witness. 313 00:12:13,558 --> 00:12:15,473 You mean Bill Avery. 314 00:12:16,736 --> 00:12:18,041 Yeah, him. 315 00:12:27,007 --> 00:12:29,705 Oh, ho! Absolutely, it cures gout. 316 00:12:29,792 --> 00:12:31,185 Just remember the proper doses. 317 00:12:31,272 --> 00:12:33,187 And I'll see you Monday. 318 00:12:37,887 --> 00:12:39,323 Good day, sir! 319 00:12:39,367 --> 00:12:41,021 Ah-hah. Good day. 320 00:12:41,064 --> 00:12:43,980 I heard you been in town, what, a couple days? 321 00:12:44,024 --> 00:12:44,981 That's right. 322 00:12:45,025 --> 00:12:46,809 Whatcha selling? 323 00:12:46,853 --> 00:12:48,593 Uh, health, vitality, and a good disposition. 324 00:12:48,680 --> 00:12:50,030 What are you seeking? 325 00:12:50,073 --> 00:12:51,858 "Dr. Lou Bellemore." 326 00:12:51,901 --> 00:12:53,163 What, are you a medical doctor? 327 00:12:53,207 --> 00:12:54,512 No. No, I am not. 328 00:12:54,556 --> 00:12:56,340 I'm a practitioner of the ancient healing arts 329 00:12:56,384 --> 00:12:59,169 that existed long before there were medical schools. 330 00:13:00,431 --> 00:13:02,216 That is my best seller. 331 00:13:02,259 --> 00:13:05,349 It cures headaches, colds, acne, even gout. 332 00:13:05,393 --> 00:13:07,003 And it'll put a little spring in your step. 333 00:13:07,047 --> 00:13:08,048 What's in it? 334 00:13:08,091 --> 00:13:09,614 It's my own secret formula. 335 00:13:09,701 --> 00:13:11,529 Chock-full of vitamins and minerals. 336 00:13:11,573 --> 00:13:13,140 Could you be a little more specific? 337 00:13:13,183 --> 00:13:16,360 Sir... my formula is my livelihood. 338 00:13:16,404 --> 00:13:17,709 And my secret. 339 00:13:17,753 --> 00:13:18,972 Hence the term "secret formula." 340 00:13:20,234 --> 00:13:21,365 How much? 341 00:13:21,409 --> 00:13:22,323 50 cents. 342 00:13:22,366 --> 00:13:23,411 Pretty steep. 343 00:13:23,498 --> 00:13:25,021 Can you put a price on good health? 344 00:13:27,241 --> 00:13:28,459 [coins jangling] 345 00:13:28,546 --> 00:13:29,721 Okay. 346 00:13:29,765 --> 00:13:31,636 Thank you. 347 00:13:42,299 --> 00:13:44,040 Perfect timing! 348 00:13:44,084 --> 00:13:45,302 Hi there. 349 00:13:45,389 --> 00:13:47,130 [quietly]: So... 350 00:13:47,217 --> 00:13:48,262 Julie told me 351 00:13:48,349 --> 00:13:49,437 she wants to be a teacher, 352 00:13:49,524 --> 00:13:51,265 and she wants to be my apprentice! 353 00:13:51,308 --> 00:13:52,309 Oh. Dear. 354 00:13:52,396 --> 00:13:55,051 That is... daunting. 355 00:13:55,095 --> 00:13:57,184 I know my sister. 356 00:13:57,227 --> 00:13:58,402 Julie is a wonderful person, 357 00:13:58,446 --> 00:14:00,056 but she likes to have fun 358 00:14:00,100 --> 00:14:01,623 more than she likes to work. 359 00:14:01,666 --> 00:14:02,929 I just don't think 360 00:14:02,972 --> 00:14:04,539 she has the commitment it takes to be a teacher. 361 00:14:04,582 --> 00:14:06,367 Yes, I know. 362 00:14:06,410 --> 00:14:09,892 It takes a strong will and a lot of patience 363 00:14:09,936 --> 00:14:12,808 to put up with those children all day long. 364 00:14:12,852 --> 00:14:15,071 Rosemary, that's not what being a teacher is all about. 365 00:14:15,115 --> 00:14:17,595 It's a destiny. A calling. 366 00:14:17,639 --> 00:14:19,249 And I just don't know if it's Julie's. 367 00:14:19,293 --> 00:14:20,468 Have you discussed that with her? 368 00:14:20,511 --> 00:14:21,817 No. I don't know how to tell her. 369 00:14:21,904 --> 00:14:22,905 You shouldn't. 370 00:14:22,949 --> 00:14:24,211 Excuse me? 371 00:14:24,254 --> 00:14:26,300 You should show her. 372 00:14:26,343 --> 00:14:28,519 Just let Julie observe you in the classroom 373 00:14:28,606 --> 00:14:29,694 for a few days. 374 00:14:29,781 --> 00:14:31,044 Once she sees what it's really like, 375 00:14:31,087 --> 00:14:33,046 then she'll realize it's not for her... 376 00:14:33,089 --> 00:14:35,439 or anyone else with a refined constitution, 377 00:14:35,483 --> 00:14:37,093 for that matter. 378 00:14:37,137 --> 00:14:39,095 You know, it's actually not a bad idea. 379 00:14:39,139 --> 00:14:40,575 Of course, it's not. 380 00:14:40,618 --> 00:14:41,663 I don't have those. 381 00:14:41,750 --> 00:14:44,231 [chuckles] 382 00:14:45,841 --> 00:14:46,886 [mutters]: "I don't have those." 383 00:14:47,974 --> 00:14:50,977 [♪] 384 00:14:51,064 --> 00:14:52,456 Bill Avery. 385 00:14:52,500 --> 00:14:53,631 Miss Pardell! 386 00:14:53,675 --> 00:14:55,198 Please. 387 00:14:55,285 --> 00:14:56,591 Seeing how this is our second round 388 00:14:56,634 --> 00:14:58,114 as witness and prosecutor, 389 00:14:58,158 --> 00:14:59,768 call me Georgia. 390 00:14:59,811 --> 00:15:01,335 Have a seat. 391 00:15:01,378 --> 00:15:02,727 How many years has it been? 392 00:15:02,814 --> 00:15:03,685 About nine? 393 00:15:03,728 --> 00:15:04,729 Yeah. 394 00:15:04,816 --> 00:15:06,079 Now, as I recall, 395 00:15:06,122 --> 00:15:07,428 testifying isn't 396 00:15:07,471 --> 00:15:09,343 your favorite activity in the world. 397 00:15:09,430 --> 00:15:11,736 [laughs] Next to being pinned to a tree by a wild boar. 398 00:15:11,823 --> 00:15:14,087 I'll try not to take that too personally. 399 00:15:14,130 --> 00:15:15,131 Oh, please, don't. It's not you. 400 00:15:15,175 --> 00:15:16,263 Believe me. It's the other side. 401 00:15:16,306 --> 00:15:17,699 Then we're in agreement. 402 00:15:17,786 --> 00:15:19,135 I see them more as snakes in the grass. 403 00:15:19,179 --> 00:15:21,050 That works for me, too. 404 00:15:21,137 --> 00:15:22,834 So, why did you take this case? 405 00:15:22,878 --> 00:15:24,619 Henry Gowen. 406 00:15:24,662 --> 00:15:26,447 My entire office was disappointed 407 00:15:26,490 --> 00:15:28,536 when he walked in that mining case. 408 00:15:28,579 --> 00:15:30,016 But I'm taking him down now. 409 00:15:30,059 --> 00:15:32,105 Well, sounds personal. 410 00:15:32,148 --> 00:15:34,542 It's personal to me when someone escapes justice. 411 00:15:34,629 --> 00:15:35,804 Well, word of caution. 412 00:15:35,847 --> 00:15:37,675 That guy's been known to be a little slippery. 413 00:15:37,719 --> 00:15:39,373 Doesn't matter. 414 00:15:39,460 --> 00:15:41,114 You sound confident. 415 00:15:41,157 --> 00:15:43,072 I'm supremely confident. 416 00:15:48,077 --> 00:15:49,731 What do you smell? 417 00:15:49,818 --> 00:15:52,647 Menthol... eucalyptus... 418 00:15:52,690 --> 00:15:54,823 maybe some honey? 419 00:15:59,045 --> 00:16:00,916 Now what do you smell? 420 00:16:03,092 --> 00:16:04,789 Garlic. 421 00:16:04,876 --> 00:16:06,008 You know what else smells like garlic 422 00:16:06,052 --> 00:16:06,878 when heated? 423 00:16:06,922 --> 00:16:07,836 No. 424 00:16:07,879 --> 00:16:08,750 Arsenic. 425 00:16:08,837 --> 00:16:11,144 [♪] 426 00:16:14,147 --> 00:16:15,844 [Lee]: So what's the big deal? 427 00:16:15,887 --> 00:16:17,367 Arsenic is dangerous. 428 00:16:17,411 --> 00:16:18,760 Yeah, but it's also medicine. 429 00:16:18,847 --> 00:16:19,717 We had the stuff at my house 430 00:16:19,761 --> 00:16:20,892 growing up as a kid. 431 00:16:20,936 --> 00:16:21,937 Not anymore. 432 00:16:21,981 --> 00:16:22,938 Too much of it can be fatal. 433 00:16:23,025 --> 00:16:23,939 Well, how much is too much? 434 00:16:24,026 --> 00:16:25,201 That depends, that's why 435 00:16:25,245 --> 00:16:26,724 it should be a doctor administering it. 436 00:16:26,768 --> 00:16:27,856 Is that the law? 437 00:16:27,899 --> 00:16:29,423 No! But it should be. 438 00:16:29,466 --> 00:16:30,728 Well, I'm not here 439 00:16:30,772 --> 00:16:32,208 to enforce what should be the law. 440 00:16:32,252 --> 00:16:33,514 Frankly, I'm not here to enforce 441 00:16:33,557 --> 00:16:34,558 what is the law, either, but that's entirely-- 442 00:16:34,602 --> 00:16:36,778 People are getting sick. 443 00:16:36,865 --> 00:16:39,563 Four people have gotten sick. 444 00:16:39,607 --> 00:16:41,043 And you don't know if they're related. 445 00:16:41,087 --> 00:16:43,219 Rosemary made me chili last week. 446 00:16:43,263 --> 00:16:44,699 I was sick for four days. 447 00:16:44,742 --> 00:16:46,396 You cannot tell her I said that. 448 00:16:47,615 --> 00:16:49,051 What are you gonna do? 449 00:16:49,095 --> 00:16:50,879 I'm gonna continue to do what I'm doing, 450 00:16:50,922 --> 00:16:53,708 and that is count every minute till Bill gets back. 451 00:16:53,751 --> 00:16:55,101 I'm really sorry, Carson. I can't help you. 452 00:16:55,144 --> 00:16:57,190 I wish I could. 453 00:16:59,105 --> 00:17:01,411 [♪] 454 00:17:03,413 --> 00:17:06,286 [Bill]: I found AJ Foster in Bishop Falls. 455 00:17:06,373 --> 00:17:08,070 [Georgia]: And what did she tell you? 456 00:17:08,114 --> 00:17:09,767 [Bill]: She told me 457 00:17:09,811 --> 00:17:11,465 that when she was auditing the bank's books, 458 00:17:11,552 --> 00:17:12,944 she found a paper trail 459 00:17:12,988 --> 00:17:14,424 that showed that Henry Gowen 460 00:17:14,468 --> 00:17:18,211 was funneling town funds into his own personal bank account, 461 00:17:18,254 --> 00:17:19,429 and that Ray Wyatt had threatened her 462 00:17:19,473 --> 00:17:20,561 and bribed her 463 00:17:20,604 --> 00:17:22,519 to create a new set of phony books. 464 00:17:22,606 --> 00:17:26,828 Are these the real set of books that she provided you? 465 00:17:28,003 --> 00:17:29,048 Yes, that's them. 466 00:17:30,266 --> 00:17:32,051 No further questions. 467 00:17:38,579 --> 00:17:40,407 AJ Foster is currently a fugitive, 468 00:17:40,450 --> 00:17:41,408 isn't that right? 469 00:17:41,451 --> 00:17:43,149 Yes, she is. 470 00:17:43,236 --> 00:17:44,106 And she's wanted for, 471 00:17:44,150 --> 00:17:45,455 among other things, 472 00:17:45,499 --> 00:17:47,240 lying under oath to the Inspector General, 473 00:17:47,283 --> 00:17:48,241 correct? 474 00:17:50,156 --> 00:17:51,244 That's correct. 475 00:17:51,287 --> 00:17:52,984 So... 476 00:17:53,028 --> 00:17:54,421 she's a liar. 477 00:17:54,464 --> 00:17:55,509 She's not lying about this. 478 00:17:55,596 --> 00:17:57,598 Well, liars lie. 479 00:17:57,641 --> 00:17:59,426 You don't know the real truth. 480 00:17:59,469 --> 00:18:00,688 How could you? 481 00:18:00,775 --> 00:18:03,038 Ray Wyatt sent an assassin to keep her quiet. 482 00:18:03,125 --> 00:18:04,518 That tells me all I need to know. 483 00:18:04,605 --> 00:18:06,128 [Judge]: I agree. 484 00:18:06,172 --> 00:18:08,261 Now change your line of questioning, Mr. Reed, 485 00:18:08,304 --> 00:18:09,392 or sit down. 486 00:18:11,525 --> 00:18:14,354 [♪] 487 00:18:17,792 --> 00:18:20,142 [indistinct chattering] 488 00:18:32,372 --> 00:18:34,504 You looking for a table? 489 00:18:34,548 --> 00:18:36,550 More like a seat at a table. 490 00:18:36,637 --> 00:18:37,812 You're welcome to this one. 491 00:18:39,030 --> 00:18:40,728 Thank you. 492 00:18:45,994 --> 00:18:47,474 I'm Jesse Flynn. 493 00:18:47,517 --> 00:18:48,823 Pleasure to meet you. 494 00:18:48,866 --> 00:18:50,172 I'm Julie Thatcher. 495 00:18:50,216 --> 00:18:52,566 Oh! You must be Elizabeth's sister. 496 00:18:52,653 --> 00:18:54,089 Yes, I am. 497 00:18:54,176 --> 00:18:55,090 Okay. 498 00:18:57,048 --> 00:18:58,049 What on Earth is that? 499 00:18:59,877 --> 00:19:02,358 Oh, just some delicious beans. 500 00:19:02,402 --> 00:19:03,577 [both laughing] 501 00:19:03,664 --> 00:19:04,752 There's not much on the menu here. 502 00:19:04,839 --> 00:19:06,188 If you want more variety and great food, 503 00:19:06,232 --> 00:19:07,842 you should check out Abigail's cafe. 504 00:19:09,235 --> 00:19:10,714 So why aren't you there? 505 00:19:12,238 --> 00:19:14,109 Um... 506 00:19:14,196 --> 00:19:15,197 my girl works there. 507 00:19:15,284 --> 00:19:16,894 At least... 508 00:19:16,938 --> 00:19:19,027 she was my girl. 509 00:19:19,070 --> 00:19:21,116 Last time we talked, she asked for a break. 510 00:19:23,249 --> 00:19:26,121 [background chatter, indistinct] 511 00:19:28,732 --> 00:19:31,170 [♪] 512 00:19:43,617 --> 00:19:44,705 Good morning, everyone! 513 00:19:44,748 --> 00:19:46,402 Today, we have a very special visitor. 514 00:19:46,446 --> 00:19:50,319 Please welcome my sister, Miss Julie Thatcher, 515 00:19:50,363 --> 00:19:51,973 who is thinking of becoming a teacher. 516 00:19:52,060 --> 00:19:54,976 [class]: Good morning, Miss Thatcher! 517 00:19:55,063 --> 00:19:56,978 Thank you, Eliz-- 518 00:19:57,065 --> 00:19:58,501 Miss Thatcher. 519 00:19:58,545 --> 00:20:00,634 Please, everyone, 520 00:20:00,721 --> 00:20:02,113 just do what you do. 521 00:20:02,157 --> 00:20:03,245 Don't mind me. 522 00:20:03,289 --> 00:20:05,247 Fly on the wall. 523 00:20:06,422 --> 00:20:08,772 [♪] 524 00:20:10,383 --> 00:20:11,775 All right, um, today, 525 00:20:11,819 --> 00:20:15,910 we will be starting with a very exciting... 526 00:20:15,953 --> 00:20:17,738 geography 527 00:20:17,781 --> 00:20:19,261 quiz! 528 00:20:19,305 --> 00:20:20,523 [class groaning] 529 00:20:21,785 --> 00:20:24,179 All right, who can think of a country 530 00:20:24,266 --> 00:20:26,094 that starts with the letter "G"? 531 00:20:26,137 --> 00:20:27,835 [Laura]: Germany! 532 00:20:27,922 --> 00:20:29,097 Very good. 533 00:20:29,140 --> 00:20:32,274 And on what continent would we find Germany? 534 00:20:32,318 --> 00:20:33,232 [Cody]: Europe! 535 00:20:33,275 --> 00:20:34,537 That's right! How about a country 536 00:20:34,581 --> 00:20:36,104 that starts with the letter "A"? 537 00:20:36,147 --> 00:20:37,801 Argentina. 538 00:20:37,845 --> 00:20:40,500 Mm-hmm. And if we were visiting a continent, 539 00:20:40,587 --> 00:20:42,458 where would we find Argentina? 540 00:20:43,590 --> 00:20:44,634 South America? 541 00:20:44,678 --> 00:20:45,592 That's right! Very go-- 542 00:20:45,635 --> 00:20:46,462 [shrieks] 543 00:20:49,030 --> 00:20:50,249 [boys chuckle] 544 00:20:51,598 --> 00:20:54,775 Um... "C"? 545 00:20:54,818 --> 00:20:55,950 China! 546 00:20:55,993 --> 00:20:56,951 Continent? 547 00:20:56,994 --> 00:20:58,866 Asia. 548 00:21:00,346 --> 00:21:02,435 [♪] 549 00:21:04,698 --> 00:21:06,439 "D". 550 00:21:06,482 --> 00:21:08,005 Timmy? 551 00:21:09,790 --> 00:21:10,965 [stammering] 552 00:21:11,008 --> 00:21:11,966 Um... 553 00:21:12,009 --> 00:21:12,967 Denmark. 554 00:21:14,142 --> 00:21:15,839 Continent, Robert? 555 00:21:15,883 --> 00:21:17,580 Europe? 556 00:21:17,624 --> 00:21:19,147 Correct. 557 00:21:19,190 --> 00:21:20,322 Timmy, Robert, 558 00:21:20,366 --> 00:21:21,628 if there's anymore misbehaving, 559 00:21:21,671 --> 00:21:23,064 you'll be staying inside for recess. 560 00:21:24,195 --> 00:21:25,588 Okay, Miss Thatcher. 561 00:21:25,632 --> 00:21:27,068 Sorry, Miss Thatcher. 562 00:21:28,852 --> 00:21:31,420 Would you kindly liberate this creature outdoors? 563 00:21:32,856 --> 00:21:35,511 Certainly. Ahem. 564 00:21:35,598 --> 00:21:37,644 Thank you. 565 00:21:37,687 --> 00:21:38,862 "B"? 566 00:21:38,906 --> 00:21:39,994 Burma? 567 00:21:40,037 --> 00:21:41,909 Good one, Timmy! 568 00:21:41,996 --> 00:21:43,345 "H"? 569 00:21:43,432 --> 00:21:45,608 [♪] 570 00:21:47,915 --> 00:21:50,004 You slept late! 571 00:21:50,047 --> 00:21:51,179 I know. 572 00:21:51,222 --> 00:21:52,441 I think all the extra hours 573 00:21:52,485 --> 00:21:54,748 at the mill are catching up with me. 574 00:21:54,835 --> 00:21:57,228 Oh, what's with the big, fancy spread? 575 00:21:57,272 --> 00:21:59,318 Well, you have been working so much at the mill 576 00:21:59,361 --> 00:22:01,450 and, of course, being the Sheriff, 577 00:22:01,494 --> 00:22:02,712 you have a lot on your plate, 578 00:22:02,799 --> 00:22:05,193 so I decided you needed a lot on this plate, too. 579 00:22:05,236 --> 00:22:07,108 Sweetheart, I'm not the Sheriff. 580 00:22:07,195 --> 00:22:09,328 Lee Coulter, you most certainly are. 581 00:22:09,371 --> 00:22:10,677 And, by the way, where is your badge? 582 00:22:10,720 --> 00:22:12,679 The badge is in my pocket. 583 00:22:12,722 --> 00:22:15,769 You are the law until Bill comes back. 584 00:22:15,856 --> 00:22:16,813 People need to know that. 585 00:22:16,857 --> 00:22:18,206 Hmm. 586 00:22:18,249 --> 00:22:20,164 I just don't think I'm cut out for it, that's all. 587 00:22:21,427 --> 00:22:23,864 I am sure, in your short tenure, 588 00:22:23,907 --> 00:22:25,387 you will go down in history 589 00:22:25,474 --> 00:22:26,823 as one of the best sheriffs 590 00:22:26,867 --> 00:22:29,086 in the history of all sheriffs. 591 00:22:29,173 --> 00:22:30,610 I appreciate your confidence in me, 592 00:22:30,697 --> 00:22:31,959 it's very cute, but I just don't-- 593 00:22:32,046 --> 00:22:33,047 No. Just shh! 594 00:22:33,090 --> 00:22:36,180 You... are a natural born leader. 595 00:22:36,224 --> 00:22:37,486 Mm. 596 00:22:37,530 --> 00:22:39,227 You are doing a great job. 597 00:22:39,270 --> 00:22:40,228 Thanks, sweetheart. 598 00:22:40,271 --> 00:22:41,098 Mm-hmm. 599 00:22:41,142 --> 00:22:43,013 Back to work. 600 00:22:45,407 --> 00:22:46,582 [Elizabeth]: All right, everyone. 601 00:22:46,669 --> 00:22:49,542 That concludes our grammar lesson for the day. 602 00:22:49,585 --> 00:22:52,022 Now, for your homework, please do pages 31 and 32 603 00:22:52,066 --> 00:22:53,067 in your book. 604 00:22:53,110 --> 00:22:54,198 Is it time for art class yet, 605 00:22:54,242 --> 00:22:55,199 Miss Thatcher? 606 00:22:55,243 --> 00:22:56,418 Why, yes, it is. 607 00:23:00,117 --> 00:23:01,510 Sorry! 608 00:23:01,554 --> 00:23:03,033 I heard "Miss Thatcher" 609 00:23:03,077 --> 00:23:04,426 and I just figured she was talking to me. 610 00:23:04,513 --> 00:23:05,949 [Elizabeth laughs] 611 00:23:05,993 --> 00:23:08,604 Well, Laura, it is time for art class, 612 00:23:08,691 --> 00:23:12,434 and today, we will continue painting with watercolors. 613 00:23:14,001 --> 00:23:16,569 Would you please pass these out for me, Miss Thatcher? 614 00:23:16,612 --> 00:23:17,700 Oh, I thought you'd never ask. 615 00:23:17,744 --> 00:23:19,789 Thank you. 616 00:23:31,932 --> 00:23:33,760 Wow! That's really good. 617 00:23:33,803 --> 00:23:35,414 Thanks. 618 00:23:35,457 --> 00:23:38,068 I like the soft edges of your sun, 619 00:23:38,112 --> 00:23:40,593 and the way it melts into the sharper edges of the water. 620 00:23:40,636 --> 00:23:42,725 I tried really hard to make that work. 621 00:23:42,769 --> 00:23:43,987 Well, you used the perfect mixture 622 00:23:44,074 --> 00:23:45,902 of paint and water to achieve that effect. 623 00:23:45,946 --> 00:23:48,165 Do you want to help me blend the colors of the sky? 624 00:23:49,819 --> 00:23:50,820 Of course! 625 00:23:50,864 --> 00:23:53,170 First... 626 00:23:53,257 --> 00:23:56,086 we'll need to start with a thinner layer of blue. 627 00:23:56,130 --> 00:23:58,393 [♪] 628 00:24:03,137 --> 00:24:05,748 Opal, are you all right? 629 00:24:05,792 --> 00:24:07,446 No. 630 00:24:10,971 --> 00:24:12,102 There you go. 631 00:24:12,146 --> 00:24:13,147 Thank you, Doctor. 632 00:24:13,190 --> 00:24:14,453 You got it. 633 00:24:18,152 --> 00:24:19,588 Oh, hey, Opal. 634 00:24:19,632 --> 00:24:21,503 Is your tummy hurting? 635 00:24:21,590 --> 00:24:23,810 She says she's in a lot of pain. 636 00:24:23,853 --> 00:24:26,900 Come. Let's take a look at you. 637 00:24:30,338 --> 00:24:32,427 Did your mommy give you medicine recently? 638 00:24:33,863 --> 00:24:34,951 Yeah? 639 00:24:34,995 --> 00:24:36,823 Was it in a blue bottle 640 00:24:36,866 --> 00:24:38,302 called "tonic"? 641 00:24:38,346 --> 00:24:39,390 Yeah. 642 00:24:39,478 --> 00:24:41,784 [♪] 643 00:24:41,828 --> 00:24:42,742 Okay. 644 00:24:42,829 --> 00:24:44,657 You're gonna be just fine. 645 00:24:48,661 --> 00:24:51,838 [Main Street bustle and chatter] 646 00:24:51,881 --> 00:24:54,623 Hey, Julie! Wait up. 647 00:24:54,667 --> 00:24:56,059 Hi, Jesse. 648 00:24:56,146 --> 00:24:57,800 I heard you were in class today. 649 00:24:57,844 --> 00:24:58,845 That's right. 650 00:24:58,888 --> 00:25:00,020 We never stop learning, do we? 651 00:25:00,063 --> 00:25:02,022 [Julie laughs] 652 00:25:10,247 --> 00:25:12,423 [♪] 653 00:25:31,747 --> 00:25:33,575 How are you doing, Henry? 654 00:25:35,534 --> 00:25:39,015 Well, I've had better days. 655 00:25:39,059 --> 00:25:42,018 And I imagine I'm gonna have worse. 656 00:25:43,585 --> 00:25:44,891 I heard they dropped 657 00:25:44,934 --> 00:25:47,197 the attempted murder and bribery charges against you. 658 00:25:47,241 --> 00:25:50,418 Well, I'm still looking at 10 years 659 00:25:50,461 --> 00:25:52,028 for stealing town funds. 660 00:25:53,943 --> 00:25:55,466 Why did you do it, Henry? 661 00:25:57,947 --> 00:26:00,210 Why does anybody do anything? 662 00:26:00,254 --> 00:26:02,865 I think you owe me an explanation. 663 00:26:08,741 --> 00:26:11,352 Growing up, I didn't have much of anything. 664 00:26:12,658 --> 00:26:15,269 Just a dirt floor in a sharecropper's shed. 665 00:26:16,966 --> 00:26:18,533 If I wanted something... 666 00:26:19,926 --> 00:26:21,231 I had to take it. 667 00:26:22,711 --> 00:26:24,844 And you never stopped taking. 668 00:26:26,280 --> 00:26:27,977 Something like that. 669 00:26:30,458 --> 00:26:32,939 Look, I'm not-- I'm not holding out for mercy. 670 00:26:32,982 --> 00:26:35,202 [scoffs] Well, I'll be doing that for you. 671 00:26:36,943 --> 00:26:39,075 For all the bad things I've done, 672 00:26:39,119 --> 00:26:40,947 I must've done something right. 673 00:26:40,990 --> 00:26:42,426 Why is that? 674 00:26:42,470 --> 00:26:46,343 Because, for some odd reason that I don't understand, 675 00:26:46,430 --> 00:26:48,302 you still seem to believe in me. 676 00:26:57,441 --> 00:26:59,922 [♪] 677 00:27:15,546 --> 00:27:16,939 Easy, boys. 678 00:27:16,983 --> 00:27:18,288 Easy. 679 00:27:18,332 --> 00:27:20,247 We're going for a little trip. 680 00:27:21,988 --> 00:27:24,468 [♪] 681 00:27:30,518 --> 00:27:32,563 Here we go. 682 00:27:34,522 --> 00:27:36,524 [♪] 683 00:27:40,833 --> 00:27:43,139 [overlapping chatter, indistinct] 684 00:27:43,183 --> 00:27:45,533 Thank you. 685 00:27:45,620 --> 00:27:46,490 Thank you very much. 686 00:27:46,534 --> 00:27:47,578 Now, tell me. 687 00:27:47,666 --> 00:27:48,536 What has surprised you the most 688 00:27:48,579 --> 00:27:50,712 about being Sheriff? 689 00:27:50,799 --> 00:27:52,322 Well, when I took the job, 690 00:27:52,366 --> 00:27:54,455 I didn't know if I was gonna like it. 691 00:27:54,498 --> 00:27:55,804 [chuckles] Yes, I remember. 692 00:27:55,848 --> 00:27:57,893 I guess I would say what surprised me most 693 00:27:57,980 --> 00:28:00,722 is just how much I don't like it. 694 00:28:00,809 --> 00:28:02,071 [Rosemary laughing loudly] 695 00:28:03,203 --> 00:28:05,727 [♪] 696 00:28:12,734 --> 00:28:15,694 Well, Mr. Grumpy-Pants, you are doing a great job. 697 00:28:15,737 --> 00:28:17,391 Peace reigns over Hope Valley. 698 00:28:17,434 --> 00:28:19,610 Someone stole my wagon! 699 00:28:20,699 --> 00:28:21,656 Lee! 700 00:28:21,700 --> 00:28:23,527 Yes. Yes, yes, yes. 701 00:28:23,571 --> 00:28:24,528 Okay. 702 00:28:27,706 --> 00:28:29,795 It was right there and now it's gone. 703 00:28:29,838 --> 00:28:31,361 Are you sure you tied it down? 704 00:28:31,405 --> 00:28:32,536 'Course I did. 705 00:28:32,580 --> 00:28:34,887 I don't want you chasing horse thieves 706 00:28:34,930 --> 00:28:36,105 all through the night! 707 00:28:36,192 --> 00:28:37,150 It's all right. 708 00:28:37,193 --> 00:28:38,499 I think I know who took it. 709 00:28:38,542 --> 00:28:39,500 I'll be right back. 710 00:28:39,543 --> 00:28:40,806 Who? 711 00:28:45,854 --> 00:28:48,161 Good evening, Lee. 712 00:28:48,204 --> 00:28:49,728 Carson. 713 00:28:51,599 --> 00:28:53,732 Um... 714 00:28:53,775 --> 00:28:56,517 Unfortunately, I am here 715 00:28:56,560 --> 00:28:58,606 in my official capacity as acting Sheriff. 716 00:28:58,649 --> 00:29:00,608 Yeah, I figured. 717 00:29:00,651 --> 00:29:02,610 Mm-hmm. 718 00:29:03,872 --> 00:29:05,265 I don't really have the skill set 719 00:29:05,352 --> 00:29:08,137 to get a confession out of you, but... 720 00:29:08,224 --> 00:29:09,617 I don't think I need that, do I? 721 00:29:09,660 --> 00:29:12,620 Nope. I took his wagon, I hid it in the woods. 722 00:29:12,707 --> 00:29:15,231 Right. Well, um... 723 00:29:15,275 --> 00:29:17,277 I'm gonna need you to give that back. 724 00:29:17,320 --> 00:29:18,800 That's not going to happen. 725 00:29:20,410 --> 00:29:21,672 I was afraid you were gonna say that. 726 00:29:23,370 --> 00:29:26,068 Lou Bellemore hasn't broken any laws, 727 00:29:26,112 --> 00:29:28,288 that I can tell. 728 00:29:29,463 --> 00:29:30,594 But you just did. 729 00:29:33,119 --> 00:29:35,295 I'm sorry, Carson. 730 00:29:37,906 --> 00:29:40,082 I have looked everywhere. 731 00:29:40,126 --> 00:29:41,127 I understand. 732 00:29:42,258 --> 00:29:43,259 Elizabeth! 733 00:29:44,652 --> 00:29:46,262 Did you hear? 734 00:29:46,306 --> 00:29:48,395 Hear what? 735 00:29:48,438 --> 00:29:51,006 Clara told Dottie, who told Florence, 736 00:29:51,093 --> 00:29:51,964 who told Molly-- 737 00:29:52,007 --> 00:29:53,008 What? 738 00:29:53,095 --> 00:29:54,575 Apparently, Julie 739 00:29:54,618 --> 00:29:56,751 is trying to steal Jesse away from Clara. 740 00:29:56,795 --> 00:29:57,926 Now, you can't repeat a word of that. 741 00:29:57,970 --> 00:29:59,362 That has to stay just between the two of us. 742 00:29:59,449 --> 00:30:01,451 Rosemary, Julie has only been in town 743 00:30:01,495 --> 00:30:02,626 for a couple of days, 744 00:30:02,670 --> 00:30:04,280 and now she's in the schoolroom with me, 745 00:30:04,324 --> 00:30:05,673 as you suggested. 746 00:30:05,760 --> 00:30:07,327 Elizabeth, it is only natural 747 00:30:07,414 --> 00:30:09,024 for you to want to defend your sister, 748 00:30:09,111 --> 00:30:11,592 but truth is truth. 749 00:30:11,635 --> 00:30:13,507 And idle gossip is idle gossip. 750 00:30:13,594 --> 00:30:14,856 Besides, I heard 751 00:30:14,943 --> 00:30:16,162 that Clara and Jesse broke up. 752 00:30:16,249 --> 00:30:17,816 Well, who's gossiping now? 753 00:30:17,859 --> 00:30:18,817 They did not break up. 754 00:30:18,860 --> 00:30:19,861 They are taking a little break. 755 00:30:19,948 --> 00:30:22,603 There's a difference between the two. 756 00:30:22,646 --> 00:30:24,300 [Ned]: Elizabeth? 757 00:30:24,344 --> 00:30:26,520 Telegram for you. 758 00:30:26,563 --> 00:30:27,738 [Elizabeth]: Thank you, Ned. 759 00:30:27,826 --> 00:30:28,652 Certainly. 760 00:30:30,480 --> 00:30:31,917 Is it Jack? 761 00:30:31,960 --> 00:30:34,136 Oh, no. Is it bad news? 762 00:30:34,180 --> 00:30:35,964 It's not bad news, but it isn't good news either. 763 00:30:36,008 --> 00:30:37,487 [townsfolk murmuring] 764 00:30:37,531 --> 00:30:39,620 Lee, what's going on? 765 00:30:39,663 --> 00:30:41,709 I had to arrest him. 766 00:30:41,796 --> 00:30:43,580 [gasping] Oh, goodness, Lee! What? 767 00:30:43,667 --> 00:30:45,147 I have to uphold the peace, right? 768 00:30:45,191 --> 00:30:46,801 Because of Lou Bellemore? 769 00:30:46,845 --> 00:30:47,802 That's ridiculous! 770 00:30:47,846 --> 00:30:49,108 Opal was sick earlier, 771 00:30:49,151 --> 00:30:50,631 and Carson said it was because of his tonic. 772 00:30:50,674 --> 00:30:51,719 It is. 773 00:30:51,762 --> 00:30:52,763 Well, I don't know that. 774 00:30:52,851 --> 00:30:53,764 What are we going to do 775 00:30:53,852 --> 00:30:54,722 if someone needs an operation? 776 00:30:54,809 --> 00:30:55,941 Do you know how long it took 777 00:30:55,984 --> 00:30:57,290 to get a doctor to come to this town? 778 00:30:57,333 --> 00:30:58,334 I tell you what, Dr. Shepherd. 779 00:30:58,378 --> 00:30:59,335 Just get me back my wagon back 780 00:30:59,379 --> 00:31:00,771 and I'll be on my way. 781 00:31:00,859 --> 00:31:02,686 What, so you can sell your tonic in the next town? 782 00:31:02,730 --> 00:31:03,644 No. 783 00:31:04,863 --> 00:31:05,907 I know the way. 784 00:31:05,994 --> 00:31:07,126 All right, let's go. 785 00:31:07,169 --> 00:31:08,475 -Where? -Jail. You're going, too. 786 00:31:08,518 --> 00:31:09,911 -For what? -For being a nuisance. 787 00:31:09,955 --> 00:31:11,173 Michael, I need you, too. 788 00:31:11,217 --> 00:31:12,348 Hickam? 789 00:31:25,535 --> 00:31:26,493 Uh-uh-uh-uh! 790 00:31:26,536 --> 00:31:28,408 No. Same cell. 791 00:31:30,366 --> 00:31:34,414 Now, Michael, I'm not sure how this works, 792 00:31:34,501 --> 00:31:35,763 but you are now deputized. 793 00:31:35,806 --> 00:31:38,026 You need to keep an eye on these guys tonight. 794 00:31:38,070 --> 00:31:40,159 Make sure they don't kill each other. 795 00:31:40,202 --> 00:31:42,335 Am I really a deputy? 796 00:31:42,378 --> 00:31:44,424 About as much as I'm a Sheriff. 797 00:31:44,467 --> 00:31:46,687 Good luck! 798 00:31:47,949 --> 00:31:50,473 [♪] 799 00:32:00,266 --> 00:32:01,876 Good morning, sweetheart. 800 00:32:01,920 --> 00:32:03,834 Oh...kay. 801 00:32:06,054 --> 00:32:08,361 Ahem. 802 00:32:10,754 --> 00:32:12,626 [thump] 803 00:32:14,758 --> 00:32:16,108 Rosie, what choice did I have? 804 00:32:16,195 --> 00:32:17,370 [snaps] Oh, I don't know! 805 00:32:17,413 --> 00:32:19,241 Maybe not arresting the town's only doctor 806 00:32:19,285 --> 00:32:20,764 just for doing his job? 807 00:32:20,808 --> 00:32:22,549 It's not his job to be a vigilante. 808 00:32:22,592 --> 00:32:24,464 [scoffs] Oh! You're such a stickler for the law! 809 00:32:24,551 --> 00:32:26,205 I have to be! I'm the Sheriff. 810 00:32:26,248 --> 00:32:28,598 No thanks to you, I might add. 811 00:32:29,643 --> 00:32:30,818 Listen. 812 00:32:30,905 --> 00:32:32,559 I'm not gonna keep Carson in jail. 813 00:32:32,602 --> 00:32:34,256 You're not? 814 00:32:34,300 --> 00:32:35,910 Of course not! No! 815 00:32:35,954 --> 00:32:38,434 I don't know anything about "sheriffing," 816 00:32:38,478 --> 00:32:39,914 but, in business, 817 00:32:39,958 --> 00:32:41,002 when you have two sides that can't agree, 818 00:32:41,089 --> 00:32:42,743 sometimes, the best thing to do 819 00:32:42,786 --> 00:32:44,701 is to lock 'em in a room together. 820 00:32:47,574 --> 00:32:50,011 Except, in this case, the room... 821 00:32:50,098 --> 00:32:51,578 is a jail cell. 822 00:32:51,621 --> 00:32:52,579 Exactly. 823 00:32:54,146 --> 00:32:55,234 Now can I have my kiss? 824 00:32:55,277 --> 00:32:57,018 [chuckling] 825 00:32:57,105 --> 00:32:59,020 Mm. 826 00:32:59,107 --> 00:33:00,630 And some breakfast. 827 00:33:00,674 --> 00:33:02,589 Please. Please. Thank you. 828 00:33:02,632 --> 00:33:04,330 [laughs] 829 00:33:04,417 --> 00:33:06,680 [♪] 830 00:33:09,465 --> 00:33:11,337 Laura is quite the artist. 831 00:33:11,424 --> 00:33:12,642 Mm. Well, it was your first love 832 00:33:12,686 --> 00:33:13,643 as a child, too. 833 00:33:13,687 --> 00:33:15,428 Still is. 834 00:33:15,471 --> 00:33:17,125 There's a lot you don't know about me. 835 00:33:17,169 --> 00:33:18,344 More than you know. 836 00:33:18,431 --> 00:33:20,085 Like the fact 837 00:33:20,128 --> 00:33:22,304 that you came to Hope Valley under false pretenses. 838 00:33:22,348 --> 00:33:23,436 What are you talking about? 839 00:33:27,048 --> 00:33:29,050 Mother sent me this telegram. 840 00:33:32,836 --> 00:33:33,837 You didn't tell them 841 00:33:33,881 --> 00:33:35,665 you were coming to visit me, 842 00:33:35,709 --> 00:33:37,711 or that you were pursuing a career in teaching. 843 00:33:37,798 --> 00:33:39,843 Because they would've stopped me. 844 00:33:39,887 --> 00:33:41,889 I'm tired of living under Father's thumb. 845 00:33:41,976 --> 00:33:43,543 He thinks I'm a failure. 846 00:33:43,630 --> 00:33:45,501 Julie, I want you to find your path. 847 00:33:45,545 --> 00:33:47,808 I really do. 848 00:33:47,851 --> 00:33:49,549 But telling me you had Mother and Father's blessing, 849 00:33:49,636 --> 00:33:50,724 when you didn't... 850 00:33:50,811 --> 00:33:52,595 Okay, I'm sorry I didn't say anything. 851 00:33:53,857 --> 00:33:55,120 To make matters worse, 852 00:33:55,163 --> 00:33:56,425 now you're spending time with Jesse Flynn. 853 00:33:56,469 --> 00:33:59,298 Why is that a bad thing? 854 00:33:59,341 --> 00:34:01,213 Because he and his girlfriend are on a break, 855 00:34:01,300 --> 00:34:02,562 and it doesn't look good. 856 00:34:02,649 --> 00:34:05,347 I was giving him advice on how to win Clara back! 857 00:34:05,391 --> 00:34:07,045 You were? 858 00:34:08,568 --> 00:34:11,005 When I saw how much he loved Clara, 859 00:34:11,049 --> 00:34:12,050 it touched my heart. 860 00:34:12,093 --> 00:34:15,314 He really misses her, so... 861 00:34:15,357 --> 00:34:17,664 I was helping him figure out how to get her back. 862 00:34:19,057 --> 00:34:20,841 Julie, I'm sorry, I didn't know. 863 00:34:20,884 --> 00:34:23,670 That's right, because you don't believe in me. 864 00:34:23,713 --> 00:34:25,498 Miss Thatcher, 865 00:34:25,541 --> 00:34:27,152 will you help us play jump rope again 866 00:34:27,195 --> 00:34:28,196 like you did yesterday? 867 00:34:28,240 --> 00:34:29,241 Please? 868 00:34:29,328 --> 00:34:30,981 Of course, girls! 869 00:34:31,025 --> 00:34:32,853 Let's go. 870 00:34:32,896 --> 00:34:34,942 [♪] 871 00:34:51,741 --> 00:34:54,179 You know, I've been thinking. 872 00:34:54,222 --> 00:34:56,050 Since your tonic just started hurting people, 873 00:34:56,094 --> 00:34:57,834 you must've recently added arsenic. 874 00:34:57,878 --> 00:35:00,533 I told you, my formula is secret. 875 00:35:00,576 --> 00:35:02,578 You're just a snake oil salesman 876 00:35:02,622 --> 00:35:03,884 out to make a quick buck. 877 00:35:03,927 --> 00:35:05,233 That is not true. 878 00:35:05,320 --> 00:35:06,321 And for your information, 879 00:35:06,365 --> 00:35:07,757 when it comes to curing what ails, 880 00:35:07,801 --> 00:35:09,150 there is a place for both of us. 881 00:35:09,237 --> 00:35:10,543 No, there isn't. 882 00:35:10,586 --> 00:35:12,545 Long before there were doctors, 883 00:35:12,588 --> 00:35:14,024 people were treating themselves with herbs 884 00:35:14,068 --> 00:35:16,636 and a secret ingredient they didn't even realize-- 885 00:35:16,723 --> 00:35:18,290 Another secret ingredient? 886 00:35:18,377 --> 00:35:20,379 But this one I'll tell you. 887 00:35:20,422 --> 00:35:23,556 It's called the power of believing. 888 00:35:23,599 --> 00:35:26,385 And that is a miracle drug science hasn't topped. 889 00:35:28,778 --> 00:35:31,041 [♪] 890 00:35:33,087 --> 00:35:34,697 When I first started my practice... 891 00:35:36,264 --> 00:35:37,744 a 13-year-old girl came in 892 00:35:37,787 --> 00:35:39,354 who hated looking at herself in the mirror. 893 00:35:39,398 --> 00:35:42,052 She had some skin blemishes. 894 00:35:42,096 --> 00:35:43,141 I told her, "Give it some time. 895 00:35:43,184 --> 00:35:45,360 It'll clear up." 896 00:35:46,492 --> 00:35:48,929 I was young. 897 00:35:48,972 --> 00:35:51,584 I couldn't see how much it mattered to her. 898 00:35:51,627 --> 00:35:53,238 Had I been able to, 899 00:35:53,281 --> 00:35:55,153 maybe I could've stopped her from taking a tonic. 900 00:35:56,545 --> 00:36:00,810 She nearly died and was never quite the same. 901 00:36:02,160 --> 00:36:03,683 I know you think you're helping people 902 00:36:03,770 --> 00:36:04,988 by adding arsenic, 903 00:36:05,032 --> 00:36:08,775 but more and more doctors are moving away from it. 904 00:36:08,818 --> 00:36:10,516 You're actually hurting people. 905 00:36:16,174 --> 00:36:17,479 [Abigail]: You ready to go? 906 00:36:17,523 --> 00:36:19,002 [Bill]: Yeah. I want to talk to you for a second. 907 00:36:23,790 --> 00:36:25,095 I don't want you getting your hopes up 908 00:36:25,139 --> 00:36:27,663 that your testimony is going to make a difference. 909 00:36:27,707 --> 00:36:29,099 Why is that? 910 00:36:30,666 --> 00:36:33,321 This judge is known as the "hanging judge." 911 00:36:33,408 --> 00:36:35,149 Lots of judges have that reputation. 912 00:36:35,193 --> 00:36:36,411 Well, this one lives up to it. 913 00:36:37,673 --> 00:36:39,022 Bill, what aren't you telling me? 914 00:36:42,635 --> 00:36:44,463 I heard this judge had a son 915 00:36:44,506 --> 00:36:45,464 who'd get in trouble. 916 00:36:45,507 --> 00:36:47,074 Nothing big. 917 00:36:47,161 --> 00:36:48,423 At 16, he took the neighbor's horse 918 00:36:48,467 --> 00:36:50,208 for a joy ride. 919 00:36:50,295 --> 00:36:51,296 The neighbors were upset, 920 00:36:51,339 --> 00:36:52,427 but they didn't want to press charges. 921 00:36:52,471 --> 00:36:53,733 It didn't matter to this judge. 922 00:36:53,820 --> 00:36:54,821 He took his kid, locked him in a room, 923 00:36:54,864 --> 00:36:55,822 and called the sheriff, 924 00:36:55,865 --> 00:36:57,084 to have him come and arrest him. 925 00:36:58,346 --> 00:37:00,305 The kid escaped and ran away. 926 00:37:00,348 --> 00:37:02,176 What happened to him? 927 00:37:02,220 --> 00:37:04,396 They haven't heard from him or seen him since. 928 00:37:04,483 --> 00:37:05,788 Oh, and if the judge 929 00:37:05,832 --> 00:37:07,137 would do that to his own son, 930 00:37:07,181 --> 00:37:09,139 he's not going to show Henry any mercy. 931 00:37:09,183 --> 00:37:11,272 He imposes the maximum sentence in every case. 932 00:37:18,018 --> 00:37:22,065 [♪] 933 00:37:30,726 --> 00:37:31,814 [Carson]: Lee. 934 00:37:31,858 --> 00:37:33,033 I'm ready to take him to his wagon. 935 00:37:33,076 --> 00:37:35,165 [Lou]: Yeah, and I'm not pressing charges. 936 00:37:35,209 --> 00:37:36,210 What about the arsenic? 937 00:37:36,254 --> 00:37:38,386 We have an understanding. 938 00:37:38,430 --> 00:37:39,605 Glad to hear it. 939 00:37:39,692 --> 00:37:41,824 Michael, what are you waiting for? 940 00:37:41,868 --> 00:37:44,087 Put the sandwich down and let 'em out. 941 00:37:47,090 --> 00:37:50,050 Henry is not a perfect human being, 942 00:37:50,093 --> 00:37:51,878 but who among us is? 943 00:37:53,183 --> 00:37:56,448 As the new Mayor of Hope Valley, 944 00:37:56,535 --> 00:37:58,276 what would you say 945 00:37:58,363 --> 00:38:01,322 about your predecessor's job performance? 946 00:38:02,541 --> 00:38:03,977 I've learned firsthand 947 00:38:04,064 --> 00:38:06,675 that it's not easy being a mayor of a frontier town. 948 00:38:06,719 --> 00:38:08,851 You have to oversee both the town council 949 00:38:08,895 --> 00:38:10,288 and law enforcement. 950 00:38:10,375 --> 00:38:12,115 People look to you for answers, 951 00:38:12,159 --> 00:38:13,639 and everyone has different priorities. 952 00:38:13,726 --> 00:38:16,729 Henry projected leadership and made tough calls, 953 00:38:16,772 --> 00:38:18,208 and, as a result, 954 00:38:18,252 --> 00:38:19,993 he brought jobs to Hope Valley and our town prospered. 955 00:38:21,255 --> 00:38:23,039 No further questions. 956 00:38:26,086 --> 00:38:30,612 [Georgia]: Mr. Gowen basically bankrolled your cafe, didn't he? 957 00:38:30,656 --> 00:38:32,048 I guess you could say that. 958 00:38:32,092 --> 00:38:33,615 Did he also buy your testimony today? 959 00:38:33,702 --> 00:38:35,051 He most certainly did not. 960 00:38:36,923 --> 00:38:39,012 He retrieved your adopted daughter 961 00:38:39,099 --> 00:38:40,535 when she was stuck in a storm. 962 00:38:43,451 --> 00:38:44,539 That has nothing to do with my testimony. 963 00:38:44,583 --> 00:38:46,149 You feel beholden to him, don't you? 964 00:38:46,236 --> 00:38:47,368 But that doesn't change-- 965 00:38:47,455 --> 00:38:48,326 And this is your way of paying him back. 966 00:38:48,369 --> 00:38:50,110 He's part of my community! 967 00:38:50,153 --> 00:38:51,067 We help each other. 968 00:38:53,418 --> 00:38:55,071 Your Honor, 969 00:38:55,115 --> 00:38:56,595 if you're going to judge the man, 970 00:38:56,638 --> 00:38:58,379 judge the whole man. 971 00:38:58,423 --> 00:39:00,425 The man who was willing to take a bullet 972 00:39:00,468 --> 00:39:02,296 for Bill Avery when Ray Wyatt tried to kill him. 973 00:39:02,340 --> 00:39:03,776 And, yes, the man who risked his life 974 00:39:03,819 --> 00:39:05,125 to bring my daughter home. 975 00:39:05,168 --> 00:39:08,563 I know you will decide his guilt or innocence... 976 00:39:08,607 --> 00:39:11,261 but I would ask you to remember 977 00:39:11,305 --> 00:39:14,134 that it's not wrong to give someone a second chance 978 00:39:14,177 --> 00:39:17,137 or to believe in the power of redemption. 979 00:39:18,617 --> 00:39:20,575 What's the alternative, Your Honor? 980 00:39:20,619 --> 00:39:25,363 We may lose the person we love and never see them again. 981 00:39:27,626 --> 00:39:29,584 [Carson]: Okay. There it is. 982 00:39:29,628 --> 00:39:31,804 The complete list of all the minerals and vitamins 983 00:39:31,847 --> 00:39:32,935 that are safe for consumption. 984 00:39:32,979 --> 00:39:34,110 [Lou]: Ah! The new and improved formula! 985 00:39:34,154 --> 00:39:36,112 Yes, that it is. 986 00:39:36,156 --> 00:39:38,027 Sure to make people twice as strong 987 00:39:38,114 --> 00:39:40,029 and at least ten times smarter. 988 00:39:40,073 --> 00:39:42,292 Well, you know, let's not get too carried away. 989 00:39:42,336 --> 00:39:43,293 Ah. 990 00:39:43,337 --> 00:39:46,819 [tonic splashing] 991 00:39:46,862 --> 00:39:49,778 The defendant will rise. 992 00:39:51,214 --> 00:39:53,173 Ahem. 993 00:39:55,044 --> 00:39:57,917 [♪] 994 00:40:02,530 --> 00:40:04,793 I find you, Henry Gowen... 995 00:40:06,273 --> 00:40:07,361 ...guilty 996 00:40:07,405 --> 00:40:09,102 of the misappropriation of public funds. 997 00:40:13,149 --> 00:40:14,194 I'm sentencing you 998 00:40:14,237 --> 00:40:15,500 to ten years, 999 00:40:15,543 --> 00:40:17,719 which is the maximum allowed by statute. 1000 00:40:22,376 --> 00:40:24,900 However, as is my prerogative, 1001 00:40:24,987 --> 00:40:26,424 I'm crediting you with time served 1002 00:40:26,511 --> 00:40:28,861 and granting you immediate parole. 1003 00:40:30,384 --> 00:40:32,342 Now, should you violate the terms of this parole, 1004 00:40:32,386 --> 00:40:33,431 you will be brought back 1005 00:40:33,518 --> 00:40:35,781 to serve the remainder of your sentence. 1006 00:40:37,652 --> 00:40:40,916 You have one last chance, Mr. Gowen. 1007 00:40:42,178 --> 00:40:43,615 Don't make a fool of me. 1008 00:40:45,094 --> 00:40:46,879 I will not, Your Honor. 1009 00:40:46,922 --> 00:40:48,054 [Judge]: We're done here. 1010 00:40:48,097 --> 00:40:49,011 [gavel bangs] 1011 00:40:53,929 --> 00:40:56,366 [♪] 1012 00:41:01,720 --> 00:41:05,550 That man has more lives than a litter of cats. 1013 00:41:07,856 --> 00:41:09,858 Come on. 1014 00:41:09,902 --> 00:41:12,034 [♪] 1015 00:41:19,564 --> 00:41:21,217 All right, class, settle in. 1016 00:41:23,959 --> 00:41:25,352 Now, today, 1017 00:41:25,395 --> 00:41:28,616 we are going to be doing things a little differently. 1018 00:41:29,965 --> 00:41:31,445 Like what, Miss Thatcher? 1019 00:41:31,489 --> 00:41:33,186 Well, Opal, for one, 1020 00:41:33,229 --> 00:41:35,405 we're going to let the other Miss Thatcher 1021 00:41:35,449 --> 00:41:36,711 start class. 1022 00:41:36,755 --> 00:41:38,757 Today, 1023 00:41:38,800 --> 00:41:40,149 Miss Julie Thatcher 1024 00:41:40,236 --> 00:41:43,588 will be reading us a chapter from an exciting book 1025 00:41:43,631 --> 00:41:45,807 called... 1026 00:41:45,894 --> 00:41:47,766 The Enchanted Castle. 1027 00:41:47,809 --> 00:41:49,115 [gushes]: That's one of my favorite books! 1028 00:41:49,158 --> 00:41:50,420 I know. 1029 00:41:50,464 --> 00:41:53,772 And I think that, as my new teacher's apprentice, 1030 00:41:53,815 --> 00:41:56,818 it's only right for you to be the one to read it to the class. 1031 00:41:59,299 --> 00:42:00,256 [laughs] 1032 00:42:03,129 --> 00:42:05,740 I believe in you, Julie, I do, 1033 00:42:05,784 --> 00:42:09,004 and I think that you deserve to follow your dreams. 1034 00:42:10,615 --> 00:42:13,356 Thank you. You will not regret this. 1035 00:42:19,145 --> 00:42:20,450 [takes a deep breath] 1036 00:42:20,494 --> 00:42:22,365 Ahem. 1037 00:42:22,452 --> 00:42:23,976 "There were three of them-- 1038 00:42:24,019 --> 00:42:26,065 "Jerry, Jimmy, 1039 00:42:26,108 --> 00:42:28,458 "and Kathleen. 1040 00:42:28,502 --> 00:42:30,330 "Of course, 1041 00:42:30,373 --> 00:42:32,332 "Jerry's name was Gerald, 1042 00:42:32,375 --> 00:42:35,596 "and not Jeremiah, whatever you may think. 1043 00:42:35,640 --> 00:42:37,511 "Jimmy's name was James, 1044 00:42:37,555 --> 00:42:41,384 "and Kathleen was never called by her name at all, 1045 00:42:41,471 --> 00:42:42,429 "but Cathy, 1046 00:42:42,472 --> 00:42:43,517 "or Catty, 1047 00:42:43,604 --> 00:42:44,910 or Puss Cat..." 69212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.