Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,208 --> 00:00:09,708
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:18,041 --> 00:00:19,416
GOOD ENTERTAINMENT
GOOD NEWS
3
00:00:19,916 --> 00:00:22,000
[YouTuber] Yi-Hang Xu is no doubt
the hottest new star
4
00:00:22,083 --> 00:00:23,208
in several drama series.
5
00:00:23,291 --> 00:00:27,250
Even when he's not working,
drama follows him in his relationships.
6
00:00:27,333 --> 00:00:29,958
After he was seen canoodling
with the Triad's daughter in public,
7
00:00:30,041 --> 00:00:32,166
we can only assume
Ling Yun has been dumped.
8
00:00:32,250 --> 00:00:33,916
Inside sources reveal
that the Triad's daughter
9
00:00:34,041 --> 00:00:36,750
had been following him around
and managing all his daily routines.
10
00:00:36,833 --> 00:00:39,375
His fans are heartbroken
over this secret relationship.
11
00:00:40,125 --> 00:00:41,083
[Boss Ni] Gui!
12
00:00:42,500 --> 00:00:44,583
Boss Ni, what's cooking?
13
00:00:44,666 --> 00:00:45,791
What the fuck is this?
14
00:00:48,666 --> 00:00:49,875
Well, from the looks if it...
15
00:00:50,416 --> 00:00:51,791
mm...
16
00:00:52,208 --> 00:00:54,458
-I have no idea...
-Thousands of men in Cosmos gang!
17
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
You're pathetic!
18
00:00:56,875 --> 00:00:59,958
Why does the paparazzi know where
my daughter is but you idiots don't?
19
00:01:01,166 --> 00:01:02,875
-After all I've given you!
-[Gui groans]
20
00:01:04,041 --> 00:01:06,083
[Gui coughing]
21
00:01:06,791 --> 00:01:08,916
[breathless] Boss Ni, just relax.
22
00:01:09,583 --> 00:01:11,708
I will get Missy home. I promise.
23
00:01:11,791 --> 00:01:13,750
Can you not fuck up for once?
24
00:01:14,416 --> 00:01:15,416
[gulps]
25
00:01:16,041 --> 00:01:17,000
[sighs]
26
00:01:17,083 --> 00:01:18,833
SCENE 50 - THE PARKING LOT
27
00:01:23,791 --> 00:01:25,125
[doorbell rings]
28
00:01:35,875 --> 00:01:38,500
-[Kwong sighs]
-[Angie gasps]
29
00:01:41,000 --> 00:01:42,375
What the hell are you doing here?
30
00:01:45,708 --> 00:01:46,666
Yi-Hang!
31
00:01:48,833 --> 00:01:49,708
Yi-Hang!
32
00:01:51,666 --> 00:01:53,500
-[Angie sighs]
-[Kwong] Yi-Hang Xu!
33
00:01:55,333 --> 00:01:56,333
Where is he?
34
00:01:57,250 --> 00:01:58,375
I really don't know.
35
00:02:04,583 --> 00:02:07,041
Uh... So...
36
00:02:08,333 --> 00:02:11,625
Who are you guys
and where the hell are you taking me?
37
00:02:14,666 --> 00:02:15,791
Yi-Hang Xu,
38
00:02:16,291 --> 00:02:18,083
don't wet your pants just yet.
39
00:02:18,166 --> 00:02:23,666
[laughing maniacally]
40
00:02:25,666 --> 00:02:27,833
Boss Ni, I got the movie star.
41
00:02:33,666 --> 00:02:34,833
Sit his ass down.
42
00:02:41,166 --> 00:02:42,166
[Yi-Hang grunts]
43
00:02:42,625 --> 00:02:45,250
I suggest you try not to piss him off, OK?
44
00:02:45,375 --> 00:02:46,916
[chuckles] Don't blink.
45
00:02:54,833 --> 00:02:56,000
[Boss Ni sniffs]
46
00:02:59,125 --> 00:03:00,375
Do you know who I am?
47
00:03:03,958 --> 00:03:04,791
Sorry, no.
48
00:03:06,500 --> 00:03:07,875
I am Kun Ni...
49
00:03:09,500 --> 00:03:11,125
the Cosmos gang boss.
50
00:03:13,416 --> 00:03:14,500
Angie is
51
00:03:15,375 --> 00:03:16,500
my only daughter.
52
00:03:16,875 --> 00:03:19,083
[gasps] Oh... Uncle...
53
00:03:19,166 --> 00:03:20,333
We're not related!
54
00:03:22,833 --> 00:03:23,833
Boss Ni.
55
00:03:24,708 --> 00:03:25,708
Boss Ni.
56
00:03:30,083 --> 00:03:31,500
Now, you're screwing my daughter.
57
00:03:32,583 --> 00:03:34,541
But you already have
a hot celebrity girlfriend.
58
00:03:35,458 --> 00:03:37,583
How many women
do you need to fool around with?
59
00:03:38,166 --> 00:03:40,625
Now, the whole world thinks my daughter
is your mistress.
60
00:03:41,916 --> 00:03:42,916
Boss Ni...
61
00:03:45,541 --> 00:03:46,500
Sir...
62
00:03:47,375 --> 00:03:48,958
Angie is my only girlfriend.
63
00:03:49,958 --> 00:03:51,000
Just her.
64
00:03:53,333 --> 00:03:54,750
Please, let me explain.
65
00:03:58,416 --> 00:03:59,541
[Boss Ni sighs]
66
00:04:00,166 --> 00:04:03,416
The public thinks
that my girlfriend is Ling Yun,
67
00:04:04,250 --> 00:04:06,166
but that's just for show.
68
00:04:06,458 --> 00:04:09,166
It's all just marketing. It is fake news.
69
00:04:09,250 --> 00:04:10,625
We were never together.
70
00:04:11,041 --> 00:04:14,791
So, I'm happy
about the article of Angie and me.
71
00:04:15,791 --> 00:04:16,625
You're what?
72
00:04:17,458 --> 00:04:20,500
Boss Ni, you see,
now that Angie and I are out in the open
73
00:04:20,625 --> 00:04:22,875
I have the opportunity
to hold a press conference.
74
00:04:22,958 --> 00:04:26,750
I'll clarify to everyone
that Ling Yun and I are a fake couple...
75
00:04:27,708 --> 00:04:29,583
and that Angie is my everything.
76
00:04:32,291 --> 00:04:33,958
You're going to call a press conference?
77
00:04:34,750 --> 00:04:35,666
Right.
78
00:04:37,041 --> 00:04:39,333
To clarify that my daughter
is no one's mistress.
79
00:04:39,833 --> 00:04:40,875
Right.
80
00:04:41,541 --> 00:04:43,583
And that she is your one and only lady.
81
00:04:43,666 --> 00:04:45,500
Boss Ni, that is exactly what I want.
82
00:04:45,583 --> 00:04:47,833
I can call for a conference
in three hours.
83
00:04:48,250 --> 00:04:50,208
I don't want to live a life
without your daughter.
84
00:04:52,083 --> 00:04:56,125
My daughter must have a wonderful future.
I expect a commitment.
85
00:04:56,208 --> 00:04:58,625
I'll make arrangements
for the conference immediately.
86
00:04:58,708 --> 00:05:00,750
Anything to prevent Angie
from getting hurt.
87
00:05:08,916 --> 00:05:11,291
[Kwong] Didn't you promise me
you understood the rules?
88
00:05:11,375 --> 00:05:14,583
Dammit! This is absolutely reckless.
What the hell, Angie?
89
00:05:15,166 --> 00:05:17,750
The only reason I hired you
was to protect my clients
90
00:05:17,833 --> 00:05:19,625
and now look
at how vulnerable you've left them.
91
00:05:20,625 --> 00:05:23,333
Don't you realize
what Yi-Hang has on the line?
92
00:05:23,416 --> 00:05:25,375
The entire world
is breathing down his back!
93
00:05:25,458 --> 00:05:28,125
Every single breath he takes
is being recorded!
94
00:05:28,208 --> 00:05:32,291
Try to imagine just how many people are
anxiously waiting in line to replace him?
95
00:05:32,375 --> 00:05:35,083
You realize the damage your girl crush
has done to his reputation?
96
00:05:35,166 --> 00:05:38,375
This could very likely end his career.
He won't survive it!
97
00:05:39,750 --> 00:05:40,625
Urgh!
98
00:05:52,083 --> 00:05:52,916
[sighs]
99
00:06:01,958 --> 00:06:04,708
Ms. Kwong,
I knew you wouldn't agree to this,
100
00:06:04,791 --> 00:06:07,125
so before I came in here
101
00:06:08,000 --> 00:06:09,541
I already informed the media.
102
00:06:11,375 --> 00:06:13,333
What do you mean? Are you nuts?
103
00:06:13,416 --> 00:06:16,375
This is mad! What kind of freakshow
do you imagine will happen?
104
00:06:16,458 --> 00:06:17,583
This is all for the best.
105
00:06:19,791 --> 00:06:22,000
Oh. Then, please.
106
00:06:24,666 --> 00:06:25,750
Ms. Kwong...
107
00:06:26,791 --> 00:06:28,250
I want to be clear, I've been honored
108
00:06:28,333 --> 00:06:30,333
to have you as an agent
over this past decade.
109
00:06:30,875 --> 00:06:32,958
I know you genuinely love us,
you take good care of us
110
00:06:33,041 --> 00:06:34,750
and try to work for our best interests.
111
00:06:34,833 --> 00:06:38,666
Sometimes, however, your actions
don't keep our best interests at heart.
112
00:06:39,291 --> 00:06:41,291
Like this bullshit news
about Ling Yun and me.
113
00:06:41,375 --> 00:06:42,875
We've already done what you asked us.
114
00:06:42,958 --> 00:06:45,500
But everything fake
eventually has to come to an end.
115
00:06:46,000 --> 00:06:47,708
This had to end some time.
116
00:06:52,708 --> 00:06:54,000
I have to tell you...
117
00:06:55,583 --> 00:06:57,291
that Angie has completely...
118
00:06:59,375 --> 00:07:00,666
changed my world.
119
00:07:00,916 --> 00:07:02,958
I've never felt this in my life.
120
00:07:04,750 --> 00:07:07,416
Now, when I'm happy,
I genuinely feel happiness.
121
00:07:07,875 --> 00:07:11,666
When I laugh, I'm really laughing with her
because I don't need to be fake anymore.
122
00:07:15,166 --> 00:07:16,000
Ms. Kwong,
123
00:07:16,500 --> 00:07:18,125
I've thought really hard about this all.
124
00:07:18,541 --> 00:07:21,833
Even if you tell me that
this press conference will damage my work
125
00:07:21,916 --> 00:07:23,125
and destroy my life,
126
00:07:23,833 --> 00:07:25,458
I'm cool with that, I'm not afraid.
127
00:07:27,041 --> 00:07:27,958
Huh.
128
00:07:34,041 --> 00:07:37,875
[Yi-Hang] Ling Yun,
I'm sorry I didn't talk with you first.
129
00:07:40,041 --> 00:07:41,208
I hope you understand.
130
00:07:43,083 --> 00:07:45,416
-Yi-Hang, I completely agree.
-[Kwong scoffs]
131
00:07:45,875 --> 00:07:47,250
[chuckles]
132
00:07:47,333 --> 00:07:49,291
And I fully support this decision.
133
00:07:50,250 --> 00:07:52,916
I'll say any truth that needs to be said
at the press conference.
134
00:08:08,875 --> 00:08:09,916
[cell phone beeps]
135
00:08:11,125 --> 00:08:12,125
[cell phone beeps]
136
00:08:16,666 --> 00:08:18,916
ANGIE, I KNOW WHO YOU ARE NOW,
BUT IT DOESN'T MATTER
137
00:08:19,000 --> 00:08:21,208
I JUST WANT YOU TO KNOW,
I AM SERIOUS ABOUT YOU
138
00:08:21,291 --> 00:08:22,333
PLEASE, BELIEVE ME
139
00:08:28,458 --> 00:08:29,791
[reporter 1] Yi-Hang's a playboy.
140
00:08:29,875 --> 00:08:31,875
[reporter 2]
Is this true love or total bullshit?
141
00:08:31,958 --> 00:08:34,000
[reporter 3]
Are they really coming out now?
142
00:08:34,083 --> 00:08:36,083
-[reporter 4] They're here.
-[reporter 5] Finally.
143
00:08:36,166 --> 00:08:38,583
[reporter 6]
Whoa, there they are! Yi-Hang! Mr. Xu!
144
00:08:45,875 --> 00:08:46,708
[Kwong] Hello.
145
00:08:46,791 --> 00:08:49,875
We apologize for calling this press
conference on such short notice.
146
00:08:50,625 --> 00:08:54,708
This is regarding the latest gossip
reports about Yi-Hang Xu and Ling Yun.
147
00:08:54,791 --> 00:08:57,500
We feel that we should offer
some explanation to clear things up.
148
00:08:57,583 --> 00:09:00,208
[reporter 1] Mr. Xu can you explain
your relationship with Ms. Ni
149
00:09:00,291 --> 00:09:02,250
as depicted in the photographs
that were released?
150
00:09:02,333 --> 00:09:04,750
The photos clearly show
that you spent the night together.
151
00:09:04,833 --> 00:09:06,750
[reporter 2]
Mr. Xu, have you two broken up?
152
00:09:06,833 --> 00:09:09,000
Ms. Yun, do you feel betrayed?
Are you seeking revenge?
153
00:09:09,083 --> 00:09:11,500
[reporter 3]
Ms. Ling, are you heartbroken and fragile?
154
00:09:11,583 --> 00:09:14,041
Um, everyone, please, hold on. Pardon me.
155
00:09:14,125 --> 00:09:15,208
To answer these questions,
156
00:09:15,291 --> 00:09:19,208
I will now invite Yi-Hang Xu and Ling Yun
themselves respond to each question.
157
00:09:19,291 --> 00:09:22,750
[camera shutters clicking]
158
00:09:24,791 --> 00:09:28,083
[reporter 3] Mr. Xu, who was that woman
and did she stay the night?
159
00:09:29,000 --> 00:09:32,583
[reporter 2] Mr. Xu, how long
have you been cheating on Ms. Ling Yun?
160
00:09:32,666 --> 00:09:34,708
Are the three of you
enjoying a love triangle?
161
00:09:35,791 --> 00:09:38,500
In regards to all
that's featured in the article,
162
00:09:38,583 --> 00:09:40,125
the truth of it is...
163
00:09:41,375 --> 00:09:42,916
regarding Angie Ni and I...
164
00:09:47,583 --> 00:09:48,625
we, uh...
165
00:09:50,541 --> 00:09:51,958
we're not in a relationship.
166
00:09:52,458 --> 00:09:54,958
[reporter 6]
Why do you insist on lying to the public?
167
00:09:55,041 --> 00:09:56,833
[reporter 3] But you two look so in love.
168
00:09:56,916 --> 00:09:58,666
[reporter 1] How can you be so heartless?
169
00:09:58,750 --> 00:10:00,583
[reporter 2] How can you deny this affair?
170
00:10:00,666 --> 00:10:02,416
I assure you,
she's just our new assistant.
171
00:10:02,500 --> 00:10:04,041
[reporter 1] What story are you selling?
172
00:10:04,125 --> 00:10:07,791
We live in a world where stories are
published without need for actual facts,
173
00:10:07,875 --> 00:10:09,250
but that has consequences.
174
00:10:09,333 --> 00:10:12,583
This harmed our company, myself,
our families and Ms. Angie Ni.
175
00:10:12,666 --> 00:10:14,875
We're all tired of this nonsense.
176
00:10:15,541 --> 00:10:19,083
So, I'm requesting
that you put an end to these rumors.
177
00:10:20,875 --> 00:10:22,500
[reporter 4] Who's paying you to lie?
178
00:10:22,583 --> 00:10:24,125
[Kwong] Alright. Sorry. That's all.
179
00:10:24,208 --> 00:10:26,250
[reporter 1]
But how do you explain these sexy photos?
180
00:10:26,333 --> 00:10:27,625
[reporter 2] Thanks for nothing.
181
00:10:32,833 --> 00:10:34,291
[he groans]
182
00:10:57,041 --> 00:10:59,916
FACE LIFE'S CHALLENGES,
LIVE WITHOUT REGRETS
183
00:11:00,000 --> 00:11:02,333
BLACK WAR
SCRIPT BY YI-HANG XU
184
00:11:27,500 --> 00:11:29,583
[Nana]
Angie Ni! You're a goddamn hellraiser.
185
00:11:30,041 --> 00:11:33,125
I'm gonna need a hip replacement
after cleaning up your love affair.
186
00:11:35,625 --> 00:11:36,875
I'm sorry, Nana.
187
00:11:37,583 --> 00:11:38,708
It won't happen again.
188
00:11:43,000 --> 00:11:44,333
[Nana] What's with the baggage?
189
00:11:44,708 --> 00:11:47,000
Think you can escape the mess you made?
190
00:11:47,916 --> 00:11:49,375
Listen, before I leave,
191
00:11:49,791 --> 00:11:51,833
I really need to ask you a favor.
192
00:11:54,750 --> 00:11:56,916
This script
is extremely important to Yi-Hang.
193
00:11:57,750 --> 00:11:59,916
Could you please slip this
to Ms. Kwong, please?
194
00:12:02,916 --> 00:12:04,041
[Nana sighs]
195
00:12:05,791 --> 00:12:06,833
Will you be OK?
196
00:12:11,750 --> 00:12:12,750
[Nana sighs]
197
00:12:13,916 --> 00:12:16,041
Call me, text me, tweet me anytime.
198
00:12:30,958 --> 00:12:32,375
-Call Angie.
-[phone beeps]
199
00:12:32,458 --> 00:12:33,291
ANGIE
200
00:12:33,375 --> 00:12:36,583
[ringing tone]
201
00:12:37,583 --> 00:12:40,375
[automated voice] The number
you have dialed is unavailable.
202
00:12:40,458 --> 00:12:41,916
-Call Angie.
-[phone beeps]
203
00:12:42,000 --> 00:12:43,583
[ringing tone]
204
00:12:43,666 --> 00:12:45,791
[automated voice]
The number you have dialed is...
205
00:12:58,250 --> 00:13:00,375
I advise before you make
this reckless decision,
206
00:13:00,458 --> 00:13:02,375
before you hold
this childish press conference
207
00:13:03,000 --> 00:13:05,833
and before you walk up
to that self-indulgent stage...
208
00:13:06,500 --> 00:13:07,333
take a good look.
209
00:13:12,958 --> 00:13:15,083
Even if you and Angie
truly love each other,
210
00:13:15,166 --> 00:13:17,625
both your lives
will only get more complicated.
211
00:13:17,708 --> 00:13:19,458
Once your relationship goes public,
212
00:13:19,791 --> 00:13:21,416
Angie will be under attack,
213
00:13:21,541 --> 00:13:26,000
trolled by paparazzi without mercy.
214
00:13:26,666 --> 00:13:28,458
Put yourself in her shoes for a minute.
215
00:13:29,458 --> 00:13:33,250
Do you really want Angie to deal
with that intense scrutiny?
216
00:13:34,833 --> 00:13:35,666
ANGIE
217
00:13:35,750 --> 00:13:37,000
[ringing tone]
218
00:13:37,083 --> 00:13:39,875
[cell phone ringing]
219
00:13:39,958 --> 00:13:43,375
[melancholic music playing]
220
00:13:43,458 --> 00:13:47,625
[cell phone continues ringing]
221
00:13:47,708 --> 00:13:49,875
[automated voice]
If you would like to leave a message,
222
00:13:49,958 --> 00:13:51,791
please wait after the beep.
223
00:13:51,875 --> 00:13:54,625
If you're a lying little bitch,
please hang up.
224
00:14:11,916 --> 00:14:13,041
Hi, Dad.
225
00:14:13,125 --> 00:14:17,833
[Boss Ni] Angie, darling,
are you ready to come home now?
226
00:14:21,666 --> 00:14:22,875
I'm sorry.
227
00:14:23,791 --> 00:14:25,125
I wanna come home.
228
00:14:25,500 --> 00:14:29,166
[thunder rumbling]
229
00:14:40,500 --> 00:14:44,458
[melancholic music continues]
230
00:15:31,416 --> 00:15:33,791
[man] Hi, Angie. It's been too long.
231
00:15:42,291 --> 00:15:43,250
[Yi-Hang] Angie?
232
00:15:55,208 --> 00:16:00,333
[ringing tone]
233
00:16:14,541 --> 00:16:17,375
GOODBYE, MARTIAN
234
00:16:28,625 --> 00:16:29,916
[Yi-Hang whispers] Shit.
235
00:16:31,875 --> 00:16:34,541
[Chin] Oh, the sooner
we have this wedding, the better.
236
00:16:34,625 --> 00:16:37,125
My friends and enemies in Hong Kong
are awaiting their invitation.
237
00:16:37,208 --> 00:16:38,500
[Chin and Boss Ni laugh]
238
00:16:38,666 --> 00:16:42,750
Brother Chin, no one wants to see
these kids married more than I,
239
00:16:42,833 --> 00:16:45,125
but perhaps before
we spend our sweaty cash
240
00:16:45,208 --> 00:16:46,791
on wedding arrangements
241
00:16:46,875 --> 00:16:48,833
the kids should spend some time together.
242
00:16:48,916 --> 00:16:50,041
Date a little?
243
00:16:50,125 --> 00:16:54,083
Kun Ni, you implying
that they're a poor match in hell?
244
00:16:54,166 --> 00:16:56,625
-[laughs]
-Oh, you're always so dramatic.
245
00:16:56,708 --> 00:16:58,916
I think they are a fairytale match,
246
00:16:59,708 --> 00:17:02,250
but millennials today
like to feel in command.
247
00:17:02,333 --> 00:17:04,083
They just want to move at their own pace.
248
00:17:04,166 --> 00:17:07,000
Oh, alright. Let them find their feelings.
249
00:17:07,458 --> 00:17:09,333
They'll discover such heat for each other,
250
00:17:09,416 --> 00:17:11,541
they'll want to organize
the wedding themselves.
251
00:17:11,625 --> 00:17:14,708
We'll just unbuckle our belts
and enjoy a free dinner.
252
00:17:14,791 --> 00:17:15,875
[both laugh]
253
00:17:15,958 --> 00:17:18,041
Good, Eddie? Does that work for you?
254
00:17:18,708 --> 00:17:21,458
Uncle, whenever Angie is ready, I'm ready.
255
00:17:22,291 --> 00:17:23,541
Angie, what do you think?
256
00:17:24,666 --> 00:17:25,625
Angie?
257
00:17:29,583 --> 00:17:30,583
I...
258
00:17:32,083 --> 00:17:33,125
Mm... Why not?
259
00:17:34,791 --> 00:17:36,416
[chuckles] Wonderful.
260
00:17:36,500 --> 00:17:39,125
Now, you and I can sink
into some fine bottles of wine.
261
00:17:39,708 --> 00:17:42,250
Let them fish out
their feelings for each other.
262
00:17:42,333 --> 00:17:43,791
[Chin laughs] Cheers.
263
00:17:45,208 --> 00:17:48,000
-[Chin] OK.
-[Boss Ni] How about a '68 Burgundy?
264
00:17:48,083 --> 00:17:50,708
-[Chin] Ah!
-[Boss Ni] The year of our first deal.
265
00:18:02,541 --> 00:18:03,541
Uh...
266
00:18:03,750 --> 00:18:08,083
So funny, my father and I
sleeping at your house, huh?
267
00:18:08,166 --> 00:18:09,791
Does that make you feel uncomfortable?
268
00:18:10,958 --> 00:18:12,208
I don't care.
269
00:18:12,500 --> 00:18:14,083
Make yourself at home.
270
00:18:14,500 --> 00:18:15,875
We want you comfy.
271
00:18:17,000 --> 00:18:17,833
Hmm.
272
00:18:24,166 --> 00:18:27,500
Angie, are you disturbed
by Yi-Hang Xu's press conference?
273
00:18:34,875 --> 00:18:37,666
Sorry if I'm being
way too forward about this.
274
00:18:39,000 --> 00:18:40,833
What I'm trying to express you is,
275
00:18:40,916 --> 00:18:42,750
I'm just over the moon for you.
276
00:18:43,916 --> 00:18:46,416
So, I'm happy if you're happy.
277
00:18:48,125 --> 00:18:49,500
Hey, Fat Eddie.
278
00:18:50,708 --> 00:18:52,500
It's been forever since we last met.
279
00:18:53,375 --> 00:18:57,041
How come you aren't
weirded out by all of this?
280
00:18:58,875 --> 00:19:01,000
[sighs] This is freaking me out.
281
00:19:02,375 --> 00:19:03,875
Please, don't feel weirded out.
282
00:19:04,625 --> 00:19:06,875
Isn't this just like the way we were
when we were young?
283
00:19:08,958 --> 00:19:10,541
You're so damn adorable.
284
00:19:11,083 --> 00:19:12,375
[she sighs]
285
00:19:12,708 --> 00:19:14,541
What a crock of shit.
286
00:19:15,333 --> 00:19:17,916
Fuck adorable.
Adorable is the last thing to describe me.
287
00:19:23,125 --> 00:19:25,166
But you have changed substantially.
288
00:19:26,250 --> 00:19:28,291
Can't call you fatty anymore.
289
00:19:28,875 --> 00:19:30,625
You can call me whatever you want.
290
00:19:31,958 --> 00:19:33,541
That old nickname...
291
00:19:34,833 --> 00:19:35,791
it's for your lips only.
292
00:21:15,833 --> 00:21:18,500
-[Kwong] Reservation for Ms. Ni.
-Please, follow me.
293
00:21:23,041 --> 00:21:24,166
Look, she's here.
294
00:21:26,291 --> 00:21:27,333
Ms. Kwong.
295
00:21:27,875 --> 00:21:30,458
-Something to drink?
-I'm sorry, I won't be staying.
296
00:21:32,166 --> 00:21:34,500
I'm very busy.
I don't have time for coffee.
297
00:21:35,375 --> 00:21:36,583
Please, make this quick.
298
00:21:39,083 --> 00:21:40,833
Thank you for seeing me.
299
00:21:41,750 --> 00:21:44,083
I wanted to apologize in person.
300
00:21:44,750 --> 00:21:46,000
I'm so sorry.
301
00:21:48,000 --> 00:21:49,041
Is that all?
302
00:21:50,500 --> 00:21:53,291
[stutters] Well, I know I...
303
00:21:53,375 --> 00:21:56,750
I really can never make up
for the mess I've made.
304
00:21:58,500 --> 00:22:00,541
I don't deserve your forgiveness.
305
00:22:01,666 --> 00:22:03,333
I'm just asking that you...
306
00:22:04,333 --> 00:22:06,166
don't take this out on Yi-Hang.
307
00:22:06,250 --> 00:22:07,750
Well, you are no longer an employee,
308
00:22:07,833 --> 00:22:10,541
so what happens in the company
is none of your business.
309
00:22:10,625 --> 00:22:13,666
Ms. Kwong, there's one more thing
you deserve to hear.
310
00:22:18,875 --> 00:22:19,875
[Kwong sighs]
311
00:22:30,125 --> 00:22:31,333
[Angie sighs]
312
00:22:32,375 --> 00:22:33,791
I wanted to share...
313
00:22:34,958 --> 00:22:36,916
the story of when my mother died.
314
00:22:39,916 --> 00:22:41,458
The day my mom died...
315
00:22:44,041 --> 00:22:46,625
dad missed his chance to see her
and say goodbye.
316
00:22:51,500 --> 00:22:52,875
He felt guilty...
317
00:22:53,708 --> 00:22:55,375
of a tragic misdeed...
318
00:22:57,666 --> 00:22:59,458
and sunk into depression and drama.
319
00:23:01,625 --> 00:23:02,875
Then one night,
320
00:23:03,750 --> 00:23:05,166
he dreamed of my mother...
321
00:23:07,916 --> 00:23:09,291
and she reassured him...
322
00:23:10,666 --> 00:23:12,000
it wasn't a misdeed...
323
00:23:15,416 --> 00:23:16,958
just a misfortune.
324
00:23:20,708 --> 00:23:25,375
I think that misdeeds and misfortunes
make up our whole story.
325
00:23:25,458 --> 00:23:27,375
Is there anything else
you feel you need to say?
326
00:23:31,166 --> 00:23:32,625
Just to reassure you...
327
00:23:34,000 --> 00:23:36,166
after all these years of grieving
328
00:23:37,000 --> 00:23:40,208
that your son's death is nobody's fault...
329
00:23:42,000 --> 00:23:43,666
it's merely a misfortune...
330
00:23:45,666 --> 00:23:47,208
because the other day,
331
00:23:48,500 --> 00:23:49,958
I could see clearly...
332
00:23:51,416 --> 00:23:53,125
the love you share with your ex-husband.
333
00:23:54,500 --> 00:23:56,041
He's got so much love for you.
334
00:23:56,833 --> 00:23:59,208
-Since you supported me, I just...
-Are you done?
335
00:24:30,666 --> 00:24:31,708
[man] Welcome!
336
00:24:33,083 --> 00:24:35,375
YI-HANG XU SEEN MAKING OUT
WITH TRIAD PRINCESS
337
00:24:54,000 --> 00:24:55,916
-[Yi-Hang] Excuse me.
-[man 1] You can't be here!
338
00:24:56,000 --> 00:24:57,916
[Yi-Hang]
What exactly are you doing to this park?
339
00:24:58,000 --> 00:25:00,625
Can't you leave
this portion of the park intact?
340
00:25:00,708 --> 00:25:03,458
We have to tear it all down.
We're renovating it.
341
00:25:03,541 --> 00:25:07,041
At least, don't move the elephant.
It's not hurting anyone. Leave it here.
342
00:25:07,125 --> 00:25:09,833
[man] That's impossible.
We have to reconstruct so it's up code.
343
00:25:09,916 --> 00:25:12,083
-It's all coming down.
-Or maybe I'll call your employer?
344
00:25:12,166 --> 00:25:15,000
Or the CEO of your company?
I want to buy this elephant here!
345
00:25:15,083 --> 00:25:17,541
Mr. Xu,
I can't believe you'd stoop so low.
346
00:25:17,625 --> 00:25:20,666
-What's going on with you? Come on.
-Wait, I'll buy it! You have no right!
347
00:25:20,750 --> 00:25:25,250
-Get this guy outta here! I've had enough!
-No wait, please! I just want to save it!
348
00:25:25,333 --> 00:25:27,750
Hey, hey, hey! Chill! Chill! Whoa!
349
00:25:27,833 --> 00:25:29,416
Officers, perfect timing!
350
00:25:29,500 --> 00:25:32,250
This actor right here
is preventing us from doing our job!
351
00:25:32,333 --> 00:25:34,583
-He's obstructing our demolition work!
-No, hold on!
352
00:25:34,666 --> 00:25:37,166
-He's harassing us.
-Why are you interfering with their work?
353
00:25:37,250 --> 00:25:40,875
They can fuck up whatever they want,
but I want to buy and save that elephant.
354
00:25:40,958 --> 00:25:42,250
Please, don't destroy it.
355
00:25:42,333 --> 00:25:44,541
-I can buy it now.
-Mister Xu, it's a public park.
356
00:25:44,625 --> 00:25:46,333
It's not for sale, even for celebrities.
357
00:25:46,416 --> 00:25:47,791
Well, I can call whomever.
358
00:25:47,875 --> 00:25:50,083
-[stutters] Why can't I buy it?
-Impossible.
359
00:25:50,166 --> 00:25:51,291
Please back up Mr. Xu.
360
00:25:51,375 --> 00:25:53,541
Calm down and save your energy
for your two girlfriends.
361
00:25:53,625 --> 00:25:54,625
That's it Mr. Xu.
362
00:25:54,708 --> 00:25:56,875
-He's done. You can work now.
-[men] Thanks, officer.
363
00:25:56,958 --> 00:25:58,166
[Yi-Hang] The fuck do you mean?
364
00:25:58,250 --> 00:25:59,625
-How dare you?
-[indistinct arguing]
365
00:25:59,708 --> 00:26:01,541
[officer 1] Are you attacking the police?
366
00:26:01,625 --> 00:26:04,000
[indistinct arguing]
367
00:26:04,083 --> 00:26:06,875
[officer 1] Have you lost your mind?
This isn't a movie set.
368
00:26:06,958 --> 00:26:10,375
-[Yi-Hang] I'll have you fired by tonight!
-[indistinct yelling]
369
00:26:10,458 --> 00:26:13,125
[man 2]
Are you crazy? Fuck. You were my hero.
370
00:26:15,500 --> 00:26:17,875
[Eddie] Doesn't this look just like it did
when we were kids?
371
00:26:18,666 --> 00:26:19,541
No.
372
00:26:20,333 --> 00:26:21,666
It's changed a lot.
373
00:26:24,583 --> 00:26:25,416
DRIP COFFEE
374
00:26:27,916 --> 00:26:30,041
Oh, yeah.
I used to stuff my fat little face there.
375
00:26:30,791 --> 00:26:32,041
Can I buy you anything?
376
00:26:35,083 --> 00:26:36,208
[man 3] Hey, Jenny...
377
00:26:36,291 --> 00:26:38,833
[girl] Daddy, can you please
give me that elephant?
378
00:26:38,916 --> 00:26:40,791
Win it for me. Please, please, please.
379
00:26:40,875 --> 00:26:42,083
How about a gift?
380
00:26:43,166 --> 00:26:44,416
No, thanks.
381
00:26:44,500 --> 00:26:46,875
I thought that game was dumb
even as a kid.
382
00:26:46,958 --> 00:26:48,375
Come on, it will be nostalgic.
383
00:26:49,208 --> 00:26:50,333
Just one round.
384
00:26:51,791 --> 00:26:53,625
Ma'am, we'll have one round, please.
385
00:26:56,375 --> 00:26:57,583
[Angie sighs]
386
00:26:57,666 --> 00:27:00,375
How about that elephant?
I'll win it for you.
387
00:27:03,291 --> 00:27:05,916
-I hope you're not shooting for me.
-I promise.
388
00:27:06,000 --> 00:27:07,916
That sweet little thing
has your name on it.
389
00:27:08,000 --> 00:27:09,250
A token from our past.
390
00:27:18,833 --> 00:27:20,875
I like to win things on my own.
391
00:27:37,250 --> 00:27:39,708
For you. A soda pop blast from our past.
392
00:27:42,791 --> 00:27:43,791
Thanks.
393
00:27:44,541 --> 00:27:46,041
You want it, you have to win it.
394
00:27:49,125 --> 00:27:51,583
[chuckles] Gotcha. I'm just kidding. Hmm?
395
00:27:56,500 --> 00:27:57,666
[she chuckles]
396
00:28:00,916 --> 00:28:02,583
Why did you buy just one?
397
00:28:03,666 --> 00:28:05,250
Soda drinks are sugar heaven.
398
00:28:05,708 --> 00:28:07,708
It was a nightmare
to lose all that weight.
399
00:28:07,791 --> 00:28:08,875
Don't wanna do that again.
400
00:28:08,958 --> 00:28:10,291
Little weird.
401
00:28:11,416 --> 00:28:13,291
When did you start watching your weight?
402
00:28:13,708 --> 00:28:14,958
Girly for a dude.
403
00:28:15,041 --> 00:28:16,375
Nothing girly about it.
404
00:28:16,458 --> 00:28:19,041
I was as serious about my promise
as few men are.
405
00:28:20,458 --> 00:28:22,250
-What promise?
-[Eddie] Don't you remember?
406
00:28:22,333 --> 00:28:24,791
That day you laughed at me
for being fat and ugly.
407
00:28:24,875 --> 00:28:25,708
[she laughs]
408
00:28:25,791 --> 00:28:28,625
You said you would only marry me
if I lost all that elephant fat.
409
00:28:28,708 --> 00:28:30,541
[she splutters and coughs]
410
00:28:30,625 --> 00:28:32,250
[Angie] Sorry I said that shit.
411
00:28:33,291 --> 00:28:34,125
Anyway...
412
00:28:35,083 --> 00:28:38,833
earlier you wondered how was it
that so many years have gone by
413
00:28:39,916 --> 00:28:42,000
and yet,
I don't feel embarrassed around you.
414
00:28:43,916 --> 00:28:46,750
That's because
it was not just puppy love, Angie -
415
00:28:46,833 --> 00:28:49,250
-my love is the real deal.
-I got this for you.
416
00:28:52,916 --> 00:28:55,875
So, when I lose weight,
will you marry me forever?
417
00:28:55,958 --> 00:28:57,041
Yeah.
418
00:28:57,125 --> 00:28:59,208
Can I say you're my girlfriend now?
419
00:28:59,291 --> 00:29:02,333
I guess. But you have to keep telling me
how skinny and pretty I am.
420
00:29:11,833 --> 00:29:13,041
Sugar high.
421
00:29:16,208 --> 00:29:17,958
[she sighs]
422
00:29:25,750 --> 00:29:27,291
[Kwong] I'm sorry.
423
00:29:27,958 --> 00:29:29,625
[Yi-Hang sighs]
424
00:29:31,083 --> 00:29:34,000
Hey! Have you completely lost your mind?
425
00:29:34,583 --> 00:29:35,791
[he sighs]
426
00:29:40,083 --> 00:29:41,041
Sorry.
427
00:29:41,666 --> 00:29:44,208
I don't need an apology,
I need an explanation.
428
00:29:44,291 --> 00:29:47,333
Is this some stupid self-destructive way
of getting even with me?
429
00:29:49,541 --> 00:29:51,458
Are you trying to make me
drop you as a client?
430
00:29:51,541 --> 00:29:53,416
[Yi-Hang]
Ms. Kwong, I don't wanna do that.
431
00:29:54,125 --> 00:29:56,750
-You've done a lot for me and I'm...
-Stop it!
432
00:29:57,083 --> 00:30:00,125
This shit needs to end before it destroys
everything we worked for.
433
00:30:01,625 --> 00:30:02,666
Really.
434
00:30:02,750 --> 00:30:04,666
Are you aware
of how deranged you're acting?
435
00:30:06,791 --> 00:30:08,708
I'm just madly in love with Angie.
436
00:30:11,000 --> 00:30:14,541
Since I was a teenager,
my whole life has just been work, work.
437
00:30:15,000 --> 00:30:17,416
We have totally forgotten
about the importance of love.
438
00:30:18,416 --> 00:30:20,208
Is it he nuts or am I fucking crazy?
439
00:30:20,291 --> 00:30:22,958
Where are the cameras hiding?
Are you in a goddamn melodrama?
440
00:30:23,041 --> 00:30:25,500
Ms. Kwong, don't you remember
what it's like to fall in love?
441
00:30:25,583 --> 00:30:27,833
My fucked up life is not the problem here!
442
00:30:27,916 --> 00:30:31,083
I can't live like this anymore.
That's why I needed the police to help me!
443
00:30:31,166 --> 00:30:32,750
What the hell are you talking about?
444
00:30:32,833 --> 00:30:36,666
When I'm outside I can't control myself
so I made the police lock me up in hell!
445
00:30:39,041 --> 00:30:40,041
[grunts]
446
00:30:40,125 --> 00:30:41,083
Forget her!
447
00:30:42,291 --> 00:30:44,625
Pull your shit together and forget her.
448
00:30:44,708 --> 00:30:46,791
Her father told me
she's getting married soon.
449
00:30:50,708 --> 00:30:53,458
[Yi-Hang panting]
450
00:30:55,000 --> 00:30:56,750
-[man 1] Sir, can I help you?
-Yeah.
451
00:30:56,833 --> 00:30:58,541
-I'd like to see Angie.
-Ms. Angie?
452
00:30:58,625 --> 00:31:00,166
-Yeah.
-Do you know where you are?
453
00:31:00,250 --> 00:31:02,458
-Please, can you let me through?
-You should get lost.
454
00:31:04,333 --> 00:31:07,708
-I really need to see her.
-Come on, guy. Get the hell outta here.
455
00:31:09,291 --> 00:31:10,833
-[Yi-Hang grunts] Angie!
-[man 2] Hey!
456
00:31:10,916 --> 00:31:12,791
-[man 1] Get the hell outta here!
-Angie!
457
00:31:12,875 --> 00:31:14,333
[man 1] Who do you think you are?
458
00:31:14,416 --> 00:31:15,583
[Yi-Hang] Angie!
459
00:31:15,666 --> 00:31:17,791
[man 3] Do you wanna die? Get lost!
460
00:31:17,875 --> 00:31:19,666
This is your last warning! Stupid actor!
461
00:31:21,875 --> 00:31:23,916
-Report it.
-[Yi-Hang panting]
462
00:31:27,125 --> 00:31:30,250
[Ding Ding panting]
463
00:31:32,041 --> 00:31:34,041
[Gui]
♪ So nice, I'd dip it thrice ♪
464
00:31:34,625 --> 00:31:35,583
Mm-mm!
465
00:31:36,208 --> 00:31:39,458
[continues panting]
466
00:31:42,458 --> 00:31:44,333
[Gui] Hi, my darling. [chuckles]
467
00:31:45,583 --> 00:31:47,166
-Hi!
-[Ding Ding] Almost finished.
468
00:31:47,625 --> 00:31:51,500
Then, how about some midnight snacks?
We can hang out at your place or mine.
469
00:31:51,583 --> 00:31:52,791
Appetizing, but I can't.
470
00:31:52,875 --> 00:31:54,416
It's meet-the-parents time.
471
00:31:54,500 --> 00:31:56,458
The Golden Dragon Triad
is staying with the Ni's,
472
00:31:56,541 --> 00:31:59,625
so Boss wants are asses on lockdown
for the next 24 hours.
473
00:31:59,708 --> 00:32:02,125
[in English accent]
Ugh! We must provide the future in-laws
474
00:32:02,208 --> 00:32:04,291
with the Downton Abbey experience,
dear sir.
475
00:32:04,833 --> 00:32:06,750
So, Angie's gonna marry that old fatty?
476
00:32:07,791 --> 00:32:08,833
Negative, honey bunny.
477
00:32:10,708 --> 00:32:12,125
The young boss...
478
00:32:13,166 --> 00:32:14,333
has a fine figure,
479
00:32:14,833 --> 00:32:15,875
a finer looking face,
480
00:32:16,125 --> 00:32:17,583
and oodles of money.
481
00:32:17,666 --> 00:32:19,791
Hello! Cha-ching! Cha-ching!
482
00:32:19,875 --> 00:32:24,416
That boy's a walking wet dream
that anyone would kill to bathe in.
483
00:32:24,958 --> 00:32:26,083
[Ding Ding growls]
484
00:32:26,166 --> 00:32:27,333
You're my one and only.
485
00:32:28,458 --> 00:32:30,458
-That's a good boy!
-[Gui giggles]
486
00:32:31,208 --> 00:32:33,416
But how is Angie feeling about all this?
487
00:32:36,791 --> 00:32:38,625
She's playing show pony for now.
488
00:32:39,583 --> 00:32:41,125
Angie's trying to do right.
489
00:32:41,208 --> 00:32:42,791
She's saving her father's anxious ass
490
00:32:43,375 --> 00:32:47,333
while trying to distract herself
from that douchey golden boy.
491
00:32:48,416 --> 00:32:49,375
[Gui groans]
492
00:32:50,458 --> 00:32:52,500
Poor thing's totally heartbroken.
493
00:32:53,125 --> 00:32:53,958
[Ding Ding sighs]
494
00:32:54,041 --> 00:32:55,375
-Whoa.
-Hmm?
495
00:32:55,458 --> 00:32:57,416
It's a goddamn mess
of a ménage à trois.
496
00:32:57,500 --> 00:32:59,708
Yi-Hang really shit the bed.
That little bitch!
497
00:32:59,791 --> 00:33:01,333
That chicken-shit speech on TV,
498
00:33:01,833 --> 00:33:03,416
he just douched himself up.
499
00:33:03,708 --> 00:33:05,250
And for what? God.
500
00:33:06,291 --> 00:33:07,958
That's entertainment, you know?
501
00:33:08,208 --> 00:33:11,333
See. It's just how the world goes round.
502
00:33:11,500 --> 00:33:14,333
Some people stay real,
some people lose their shit.
503
00:33:14,416 --> 00:33:15,416
[Gui] Hmm.
504
00:33:15,500 --> 00:33:17,625
Maybe if Yi-Hang wasn't crazy famous,
505
00:33:17,708 --> 00:33:20,666
do you think Angie and him
could stand a chance?
506
00:33:21,250 --> 00:33:22,875
End up as happy as us?
507
00:33:22,958 --> 00:33:24,291
Happily ever after.
508
00:33:24,375 --> 00:33:25,875
[both giggling]
509
00:33:26,708 --> 00:33:29,000
All their melodrama got me so emotional.
510
00:33:29,541 --> 00:33:30,375
[Gui] Oh.
511
00:33:30,458 --> 00:33:32,166
A song just started pouring out of me.
512
00:33:32,541 --> 00:33:35,125
It's called, "Angel Loves Elephant."
513
00:33:37,625 --> 00:33:42,000
[singing in Chinese]
514
00:33:58,833 --> 00:34:05,666
[continues singing in Chinese]
515
00:34:26,208 --> 00:34:28,250
[romantic music playing]
516
00:34:28,833 --> 00:34:30,416
[they giggle]
517
00:34:30,500 --> 00:34:31,708
What did you think?
518
00:34:31,791 --> 00:34:32,750
Heaven.
519
00:34:35,083 --> 00:34:36,458
[Ding Ding chuckles softly]
520
00:34:43,000 --> 00:34:44,666
[chuckles] I'm sorry.
521
00:34:45,208 --> 00:34:46,708
I can't help myself.
522
00:34:46,791 --> 00:34:48,958
-[Ding Ding chuckles]
-Please, please, please.
523
00:34:49,541 --> 00:34:51,500
-No one's here.
-[Ding Ding chuckles]
524
00:34:52,208 --> 00:34:53,666
You can give me one smooch.
525
00:34:53,750 --> 00:34:55,791
-[chuckles] After work.
-[Gui giggles]
526
00:34:58,833 --> 00:35:01,333
[Yi-Hang sighs]
527
00:35:17,833 --> 00:35:19,583
-[gate opens]
-Angie!
528
00:35:20,541 --> 00:35:23,416
Angie! Please, hear me out!
Let me explain, darling angel!
529
00:35:23,500 --> 00:35:24,416
[man 1] Fuck off!
530
00:35:24,500 --> 00:35:26,083
-[man 2] Come on!
-[Yi-Hang] I love you!
531
00:35:26,166 --> 00:35:27,916
Wanna help the poor guy out?
532
00:35:28,000 --> 00:35:29,041
[Yi-Hang] I love you!
533
00:35:29,708 --> 00:35:30,833
No.
534
00:35:49,000 --> 00:35:50,000
Angie...
535
00:35:51,000 --> 00:35:51,916
[she sighs]
536
00:35:53,000 --> 00:35:54,125
Will you be alright?
537
00:35:55,125 --> 00:35:56,166
I'm fine!
538
00:35:56,750 --> 00:35:57,916
Have a good night.
539
00:36:02,500 --> 00:36:04,083
TO SOPHIA -
540
00:36:04,166 --> 00:36:07,125
BLACK WAR
SCRIPT BY XU YI-HANG
541
00:36:08,083 --> 00:36:10,208
A.I. SMART COMPANION
542
00:36:21,583 --> 00:36:23,958
[Ta-Hui]
They want me to head my own R&D team.
543
00:36:24,541 --> 00:36:27,500
And the dream of building
interactive robots for children...
544
00:36:27,583 --> 00:36:28,791
A.I. SMART COMPANION
545
00:36:56,708 --> 00:37:02,958
INCOMING CALL - SOPHIA KWONG
546
00:37:09,291 --> 00:37:11,375
Hi. What's going on?
547
00:37:11,458 --> 00:37:12,583
[Kwong] Nothing special.
548
00:37:14,041 --> 00:37:17,000
I was curious
when you were leaving for the States?
549
00:37:19,208 --> 00:37:20,416
Next week.
550
00:37:21,875 --> 00:37:23,125
So soon?
551
00:37:23,791 --> 00:37:25,333
[sighs] Mm-hmm.
552
00:37:26,291 --> 00:37:27,791
I was surprised, too.
553
00:37:28,250 --> 00:37:29,208
Oh.
554
00:37:31,541 --> 00:37:33,750
Uh, I was just wondering...
555
00:37:34,916 --> 00:37:36,791
while you're working over there,
556
00:37:37,541 --> 00:37:39,333
who'll buy our son's robots with me?
557
00:37:41,083 --> 00:37:42,708
I'd hoped to return for that.
558
00:37:46,125 --> 00:37:47,041
Good.
559
00:37:48,958 --> 00:37:49,916
What's wrong?
560
00:37:52,375 --> 00:37:53,750
You don't sound like yourself.
561
00:37:55,208 --> 00:37:56,458
Didn't you say only a...
562
00:37:57,833 --> 00:37:59,916
moron would ignore
an opportunity in America?
563
00:38:07,250 --> 00:38:08,666
I love morons.
564
00:38:09,583 --> 00:38:14,083
[romantic music playing]
565
00:38:17,458 --> 00:38:18,666
[she sighs]
566
00:38:29,791 --> 00:38:33,750
[music continues playing]
567
00:38:46,500 --> 00:38:50,000
[Angie breathes deeply]
568
00:38:55,791 --> 00:38:57,333
[she sighs]
569
00:39:07,166 --> 00:39:08,083
Morning.
570
00:39:09,000 --> 00:39:10,416
How did you sleep last night?
571
00:39:11,083 --> 00:39:13,458
Mm... Not too shitty.
572
00:39:13,541 --> 00:39:15,041
Hmm. Enjoy!
573
00:39:17,000 --> 00:39:18,666
[Angie whispers] Whoa.
574
00:39:19,041 --> 00:39:21,875
This breakfast is fucking insane.
575
00:39:22,333 --> 00:39:25,500
I learned how to make breakfast
while studying at Oxford.
576
00:39:26,875 --> 00:39:27,833
Not so easy,
577
00:39:28,541 --> 00:39:29,500
but I can teach you.
578
00:39:30,791 --> 00:39:32,458
[sighs] No, I suck.
579
00:39:32,541 --> 00:39:34,000
I'm only good at eating.
580
00:39:34,208 --> 00:39:35,166
-[chuckles]
-Nah.
581
00:39:35,708 --> 00:39:37,791
But I'm happy to be your personal chef.
582
00:39:42,291 --> 00:39:43,750
[she breathes deeply]
583
00:39:45,333 --> 00:39:46,458
[she sighs]
584
00:39:46,541 --> 00:39:47,750
I don't wanna...
585
00:39:48,916 --> 00:39:50,083
lead you on.
586
00:39:50,166 --> 00:39:52,208
I think of you as a really good friend.
587
00:39:53,208 --> 00:39:54,375
I'm flattered.
588
00:39:54,625 --> 00:39:57,458
We have time to get better acquainted.
I'm not one for pushing.
589
00:39:57,833 --> 00:40:00,083
No rush. Easy does it.
590
00:40:00,958 --> 00:40:02,000
[she sighs]
591
00:40:03,291 --> 00:40:04,333
Dig in.
592
00:40:14,375 --> 00:40:15,416
[Yi-Hang sighs]
593
00:40:15,500 --> 00:40:18,208
SOON TO BE DEMOLISHED
594
00:40:28,958 --> 00:40:30,500
[sighs]
595
00:40:30,583 --> 00:40:32,000
Hang in there, brother.
596
00:40:32,833 --> 00:40:34,458
Tonight, we shall be released...
597
00:40:40,750 --> 00:40:42,541
and Angie will join us in freedom.
598
00:40:45,208 --> 00:40:46,083
[Eddie] Angie...
599
00:40:47,916 --> 00:40:49,791
Can I take you to visit Hong Kong with me?
600
00:40:50,833 --> 00:40:53,375
I... I think maybe not.
601
00:40:54,583 --> 00:40:57,500
[Eddie] They say,
"Change your space, change your luck."
602
00:40:59,791 --> 00:41:00,666
I mean it -
603
00:41:00,750 --> 00:41:02,458
I just want you to feel good.
604
00:41:03,125 --> 00:41:04,958
I'm happy if you're happy.
605
00:41:05,041 --> 00:41:05,958
[cell phone beeps]
606
00:41:09,458 --> 00:41:10,875
[Yi-Hang] Angie, darling...
607
00:41:12,416 --> 00:41:14,416
tonight at midnight...
608
00:41:15,291 --> 00:41:16,458
please, let's meet.
609
00:41:18,625 --> 00:41:19,708
I'm going upstairs.
610
00:41:20,458 --> 00:41:23,750
[Yi-Hang] I'll be waiting for you
at the elephant slide.
611
00:41:44,250 --> 00:41:45,250
[tires screeching]
612
00:41:45,333 --> 00:41:46,708
[van door opens]
613
00:41:46,791 --> 00:41:48,666
[Ling] What the hell? Fuck off!
614
00:41:48,750 --> 00:41:50,000
Let me go, motherfuckers!
615
00:41:50,083 --> 00:41:51,083
[she screams]
616
00:42:11,375 --> 00:42:14,583
[cell phone ringing]
617
00:42:17,250 --> 00:42:18,541
Hey, Ling Yun!
618
00:42:18,666 --> 00:42:19,875
[Guo] Oh, hello.
619
00:42:19,958 --> 00:42:21,416
Are you looking for Ling Yun?
620
00:42:21,541 --> 00:42:24,500
She's right beside me. [laughs]
621
00:42:26,250 --> 00:42:27,250
Where?
622
00:42:27,333 --> 00:42:28,875
[Guo chuckles] The recycling factory.
623
00:42:29,250 --> 00:42:30,333
[cell phone beeps]
45605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.