Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,458 --> 00:00:09,875
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:19,375 --> 00:00:21,250
-Holy shit! You're my hero!
-Angie buckle up.
3
00:00:21,333 --> 00:00:22,166
Oh!
4
00:00:22,250 --> 00:00:24,250
-What the hell? What's going on?
-[Angie grunts]
5
00:00:24,666 --> 00:00:27,208
Are you being hunted by loan sharks
or you have a crazy fan club?
6
00:00:27,291 --> 00:00:31,083
Uh... Me? No. It's just a minor dispute.
7
00:00:31,166 --> 00:00:33,291
Are you kidding?
Those guys weren't fucking around.
8
00:00:33,375 --> 00:00:36,083
Uhh... Don't worry about that.
[inhales deeply]
9
00:00:36,166 --> 00:00:38,666
So, anyway, I was wondering
what you were doing there.
10
00:00:39,708 --> 00:00:40,875
I was looking for you.
11
00:00:43,166 --> 00:00:44,000
Say what?
12
00:00:44,083 --> 00:00:44,916
Uh-huh.
13
00:00:45,708 --> 00:00:49,833
[romantic music playing]
14
00:00:49,958 --> 00:00:53,041
[giggling]
15
00:00:53,708 --> 00:00:55,041
You were looking for me?
16
00:00:56,583 --> 00:00:58,500
Yeah, when you were
in my room last night--
17
00:00:58,583 --> 00:01:00,625
[Angie's stomach growling]
18
00:01:00,708 --> 00:01:04,250
What was that?
19
00:01:05,708 --> 00:01:07,875
-[stomach continues growling]
-Maybe my engine?
20
00:01:07,958 --> 00:01:09,916
[stomach continues growling]
21
00:01:10,875 --> 00:01:13,208
That's my stomach.
I'm so hungry I could eat an elephant.
22
00:01:13,291 --> 00:01:14,125
Huh?
23
00:01:16,333 --> 00:01:17,166
Oh.
24
00:01:17,583 --> 00:01:19,958
Then let's go get some food in you.
25
00:01:33,416 --> 00:01:37,208
[clicks tongue] Which of you buttheads
was the wiseass that tipped off Angie?
26
00:01:42,250 --> 00:01:43,083
[clicks tongue]
27
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
Speak up.
28
00:02:03,875 --> 00:02:05,083
Pineapple, tell me.
29
00:02:05,166 --> 00:02:06,458
Yes, boss.
30
00:02:14,291 --> 00:02:16,250
-Radish.
-Yes, Boss Ni.
31
00:02:26,375 --> 00:02:27,375
Lin Gui?
32
00:02:27,916 --> 00:02:30,666
Boss, you know I'm not the snitch.
I'm the most loyal one here.
33
00:02:31,083 --> 00:02:34,541
You and your daughter
must have a telepathic connection.
34
00:02:35,125 --> 00:02:36,375
It's a beautiful thing.
35
00:02:36,666 --> 00:02:39,208
So, of course,
she knew you were gonna be there,
36
00:02:39,583 --> 00:02:41,000
and that's how she got away.
37
00:02:42,000 --> 00:02:45,041
She sensed you were coming.
It's a closed case.
38
00:02:45,125 --> 00:02:46,791
-[Boss Ni] Oh.
-[chuckles] Yeah.
39
00:02:49,291 --> 00:02:50,666
-Lin Gui...
-Uh-huh?
40
00:02:51,416 --> 00:02:53,375
[Boss Ni]
I adopted you before your balls dropped.
41
00:02:54,083 --> 00:02:55,416
Can you read my mind yet?
42
00:02:57,083 --> 00:02:58,750
[Gui whimpers]
43
00:02:59,166 --> 00:03:01,166
-[all grunting]
-[Gui yelling]
44
00:03:02,041 --> 00:03:03,875
Parents always have good reasons.
45
00:03:04,625 --> 00:03:09,541
but our girl should follow
our arrangements, right?
46
00:03:09,750 --> 00:03:11,750
[Lin Gui continues to grunt]
47
00:03:17,458 --> 00:03:19,416
You're such a wise wife.
48
00:03:19,625 --> 00:03:22,875
[grunting and yelling continues]
49
00:03:27,500 --> 00:03:30,708
MOVIE PROP
"YES" IS GUARANTEED
50
00:03:30,791 --> 00:03:31,875
[Gui wailing]
51
00:03:41,250 --> 00:03:42,583
Do you like elephants?
52
00:03:46,000 --> 00:03:48,250
-Yeah, they are quite special.
-Totally agree.
53
00:03:48,333 --> 00:03:51,416
The first gift I ever asked for
was an elephant, which my father bought.
54
00:03:51,500 --> 00:03:54,666
Then, my mother tried to outspend him,
so she bought me so many elephant dolls
55
00:03:54,750 --> 00:03:57,000
that my bedroom looked
like a stuffed African jungle.
56
00:03:58,083 --> 00:04:00,125
-So, you're an elephant nut, too?
-[Angie] Duh!
57
00:04:00,208 --> 00:04:02,375
They are the most rock 'n roll creatures
on the planet!
58
00:04:03,250 --> 00:04:07,458
-[mimics elephant trumpeting]
-[Yi-Hang laughs]
59
00:04:08,208 --> 00:04:10,541
Yeah, rock 'n roll.
Can I ask you something though?
60
00:04:10,625 --> 00:04:13,625
Did you swipe something of mine?
It's really important to me.
61
00:04:14,166 --> 00:04:15,000
Oh.
62
00:04:16,250 --> 00:04:17,166
That's why you're here.
63
00:04:22,416 --> 00:04:23,500
BATTLE LAND
64
00:04:24,083 --> 00:04:26,250
-Did you steal a peek or anything?
-[Angie chuckles]
65
00:04:26,333 --> 00:04:28,041
I did skim through a bit.
66
00:04:30,208 --> 00:04:32,041
Up until the end. What happens then?
67
00:04:32,375 --> 00:04:33,625
So, you actually read it.
68
00:04:34,666 --> 00:04:35,500
Indeed.
69
00:04:35,833 --> 00:04:37,708
And I adore the lead character, Long.
70
00:04:37,875 --> 00:04:40,041
I love how Long was stumped
by a shortage of choices,
71
00:04:40,125 --> 00:04:43,791
but I believe that he would eventually
break through the difficulties.
72
00:04:44,166 --> 00:04:46,333
-Hmm.
-Some parts are inaccurate though.
73
00:04:47,208 --> 00:04:49,666
Those who carry modified guns
are usually not some big shots.
74
00:04:49,750 --> 00:04:51,333
And the badasses don't ever do drugs.
75
00:04:51,416 --> 00:04:54,375
And you got the bouncers all wrong
because they represent their home turf.
76
00:04:55,416 --> 00:04:56,583
How the heck do you know that?
77
00:04:57,125 --> 00:04:57,958
[smacks lips]
78
00:04:58,041 --> 00:04:59,708
I've watched a lot of gangster movies.
79
00:04:59,791 --> 00:05:02,500
Cool. That's my favorite genre.
What are some that you love?
80
00:05:03,333 --> 00:05:04,666
Mmm...
81
00:05:05,375 --> 00:05:07,083
So many, I can't remember.
82
00:05:08,166 --> 00:05:10,208
-Well, tell me when you do.
-Uh-huh.
83
00:05:11,500 --> 00:05:13,083
Who you gonna cast as the leads?
84
00:05:15,125 --> 00:05:16,791
Hoping for Ling Yun as the babe.
85
00:05:18,083 --> 00:05:19,125
That's what I thought.
86
00:05:21,750 --> 00:05:22,916
You two are super close, huh?
87
00:05:23,208 --> 00:05:24,041
[chuckles]
88
00:05:25,458 --> 00:05:26,458
[scoffs]
89
00:05:29,000 --> 00:05:29,833
Hey.
90
00:05:30,166 --> 00:05:31,291
-[he sighs]
-Hey.
91
00:05:32,250 --> 00:05:33,083
Hold up!
92
00:05:33,791 --> 00:05:35,750
Why are you suddenly so mopey?
93
00:05:36,458 --> 00:05:38,875
I didn't think you were that naive,
but maybe so.
94
00:05:39,875 --> 00:05:41,166
Naive about what?
95
00:05:42,541 --> 00:05:45,083
One of you love birds fly the coop?
[mimics bird call]
96
00:05:46,000 --> 00:05:47,750
We never flew together in the first place.
97
00:05:48,166 --> 00:05:49,000
Oh.
98
00:05:50,333 --> 00:05:52,375
It's been the easiest break-up of my life.
99
00:05:53,416 --> 00:05:54,958
Wait a minute.
100
00:05:55,041 --> 00:05:56,041
What does that mean?
101
00:05:57,750 --> 00:06:00,708
Ling Yun and I were never a real thing.
It's all marketing.
102
00:06:01,791 --> 00:06:04,958
Yes!
103
00:06:05,833 --> 00:06:08,250
[Angie giggling]
104
00:06:08,750 --> 00:06:10,458
-[Yi-Hang] Hey.
-[exhales]
105
00:06:10,625 --> 00:06:12,666
-What are you doing?
-I'm just stretching.
106
00:06:13,041 --> 00:06:13,916
Oh.
107
00:06:14,708 --> 00:06:17,041
As an employee of the company,
I need to remind you...
108
00:06:18,375 --> 00:06:19,875
Did you know that you were both voted
109
00:06:19,958 --> 00:06:23,375
the hottest new celebrity couple
on the internet?
110
00:06:24,041 --> 00:06:26,375
Yeah, that's depressing.
Ms. Kwong's plan is paying off.
111
00:06:26,875 --> 00:06:28,541
That's why we have to play along,
112
00:06:29,041 --> 00:06:32,291
and suffocate our integrity
for a fairytale of bullshit.
113
00:06:32,625 --> 00:06:34,625
The internet doesn't buzz about the truth.
114
00:06:34,708 --> 00:06:38,416
To be a celebrity
is to live a life of secrets and lies
115
00:06:39,000 --> 00:06:40,250
and all the world's a stage.
116
00:06:41,625 --> 00:06:42,916
It's depressingly dramatic.
117
00:06:46,666 --> 00:06:47,625
Forget about it.
118
00:06:48,958 --> 00:06:52,458
Uh... Where's the truth
in a life that's simplified?
119
00:06:52,708 --> 00:06:54,791
Aren't we all just struggling
to survive our own drama?
120
00:06:56,916 --> 00:06:57,916
That rings a bell.
121
00:07:01,416 --> 00:07:03,583
...but I prefer characters
that aren't over-simplified.
122
00:07:03,666 --> 00:07:06,125
We're all struggling
to survive our own drama.
123
00:07:06,208 --> 00:07:07,375
What a dick, huh?
124
00:07:08,333 --> 00:07:10,000
-[cellphone vibrates
-Your phone is ringing.
125
00:07:11,166 --> 00:07:12,375
[Angie gasps]
126
00:07:12,666 --> 00:07:15,500
-Hello? Ms. Kwong?
-[Kwong] Angie, where are you?
127
00:07:15,833 --> 00:07:18,041
-[Kwong] How's Ling Yun?
-She's, uhh, doing well...
128
00:07:18,125 --> 00:07:20,916
-Maybe, yeah.
-[Kwong] Maybe? Aren't you with her?
129
00:07:21,291 --> 00:07:23,291
You know how serious
those blackmail letters are!
130
00:07:23,583 --> 00:07:24,708
Ms. Kuang, I'm sorry.
131
00:07:24,791 --> 00:07:26,833
-Why did I hire you?
-I'll find her in a jiffy.
132
00:07:26,916 --> 00:07:27,958
I'm gonna borrow your car!
133
00:07:28,750 --> 00:07:29,750
Wait!
134
00:07:29,833 --> 00:07:31,666
-Sorry. I'll return it soon!
-Angie!
135
00:07:33,333 --> 00:07:35,125
Angie!
136
00:07:36,208 --> 00:07:37,041
An--
137
00:07:38,250 --> 00:07:39,291
[sighs]
138
00:07:41,250 --> 00:07:44,166
My mobile phone and wallet are in the car.
Idiot!
139
00:07:51,333 --> 00:07:52,666
[ringing tone]
140
00:07:52,750 --> 00:07:54,291
LING YUN
141
00:07:54,375 --> 00:07:57,125
-[ringing tone continues]
-[Angie sighs]
142
00:07:58,541 --> 00:08:03,458
[cell phone vibrating]
143
00:08:03,541 --> 00:08:04,708
ANGIE
144
00:08:07,541 --> 00:08:09,625
[Jin Guo] You finally picked up
my call, big shot.
145
00:08:10,375 --> 00:08:12,125
You didn't reply to my message.
146
00:08:12,666 --> 00:08:14,208
Am I a joke to you?
147
00:08:14,958 --> 00:08:15,958
What do you want?
148
00:08:17,166 --> 00:08:18,750
If you are not interested in the old guy,
149
00:08:18,833 --> 00:08:20,583
maybe the younger one
can get your attention?
150
00:08:21,708 --> 00:08:24,333
So, show some sensitivity
and meet me in an hour at our spot.
151
00:08:25,875 --> 00:08:27,291
[ringing tone]
152
00:08:27,375 --> 00:08:29,750
[automated voice] The number
you have dialed is not available.
153
00:08:29,833 --> 00:08:31,791
God. Please, pick up.
154
00:08:36,250 --> 00:08:37,291
[cell phone beeping]
155
00:08:37,708 --> 00:08:40,250
[automated voice] You are five miles
from your target location.
156
00:08:40,500 --> 00:08:42,958
[car engine revving]
157
00:08:48,333 --> 00:08:50,666
[breathes deeply]
158
00:08:52,750 --> 00:08:55,833
[Jin Guo]
Heya, super star. Fancy meeting you here.
159
00:08:56,708 --> 00:08:57,708
[chuckles]
160
00:08:59,958 --> 00:09:01,125
Do you have my son?
161
00:09:02,958 --> 00:09:05,916
[Jin Guo] Relax now. We're old friends.
162
00:09:06,958 --> 00:09:08,083
Let's catch up.
163
00:09:09,583 --> 00:09:11,041
We have nothing to talk about, OK?
164
00:09:11,541 --> 00:09:14,375
Since the beginning, all you've ever done
is go back on your word.
165
00:09:15,375 --> 00:09:18,958
And now you're sending your sick
and twisted letters to my office, huh?
166
00:09:19,416 --> 00:09:22,833
[Jin Guo] I got something nostalgic
for you. [laughs]
167
00:09:24,000 --> 00:09:24,833
Look.
168
00:09:25,333 --> 00:09:27,958
Brings back memories, huh?
A real kodak moment!
169
00:09:28,625 --> 00:09:30,833
[Ling] Hao Hao! Gimme the phone now!
170
00:09:30,916 --> 00:09:32,916
-I want to talk to him!
-Get off!
171
00:09:34,125 --> 00:09:37,208
You really think those idiots you hired
can save your son?
172
00:09:41,000 --> 00:09:43,375
When are you finally
going to leave me alone?
173
00:09:44,625 --> 00:09:47,208
Have you become as oblivious
as all the other actors, honey bun?
174
00:09:47,750 --> 00:09:48,583
[laughs]
175
00:09:48,666 --> 00:09:49,500
[Jin Guo grunts]
176
00:09:50,625 --> 00:09:51,458
[Jin Guo] Darn it!
177
00:09:51,541 --> 00:09:53,708
-What are you doing here?
-Get outta the way!
178
00:09:53,875 --> 00:09:55,958
-[Jin Guo] Darn it.
-[Ling] Stop it!
179
00:09:56,041 --> 00:09:59,041
-[Angie and Jin Guo grunt]
-[Ling] Stop fighting! Stop it!
180
00:10:01,583 --> 00:10:02,541
Stop it!
181
00:10:03,833 --> 00:10:04,875
-Watch out!
-[man yells]
182
00:10:06,166 --> 00:10:08,291
-[Ling gasps]
-[Angie] Let's go!
183
00:10:08,916 --> 00:10:09,791
Wang Jin-Guo!
184
00:10:09,875 --> 00:10:12,250
[grunts, swallows and spits water]
185
00:10:12,958 --> 00:10:14,125
Angie Ni, let go of me.
186
00:10:14,666 --> 00:10:17,666
Just get the fuck off!
I can't believe you followed me!
187
00:10:17,750 --> 00:10:19,833
Who the hell even asked you
to come save me?
188
00:10:19,916 --> 00:10:22,000
Why are you freaking out?
I just saved your life!
189
00:10:22,083 --> 00:10:23,875
You didn't just help me.
190
00:10:23,958 --> 00:10:26,708
Because of what you did,
I might never see my son again!
191
00:10:28,250 --> 00:10:30,333
What son? Hey, what's going on?
192
00:10:30,416 --> 00:10:33,458
-Tell me the truth! What's going on?
-Mind your own business!
193
00:10:35,291 --> 00:10:37,041
Should I talk to Ms. Kwong about this?
194
00:10:41,791 --> 00:10:42,916
Are you threatening me?
195
00:10:44,416 --> 00:10:46,208
[Angie] I'm just giving you options, OK?
196
00:10:49,000 --> 00:10:50,250
Tell me the truth...
197
00:10:51,416 --> 00:10:53,083
or tell Ms. Kwong about everything.
198
00:10:55,958 --> 00:10:57,083
It's your choice.
199
00:11:05,375 --> 00:11:07,375
I've never been married,
but I've been pregnant.
200
00:11:08,166 --> 00:11:10,791
I was doing drugs
until I ended up in a rehab center.
201
00:11:11,416 --> 00:11:12,916
I used to work in a nightclub.
202
00:11:13,000 --> 00:11:14,041
[dance music playing]
203
00:11:14,125 --> 00:11:15,958
[Ling]
I was a gangster girl who did everything.
204
00:11:21,541 --> 00:11:23,208
That creep's name is Wang Jin-Guo.
205
00:11:24,125 --> 00:11:25,416
When I met him,
206
00:11:26,833 --> 00:11:29,666
my already fucked up life
became even crazier.
207
00:11:37,000 --> 00:11:38,583
[laughs]
208
00:11:38,666 --> 00:11:39,916
[both laugh]
209
00:11:49,250 --> 00:11:51,500
[Ling] Shortly after that,
I got pregnant with Hao Hao.
210
00:11:52,166 --> 00:11:53,541
He promised to take care of us,
211
00:11:54,916 --> 00:11:56,458
but everything he told me was a lie.
212
00:11:58,083 --> 00:12:00,500
He had another affair.
213
00:12:11,000 --> 00:12:11,833
[bottle smashes]
214
00:12:11,916 --> 00:12:14,416
-[woman screams]
-[Ling] He vowed to take revenge.
215
00:12:14,500 --> 00:12:15,416
He told the authorities
216
00:12:15,500 --> 00:12:17,500
I was a dangerous junkie
and they sent me to rehab.
217
00:12:18,041 --> 00:12:21,750
After that, I couldn't reach him
or find Hao Hao at all.
218
00:12:23,500 --> 00:12:24,583
A few years later,
219
00:12:25,500 --> 00:12:26,750
I met Ms. Kwong.
220
00:12:28,416 --> 00:12:31,125
I started modeling, doing commercials,
and then just focused on acting.
221
00:12:31,208 --> 00:12:32,791
[man] Package for Ms. Ling Yun.
222
00:12:32,875 --> 00:12:34,333
-[Nana] Oh! I'll take it.
-That was...
223
00:12:34,875 --> 00:12:36,958
-when my nightmare started.
-There's a package for you.
224
00:12:38,083 --> 00:12:39,125
-Thanks.
-[Nana] Mm-hmm.
225
00:12:42,791 --> 00:12:44,958
-I'll go check the schedule with them.
-Mm-hmm.
226
00:12:50,583 --> 00:12:52,250
It was photos of Hao Hao.
227
00:12:53,000 --> 00:12:55,416
He was just using our son
to blackmail me.
228
00:12:55,875 --> 00:12:59,416
The greater my fame,
the more money he extorted from me.
229
00:13:00,083 --> 00:13:01,416
And he kept warning me,
230
00:13:01,708 --> 00:13:02,916
if I ever went to the police,
231
00:13:03,000 --> 00:13:05,416
he would expose my dark past to the public
232
00:13:05,500 --> 00:13:07,833
and keep Hao Hao
away from me forever.
233
00:13:08,833 --> 00:13:11,541
I have to do whatever he says
for the sake of my child.
234
00:13:12,541 --> 00:13:14,333
What a jerk.
235
00:13:14,708 --> 00:13:18,250
[cell phone ringing]
236
00:13:21,041 --> 00:13:22,708
Uh, hi, Ms. Kwong.
237
00:13:24,500 --> 00:13:26,125
Yeah, I found Ling Yun.
238
00:13:27,416 --> 00:13:29,500
She was out shopping
and didn't hear her phone ring.
239
00:13:30,000 --> 00:13:31,083
Don't worry, it's all OK.
240
00:13:33,125 --> 00:13:35,250
Yep. I'll get her back there now.
241
00:13:36,458 --> 00:13:37,666
Sure. Alright.
242
00:13:40,250 --> 00:13:42,166
[Ling]
Thank you for not telling Ms. Kwong.
243
00:13:51,125 --> 00:13:52,250
Don't worry.
244
00:13:53,000 --> 00:13:54,291
My lips are sealed.
245
00:13:55,750 --> 00:13:58,000
I suggest you put your focus
into getting strong
246
00:13:58,083 --> 00:13:59,750
and I can totally help you with that.
247
00:13:59,833 --> 00:14:00,666
[Ling laughs softly]
248
00:14:00,750 --> 00:14:03,666
When you're not afraid to hold your ground
and stand up to that fucktard,
249
00:14:03,750 --> 00:14:04,958
you'll be free of him.
250
00:14:05,291 --> 00:14:08,333
Then, you can take your life back
and own yourself, and you will.
251
00:14:08,958 --> 00:14:11,208
Don't worry about Wang Jin-Guo,
that dickless scum.
252
00:14:11,291 --> 00:14:12,791
Just leave that bitch to me.
253
00:14:12,875 --> 00:14:15,000
Angie, who are you really?
254
00:14:15,083 --> 00:14:18,583
-I'm your bodyguard.
-A bodyguard with that slick car?
255
00:14:19,666 --> 00:14:20,541
Where's Yi-Hang?
256
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
[Boss Ni] Who was the one
who picked up Angie?
257
00:14:29,875 --> 00:14:34,375
[Gui, in a horse voice]
Boss... It was...
258
00:14:34,750 --> 00:14:35,708
[coughs]
259
00:14:35,791 --> 00:14:37,833
Boss Ni, sorry. Gui swallowed his balls.
260
00:14:37,916 --> 00:14:40,041
[Gui screaming]
261
00:14:40,125 --> 00:14:42,666
Maybe we can use body language.
262
00:14:43,000 --> 00:14:45,458
[Gui mumbles and grunts]
263
00:14:46,833 --> 00:14:48,125
-Five words.
-[Gui grunts]
264
00:14:48,208 --> 00:14:49,625
[Radish] The first and second words.
265
00:14:51,958 --> 00:14:52,791
Elephant!
266
00:14:52,875 --> 00:14:55,208
-[Gui grunts excitedly]
-[Radish] Yay!
267
00:14:57,541 --> 00:14:58,375
[cocks gun]
268
00:14:59,000 --> 00:15:00,125
You done playing?
269
00:15:00,708 --> 00:15:04,875
[indistinct grunting]
270
00:15:05,041 --> 00:15:07,416
Boss Ni, wait!
Pursuant to our investigation,
271
00:15:07,500 --> 00:15:09,958
the car belongs
to Elephant Studios.
272
00:15:10,041 --> 00:15:11,666
-[Gui grunts]
-Huh?
273
00:15:11,750 --> 00:15:12,666
[elephant trumpets]
274
00:15:24,416 --> 00:15:26,375
[arcade music playing]
275
00:15:27,250 --> 00:15:29,708
-[doorbell rings]
-[door opens]
276
00:15:31,250 --> 00:15:32,708
Oh, look, it's the little thief.
277
00:15:33,208 --> 00:15:34,250
I'm so sorry.
278
00:15:34,958 --> 00:15:36,583
Here's your fancy car key.
279
00:15:36,666 --> 00:15:37,625
You alright?
280
00:15:38,125 --> 00:15:39,000
I'm good.
281
00:15:39,416 --> 00:15:40,791
I mean, is my car all right?
282
00:15:41,833 --> 00:15:42,666
Uh, well...
283
00:15:43,541 --> 00:15:44,666
it wasn't...
284
00:15:47,041 --> 00:15:51,250
Yi-Hang, your car is totally fine.
Don't worry.
285
00:15:51,500 --> 00:15:54,500
It's such an awesome car.
Really drives like the wind.
286
00:15:54,583 --> 00:15:55,833
Sorry it was so sudden.
287
00:15:57,333 --> 00:15:58,250
So, where did you go?
288
00:15:59,875 --> 00:16:00,708
Uhh...
289
00:16:01,625 --> 00:16:02,541
I can't say, sorry.
290
00:16:03,041 --> 00:16:04,916
I guess, I'll have to ask Ms. Kwong then.
291
00:16:05,583 --> 00:16:08,958
[gasps] No, please, Yi-Hang!
Please, don't ask Ms. Kwong!
292
00:16:09,041 --> 00:16:10,750
-If you tell her...
-Ah! Take off your shoes!
293
00:16:10,833 --> 00:16:11,875
No shoes in the game space.
294
00:16:13,208 --> 00:16:16,416
[sighs] I already screwed up once today.
295
00:16:16,500 --> 00:16:19,875
If she knows I made another mistake,
I'm gonna be so fired.
296
00:16:21,250 --> 00:16:22,083
Hey!
297
00:16:23,250 --> 00:16:25,208
It's Perfect Match. No way!
298
00:16:26,416 --> 00:16:27,708
-You know it?
-Uh-huh.
299
00:16:27,791 --> 00:16:30,458
I bought it when it came out
and finished it in a week.
300
00:16:32,250 --> 00:16:33,833
-Wait you beat it?
-Mm-hmm.
301
00:16:35,041 --> 00:16:35,916
No way.
302
00:16:36,000 --> 00:16:37,958
You can check my ID online
if you don't believe me.
303
00:16:41,625 --> 00:16:43,041
Well, I'm stuck on this part.
304
00:16:43,375 --> 00:16:45,916
Pfft! You're stuck on this part?
305
00:16:46,000 --> 00:16:47,250
You're such an amateur!
306
00:16:47,333 --> 00:16:49,666
This level is so easy,
even an elephant could beat it.
307
00:16:50,625 --> 00:16:52,250
Can you help me beat this one?
308
00:16:52,666 --> 00:16:55,666
Oh, come on.
It's only fun when you do it yourself.
309
00:16:55,750 --> 00:16:57,625
Give it a try.
You know the right moves, yeah?
310
00:17:00,166 --> 00:17:02,458
OK... Like this?
311
00:17:04,291 --> 00:17:05,375
Damn, I can't get it.
312
00:17:05,541 --> 00:17:06,625
Mm.. So close.
313
00:17:07,416 --> 00:17:08,291
Lower.
314
00:17:08,375 --> 00:17:09,500
-Lower?
-Mm-hmm.
315
00:17:10,125 --> 00:17:13,125
Low, low, low, low,
and knees bent like you gotta go!
316
00:17:13,208 --> 00:17:15,958
Act like a big elephant
who's holding in a ton of pee-pee!
317
00:17:16,416 --> 00:17:18,791
-Ridiculous.
-[Angie] You need to raise your hand!
318
00:17:18,875 --> 00:17:20,958
-That's right!
-[Yi-Hang] No! God, I suck!
319
00:17:21,291 --> 00:17:23,291
Uhh... Oh...
320
00:17:27,000 --> 00:17:28,583
[video game crowd cheers]
321
00:17:28,666 --> 00:17:30,208
-Holy shit! That worked!
-Yeah!
322
00:17:30,291 --> 00:17:31,250
[chuckles] Crazy! Woo!
323
00:17:31,791 --> 00:17:32,625
Huh.
324
00:17:33,083 --> 00:17:35,583
-Uh, hold on, hold on.
-Oh, let me do it.
325
00:17:38,416 --> 00:17:40,750
Why the hell
are you carrying a butterfly knife?
326
00:17:40,916 --> 00:17:42,083
Mmm...
327
00:17:42,166 --> 00:17:45,708
I need something to protect myself with.
Right?
328
00:17:48,833 --> 00:17:49,666
[Angie] Hmm?
329
00:17:50,166 --> 00:17:52,625
[chuckles]
Oh... Would you mind if I tried?
330
00:17:56,083 --> 00:17:57,916
[Angie] Ah, be careful. Watch your hands.
331
00:17:58,833 --> 00:18:00,625
Tap it lightly twice. Yeah...
332
00:18:00,791 --> 00:18:02,916
-Just the tip?
-One, two and up, and you go pow!
333
00:18:03,000 --> 00:18:05,041
-So, go smoother.
-[Angie] Two, three!
334
00:18:06,875 --> 00:18:08,458
-Sorry, I suck.
-[she laughs]
335
00:18:13,666 --> 00:18:15,000
-I'm sorry.
-It's fine.
336
00:18:15,083 --> 00:18:16,375
-[she laughs]
-Cheers!
337
00:18:17,291 --> 00:18:19,291
-[Yi-Hang] Like this?
-[Angie] So close!
338
00:18:19,375 --> 00:18:20,666
-Down?
-Ankle. Like that.
339
00:18:20,750 --> 00:18:21,583
Uh-huh.
340
00:18:22,291 --> 00:18:24,625
Wait, uh... Hold on, hold on. Wait a sec.
341
00:18:25,541 --> 00:18:27,208
-[laughs] Let me do it!
-I got it!
342
00:18:27,291 --> 00:18:28,458
I'll give you another chance.
343
00:18:28,541 --> 00:18:30,333
-Let me do it!
-Hold it! I got it!
344
00:18:30,416 --> 00:18:31,375
My turn. Come on!
345
00:18:32,250 --> 00:18:33,250
[laughs]
346
00:18:35,375 --> 00:18:36,750
-Like that!
-Whoa!
347
00:18:36,833 --> 00:18:38,083
[both laugh]
348
00:18:41,958 --> 00:18:42,791
Yes!
349
00:18:43,416 --> 00:18:45,666
-[Yi-Hang] And one, two, three.
-[Angie yells]
350
00:18:47,625 --> 00:18:48,500
Yeah!
351
00:18:48,583 --> 00:18:50,166
-You did it!
-There you go.
352
00:18:50,250 --> 00:18:51,458
[laughs] You have cleared it.
353
00:18:51,541 --> 00:18:52,625
-No!
-Why!
354
00:18:52,708 --> 00:18:53,708
-Come on.
-Just wait.
355
00:18:53,791 --> 00:18:55,583
[both laughing]
356
00:18:55,916 --> 00:18:57,791
Yay!
357
00:18:57,875 --> 00:19:00,250
[laughs] You have cleared all the levels.
358
00:19:00,333 --> 00:19:01,708
MESSAGE FROM SOPHIA
359
00:19:01,791 --> 00:19:03,750
PICK ME UP WITH THE OFFICE CAR
TOMORROW
360
00:19:11,666 --> 00:19:13,250
-[waiter] Hello, Ms. Kwong.
-Oh, hi.
361
00:19:13,541 --> 00:19:15,000
-[waiter] This way.
-[Kwong] Thanks.
362
00:19:16,791 --> 00:19:18,208
-Here.
-Thank you.
363
00:19:20,458 --> 00:19:22,541
-[waiter] Your order as usual?
-Yes, please. Thank you.
364
00:19:22,875 --> 00:19:24,708
[waiter] Would you like to wait
for Mr. Ta-hui?
365
00:19:25,833 --> 00:19:27,750
-Yes.
-[waiter] OK, I'll bring some wine first.
366
00:19:27,833 --> 00:19:28,750
Thank you.
367
00:19:28,833 --> 00:19:32,666
[slow music playing]
368
00:19:47,916 --> 00:19:49,625
[man] I'd like to ask you something.
369
00:19:52,000 --> 00:19:57,375
[crowd chanting] Marry him!
370
00:19:57,458 --> 00:19:58,708
[man] Will you be my wife?
371
00:19:58,791 --> 00:20:01,750
[crowd continues cheering]
372
00:20:02,375 --> 00:20:03,458
[baby whimpers]
373
00:20:03,708 --> 00:20:05,833
Aw, what's wrong?
Come on, come on, come on.
374
00:20:08,666 --> 00:20:09,750
Make a wish.
375
00:20:09,833 --> 00:20:12,583
I wish for a robot. An interactive robot.
376
00:20:19,666 --> 00:20:21,416
[door opens]
377
00:20:23,750 --> 00:20:26,791
[Ta-hui] Sorry I'm late.
I couldn't find a parking space.
378
00:20:26,875 --> 00:20:28,375
-Sure.
-[Ta-hui sighs]
379
00:20:45,791 --> 00:20:46,833
How's work?
380
00:20:48,750 --> 00:20:50,458
[chuckles] It's busy, busy. Yours?
381
00:20:51,625 --> 00:20:53,375
It's OK. [big inhale]
382
00:20:53,833 --> 00:20:55,083
Things have been good.
383
00:20:57,083 --> 00:20:58,083
Mm-hmm.
384
00:21:01,375 --> 00:21:02,500
That's wonderful.
385
00:21:06,291 --> 00:21:07,416
[sighs]
386
00:21:09,500 --> 00:21:10,750
[Ta-hui] Can I give you a lift?
387
00:21:10,833 --> 00:21:13,416
Oh, that's OK.
An assistant's waiting for me.
388
00:21:14,125 --> 00:21:16,083
[Ta-hui]
You're still the workaholic, aren't you?
389
00:21:16,666 --> 00:21:18,125
Take care of yourself, OK?
390
00:21:19,416 --> 00:21:20,541
Take good care, too.
391
00:21:22,291 --> 00:21:24,416
I look forward
to doing this again next year.
392
00:21:25,166 --> 00:21:26,416
Something came up.
393
00:21:27,750 --> 00:21:29,791
The company wants to send me to America.
394
00:21:30,666 --> 00:21:32,000
I'm trying to avoid it.
395
00:21:33,000 --> 00:21:35,666
If they keep pushing, I think I'll resign.
396
00:21:39,083 --> 00:21:40,708
I don't know.
I haven't officially decided.
397
00:21:41,250 --> 00:21:44,833
If something happens to change,
you'll be the first to know.
398
00:21:45,458 --> 00:21:46,458
Thank you.
399
00:21:47,125 --> 00:21:47,958
Bye-bye.
400
00:21:50,791 --> 00:21:51,791
[Angie exhales]
401
00:21:56,666 --> 00:21:57,541
[car door closes]
402
00:22:00,333 --> 00:22:01,416
Ms. Kwong...
403
00:22:01,916 --> 00:22:04,083
are you seeing someone?
404
00:22:06,291 --> 00:22:07,333
Don't be nosy.
405
00:22:09,291 --> 00:22:10,625
Ah.
406
00:22:11,666 --> 00:22:14,791
My friend wrote a cool song.
Care to hear it?
407
00:22:16,500 --> 00:22:18,541
[Ding Ding sings over speakers]
408
00:22:18,625 --> 00:22:19,833
[sighs]
409
00:22:20,375 --> 00:22:21,250
You know what...
410
00:22:21,916 --> 00:22:24,250
I would throw either you
or the CD out of the window.
411
00:22:24,333 --> 00:22:25,416
Your pick.
412
00:22:26,750 --> 00:22:28,000
-[music ends]
-Oh.
413
00:22:29,791 --> 00:22:31,791
[engine starts]
414
00:22:33,250 --> 00:22:34,625
And there was this handsome man...
415
00:22:35,250 --> 00:22:36,875
-[Nana] Was this him?
-[Angie] Yeah!
416
00:22:37,708 --> 00:22:40,375
That's the same guy. Is he...?
417
00:22:40,875 --> 00:22:43,166
-Ex-husband.
-[shouts] Ex-husband?
418
00:22:43,250 --> 00:22:44,958
[whispers] Lower your voice!
419
00:22:46,541 --> 00:22:47,875
That doesn't make sense.
420
00:22:48,833 --> 00:22:50,375
Really weird.
421
00:22:50,708 --> 00:22:53,291
I saw them yesterday
and the way he looked at her.
422
00:22:53,375 --> 00:22:55,666
They didn't look divorced at all.
423
00:22:57,083 --> 00:22:59,458
Uh, so, what happened to their child?
424
00:23:01,875 --> 00:23:04,375
Excuse me? Life is not that simple.
425
00:23:08,208 --> 00:23:11,333
Nana, what do you mean it's not simple?
426
00:23:13,500 --> 00:23:15,375
You are so nosy. My God!
427
00:23:17,791 --> 00:23:21,041
I'm just concerned about Ms. Kwong.
428
00:23:21,708 --> 00:23:23,083
[Nana sighs]
429
00:23:26,250 --> 00:23:27,375
Ms. Kwong's son passed away.
430
00:23:30,958 --> 00:23:31,958
It was an accident.
431
00:23:33,333 --> 00:23:34,708
[ocean sounds]
432
00:23:34,833 --> 00:23:35,958
[Ta-hui] Chen Wei!
433
00:23:37,333 --> 00:23:38,166
Chen Wei!
434
00:23:40,458 --> 00:23:41,458
Chen Wei!
435
00:23:44,041 --> 00:23:45,208
After the tragedy,
436
00:23:45,916 --> 00:23:48,250
they were fighting every day
for quite a while.
437
00:23:49,208 --> 00:23:52,625
So, their only sane choice
was to get a divorce.
438
00:23:54,416 --> 00:23:58,416
But they still get together once a year
on their wedding anniversary.
439
00:23:58,958 --> 00:24:00,791
They meet at the same restaurant,
440
00:24:01,375 --> 00:24:02,583
order the same meal.
441
00:24:03,750 --> 00:24:05,708
They also reunite
on their son's memorial...
442
00:24:05,791 --> 00:24:07,000
OUR DEAREST SON, CHEN WEI
443
00:24:07,083 --> 00:24:10,458
...and they visit his grave separately.
444
00:24:16,875 --> 00:24:19,500
[Kwong] I asked for a black background,
you gave me grey.
445
00:24:19,875 --> 00:24:21,875
Are you color blind?
Well, look at the email now!
446
00:24:24,541 --> 00:24:25,416
[she sighs]
447
00:24:25,750 --> 00:24:28,250
How many business days
will it take to finish the job?
448
00:24:29,625 --> 00:24:30,625
Hurry up!
449
00:24:32,708 --> 00:24:33,666
[Gui clears throat]
450
00:24:35,291 --> 00:24:37,375
[Gui]
Boss Ni, may I discuss something with you?
451
00:24:37,458 --> 00:24:38,291
[Boss Ni] Hmm?
452
00:24:38,375 --> 00:24:40,666
You know,
no matter how aggressive our searching,
453
00:24:40,750 --> 00:24:41,833
it's hopeless.
454
00:24:42,125 --> 00:24:45,083
I mean, honestly,
even if we find the Elephant Studio,
455
00:24:45,791 --> 00:24:47,083
she's not just gonna come back.
456
00:24:47,166 --> 00:24:48,875
It's gonna take some convincing.
457
00:24:48,958 --> 00:24:51,708
Maybe we should try a new strategy?
458
00:24:52,333 --> 00:24:53,500
What do you have in mind?
459
00:24:56,416 --> 00:24:57,291
Angie...
460
00:24:59,291 --> 00:25:00,458
see this beauty?
461
00:25:02,291 --> 00:25:04,583
It's called a Dendrobium.
462
00:25:05,333 --> 00:25:07,000
It represents family.
463
00:25:09,166 --> 00:25:10,083
Darling...
464
00:25:11,541 --> 00:25:12,833
it's a stubborn weed,
465
00:25:13,625 --> 00:25:14,708
but Papa loves his weed.
466
00:25:15,958 --> 00:25:16,833
[Angie sighs]
467
00:25:16,916 --> 00:25:20,583
[Boss Ni] Everything Papa does is for you.
468
00:25:20,666 --> 00:25:24,708
If you are looking for freedom in love,
469
00:25:25,375 --> 00:25:28,791
Eddie Chin is a perfect match for you.
470
00:25:30,666 --> 00:25:32,583
-You have promised to--
-[audio skipping]
471
00:25:33,833 --> 00:25:36,958
I've been around
many more blocks--
472
00:25:39,500 --> 00:25:41,125
I've been around many more blocks
473
00:25:41,208 --> 00:25:42,250
-than you.
-[she laughs]
474
00:25:42,333 --> 00:25:44,625
[Boss Ni] All I'm asking
is to give you the happiest life.
475
00:25:44,708 --> 00:25:47,750
Can't a father want to see his daughter
live like a princess?
476
00:25:49,583 --> 00:25:50,416
Angie...
477
00:25:52,500 --> 00:25:53,500
come home.
478
00:25:56,375 --> 00:25:58,333
Papa's waiting anxiously for you.
479
00:26:01,708 --> 00:26:03,458
He's gone ape shit.
480
00:26:03,875 --> 00:26:04,791
[sighs]
481
00:26:08,083 --> 00:26:09,875
[cell phone ringing]
482
00:26:10,958 --> 00:26:11,958
[scoffs]
483
00:26:13,708 --> 00:26:15,208
-Hey, Gui.
-[Gui] Hey, Angie.
484
00:26:15,500 --> 00:26:18,958
-Do you feel all warm and fuzzy now?
-[Angie] Are you shitting me?
485
00:26:19,041 --> 00:26:22,458
You took revenge on my dad
with a voodoo love spell, didn't you?
486
00:26:22,583 --> 00:26:23,875
No, why?
487
00:26:23,958 --> 00:26:25,916
Your dad figured out the car
that picked you up
488
00:26:26,000 --> 00:26:27,583
belongs to the Elephant Studio.
489
00:26:27,666 --> 00:26:31,125
The only reason I made that video
was to try and buy us some time.
490
00:26:31,208 --> 00:26:33,791
Hey, where you going?
Are you going to work?
491
00:26:34,166 --> 00:26:38,416
Guess what? Nana's off today.
So, I'm filling in as Yi-Hang's assistant.
492
00:26:38,916 --> 00:26:41,333
Xu Yi-hang! Lucky you!
493
00:26:41,416 --> 00:26:43,333
[she laughs]
494
00:26:47,666 --> 00:26:49,416
Shut your trap, dick!
495
00:26:49,708 --> 00:26:50,541
[Yi-Hang sighs]
496
00:26:50,625 --> 00:26:51,458
[director] And cut!
497
00:26:52,250 --> 00:26:54,041
[director] Check the file.
498
00:26:54,333 --> 00:26:55,166
Hey...
499
00:26:55,791 --> 00:26:57,333
was that on purpose or what?
500
00:26:57,583 --> 00:26:58,541
Guess.
501
00:27:03,958 --> 00:27:04,958
[sighs]
502
00:27:06,375 --> 00:27:08,833
-Yi-Hang, are you alright?
-Yeah.
503
00:27:08,916 --> 00:27:12,250
[director] Awesome.
Let's just do another with more passion!
504
00:27:12,333 --> 00:27:14,041
Oh, really? Should I slap even harder?
505
00:27:14,125 --> 00:27:15,583
-Yeah, you know you want...
-OK.
506
00:27:15,666 --> 00:27:17,291
-Fucking douchebag.
-[he sighs]
507
00:27:19,708 --> 00:27:21,500
-Want an ice pack for your face?
-No.
508
00:27:22,166 --> 00:27:24,000
[director]
Nice! The last take was out of focus.
509
00:27:24,083 --> 00:27:26,083
Let's do this one more time, OK?
Sorry! Sorry!
510
00:27:26,375 --> 00:27:27,375
[woman] Ready! Mark!
511
00:27:30,333 --> 00:27:33,125
Quiet. Rolling. And speed...
512
00:27:34,500 --> 00:27:37,750
-Shut your trap, dick!
-[director] Very good. Cut.
513
00:27:37,833 --> 00:27:40,500
Yi-Hang, have your balls dropped yet?
514
00:27:40,583 --> 00:27:43,291
Do you know how to fight like a man?
Men step into the slap.
515
00:27:43,375 --> 00:27:45,083
You're moving away from it.
516
00:27:45,458 --> 00:27:47,916
Your multi-million dollar face
doesn't exist out of frame.
517
00:27:48,000 --> 00:27:49,791
-So, encore, please.
-[actress] Again?
518
00:27:49,875 --> 00:27:51,125
-Honey, let's do this again.
-OK.
519
00:27:51,208 --> 00:27:54,666
Mr. Director, you didn't say
anything about being slapped.
520
00:27:54,750 --> 00:27:57,083
I just want to check
that contact is really necessary.
521
00:27:57,166 --> 00:27:58,750
Sorry. Do we have a problem?
522
00:27:59,500 --> 00:28:00,625
I get it.
523
00:28:01,166 --> 00:28:05,083
The big movie star is too good
for a cameo in this little show.
524
00:28:05,166 --> 00:28:07,083
But you're pouting over some silly slaps?
525
00:28:07,166 --> 00:28:11,125
Not at all, sir. I'm fine.
I just wanted to double check is all.
526
00:28:11,208 --> 00:28:13,125
I'm cool. Thank you.
527
00:28:13,208 --> 00:28:15,791
[director] No, my bad.
I'm just a sucker for realism is all.
528
00:28:16,250 --> 00:28:18,166
-Can we make some art now?
-[laugh]
529
00:28:18,250 --> 00:28:19,625
[Angie] Hold the fuck up!
530
00:28:20,500 --> 00:28:22,333
-Who's speaking?
-I am!
531
00:28:22,916 --> 00:28:23,791
Who in the hell?
532
00:28:24,250 --> 00:28:25,541
I'm Yi-Hang's assistant,
533
00:28:25,625 --> 00:28:29,125
and this horseshit excuse for a TV show
has no right to bitch-slap him.
534
00:28:29,208 --> 00:28:32,833
He's only here as a favor to the producer!
You couldn't afford his nose hair!
535
00:28:32,916 --> 00:28:35,166
-OK, chill out.
-Hold up! I'm not done with that turd.
536
00:28:35,250 --> 00:28:37,000
You're a little shit hack director!
537
00:28:37,833 --> 00:28:39,875
You and that whore of an actress
are perfect together!
538
00:28:39,958 --> 00:28:41,416
Your secret affair is bullshit!
539
00:28:41,500 --> 00:28:43,625
-You should buy a new casting couch!
-Enough.
540
00:28:43,708 --> 00:28:46,041
-I'm sorry.
-Yi-Hang, you're done! Fuck this!
541
00:28:46,125 --> 00:28:46,958
Uh.
542
00:28:47,750 --> 00:28:51,000
Excuse you!
Are you shitting me? Well, fuck me.
543
00:28:53,208 --> 00:28:54,250
[Angie pants]
544
00:28:54,625 --> 00:28:55,791
Hey, go back to print, bitch!
545
00:28:55,875 --> 00:28:59,541
You're a hamburger actor.
Stick to cereal commercials, you phony.
546
00:28:59,625 --> 00:29:01,333
You're just lucky!
547
00:29:01,416 --> 00:29:04,875
-[actress] Stop flipping out!
-You are not talented at all in acting.
548
00:29:07,333 --> 00:29:08,291
[sighs]
549
00:29:11,125 --> 00:29:13,416
What's wrong? Let's go.
550
00:29:14,166 --> 00:29:16,000
My God, I'm sorry! Did I screw up?
551
00:29:16,333 --> 00:29:17,208
[chuckles]
552
00:29:17,541 --> 00:29:19,708
That was amazing.
553
00:29:21,416 --> 00:29:22,791
What do you mean?
554
00:29:23,041 --> 00:29:26,375
It's great. That was seriously amazing.
555
00:29:28,625 --> 00:29:30,208
Why the hell are you clapping?
556
00:29:30,625 --> 00:29:34,250
Will you please stop clapping
and just tell me what's going on?
557
00:29:34,500 --> 00:29:36,458
Chill. I'll tell you about it.
558
00:29:37,166 --> 00:29:40,083
That girl and I have history.
She was once a talent in the company.
559
00:29:40,250 --> 00:29:43,541
We were dating back then
but she had a terrible temper,
560
00:29:43,916 --> 00:29:45,166
so I broke up with her.
561
00:29:45,416 --> 00:29:48,291
Two years ago, Ms. Kwong dropped her, too.
She got drunk
562
00:29:48,375 --> 00:29:49,750
and knocked some dude's teeth out.
563
00:29:50,333 --> 00:29:53,625
[chuckles]
I'm a schmuck. She's dating the director.
564
00:29:53,750 --> 00:29:54,583
[scoffs]
565
00:29:54,708 --> 00:29:58,500
-So, she was slapping you out of revenge?
-I don't know. Maybe.
566
00:29:59,625 --> 00:30:01,333
Who would do that on a job?
567
00:30:01,416 --> 00:30:03,208
[under her breath] Damn, that's trash.
568
00:30:03,291 --> 00:30:04,500
What are you mumbling?
569
00:30:04,666 --> 00:30:07,458
Doesn't matter. It's done right? Let's go.
570
00:30:07,541 --> 00:30:08,458
[gasps]
571
00:30:08,791 --> 00:30:09,958
Was the contract breached?
572
00:30:10,375 --> 00:30:12,291
Yeah. Don't worry about it.
573
00:30:12,833 --> 00:30:14,333
Of course, I'm gonna worry.
574
00:30:14,416 --> 00:30:15,916
If Ms. Kwong gets sued, it's my fault!
575
00:30:16,000 --> 00:30:19,125
And if that happens, will you be
blacklisted? It'll be all my fault!
576
00:30:19,375 --> 00:30:21,375
What if no one wants to cast you
in movies?
577
00:30:21,458 --> 00:30:26,708
-[romantic music playing]
-[Angie's heart beating]
578
00:30:26,791 --> 00:30:29,791
[Yi-Hang]
Trust me. Everything is gonna work out.
579
00:30:30,500 --> 00:30:32,541
Thank you for saving me
from those pieces of shit.
580
00:30:33,333 --> 00:30:34,166
Alright?
581
00:30:34,916 --> 00:30:35,750
Hmm?
582
00:30:37,416 --> 00:30:39,375
I'm exhausted. Let's go, OK?
583
00:30:40,833 --> 00:30:41,666
[Yi-Hang exhales]
584
00:30:50,875 --> 00:30:52,500
[big inhale] Mm!
585
00:30:53,208 --> 00:30:54,375
[chuckles]
586
00:30:54,833 --> 00:30:56,458
-So, Angie.
-Hmm?
587
00:30:56,958 --> 00:30:58,583
You hold onto Yi-Hang's mug pretty tight.
588
00:30:59,708 --> 00:31:00,666
[coughing]
589
00:31:01,541 --> 00:31:03,875
What? No, I don't!
590
00:31:05,125 --> 00:31:05,958
[chuckles]
591
00:31:06,833 --> 00:31:08,625
Are you hot for Yi-Hang?
592
00:31:09,958 --> 00:31:11,875
[scoffs] No way. [laughs]
593
00:31:12,916 --> 00:31:14,291
Just relax.
594
00:31:14,375 --> 00:31:15,916
I'm not really dating Yi-Hang.
595
00:31:16,583 --> 00:31:17,458
Mm, I know.
596
00:31:18,416 --> 00:31:19,250
You knew?
597
00:31:21,541 --> 00:31:25,500
Uh... Yi-Hang told me about it.
598
00:31:26,916 --> 00:31:30,375
Oh! You two must be getting quite cozy
if he let you in on the secret.
599
00:31:30,458 --> 00:31:33,000
[giggling] No big deal at all.
600
00:31:33,083 --> 00:31:37,416
Angie, it is perfectly normal
to obsess over a man.
601
00:31:37,500 --> 00:31:39,750
Especially,
if you're working so close with him.
602
00:31:39,833 --> 00:31:42,166
Unless you're actually embarrassed
of crushing on Yi-Hang?
603
00:31:43,375 --> 00:31:44,708
Are you shitting me?
604
00:31:45,125 --> 00:31:47,583
He's the brightest star
in the universe and beyond!
605
00:31:47,666 --> 00:31:48,958
He's incredible!
606
00:31:49,375 --> 00:31:52,250
It's an honor to just to be his fan. OK?
Why would I be embarrassed?
607
00:31:52,958 --> 00:31:54,958
[Ling laughs]
608
00:31:55,458 --> 00:31:59,333
How about next time Ms. Kwong
sends me to his home
609
00:31:59,416 --> 00:32:01,333
we'll dress you up as me?
610
00:32:01,416 --> 00:32:04,541
I love playing cupid
and you two would make a damn cute couple.
611
00:32:04,791 --> 00:32:07,000
I'm just so grateful for your help, Angie.
612
00:32:08,916 --> 00:32:09,875
You're welcome.
613
00:32:12,041 --> 00:32:14,000
Don't take this the wrong way or anything
614
00:32:14,291 --> 00:32:17,166
but, you know,
out of all the gangsters in the world,
615
00:32:17,333 --> 00:32:19,916
the ones I hate the most
are junkies like your ex-boyfriend.
616
00:32:20,000 --> 00:32:22,375
They take drugs
until they barf everywhere like pigs.
617
00:32:22,625 --> 00:32:25,125
They're like a time bomb of stupid
waiting to explode!
618
00:32:25,208 --> 00:32:26,875
Who knows what happens
to your poor kid
619
00:32:26,958 --> 00:32:28,833
when he loses his shit?
620
00:32:32,791 --> 00:32:33,625
What?
621
00:32:39,833 --> 00:32:41,208
Is your son...
622
00:32:42,291 --> 00:32:43,250
alright?
623
00:32:44,541 --> 00:32:46,666
[breathes deeply]
624
00:32:46,750 --> 00:32:47,958
Wish I could say.
625
00:32:52,041 --> 00:32:53,750
Hmm... you got a plan?
626
00:32:56,000 --> 00:32:59,833
What I truly want
is just Hao Hao by my side.
627
00:33:02,208 --> 00:33:06,458
But I'm at my wit's end with Wang Jin-Guo.
628
00:33:07,708 --> 00:33:11,083
He is getting more powerful
because of his drug dealings.
629
00:33:14,083 --> 00:33:16,750
I fucked up so bad.
I don't see how to save Hao Hao.
630
00:33:18,291 --> 00:33:20,083
I don't think I can ever make it right.
631
00:33:20,458 --> 00:33:21,833
I'm lost.
632
00:33:21,916 --> 00:33:23,625
I'm scared of people finding out.
633
00:33:24,458 --> 00:33:27,208
I don't know who to trust
and Ms. Kwong will probably flip her shit.
634
00:33:28,500 --> 00:33:30,291
Don't worry about Ms. Kwong.
635
00:33:30,708 --> 00:33:33,333
Stop being afraid.
What matters most is your son.
636
00:33:33,500 --> 00:33:36,375
And you're going to get him back.
I won't ever give up on that!
637
00:33:36,500 --> 00:33:37,625
You can always count on me.
638
00:33:37,958 --> 00:33:42,291
And I'm an expert
in dealing with assface ex-boyfriends.
639
00:33:43,833 --> 00:33:44,833
[laughs softly]
640
00:33:52,833 --> 00:33:58,833
[Yi-Hang mumbling quietly]
641
00:34:01,791 --> 00:34:02,625
SCENE 60 RYU'S HOME
642
00:34:02,708 --> 00:34:05,166
LONG, DOUBTED BY EVERYONE,
FELL ASLEEP AFTER A LONG DAY...
643
00:34:05,666 --> 00:34:07,416
[Angie]
And I adore the lead character, Long.
644
00:34:07,500 --> 00:34:10,000
I love how Long was stumped
by a shortage of choices,
645
00:34:10,083 --> 00:34:13,333
but I believe that he would eventually
break through the difficulties.
646
00:34:14,083 --> 00:34:15,708
[phone ringing]
647
00:34:18,041 --> 00:34:20,333
-Hey.
-[Ling] Can you talk for a minute?
648
00:34:20,666 --> 00:34:22,041
Uh, yeah, sure.
649
00:34:22,791 --> 00:34:25,666
I just came back
from dinner with Angie tonight.
650
00:34:26,125 --> 00:34:28,166
That girl thinks
the sun shines out your butt.
651
00:34:30,250 --> 00:34:31,125
What happened?
652
00:34:31,500 --> 00:34:33,125
[Ling] She has the biggest crush on you.
653
00:34:33,208 --> 00:34:35,958
She's sweet and really digs you.
654
00:34:36,666 --> 00:34:39,500
I thought you would want to know
655
00:34:41,416 --> 00:34:42,291
That's all.
656
00:34:43,791 --> 00:34:44,750
Sweet dreams.
657
00:34:45,541 --> 00:34:46,416
Goodnight.
658
00:34:48,083 --> 00:34:49,083
[call end tone]
659
00:34:56,416 --> 00:35:01,375
[upbeat music playing]
47582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.