Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,176 --> 00:00:11,969
[Conner]
Previously, on Titans...
2
00:00:12,970 --> 00:00:13,888
We've got to kill him.
3
00:00:13,971 --> 00:00:15,973
If this guy turns into
a fucking pumpkin--
4
00:00:16,140 --> 00:00:16,974
Nobody is touching him.
5
00:00:17,058 --> 00:00:19,852
Everything you eat, he tastes.
6
00:00:19,936 --> 00:00:21,437
Just Gina or all of us?
7
00:00:21,521 --> 00:00:23,231
All of us. He'd like to meet you both.
8
00:00:23,314 --> 00:00:27,944
Meeting him will yield special rewards,
but it also requires special faith.
9
00:00:34,283 --> 00:00:35,368
I'm so sorry, May.
10
00:00:35,451 --> 00:00:36,786
You were not your best self.
11
00:00:38,496 --> 00:00:39,330
Give me my baby!
12
00:00:39,497 --> 00:00:41,249
The prophecy is well known.
13
00:00:41,332 --> 00:00:43,167
The chosen one must be a girl.
14
00:00:43,376 --> 00:00:46,087
I have nothing but love
in my heart. Love for my son.
15
00:00:46,170 --> 00:00:48,506
Love just wasn't enough
to make the prophet.
16
00:00:48,631 --> 00:00:49,840
My son is the prophet.
17
00:00:49,924 --> 00:00:52,552
He will ascend under the blood moon
to join his father.
18
00:00:52,718 --> 00:00:54,762
His power will have no equal.
19
00:00:55,137 --> 00:00:56,430
Come to me, Superboy.
20
00:01:00,476 --> 00:01:03,020
Are you absolutely sure
this place can't be breached?
21
00:01:03,104 --> 00:01:06,566
Superman and Constantine tried
to break in, and neither of them could.
22
00:01:06,649 --> 00:01:08,150
It'll be just a few hours.
23
00:01:08,234 --> 00:01:09,443
Just a few hours.
24
00:01:09,777 --> 00:01:11,070
-You okay?
-Yeah.
25
00:01:12,780 --> 00:01:14,031
[vomits]
26
00:01:25,835 --> 00:01:30,006
[sirens wailing]
27
00:01:43,477 --> 00:01:46,939
[Sebastian] It was the same dream
I've had ever since I was a child.
28
00:01:47,023 --> 00:01:48,733
It still scares me.
29
00:01:48,816 --> 00:01:50,192
[Rachel] I won't judge.
30
00:01:50,276 --> 00:01:53,487
[Sebastian] It always starts
the same way.
31
00:01:53,571 --> 00:01:56,991
I'm on this empty train,
going through a dark tunnel,
32
00:01:57,074 --> 00:01:58,743
but it's endless.
33
00:01:59,493 --> 00:02:02,413
Just a void of nothing.
34
00:02:03,789 --> 00:02:06,792
And so, I start screaming.
35
00:02:08,544 --> 00:02:11,047
I scream for my mother.
36
00:02:13,215 --> 00:02:14,675
But she doesn't come.
37
00:02:15,926 --> 00:02:17,595
No one comes.
38
00:02:18,304 --> 00:02:20,431
And I'm so alone,
39
00:02:20,514 --> 00:02:23,601
and all I want is to get off this train.
40
00:02:27,021 --> 00:02:28,564
But... But I can't.
41
00:02:29,982 --> 00:02:31,692
I know I'm awake now,
42
00:02:32,777 --> 00:02:34,779
but this feels the same.
43
00:02:34,862 --> 00:02:39,659
Feels like I'm on that train, Rachel,
and there is no stopping it.
44
00:02:40,910 --> 00:02:42,411
Yeah, I know how you feel.
45
00:02:44,872 --> 00:02:47,458
But in the dream,
you don't get a choice.
46
00:02:48,376 --> 00:02:51,170
You do have a choice, Sebastian.
47
00:02:54,090 --> 00:02:55,966
I don't even know what I am.
48
00:02:58,594 --> 00:03:02,598
My entire life, I thought I was nothing.
49
00:03:04,809 --> 00:03:06,769
Or maybe, it's worse.
50
00:03:10,272 --> 00:03:11,482
Maybe, I'm just...
51
00:03:12,149 --> 00:03:13,317
What?
52
00:03:15,611 --> 00:03:16,612
Damned.
53
00:03:18,906 --> 00:03:21,325
I'm a child of Trigon too.
54
00:03:21,409 --> 00:03:24,036
I made the choice to become a Titan.
55
00:03:25,454 --> 00:03:27,415
Because you do get a choice.
56
00:03:28,332 --> 00:03:30,126
And you'll make the right one.
57
00:03:32,795 --> 00:03:34,130
I know you will.
58
00:03:34,213 --> 00:03:36,298
You're my big bro, after all.
59
00:03:48,686 --> 00:03:50,104
All right.
60
00:03:50,187 --> 00:03:53,441
Just six hours to keep Sebastian
away from that witch,
61
00:03:53,524 --> 00:03:55,735
and we are home free.
62
00:03:55,818 --> 00:03:58,404
Or, we're living through
the end of days.
63
00:03:59,613 --> 00:04:00,656
Cool.
64
00:04:02,825 --> 00:04:05,536
[Bernard] You could afford
to be more optimistic.
65
00:04:05,619 --> 00:04:08,038
[Tim] Yeah, but that would be lying.
66
00:04:16,797 --> 00:04:18,132
Oh.
67
00:04:28,809 --> 00:04:30,394
[footsteps approaching]
68
00:04:30,478 --> 00:04:33,439
[the Confessor] Mother,
we found the dissenter.
69
00:04:47,870 --> 00:04:48,913
Hello, Raymond.
70
00:04:50,748 --> 00:04:52,958
You seem troubled.
71
00:04:53,042 --> 00:04:56,962
Go ahead, tell her
what you told the others.
72
00:04:58,589 --> 00:05:02,134
You're safe here. Speak.
73
00:05:02,218 --> 00:05:04,220
The others are worried.
74
00:05:05,888 --> 00:05:07,515
Why?
75
00:05:07,598 --> 00:05:11,018
The blood moon has risen,
and we've not seen our brother.
76
00:05:13,395 --> 00:05:16,273
What is my flock saying?
77
00:05:16,357 --> 00:05:18,651
That our long wait has been in vain.
78
00:05:18,734 --> 00:05:22,196
Never speak to our mother that way!
79
00:05:24,698 --> 00:05:26,575
You are afraid.
80
00:05:27,910 --> 00:05:29,119
But have faith.
81
00:05:32,206 --> 00:05:36,460
I have waited much longer
than you for this moment.
82
00:05:37,545 --> 00:05:40,256
Longer than anyone, really.
83
00:05:42,633 --> 00:05:46,554
I have sacrificed my very self
to be reunited with my son.
84
00:05:49,348 --> 00:05:50,516
So...
85
00:05:51,183 --> 00:05:52,226
Yes.
86
00:05:53,519 --> 00:05:55,271
He will be brought home.
87
00:06:08,325 --> 00:06:14,331
[Mother Mayhem]
Azarath. Metrion. Zinthos.
88
00:06:33,893 --> 00:06:35,269
[screeches]
89
00:06:39,607 --> 00:06:41,817
[theme music playing]
90
00:06:59,335 --> 00:07:01,420
[Tim] All clear.
91
00:07:01,503 --> 00:07:03,088
All clear.
92
00:07:03,923 --> 00:07:05,758
All clear.
93
00:07:07,092 --> 00:07:08,928
Wow, look over there!
94
00:07:09,011 --> 00:07:11,472
It's an empty hallway again.
95
00:07:11,555 --> 00:07:13,557
Why don't you say "All clear"
one more time?
96
00:07:14,808 --> 00:07:16,977
It was, really, such
a delightful phrase.
97
00:07:17,061 --> 00:07:20,272
It's so obvious Dick's
putting me on ice.
98
00:07:20,356 --> 00:07:23,233
"Everyone with no skills,
go hide behind the monitors."
99
00:07:23,317 --> 00:07:24,360
No offense.
100
00:07:24,443 --> 00:07:26,236
I think you meant a little offense.
101
00:07:27,321 --> 00:07:29,365
Alternative take?
102
00:07:29,448 --> 00:07:33,953
Dick knows that being a "super" involves
deep commitment and sacrifice,
103
00:07:34,036 --> 00:07:37,331
and he just needs to know it's
what you want before you jump in.
104
00:07:37,414 --> 00:07:38,916
Yeah.
105
00:07:38,999 --> 00:07:42,670
For what it's worth, I believe in you.
106
00:07:44,171 --> 00:07:46,215
You'll know your moment when it comes.
107
00:07:49,969 --> 00:07:51,178
What?
108
00:07:51,261 --> 00:07:53,514
In Gotham, it felt like
I was on the ground.
109
00:07:54,306 --> 00:07:55,891
Making a difference.
110
00:07:55,975 --> 00:07:59,812
Now I'm just dodging VR nunchucks.
111
00:07:59,895 --> 00:08:03,482
It's like they're on the PS5
and I'm stuck on the Wii.
112
00:08:03,565 --> 00:08:06,902
Wow, okay, that actually
was really offensive.
113
00:08:06,986 --> 00:08:09,279
-I worked hard on those nunchucks.
-Wait, wait, wait.
114
00:08:10,364 --> 00:08:12,950
Do you have any experiments
here that involve snakes?
115
00:08:14,368 --> 00:08:16,120
No.
116
00:08:16,203 --> 00:08:18,330
[Tim] Wasn't it a snake
that killed Lex Luthor?
117
00:08:18,414 --> 00:08:19,915
[Bernard] Yes.
118
00:08:19,999 --> 00:08:23,335
Then that's what I call
suspicious activity.
119
00:08:23,419 --> 00:08:25,713
-Tim, no.
-Come on.
120
00:08:25,796 --> 00:08:27,297
Tim. Oh, God.
121
00:08:27,381 --> 00:08:29,883
No, no. Tim, stop!
122
00:08:32,553 --> 00:08:35,222
-Tim!
-Yeah.
123
00:08:35,305 --> 00:08:39,560
What are you gonna do?
Um, catch it like it's Ekans?
124
00:08:39,643 --> 00:08:44,023
A first gen Pokemon reference.
You really are a geek.
125
00:08:44,106 --> 00:08:45,357
Thank you.
126
00:08:45,441 --> 00:08:48,360
I'm so ready for some action,
I'm telling you.
127
00:08:48,444 --> 00:08:49,862
[snake growling]
128
00:08:55,492 --> 00:08:56,952
[Tim] Oh...
129
00:08:58,203 --> 00:08:59,663
[both yelp]
130
00:09:01,707 --> 00:09:03,959
Get up! Get up!
131
00:09:04,043 --> 00:09:07,087
Go, go, go! To the left!
Tim, to the left!
132
00:09:10,174 --> 00:09:11,425
[lock engaging]
133
00:09:11,508 --> 00:09:12,885
[both panting]
134
00:09:22,144 --> 00:09:24,438
That was way too close.
135
00:09:24,521 --> 00:09:26,690
The thing was enormous.
136
00:09:26,774 --> 00:09:29,610
It went by the door, and then
we lost it on the monitors.
137
00:09:29,693 --> 00:09:31,945
But we definitely saw it
in the north hallway.
138
00:09:32,029 --> 00:09:35,115
I'm going to have
a lifetime of nightmares now.
139
00:09:35,199 --> 00:09:36,909
I would be bathing in that thing's
140
00:09:36,992 --> 00:09:38,619
digestive enzymes,
if it weren't for Tim.
141
00:09:38,702 --> 00:09:41,080
-Thanks, for the visual.
-[Tim] I should have tried to kill it.
142
00:09:41,163 --> 00:09:42,331
That would've been a bad idea.
143
00:09:42,414 --> 00:09:43,457
[Dick] Or a fatal one.
144
00:09:43,540 --> 00:09:46,293
This is magic. We're
in Jinx's world now.
145
00:09:46,376 --> 00:09:47,628
What's your take on this?
146
00:09:47,711 --> 00:09:51,757
Well, a snake is that crazy
lady's signature move, right?
147
00:09:51,840 --> 00:09:53,717
Could have been the same
shake that killed Lex.
148
00:09:53,801 --> 00:09:56,345
How did the snake get
inside of S.T.A.R. Labs?
149
00:09:56,428 --> 00:09:58,764
We had every inch of this place covered.
150
00:09:58,847 --> 00:10:01,934
[Jinx] Doesn't matter now,
does it? The point is that it's here.
151
00:10:02,017 --> 00:10:05,437
And Mommy's gonna use that snake
to get what she really wants.
152
00:10:05,521 --> 00:10:08,023
Which is Sebastian.
So how do we stop this thing?
153
00:10:08,107 --> 00:10:11,527
Well, I am gonna have to
consult the only person
154
00:10:11,610 --> 00:10:14,488
capable of handling a snake
of this magnitude.
155
00:10:16,156 --> 00:10:17,324
Samuel L. Jackson.
156
00:10:17,407 --> 00:10:18,951
[chuckles]
157
00:10:19,034 --> 00:10:22,329
-Jinx. Focus, please.
-Okay, okay.
158
00:10:22,412 --> 00:10:24,373
It's magic versus magic, right?
159
00:10:24,456 --> 00:10:28,710
So, if you catch this thing,
I will magic your little snake.
160
00:10:28,794 --> 00:10:29,795
So not little.
161
00:10:29,878 --> 00:10:33,132
Then, I will magic your enormous snake.
162
00:10:33,215 --> 00:10:34,633
Happy now?
163
00:10:34,716 --> 00:10:36,844
Make cowboy boots out
of the thing, for all I care.
164
00:10:36,927 --> 00:10:39,138
Let's find it. Kory, you
and I on the west wing.
165
00:10:39,221 --> 00:10:40,973
Gar and Jinx, take the east.
166
00:10:41,056 --> 00:10:44,768
Conner, guard the silo and make
sure nothing gets to Sebastian.
167
00:10:45,477 --> 00:10:46,603
Okay.
168
00:10:46,687 --> 00:10:49,314
-Tim and Bernard--
-Let me guess. Security monitors.
169
00:10:50,149 --> 00:10:51,650
Yeah. For now.
170
00:10:58,782 --> 00:11:04,329
[Gar] Well, hypothetically, yes, I have
turned into a snake before, I think.
171
00:11:04,413 --> 00:11:06,790
[Jinx] Okay, great.
So, our superior plan
172
00:11:06,874 --> 00:11:08,834
is that you are gonna turn into a snake,
173
00:11:08,917 --> 00:11:11,044
then, you're gonna make
the snake fall in love with you,
174
00:11:11,128 --> 00:11:13,338
and then you're not gonna
text the snake back.
175
00:11:13,422 --> 00:11:15,007
[Gar] Ghost the ghost snake.
176
00:11:15,090 --> 00:11:17,050
[Jinx] Yeah, then it'll be
like, "Fuck you, Snake."
177
00:11:17,134 --> 00:11:18,343
[both chuckle]
178
00:11:21,221 --> 00:11:24,224
Hey, can I, uh... Can
I ask you something?
179
00:11:24,308 --> 00:11:26,101
Yeah, spill.
180
00:11:26,185 --> 00:11:28,395
You know about magic...
181
00:11:28,478 --> 00:11:30,856
My guild card came in
the post last week.
182
00:11:30,939 --> 00:11:34,067
[Gar sighs] This is gonna sound crazy.
183
00:11:34,151 --> 00:11:37,237
I hope so. I am getting bored.
184
00:11:37,321 --> 00:11:41,491
[Gar sighs] A tree of
bones tried to talk to me.
185
00:11:41,575 --> 00:11:44,661
Whoa. Tried, or did?
186
00:11:45,495 --> 00:11:46,496
Did.
187
00:11:46,580 --> 00:11:47,998
Okay.
188
00:11:48,081 --> 00:11:50,667
Did this tree of bones happen
to be under a red sky?
189
00:11:50,751 --> 00:11:52,169
Yeah.
190
00:11:52,252 --> 00:11:54,338
Yeah, that place has a name.
191
00:11:56,548 --> 00:11:57,758
The Red.
192
00:11:58,926 --> 00:12:01,094
Underwhelming and unoriginal.
193
00:12:01,178 --> 00:12:02,387
[chuckles] Yeah.
194
00:12:02,471 --> 00:12:03,639
What else do you know?
195
00:12:03,722 --> 00:12:06,225
Ugh, not much, really, just rumors.
196
00:12:06,308 --> 00:12:10,520
"It's a place of great
power and mystery."
197
00:12:10,604 --> 00:12:12,731
You know, rumor-ey stuff.
198
00:12:12,814 --> 00:12:15,442
It's really starting to
freak me out, Jinx.
199
00:12:15,525 --> 00:12:18,111
I don't know why I keep seeing
it or what it wants from me--
200
00:12:18,195 --> 00:12:23,951
Ugh, Gar, only the most boring people
need to know what's at the other end.
201
00:12:24,034 --> 00:12:27,704
Can't you see that this is a gift?
202
00:12:27,788 --> 00:12:31,333
Sometimes, you just have
to go in blind and figure it out.
203
00:12:34,378 --> 00:12:35,462
Oh, my God.
204
00:12:38,548 --> 00:12:41,176
Hey. Are you all right?
205
00:12:41,760 --> 00:12:43,220
Dude?
206
00:12:44,137 --> 00:12:47,182
Okay, buddy. You all right?
207
00:12:50,102 --> 00:12:52,187
[Jinx] Oh! Oh, my God.
208
00:12:54,773 --> 00:12:58,193
[Gar over radio] We found a dead
guy. The snake ate his face off!
209
00:12:58,277 --> 00:13:01,196
-Guys, this is really bad.
-[groans]
210
00:13:01,280 --> 00:13:03,782
Be careful, you do not wanna
mess with this thing.
211
00:13:04,324 --> 00:13:05,951
[groaning]
212
00:13:10,122 --> 00:13:11,206
[rustling]
213
00:13:12,332 --> 00:13:13,542
[snake hisses]
214
00:13:21,925 --> 00:13:23,719
I'm sensing a theme here.
215
00:13:23,802 --> 00:13:26,596
Dick really needs to talk to someone
about the Titans' merchandising.
216
00:13:26,680 --> 00:13:29,474
I... I can barely find a mug.
217
00:13:33,603 --> 00:13:34,980
Hey, how's life on the outside?
218
00:13:35,063 --> 00:13:37,316
Oh, everything's totally fine.
219
00:13:37,399 --> 00:13:39,359
Dick asked me to take
over for you, Rachel.
220
00:13:39,443 --> 00:13:41,111
He figured you could use a break.
221
00:13:41,778 --> 00:13:42,988
Oh.
222
00:13:43,071 --> 00:13:44,865
Okay. That's nice of him.
223
00:13:44,948 --> 00:13:47,200
Um... Do you want anything,
like, chips or something?
224
00:13:47,284 --> 00:13:48,702
Uh, yeah. Okay.
225
00:13:48,785 --> 00:13:52,080
Yeah? And don't play Monopoly
without me. It is going to be--
226
00:13:52,164 --> 00:13:54,166
Super. Yeah. Got it.
227
00:13:54,249 --> 00:13:55,459
Yeah.
228
00:13:58,337 --> 00:13:59,838
Take your time.
229
00:13:59,921 --> 00:14:01,089
Okay.
230
00:14:10,599 --> 00:14:13,101
-[Kory] This feels wrong.
-[Dick] Wrong, how?
231
00:14:13,185 --> 00:14:15,771
Things would play out
differently on Tamaran.
232
00:14:15,854 --> 00:14:17,189
What do you mean?
233
00:14:17,272 --> 00:14:19,983
My people would embrace
the uglier option.
234
00:14:21,193 --> 00:14:23,320
We may need to reconsider things.
235
00:14:23,403 --> 00:14:26,531
Sebastian is right here. We may
never have this chance again.
236
00:14:26,615 --> 00:14:29,368
So you wanna take out the one guy
who spent this whole time protecting...
237
00:14:29,451 --> 00:14:31,536
Well, that book was very clear.
238
00:14:31,620 --> 00:14:34,206
-So, if the prophecy is right...
-So, we should all just do
239
00:14:34,289 --> 00:14:36,124
what this picture says?
240
00:14:36,208 --> 00:14:38,168
Look, we've had it worse with Rachel.
241
00:14:38,251 --> 00:14:39,836
We'll do the same thing with Sebastian.
242
00:14:39,920 --> 00:14:42,339
Mmm-hmm. What if
Sebastian is not like--
243
00:14:42,422 --> 00:14:43,548
Rachel?
244
00:14:43,632 --> 00:14:45,675
Hey, do you guys have,
like, five dollars?
245
00:14:45,759 --> 00:14:47,344
What the hell are you doing?
246
00:14:47,427 --> 00:14:48,720
Getting chips.
247
00:14:48,804 --> 00:14:50,847
Why, you patrolling
my sodium intake now?
248
00:14:50,931 --> 00:14:51,890
Where is Sebastian?
249
00:14:51,973 --> 00:14:53,934
In the silo with Conner,
like you wanted.
250
00:14:54,017 --> 00:14:55,227
We wanted?
251
00:14:55,310 --> 00:14:57,979
Yeah. You sent him there
to give me a break?
252
00:14:59,815 --> 00:15:01,983
What's going on?
253
00:15:02,067 --> 00:15:04,694
I thought that it was
safer for me at the silo?
254
00:15:04,778 --> 00:15:08,073
It was. But Dick thinks there's
an even safer place for you.
255
00:15:08,156 --> 00:15:09,157
I'm taking you there now.
256
00:15:09,241 --> 00:15:12,369
That's good. So, where is it?
257
00:15:12,452 --> 00:15:15,288
Nearby. Outside. We just
need to leave S.T.A.R. Labs.
258
00:15:15,372 --> 00:15:18,875
Actually, uh, look.
I would feel a lot better
259
00:15:18,959 --> 00:15:21,211
if we could just go back to the silo.
260
00:15:21,294 --> 00:15:24,256
Or [, I can go back myself.
I bet Dick wouldn't even mind.
261
00:15:24,339 --> 00:15:28,343
But you can't.
Everybody's waiting for you.
262
00:15:29,594 --> 00:15:30,971
Who?
263
00:15:31,888 --> 00:15:33,348
The Titans?
264
00:15:38,270 --> 00:15:39,354
[voice distorts] My son.
265
00:15:40,897 --> 00:15:41,898
Oh, my God.
266
00:15:41,982 --> 00:15:44,901
You get more beautiful
every time I see you.
267
00:15:46,945 --> 00:15:49,239
I would never take you by force.
268
00:15:50,615 --> 00:15:53,034
You already know the words.
269
00:15:53,118 --> 00:15:54,703
I'm here to warn you.
270
00:15:55,370 --> 00:15:57,164
Do not trust the Titans.
271
00:15:58,290 --> 00:15:59,666
They mean to harm you.
272
00:16:01,501 --> 00:16:04,087
And I would hate to see you die...
273
00:16:04,171 --> 00:16:06,548
Conner, what's going on?
274
00:16:10,552 --> 00:16:14,014
Dick, just walk away.
275
00:16:14,097 --> 00:16:17,434
Why don't we take a minute to sit
down and just cool off a little bit?
276
00:16:18,435 --> 00:16:21,354
I feel perfectly cool, Dick.
277
00:16:22,772 --> 00:16:25,317
When I told you to walk away,
278
00:16:27,110 --> 00:16:28,111
I meant it.
279
00:16:30,030 --> 00:16:31,239
Conner, stop!
280
00:16:36,786 --> 00:16:40,248
Look, this shit isn't magic, okay?
281
00:16:40,332 --> 00:16:42,709
Well, technically it is.
But what I mean is,
282
00:16:42,792 --> 00:16:46,254
we've only got three minutes
until this guy is up and at it again.
283
00:16:56,973 --> 00:16:58,767
[sirens wailing in distance]
284
00:17:05,148 --> 00:17:08,818
I know that was a close call,
but we will protect you.
285
00:17:08,902 --> 00:17:10,779
[Sebastian] Is that really true, though?
286
00:17:10,862 --> 00:17:13,365
Because I obviously wasn't
safe at S.T.A.R. Labs.
287
00:17:13,448 --> 00:17:16,159
And that woman told me
I wasn't safe with you, either,
288
00:17:16,243 --> 00:17:17,702
that I was gonna get killed.
289
00:17:17,786 --> 00:17:20,830
Yes, you weren't safe. Which is
why I got you the hell out of there.
290
00:17:21,831 --> 00:17:25,085
We will figure this out. I promise.
291
00:17:26,169 --> 00:17:30,632
It'll be all right. You can
trust Kory with your life.
292
00:17:31,424 --> 00:17:32,509
I did.
293
00:17:36,763 --> 00:17:41,643
[Kory] I know you have
questions. We do too.
294
00:17:43,061 --> 00:17:45,397
We just need to buy some
time to get some answers.
295
00:17:45,480 --> 00:17:46,773
[phone dings]
296
00:17:49,067 --> 00:17:51,987
Hey. Elko Diner.
297
00:17:53,071 --> 00:17:55,991
Okay, Universe. We hear you.
298
00:17:56,074 --> 00:17:58,660
Who's in the mood for pancakes?
299
00:18:05,041 --> 00:18:06,918
Dick, we may be in over our heads, man.
300
00:18:07,002 --> 00:18:08,420
Look, she was able to summon a beast
301
00:18:08,503 --> 00:18:10,255
inside the most secure
lab on the planet.
302
00:18:10,338 --> 00:18:12,007
Who knows what she's done to Conner
303
00:18:12,090 --> 00:18:14,426
and how much time we have
left until the end of the world.
304
00:18:15,719 --> 00:18:17,554
Five hours and 15 minutes.
305
00:18:18,763 --> 00:18:20,807
And the world is not ending, okay?
306
00:18:20,890 --> 00:18:22,934
I told Kory we'd get
through this, and we will.
307
00:18:25,478 --> 00:18:26,813
Where did she take him?
308
00:18:26,896 --> 00:18:29,107
Don't worry about her.
She's taking care of Sebastian.
309
00:18:29,190 --> 00:18:30,734
We've gotta take care of this.
310
00:18:32,694 --> 00:18:34,362
Give me some time with Conner.
311
00:18:39,576 --> 00:18:40,869
Hey, Dick.
312
00:18:40,952 --> 00:18:43,747
[Conner] Sorry about before.
313
00:18:43,830 --> 00:18:45,999
I guess things got a little heated.
314
00:18:47,667 --> 00:18:49,085
That's an understatement.
315
00:18:49,169 --> 00:18:51,296
Hey, what do you say we
take these cuffs off?
316
00:18:51,379 --> 00:18:53,256
The kryptonite stays on.
317
00:18:53,340 --> 00:18:55,717
Hmm. That's disappointing.
318
00:18:59,387 --> 00:19:00,764
Don't worry about that.
319
00:19:07,228 --> 00:19:10,106
-Jesus.
-[Conner groans] Don't resist.
320
00:19:10,190 --> 00:19:13,485
We all keep fighting and fighting.
321
00:19:13,568 --> 00:19:14,653
Maybe...
322
00:19:14,736 --> 00:19:17,072
Maybe, now's the time to let go.
323
00:19:17,155 --> 00:19:19,407
[snarls and laughs]
324
00:19:22,827 --> 00:19:24,245
What's the matter? You scared?
325
00:19:36,508 --> 00:19:37,926
[bell tinkles]
326
00:19:42,597 --> 00:19:45,475
I can't believe they've got
one of these in Metropolis.
327
00:19:45,558 --> 00:19:48,311
Yeah, it turns out, it's not
just a metaphysical diner,
328
00:19:48,395 --> 00:19:49,604
but a chain, too.
329
00:19:49,688 --> 00:19:51,981
Metaphysical? So, it'll protect me?
330
00:19:52,941 --> 00:19:54,943
Yeah, I, uh, hope so.
331
00:19:55,026 --> 00:19:56,778
[Sebastian] I'm sorry,
but I'm just not seeing
332
00:19:56,861 --> 00:19:58,738
how a milkshake is gonna save my life.
333
00:19:58,822 --> 00:20:00,532
Isn't there somewhere else we can go?
334
00:20:00,615 --> 00:20:03,618
Like a witness protection thing?
Or a different country?
335
00:20:03,702 --> 00:20:05,328
I've always wanted to go to Bimini.
336
00:20:05,412 --> 00:20:06,788
Just give me a second.
337
00:20:10,667 --> 00:20:12,460
Hi, you two. Right this way.
338
00:20:21,553 --> 00:20:23,054
[pop music playing]
339
00:20:29,352 --> 00:20:30,437
[machine whirring]
340
00:20:42,407 --> 00:20:43,658
There we go.
341
00:20:46,619 --> 00:20:48,204
Koriand'r.
342
00:20:48,288 --> 00:20:49,456
Zadira.
343
00:20:54,836 --> 00:20:56,379
You brought us here.
344
00:20:57,922 --> 00:20:59,174
Why?
345
00:20:59,257 --> 00:21:00,967
We don't have much time.
346
00:21:06,431 --> 00:21:09,350
We will find him soon enough, Mother.
347
00:21:09,434 --> 00:21:11,394
We'll bring your son home.
348
00:21:14,105 --> 00:21:17,776
Uh, I can't feel him.
It's just nothing. It's empty.
349
00:21:20,445 --> 00:21:22,155
We have located Sebastian.
350
00:21:23,698 --> 00:21:24,866
Where?
351
00:21:24,949 --> 00:21:27,327
A place that none of us can reach.
352
00:21:31,247 --> 00:21:34,751
You're not safe here. Not until you gain
enough power for the coming war with...
353
00:21:34,834 --> 00:21:36,836
Trigon. I know.
354
00:21:37,462 --> 00:21:38,797
Are you done?
355
00:21:39,214 --> 00:21:40,882
I see, I'm still not
allowed to interrupt.
356
00:21:40,965 --> 00:21:44,886
You were always a wise pupil.
Keep it that way.
357
00:21:45,804 --> 00:21:46,805
Pupil?
358
00:21:47,555 --> 00:21:48,932
I'll fill you in later.
359
00:21:49,015 --> 00:21:52,143
There's no time. The shield around
this place will only last so long.
360
00:21:52,227 --> 00:21:55,980
And the evil woman will certainly
come to claim what is hers.
361
00:21:56,064 --> 00:21:58,274
She's talking about me.
362
00:21:58,358 --> 00:22:00,693
Don't listen to her. You're not "hers".
363
00:22:00,777 --> 00:22:04,280
He is. That is precisely the problem.
364
00:22:04,364 --> 00:22:06,074
And the forces working with Trigon
365
00:22:06,157 --> 00:22:08,159
will stop at nothing
to assure his ascension.
366
00:22:08,243 --> 00:22:10,161
Not if Sebastian has a say.
367
00:22:10,245 --> 00:22:13,289
And he doesn't have to do
anything he doesn't want to.
368
00:22:13,373 --> 00:22:16,417
[Zadira] He won't be able
to resist his destiny.
369
00:22:16,501 --> 00:22:18,753
No one can.
370
00:22:18,837 --> 00:22:22,549
We just have to keep him safe
until the blood moon passes.
371
00:22:22,632 --> 00:22:26,678
This naive optimism is... touching.
372
00:22:26,761 --> 00:22:29,180
And from where is the source?
373
00:22:29,264 --> 00:22:30,598
The cult's book.
374
00:22:30,682 --> 00:22:32,517
We found that it details the prophecy.
375
00:22:32,600 --> 00:22:35,854
He can only rise to power while
the blood moon is still in the sky.
376
00:22:35,937 --> 00:22:39,983
And what makes you think that
you can save him from his mother,
377
00:22:40,066 --> 00:22:42,235
when you barely
understand your capabilities,
378
00:22:42,318 --> 00:22:46,030
let alone your responsibilities
to people of Tamaran?
379
00:22:46,114 --> 00:22:47,657
I owe them nothing.
380
00:22:48,491 --> 00:22:51,119
I fulfilled my mission.
381
00:22:51,202 --> 00:22:53,913
Rachel defeated Trigon.
The prophecy was denied.
382
00:22:53,997 --> 00:22:55,164
As will this one.
383
00:22:55,248 --> 00:22:57,750
You did nothing to change the girl.
384
00:22:57,834 --> 00:22:59,711
The change was already in her.
385
00:22:59,794 --> 00:23:03,339
You were merely a spectator
to destiny running its course.
386
00:23:03,423 --> 00:23:05,592
That's not true. Kory helped me.
387
00:23:05,675 --> 00:23:08,845
You know, we don't have to
listen to her. We can just leave.
388
00:23:08,928 --> 00:23:10,930
Do so at your own peril.
389
00:23:11,014 --> 00:23:14,726
But you know you won't
be able to protect them.
390
00:23:16,769 --> 00:23:19,314
I can't save anyone on an empty stomach.
391
00:23:20,523 --> 00:23:21,649
Kitchen.
392
00:23:29,032 --> 00:23:32,368
[Mother Mayhem] Great Trigon. Please.
393
00:23:33,411 --> 00:23:34,996
Speak to me.
394
00:23:35,788 --> 00:23:38,541
I'm begging you.
395
00:23:38,625 --> 00:23:43,129
Our son was taken away by the
Tamaranean to a place I cannot enter.
396
00:23:43,212 --> 00:23:44,672
I need your guidance.
397
00:23:46,090 --> 00:23:47,759
Forgive me. Forgive me!
398
00:23:49,844 --> 00:23:51,429
Forgive me. You have forsaken me.
399
00:23:51,512 --> 00:23:54,557
You have forsaken me, when
I need you! I need our son!
400
00:24:01,522 --> 00:24:03,608
-[scoffs]
-[bubbling]
401
00:24:03,691 --> 00:24:05,610
Trigon, you're here?
402
00:24:07,695 --> 00:24:12,241
Oh. Your Grace, thank you,
for heeding me.
403
00:24:12,325 --> 00:24:14,160
[bubbling intensifies]
404
00:24:16,037 --> 00:24:17,205
That's not true.
405
00:24:18,247 --> 00:24:20,333
I love none more than I love you.
406
00:24:22,377 --> 00:24:24,587
I'm sorry.
407
00:24:24,671 --> 00:24:28,091
I never meant to place
anyone above my Lord.
408
00:24:31,344 --> 00:24:32,595
What should I do?
409
00:24:34,639 --> 00:24:36,432
[bubbling]
410
00:24:39,560 --> 00:24:40,645
I understand.
411
00:24:46,150 --> 00:24:47,694
Someone always pays.
412
00:24:53,992 --> 00:24:56,786
[computer] Probability
of organ failure, 80%.
413
00:24:56,869 --> 00:25:01,374
Dick, please, please don't
let me die like this.
414
00:25:02,583 --> 00:25:04,377
Hey, it's gonna be okay, buddy.
415
00:25:06,546 --> 00:25:08,089
I'm so scared.
416
00:25:10,174 --> 00:25:12,343
[Dick] I understand.
417
00:25:12,427 --> 00:25:14,345
We're not going anywhere.
418
00:25:14,429 --> 00:25:15,722
Okay. Okay.
419
00:25:15,805 --> 00:25:18,057
I want you to hear me.
We're gonna save you.
420
00:25:18,141 --> 00:25:21,227
Okay, you're gonna save me.
You're gonna save me.
421
00:25:21,310 --> 00:25:23,271
Wait, wait, wait, wait.
422
00:25:23,354 --> 00:25:25,064
Where have I heard that before?
423
00:25:26,190 --> 00:25:28,359
Oh. Oh, right.
424
00:25:28,443 --> 00:25:29,694
[chuckles]
425
00:25:29,777 --> 00:25:31,446
Why don't we just ask Hank?
426
00:25:31,529 --> 00:25:33,197
That's what you said to him, right?
427
00:25:33,281 --> 00:25:34,532
Right before he died, right?
428
00:25:34,615 --> 00:25:37,452
-Put him under.
-Oh, come on. Come on.
429
00:25:37,535 --> 00:25:38,870
[grunting indistinctly]
430
00:25:38,953 --> 00:25:40,538
Listen, we got to get
that thing out of him.
431
00:25:40,621 --> 00:25:43,750
-Tell me you got something.
-Well, that's no snake.
432
00:25:43,833 --> 00:25:45,543
That is a curse.
433
00:25:45,626 --> 00:25:48,087
So, we need a magical expulsion,
which I've never done before.
434
00:25:48,171 --> 00:25:49,589
And if it goes wrong...
435
00:25:51,090 --> 00:25:53,468
Well, uh, I think you can guess.
436
00:25:53,551 --> 00:25:55,803
But for it to work,
I'd need my blue ash.
437
00:25:55,887 --> 00:25:57,847
It's from the ground up
teeth of a Baba Yaga,
438
00:25:57,930 --> 00:26:00,224
a John Constantine special.
439
00:26:00,308 --> 00:26:02,143
Then we go with that. We have no choice.
440
00:26:02,226 --> 00:26:03,644
-I can't.
-Why?
441
00:26:03,728 --> 00:26:05,104
Well, because we need
to get close enough
442
00:26:05,188 --> 00:26:06,647
to that snake to fight it directly
443
00:26:06,731 --> 00:26:10,735
and we can't rouse its defenses.
It's a total fortress.
444
00:26:10,818 --> 00:26:12,487
Then how do we get in the fortress?
445
00:26:15,406 --> 00:26:17,075
The Trojan horse.
446
00:26:17,158 --> 00:26:18,659
A man on the inside.
447
00:26:18,743 --> 00:26:20,787
We need something small
enough to get into his body
448
00:26:20,870 --> 00:26:21,954
and stay undetected.
449
00:26:22,038 --> 00:26:23,289
Like a virus?
450
00:26:23,372 --> 00:26:25,958
But a virus smart enough
to target only the snake.
451
00:26:29,504 --> 00:26:30,546
Huh.
452
00:26:33,216 --> 00:26:34,217
What?
453
00:26:53,820 --> 00:26:55,655
Trigon has spoken to you.
454
00:27:01,786 --> 00:27:04,122
You understand I don't want to do this.
455
00:27:11,003 --> 00:27:13,256
You must be strong for both of us.
456
00:27:15,133 --> 00:27:19,137
[Gina] You forgave me for
what I did to you.
457
00:27:34,360 --> 00:27:39,448
And you have been by my side
since, despite everything.
458
00:27:43,995 --> 00:27:45,580
Loyal, trustworthy...
459
00:27:47,498 --> 00:27:50,835
your strength has guided me
through the darkest times.
460
00:27:52,670 --> 00:27:56,257
And now it is time to bring
Sebastian to his rightful place.
461
00:28:05,349 --> 00:28:06,642
Quickly, please.
462
00:28:25,244 --> 00:28:26,829
[gurgling]
463
00:28:30,291 --> 00:28:33,252
I will honor your sacrifice
forever. I swear.
464
00:28:41,886 --> 00:28:43,512
[Gar] Okay, here's the big idea.
465
00:28:43,596 --> 00:28:46,557
I turn into to a virus. Any questions?
466
00:28:46,641 --> 00:28:48,893
I have plenty. Let's
start with the basics.
467
00:28:48,976 --> 00:28:50,394
I thought you could
only turn into animals.
468
00:28:50,478 --> 00:28:53,481
Well, technically, Niles Caulder said
469
00:28:53,564 --> 00:28:56,651
that I could unzip and
rearrange my DNA into anything
470
00:28:56,734 --> 00:28:58,361
as long as it has DNA.
471
00:28:58,444 --> 00:29:01,239
And viruses are actually the
most primordial form of DNA,
472
00:29:01,322 --> 00:29:03,449
so technically it should work.
473
00:29:03,532 --> 00:29:04,492
"Should"?
474
00:29:04,575 --> 00:29:08,371
Theoretically, uh, the idea
would be that Gar's virus
475
00:29:08,454 --> 00:29:11,457
becomes a carrier agent
for Jinx's blue ash.
476
00:29:15,544 --> 00:29:19,215
So, Gar, as a virus, gets
inside Conner's body,
477
00:29:19,298 --> 00:29:21,175
replicates, infects the snake...
478
00:29:21,259 --> 00:29:23,928
And boom! Conner lives.
479
00:29:28,849 --> 00:29:29,934
What?
480
00:29:32,895 --> 00:29:35,606
If Conner dies, so does Gar.
481
00:29:35,690 --> 00:29:38,067
A virus can't live outside a dead host.
482
00:29:42,738 --> 00:29:43,948
And...
483
00:29:44,031 --> 00:29:45,992
-There's more?
-And...
484
00:29:46,075 --> 00:29:48,786
We haven't exactly figured
out an exit strategy for me
485
00:29:48,869 --> 00:29:53,624
once I'm actually in Conner's body,
so I could kinda get stuck.
486
00:30:00,423 --> 00:30:01,590
Come with me.
487
00:30:10,349 --> 00:30:12,310
Listen, I need you
to think clearly about this
488
00:30:12,393 --> 00:30:13,602
away from everyone else.
489
00:30:13,686 --> 00:30:15,354
I'm fine.
490
00:30:15,438 --> 00:30:18,649
Gar. Take a moment. Okay?
491
00:30:18,733 --> 00:30:20,985
It's bad enough that
Conner's life is on the line.
492
00:30:21,944 --> 00:30:23,863
I understand the risk.
493
00:30:26,615 --> 00:30:28,075
But I've got this, Dick.
494
00:30:29,577 --> 00:30:31,495
If you were me, would you even hesitate?
495
00:30:35,166 --> 00:30:37,084
Taught me too well, man.
496
00:30:37,168 --> 00:30:39,086
We'll figure it out. We always do.
497
00:30:40,254 --> 00:30:41,380
[chuckles softly]
498
00:30:41,464 --> 00:30:42,757
All right.
499
00:30:47,595 --> 00:30:48,971
[Gar] Here we go.
500
00:31:01,609 --> 00:31:02,610
[device beeps]
501
00:31:15,289 --> 00:31:17,708
Come on, Gar virus.
502
00:31:18,542 --> 00:31:19,835
This won't work.
503
00:31:21,253 --> 00:31:23,464
Not that I care.
504
00:31:23,547 --> 00:31:26,300
It will. It just needs to replicate.
505
00:31:29,929 --> 00:31:31,472
He's doing it.
506
00:31:32,556 --> 00:31:34,016
Now he needs to surround it.
507
00:31:34,892 --> 00:31:35,935
[groans]
508
00:31:39,021 --> 00:31:39,980
Come on.
509
00:31:40,064 --> 00:31:41,607
Are you casting a spell?
510
00:31:43,442 --> 00:31:44,902
No. I'm praying.
511
00:31:49,198 --> 00:31:50,574
He's there.
512
00:31:50,658 --> 00:31:53,744
Right. Now he just needs
to infect the snake.
513
00:31:53,828 --> 00:31:55,413
It should only take a couple of seconds.
514
00:31:55,496 --> 00:31:57,415
-[groaning]
-[computer beeping]
515
00:31:58,958 --> 00:32:00,793
His vitals are plummeting.
516
00:32:03,504 --> 00:32:05,214
V-Fib. It's his heart!
517
00:32:07,341 --> 00:32:08,676
We need adrenaline.
518
00:32:08,759 --> 00:32:10,511
-Tim!
-[ECG flatlines]
519
00:32:13,472 --> 00:32:14,974
[gasps]
520
00:32:16,267 --> 00:32:17,601
[instruments beeping]
521
00:32:21,730 --> 00:32:23,357
[beeping intensifies]
522
00:32:28,863 --> 00:32:30,030
[Bernard] Okay.
523
00:32:33,325 --> 00:32:36,745
He did it. Now all we need to do
is figure out how to get Gar out of--
524
00:32:37,246 --> 00:32:38,247
[gasps]
525
00:32:38,956 --> 00:32:41,250
[gurgling]
526
00:32:41,333 --> 00:32:42,960
Oh, God.
527
00:32:43,043 --> 00:32:44,962
What the hell is happening?
528
00:32:46,672 --> 00:32:47,882
Conner!
529
00:32:59,810 --> 00:33:01,020
[grunts]
530
00:33:12,364 --> 00:33:14,450
Looks like all that training paid off.
531
00:33:18,287 --> 00:33:19,288
You okay?
532
00:33:20,456 --> 00:33:21,749
Yes.
533
00:33:21,832 --> 00:33:23,000
Good.
534
00:33:30,841 --> 00:33:32,301
Wow.
535
00:33:32,384 --> 00:33:34,762
-Mmm-hmm.
-Straight? No chaser?
536
00:33:38,390 --> 00:33:40,392
That is a lot of...
537
00:33:41,018 --> 00:33:42,686
syrup.
538
00:33:42,770 --> 00:33:44,146
See how good life can be
539
00:33:44,230 --> 00:33:45,814
when you're not worrying
about the end of the world?
540
00:33:45,898 --> 00:33:49,860
Yeah. It suddenly seems more... sugary.
541
00:33:49,944 --> 00:33:54,782
That is what being a Titan
is all about. The snacks.
542
00:33:54,865 --> 00:33:56,450
When Dick's not looking, of course.
543
00:33:56,534 --> 00:33:57,952
You're gonna love it.
544
00:34:02,248 --> 00:34:04,750
Hey, I didn't mean to
say anything upsetting.
545
00:34:04,833 --> 00:34:07,711
No, no, I'm sorry.
It's just, um... It's me.
546
00:34:07,795 --> 00:34:10,839
It's 'cause... I'm-I'm
not used to people.
547
00:34:10,923 --> 00:34:12,508
-Hey.
-Sorry.
548
00:34:13,759 --> 00:34:14,843
You're okay.
549
00:34:17,221 --> 00:34:18,389
I got you.
550
00:34:19,640 --> 00:34:20,641
[chuckles softly]
551
00:34:27,398 --> 00:34:29,942
Do you... What is that? Do you see...
552
00:34:30,985 --> 00:34:32,570
Hey, hey.
553
00:34:32,653 --> 00:34:35,739
Come on. I was gonna eat that.
554
00:34:35,823 --> 00:34:37,491
Well, you're not anymore.
555
00:34:37,575 --> 00:34:41,078
Look at them. Thick as thieves.
556
00:34:42,913 --> 00:34:44,373
Yeah.
557
00:34:45,708 --> 00:34:47,751
Well, he had no family.
558
00:34:48,419 --> 00:34:50,629
Must have been a very lonely life.
559
00:34:52,423 --> 00:34:54,049
Rachel knows what he went through.
560
00:34:54,133 --> 00:34:56,802
Yes. And her past
blinds her to the truth.
561
00:34:56,885 --> 00:34:58,721
But yours illuminates it.
562
00:35:01,974 --> 00:35:03,601
Remember your training.
563
00:35:04,351 --> 00:35:06,270
Order and chaos.
564
00:35:07,354 --> 00:35:08,939
When chaos rises...
565
00:35:10,441 --> 00:35:12,109
Order must rise to meet it.
566
00:35:12,192 --> 00:35:14,945
Yes. But they are not just words.
567
00:35:21,410 --> 00:35:22,411
What are you doing?
568
00:35:22,494 --> 00:35:25,080
You will employ your powers
to save the girl,
569
00:35:25,164 --> 00:35:28,417
but not to stop the destruction
that he will bring?
570
00:35:28,500 --> 00:35:30,961
He will bring the end of days.
571
00:35:31,045 --> 00:35:34,757
I have seen it. And you must too.
572
00:35:35,674 --> 00:35:37,134
[bell dinging]
573
00:35:41,263 --> 00:35:43,223
[girl]] Pick me up, Daddy!
574
00:35:43,307 --> 00:35:44,600
Daddy?
575
00:35:46,977 --> 00:35:48,395
Come here.
576
00:35:48,937 --> 00:35:50,230
Oh!
577
00:35:53,984 --> 00:35:55,819
Come on. They're waiting for us.
578
00:35:58,322 --> 00:36:01,742
[chattering indistinctly]
579
00:36:12,503 --> 00:36:15,798
-[Titans] Happy birthday to you
-[chuckles]
580
00:36:15,881 --> 00:36:20,302
Happy birthday to you
581
00:36:21,345 --> 00:36:25,057
Happy birthday to you
582
00:36:25,140 --> 00:36:26,850
[all clapping]
583
00:36:26,934 --> 00:36:31,146
You wanna blow the candles out?
Ready, one, two, three!
584
00:36:33,190 --> 00:36:35,317
-Wow!
-Yay!
585
00:36:36,402 --> 00:36:38,487
[Conner] Happy birthday! Good girl!
586
00:36:40,155 --> 00:36:41,990
[screaming]
587
00:36:52,710 --> 00:36:54,670
[gasps]
588
00:36:57,423 --> 00:36:58,799
[Rachel] What did you do?
589
00:36:59,717 --> 00:37:01,093
Say it.
590
00:37:03,095 --> 00:37:04,930
Admit what he is.
591
00:37:05,013 --> 00:37:06,557
We need to get out of here. Now.
592
00:37:06,640 --> 00:37:08,934
[Zadira] She has seen what your fate is,
593
00:37:09,017 --> 00:37:11,895
what the monster will do
if he's not stopped.
594
00:37:13,480 --> 00:37:17,317
Your destiny was sealed
in the stars long ago.
595
00:37:17,401 --> 00:37:20,821
You were never meant to save Sebastian.
596
00:37:20,904 --> 00:37:22,406
You were born to kill him.
597
00:37:24,908 --> 00:37:26,869
He hasn't done anything wrong.
598
00:37:26,952 --> 00:37:29,663
Yet. The blood moon is upon us.
599
00:37:29,747 --> 00:37:34,460
If you don't kill him now,
that is the fate that awaits you.
600
00:37:34,543 --> 00:37:38,088
Do you want to lose all your friends?
601
00:37:38,172 --> 00:37:40,591
Do you want the entire world
swallowed whole
602
00:37:40,674 --> 00:37:44,428
because you insist on
defending a stranger?
603
00:38:04,323 --> 00:38:05,949
You're going to kill me, aren't you?
604
00:38:06,784 --> 00:38:07,826
Kory, no.
605
00:38:10,662 --> 00:38:12,456
Now is the time, Koriand'r.
606
00:38:13,957 --> 00:38:17,085
My entire past has been a gigantic lie.
607
00:38:19,880 --> 00:38:22,549
Why should I trust anything
you're saying now?
608
00:38:29,139 --> 00:38:30,974
I'm not gonna hurt you.
609
00:38:31,058 --> 00:38:32,601
Oh, thank you.
610
00:38:36,104 --> 00:38:37,564
And you can go.
611
00:38:39,608 --> 00:38:41,276
The decision is yours.
612
00:38:43,320 --> 00:38:44,988
Beware the consequences.
613
00:38:48,033 --> 00:38:50,160
[scoffs] Good riddance!
614
00:38:51,954 --> 00:38:53,038
[sighs]
615
00:38:57,417 --> 00:38:59,211
Rachel, Sebastian, get back!
616
00:39:14,643 --> 00:39:15,978
Stop it!
617
00:39:17,271 --> 00:39:18,605
It's me you want.
618
00:39:20,399 --> 00:39:22,693
I don't want people dying for me.
619
00:39:27,239 --> 00:39:30,325
Thank you for being kind to me, Rachel.
620
00:39:34,955 --> 00:39:37,249
-Azarath...
-Sebastian, no!
621
00:39:37,332 --> 00:39:41,420
Metrion, Zinthos!
622
00:40:07,029 --> 00:40:08,196
Hey!
623
00:40:10,198 --> 00:40:11,533
Hi.
624
00:40:11,783 --> 00:40:13,327
You were right.
625
00:40:13,410 --> 00:40:15,579
[Bernard] You're gonna have
to be more specific.
626
00:40:15,662 --> 00:40:19,499
About what you said, earlier.
627
00:40:19,583 --> 00:40:22,252
I'd know my moment when it came.
628
00:40:22,336 --> 00:40:25,923
Oh, yeah. And, hey, you were incredible.
629
00:40:26,006 --> 00:40:27,966
That snake didn't stand a chance.
630
00:40:32,846 --> 00:40:34,848
That's not my moment.
631
00:41:04,503 --> 00:41:05,587
[chuckles]
632
00:41:10,676 --> 00:41:12,344
[Dick] Any updates on Conner?
633
00:41:13,428 --> 00:41:14,763
Sleeping like a newborn.
634
00:41:14,846 --> 00:41:18,850
Vitals are steady and, uh, no
damage to his internal organs.
635
00:41:18,934 --> 00:41:20,644
And you're sure this is gonna work?
636
00:41:22,312 --> 00:41:23,814
One way to find out.
637
00:41:36,076 --> 00:41:40,080
Oh, okay, um, I think we
have some action here.
638
00:41:42,082 --> 00:41:43,875
Yes! All right, look.
639
00:41:43,959 --> 00:41:45,627
It's... Looks like a...
640
00:41:47,045 --> 00:41:48,338
Looks like maybe a foot?
641
00:41:48,422 --> 00:41:50,257
Better be more than a foot.
642
00:41:52,968 --> 00:41:54,386
Come on, buddy.
643
00:41:57,973 --> 00:41:58,974
[gasps]
644
00:42:02,477 --> 00:42:03,562
Gar?
645
00:42:05,063 --> 00:42:08,191
Now that was a wild ride.
646
00:42:08,275 --> 00:42:09,484
[laughs]
647
00:42:10,193 --> 00:42:11,361
Jesus!
648
00:42:11,445 --> 00:42:13,947
Yes, it was. Good to have you back.
649
00:42:14,031 --> 00:42:15,032
How's Conner?
650
00:42:15,115 --> 00:42:16,408
He's all healed up.
651
00:42:16,491 --> 00:42:18,827
[laughs] Yes! Yes!
652
00:42:19,911 --> 00:42:23,165
Okay! And now we're doing this.
653
00:42:25,208 --> 00:42:26,209
[chuckles]
654
00:42:32,382 --> 00:42:35,135
[crowd chanting]
655
00:42:37,179 --> 00:42:40,766
[crowd chanting "brother blood"]
656
00:42:45,395 --> 00:42:49,941
Brother Blood! Brother
Blood! Brother Blood!
657
00:42:52,069 --> 00:42:53,904
Welcome home.
658
00:42:53,987 --> 00:42:55,322
[chanting continuous]
659
00:43:02,329 --> 00:43:04,039
[all cheering]
660
00:43:19,846 --> 00:43:22,307
[theme music playing]
46412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.