Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,048 --> 00:00:08,257
[Dick] Previously on Titans...
2
00:00:08,424 --> 00:00:11,844
Mercy Graves, personal security
specialist to Mr. Luthor.
3
00:00:12,261 --> 00:00:13,429
Drill deeper here.
4
00:00:14,263 --> 00:00:16,140
This is a once in a lifetime opportunity
5
00:00:16,224 --> 00:00:18,476
to purchase
a programmable super-soldier.
6
00:00:21,979 --> 00:00:23,105
[grunts]
7
00:00:24,565 --> 00:00:25,566
Stop it!
8
00:00:26,108 --> 00:00:27,568
-Azarath...
-Sebastian, no!
9
00:00:27,902 --> 00:00:28,736
Metrion...
10
00:00:29,487 --> 00:00:30,613
Zinthos!
11
00:00:33,574 --> 00:00:34,575
Where's Sebastian?
12
00:00:34,825 --> 00:00:35,910
She has him now.
13
00:00:36,035 --> 00:00:37,870
Now, you must drink
from the Well of Blood
14
00:00:37,954 --> 00:00:39,038
and submerge your body in it.
15
00:00:43,125 --> 00:00:44,585
[gasps]
16
00:00:45,378 --> 00:00:46,295
They've got Conner.
17
00:00:50,049 --> 00:00:50,925
Jinx!
18
00:00:52,635 --> 00:00:53,511
Fuck!
19
00:00:55,555 --> 00:00:57,974
The time for transformation
is finally here.
20
00:00:59,433 --> 00:01:02,186
Drink from the blood.
Then bathe in the pool.
21
00:01:05,147 --> 00:01:06,649
Sebastian, come on, please,
it's not too late.
22
00:01:06,816 --> 00:01:07,650
I'm sorry.
23
00:01:12,905 --> 00:01:14,949
[screaming]
24
00:01:18,536 --> 00:01:19,704
Take me to The Red.
25
00:01:23,791 --> 00:01:25,376
[liquid bubbling]
26
00:01:31,048 --> 00:01:34,969
[cultists] Azarath Metrion Zinthos.
27
00:01:35,052 --> 00:01:39,015
Azarath Metrion Zinthos.
28
00:01:39,098 --> 00:01:42,977
Azarath Metrion Zinthos.
29
00:01:43,561 --> 00:01:47,231
Azarath Metrion Zinthos.
30
00:01:47,481 --> 00:01:50,943
Azarath Metrion Zinthos.
31
00:01:51,736 --> 00:01:55,448
Azarath Metrion Zinthos.
32
00:01:55,531 --> 00:01:58,367
[chanting stops]
33
00:02:00,870 --> 00:02:03,831
[liquid bubbling]
34
00:02:38,783 --> 00:02:40,201
Come, my son.
35
00:02:56,050 --> 00:02:58,511
Your transformation is now complete.
36
00:03:00,096 --> 00:03:02,890
[all] We pledge to you eternal devotion.
37
00:03:06,811 --> 00:03:07,978
I feel...
38
00:03:10,940 --> 00:03:11,982
different.
39
00:03:17,530 --> 00:03:18,698
What have I become?
40
00:03:20,658 --> 00:03:22,118
You are everything.
41
00:03:23,160 --> 00:03:25,413
Your power will have no equal.
42
00:03:29,500 --> 00:03:32,336
Your followers will do anything you ask.
43
00:03:36,382 --> 00:03:37,633
Rise.
44
00:03:44,265 --> 00:03:46,851
Come. We must prepare
for the journey ahead.
45
00:03:48,644 --> 00:03:49,854
What's next?
46
00:03:51,063 --> 00:03:53,149
Next, we bring back your father.
47
00:04:11,834 --> 00:04:13,335
[gasps]
48
00:04:13,419 --> 00:04:15,921
[panting]
49
00:04:17,590 --> 00:04:19,508
[grunts]
50
00:04:22,344 --> 00:04:24,930
They're gone. They're all gone.
51
00:04:26,307 --> 00:04:27,641
[Starfire] But we're still here.
52
00:04:30,936 --> 00:04:31,896
Where were we?
53
00:04:33,022 --> 00:04:34,148
I don't know.
54
00:04:35,483 --> 00:04:37,067
All I could see was darkness.
55
00:04:37,151 --> 00:04:38,569
It was a death realm.
56
00:04:39,445 --> 00:04:40,946
Her powers sent us there.
57
00:04:42,114 --> 00:04:43,866
How are we still here?
58
00:04:45,034 --> 00:04:46,368
Gar saved us somehow.
59
00:04:48,537 --> 00:04:50,539
I heard his voice in the darkness.
60
00:04:50,623 --> 00:04:52,333
Yeah, I think I heard him too.
61
00:04:52,416 --> 00:04:53,709
I did too.
62
00:04:54,126 --> 00:04:55,211
[Tim] So where is he?
63
00:04:56,212 --> 00:04:59,673
I don't know. He's alive though.
I'd feel it if he wasn't.
64
00:05:05,179 --> 00:05:06,764
[bell rings]
65
00:05:06,847 --> 00:05:08,682
You're going to kill me, aren't you?
66
00:05:08,766 --> 00:05:10,059
I'm not gonna hurt you.
67
00:05:10,601 --> 00:05:11,477
Oh, thank you.
68
00:05:13,103 --> 00:05:15,397
I should've killed him
when I had the chance.
69
00:05:15,481 --> 00:05:16,732
Don't do it to yourself.
70
00:05:17,441 --> 00:05:19,610
We all made the decision
to save him, together.
71
00:05:19,735 --> 00:05:21,153
[Superboy] Did we, though?
72
00:05:22,279 --> 00:05:23,739
I thought you wanted to save him.
73
00:05:24,907 --> 00:05:26,158
I wanted to stop him.
74
00:05:26,242 --> 00:05:28,994
Maybe, if you worked with us
instead of going off on your own...
75
00:05:29,078 --> 00:05:30,871
We had to change the plan
to save your ass.
76
00:05:31,330 --> 00:05:33,123
And look where your plan got us.
77
00:05:34,708 --> 00:05:37,336
In a big, empty B-movie Batcave.
78
00:05:38,212 --> 00:05:40,506
And all the bad guys
scattered into the wind.
79
00:05:43,133 --> 00:05:45,177
-Take a bow, boss man.
-[Raven] Stop it.
80
00:05:47,137 --> 00:05:48,597
Jinx died for us.
81
00:05:50,307 --> 00:05:53,185
Fighting with each other
is not going to change anything.
82
00:05:54,979 --> 00:05:55,896
What are you doing?
83
00:05:57,106 --> 00:05:59,775
Releasing her spirit
from this place of evil.
84
00:06:37,187 --> 00:06:38,272
How'd you do that?
85
00:06:39,940 --> 00:06:41,025
I don't know.
86
00:06:43,819 --> 00:06:46,196
My powers are back,
but they're different somehow.
87
00:06:47,573 --> 00:06:48,908
Let's get out of here.
88
00:06:50,868 --> 00:06:52,036
[Superboy] Hold on.
89
00:06:54,330 --> 00:06:55,915
There's something down here.
90
00:07:13,390 --> 00:07:15,184
[blows]
91
00:07:17,728 --> 00:07:20,314
[theme music playing]
92
00:07:49,885 --> 00:07:51,053
It's from Lex.
93
00:07:52,096 --> 00:07:54,223
He must have planted it here to help us.
94
00:07:55,557 --> 00:07:56,976
[sarcastically]
Yeah, that sounds like Lex.
95
00:07:57,851 --> 00:08:00,604
Why would Lex leave something here,
of all places?
96
00:08:00,688 --> 00:08:04,817
"If you're reading this, my plan failed
and May is as evil as I feared.
97
00:08:04,900 --> 00:08:06,276
You must stop her.
98
00:08:06,360 --> 00:08:09,488
The book contains
information only known by me.
99
00:08:09,571 --> 00:08:11,115
Give it to Richard.
100
00:08:11,198 --> 00:08:14,368
He claims to be a master detective,
so let him detect."
101
00:08:15,160 --> 00:08:16,245
What else does it say?
102
00:08:17,329 --> 00:08:18,747
The rest is just for me.
103
00:08:36,682 --> 00:08:37,516
Hey.
104
00:08:38,767 --> 00:08:39,852
Lex knew?
105
00:08:41,478 --> 00:08:42,855
[Nightwing] Can you read that?
106
00:08:42,938 --> 00:08:46,942
No. It's an ancient
Tamaranean dialect, I think.
107
00:08:48,360 --> 00:08:50,487
Well, I definitely know someone who can.
108
00:08:50,863 --> 00:08:52,406
Then what are we waiting for?
109
00:08:57,494 --> 00:09:00,330
Hey. Where's Conner?
110
00:09:06,670 --> 00:09:08,130
[Tim] Do you think
Conner will come back?
111
00:09:08,213 --> 00:09:10,215
[Krypto whimpering]
112
00:09:11,300 --> 00:09:14,178
I don't think
he'd leave Krypto behind forever.
113
00:09:16,180 --> 00:09:17,264
You okay?
114
00:09:18,223 --> 00:09:19,433
I don't know.
115
00:09:19,516 --> 00:09:21,935
I mean, you got your powers back.
116
00:09:22,352 --> 00:09:23,395
That has to be good, right?
117
00:09:23,729 --> 00:09:24,980
When I first lost my powers,
118
00:09:25,064 --> 00:09:27,566
I felt like there was something missing.
119
00:09:28,442 --> 00:09:29,610
And now they're back,
120
00:09:30,611 --> 00:09:32,488
but the weight is different.
121
00:09:32,613 --> 00:09:34,239
Like, the darkness is gone.
122
00:09:35,365 --> 00:09:36,575
[Krypto growls softly]
123
00:09:36,658 --> 00:09:38,452
Sounds like a good thing.
124
00:09:39,661 --> 00:09:40,704
Yeah.
125
00:09:42,206 --> 00:09:46,418
Sometimes I think that part of me
fed off the darkness.
126
00:09:49,088 --> 00:09:51,673
And I don't really know
who I am without it.
127
00:09:52,758 --> 00:09:54,718
[cell phone vibrating]
128
00:09:56,386 --> 00:09:57,304
Your parents?
129
00:09:59,098 --> 00:10:00,265
Bernard.
130
00:10:01,642 --> 00:10:04,061
-Are you gonna respond?
-[Tim] And say what?
131
00:10:05,437 --> 00:10:08,232
He told me he didn't think
I was ready for combat.
132
00:10:09,274 --> 00:10:10,317
And he was right.
133
00:10:11,235 --> 00:10:13,278
What happened in that temple,
how do I explain that?
134
00:10:14,279 --> 00:10:15,739
I'm not gonna lie to him.
135
00:10:16,240 --> 00:10:19,952
I mean, we're not dead,
but we're not okay.
136
00:10:20,536 --> 00:10:23,914
We are now, though, right?
You have to tell him that at least.
137
00:10:24,289 --> 00:10:25,958
We're still chasing down
May and Sebastian,
138
00:10:26,041 --> 00:10:28,710
and all we have to go on is a book
from a dead Lex Luthor.
139
00:10:30,921 --> 00:10:32,589
How's he gonna handle that?
140
00:10:33,632 --> 00:10:35,926
I don't even know how I'm handling it.
141
00:10:37,010 --> 00:10:39,680
You can't just ignore him
'cause you think he can't deal with it.
142
00:10:40,973 --> 00:10:43,016
You're right. [sighs]
143
00:10:44,935 --> 00:10:46,603
Maybe I should respond
to my mom, too, then.
144
00:10:46,687 --> 00:10:48,730
-Oh, my God!
-I know.
145
00:10:49,690 --> 00:10:52,776
[Dick]
Listen, Roberta is a little eccentric.
146
00:10:52,860 --> 00:10:53,944
But I trust her.
147
00:10:54,027 --> 00:10:56,572
She's an expert
in extraterrestrial languages.
148
00:10:56,655 --> 00:10:58,574
Knows everything from
Klingon to Tamaranean.
149
00:10:58,824 --> 00:11:00,784
You know Klingon's not
a real language, right?
150
00:11:01,243 --> 00:11:02,369
Try telling her that.
151
00:11:02,828 --> 00:11:04,955
-[knocking at door]
-Actually, don't.
152
00:11:11,587 --> 00:11:12,421
[Roberta] Come in.
153
00:11:12,713 --> 00:11:14,256
EMF hats are by the door.
154
00:11:14,339 --> 00:11:16,592
[Dick] We're actually good
on the, uh, hats, Roberta.
155
00:11:16,675 --> 00:11:17,926
[Roberta] Suit yourselves.
156
00:11:21,054 --> 00:11:22,097
Hello?
157
00:11:27,394 --> 00:11:29,563
No devices on us, just like you asked.
158
00:11:46,747 --> 00:11:48,165
[sniffs]
159
00:11:50,083 --> 00:11:52,544
No scent of sulphur. Must be a myth.
160
00:11:59,551 --> 00:12:02,846
I'm Kory. It's a pleasure to meet you.
161
00:12:04,514 --> 00:12:05,891
[speaking Tamaranean]
162
00:12:09,353 --> 00:12:11,438
[speaking Tamaranean]
163
00:12:13,982 --> 00:12:16,026
[laughs]
164
00:12:17,778 --> 00:12:20,197
I was expecting orange light.
Why is yours blue?
165
00:12:20,656 --> 00:12:22,824
Well, I guess I'm full of surprises.
166
00:12:26,495 --> 00:12:31,500
Now that show-and-tell is finished,
we need your help reading this.
167
00:12:34,628 --> 00:12:35,879
The prophecy?
168
00:12:36,922 --> 00:12:37,923
You know about that?
169
00:12:38,799 --> 00:12:40,092
The end of the world?
170
00:12:40,717 --> 00:12:43,011
Yeah. I know about it.
171
00:12:43,470 --> 00:12:45,847
We think the Blood Moon ritual
has happened.
172
00:12:47,641 --> 00:12:50,060
So there is a fulsome son of Trigon
173
00:12:50,143 --> 00:12:53,897
manifested in the Well of Blood
here on our Earth?
174
00:13:00,445 --> 00:13:02,239
And he has the Horn?
175
00:13:04,700 --> 00:13:05,575
What horn?
176
00:13:10,831 --> 00:13:15,377
The one Trigon lost in his early battles
with the first Tamaranean.
177
00:13:15,460 --> 00:13:17,421
It's protected by his followers.
178
00:13:17,504 --> 00:13:20,674
Only one with Trigonic blood can use it.
179
00:13:22,634 --> 00:13:23,802
Use it for what?
180
00:13:28,807 --> 00:13:32,477
“To usher forth and welcome Trigon,
181
00:13:34,104 --> 00:13:37,149
here in our earthly realm,
182
00:13:38,442 --> 00:13:39,860
for his final
183
00:13:42,154 --> 00:13:45,824
dominion over humanity."
184
00:13:48,327 --> 00:13:50,412
Basically, he's gonna eat the world.
185
00:13:55,834 --> 00:13:57,461
And how do we stop him?
186
00:13:57,544 --> 00:13:58,712
[Roberta] You don't.
187
00:14:00,422 --> 00:14:01,548
She does.
188
00:14:03,842 --> 00:14:09,598
Your light, when used to its full power,
can end this.
189
00:14:11,558 --> 00:14:12,559
But...
190
00:14:15,103 --> 00:14:16,104
But what?
191
00:14:19,775 --> 00:14:21,360
It will end you.
192
00:14:24,863 --> 00:14:26,656
You as you are now.
193
00:14:33,246 --> 00:14:34,414
[door opens]
194
00:14:34,873 --> 00:14:35,749
[Kory] What do you think?
195
00:14:35,832 --> 00:14:37,876
-Another day, another prophecy.
-She said--
196
00:14:37,959 --> 00:14:39,586
Yeah, I heard what she said.
197
00:14:39,669 --> 00:14:42,089
She's an expert in foreign languages,
she's not a psychic.
198
00:14:42,964 --> 00:14:44,508
We're really not gonna talk about it?
199
00:14:45,217 --> 00:14:46,218
About what?
200
00:14:47,052 --> 00:14:50,389
The little part about me dying
to save the universe.
201
00:14:53,308 --> 00:14:54,142
We're gonna go find the Horn
202
00:14:54,226 --> 00:14:56,311
and stop this
before it goes any further.
203
00:15:04,569 --> 00:15:07,197
[Rachel] So, if anybody with
Trigonic blood can get the Horn,
204
00:15:07,280 --> 00:15:09,074
then I'm just as qualified as Sebastian.
205
00:15:09,157 --> 00:15:11,493
We just need to get there first, right?
206
00:15:12,411 --> 00:15:13,662
Theoretically, yes.
207
00:15:14,413 --> 00:15:16,248
But we need to know where the Horn is.
208
00:15:16,331 --> 00:15:17,541
And we don't.
209
00:15:19,084 --> 00:15:21,044
Roberta was able to translate this text.
210
00:15:21,128 --> 00:15:25,590
It appears relevant, obviously,
but at the same time, it makes no sense.
211
00:15:25,674 --> 00:15:30,178
"Fire star explodes. Blood portal opens.
212
00:15:30,262 --> 00:15:33,014
Horn of Power sounds."
213
00:15:33,098 --> 00:15:34,724
Nice three-step process.
214
00:15:34,808 --> 00:15:37,227
Cross-reference, see if anything pops.
215
00:15:39,896 --> 00:15:41,398
What if it's not about the words?
216
00:15:41,940 --> 00:15:42,816
What do you mean?
217
00:15:43,191 --> 00:15:44,651
It's called Gematria,
218
00:15:44,734 --> 00:15:47,737
and it's basically like
semantic numerology.
219
00:15:47,821 --> 00:15:50,449
In most ancient languages,
each letter has a numeric value.
220
00:15:50,532 --> 00:15:51,408
Like Scrabble.
221
00:15:51,491 --> 00:15:54,202
No. But... Sure, basically.
222
00:15:54,286 --> 00:15:57,205
Gematria is all over
biblical interpretation.
223
00:15:57,289 --> 00:16:00,459
That's how we ended up with 666
being the mark of the beast.
224
00:16:00,542 --> 00:16:03,170
Technically, it's about Emperor Nero,
but still--
225
00:16:03,253 --> 00:16:05,464
So this might be an alphanumeric cypher.
226
00:16:05,547 --> 00:16:06,465
Maybe.
227
00:16:06,590 --> 00:16:09,342
-But how do we know the values?
-Standard code-breaking.
228
00:16:09,426 --> 00:16:12,762
Start with the word you know
in Tamaranean like, "fire."
229
00:16:12,846 --> 00:16:13,805
A'ndr.
230
00:16:13,889 --> 00:16:17,184
Across most ancient languages,
the numeric value of that is 100,
231
00:16:17,267 --> 00:16:19,478
so if that's true for Tamaranean--
232
00:16:19,561 --> 00:16:22,189
Enter the known values
and let the computer look for a pattern.
233
00:16:24,858 --> 00:16:26,026
[computer beeping]
234
00:16:29,154 --> 00:16:32,532
Okay, so we have a bunch of numbers
instead of letters.
235
00:16:32,616 --> 00:16:34,326
The numbers could mean anything.
236
00:16:34,409 --> 00:16:36,203
Unless it's both numbers and letters.
237
00:16:37,329 --> 00:16:40,040
So, if "blood portal" means "temple..."
238
00:16:40,957 --> 00:16:42,209
-Then--
-Yes.
239
00:16:43,001 --> 00:16:44,419
[Dick] This line here...
240
00:16:45,712 --> 00:16:47,047
[Tim] Holy shit.
241
00:16:47,964 --> 00:16:50,050
Lex just gave us the location
of the Horn.
242
00:17:33,343 --> 00:17:34,719
You could've knocked.
243
00:17:38,181 --> 00:17:41,184
So, you found Lex's box and decided
to listen to your father for once.
244
00:17:41,810 --> 00:17:43,687
I didn't know you'd be a part of this.
245
00:17:43,770 --> 00:17:45,939
Is that going to be a problem?
246
00:17:46,022 --> 00:17:47,774
People died because of you.
247
00:17:50,694 --> 00:17:53,905
What you did to me, to Gar,
248
00:17:55,615 --> 00:17:56,950
you never paid for that.
249
00:17:58,410 --> 00:17:59,869
[Mercy] Would you like to kill me?
250
00:18:00,537 --> 00:18:02,789
Have at it, there's nothing
I can do to stop you.
251
00:18:05,584 --> 00:18:06,835
I must say,
252
00:18:08,628 --> 00:18:10,005
I love the new look.
253
00:18:11,590 --> 00:18:13,508
Your father would've been pleased.
254
00:18:13,758 --> 00:18:15,093
Was that your job?
255
00:18:16,219 --> 00:18:17,429
Pleasing my father?
256
00:18:18,930 --> 00:18:22,100
Working for Lex Luthor
was the greatest honor of my life.
257
00:18:23,393 --> 00:18:25,770
He was an extraordinary human being.
258
00:18:27,105 --> 00:18:31,651
He valued intelligence, hard work
and loyalty, above all things.
259
00:18:31,985 --> 00:18:33,945
He gave me opportunities
in fields that women
260
00:18:34,029 --> 00:18:35,864
and women of color don't often get.
261
00:18:35,947 --> 00:18:39,492
And he always treated me with respect.
262
00:18:45,540 --> 00:18:47,584
So, why are you here?
263
00:18:47,667 --> 00:18:50,629
May Bennett sent her acolytes
to take over LexCorp.
264
00:18:51,504 --> 00:18:53,006
They were messy, but effective.
265
00:18:56,926 --> 00:18:59,012
Lex excelled at many things.
266
00:18:59,971 --> 00:19:00,889
One of the most remarkable
267
00:19:00,972 --> 00:19:03,683
was his ability
to see people's potential
268
00:19:03,767 --> 00:19:05,727
and harness it for his own gain.
269
00:19:05,810 --> 00:19:07,562
May was one of his rare missteps.
270
00:19:09,689 --> 00:19:10,899
You were not.
271
00:19:11,858 --> 00:19:14,486
And now, May and her son
are your problem to solve.
272
00:19:15,612 --> 00:19:17,447
Maybe the Titans will stop them.
273
00:19:17,906 --> 00:19:20,408
If you believed that,
you wouldn't be here.
274
00:19:22,077 --> 00:19:23,912
Lex saw your potential,
275
00:19:24,829 --> 00:19:27,332
and he saw how you were wasting it
with the Titans.
276
00:19:28,124 --> 00:19:30,001
What would he have me do?
277
00:19:30,543 --> 00:19:32,420
Avenge him, for starters.
278
00:19:34,589 --> 00:19:36,257
Take back LexCorp.
279
00:19:36,341 --> 00:19:37,717
That is your legacy.
280
00:19:39,052 --> 00:19:40,679
Your responsibility.
281
00:19:41,137 --> 00:19:42,263
And then?
282
00:19:42,806 --> 00:19:46,351
After that, be everything
he created you to be.
283
00:19:49,688 --> 00:19:50,814
What's that?
284
00:19:52,649 --> 00:19:55,068
Information your friends don't have.
285
00:19:55,151 --> 00:19:58,988
Lex was preparing countermeasures
against what May had planned.
286
00:19:59,072 --> 00:20:01,700
I took this when I left the building.
287
00:20:09,332 --> 00:20:11,251
You have a choice, Conner.
288
00:20:12,460 --> 00:20:15,004
Take this and run back to the Titans,
289
00:20:15,463 --> 00:20:16,923
or keep it for yourself
290
00:20:17,924 --> 00:20:20,218
and step into your true power.
291
00:20:20,760 --> 00:20:24,264
You are smarter, stronger,
and more powerful than all of them.
292
00:20:24,556 --> 00:20:25,890
You know you are.
293
00:20:27,225 --> 00:20:29,018
You don't need them, Conner.
294
00:20:30,311 --> 00:20:33,022
You can stop May and Sebastian
all on your own.
295
00:20:33,940 --> 00:20:35,191
If you want to.
296
00:20:37,402 --> 00:20:40,029
[Rachel] We are literally
in the middle of nowhere.
297
00:20:40,405 --> 00:20:43,783
You told Dick and Kory, only one
with Trigonic blood can use the Horn.
298
00:20:43,908 --> 00:20:46,703
Shouldn't I be able to
feel it or something?
299
00:20:47,078 --> 00:20:48,413
Not necessarily.
300
00:20:48,496 --> 00:20:50,749
The Horn has been dormant for years.
301
00:20:50,832 --> 00:20:52,459
Hidden and protected.
302
00:20:52,542 --> 00:20:55,211
It could be your power
that brings it back to life.
303
00:20:56,254 --> 00:20:59,424
I'll keep digging for any other mentions
that might help.
304
00:20:59,507 --> 00:21:00,925
-Oh, hang on.
-[objects clattering]
305
00:21:02,343 --> 00:21:03,803
[sighs] Hanging.
306
00:21:09,517 --> 00:21:11,603
[Tim] I think the GPS
might be messed up.
307
00:21:12,645 --> 00:21:14,063
This can't be right.
308
00:21:14,147 --> 00:21:16,274
[Dick] The temple was
200 feet underground.
309
00:21:16,357 --> 00:21:18,026
The Horn could be too.
310
00:21:26,826 --> 00:21:29,454
Bernard? What are you doing here?
311
00:21:30,580 --> 00:21:31,831
I've been trying to get a hold of you
312
00:21:31,915 --> 00:21:33,541
since you went off to storm that temple.
313
00:21:33,625 --> 00:21:36,461
And, um,
I hadn't been having any luck, so...
314
00:21:36,544 --> 00:21:38,630
I activated the tracking devices
in the RV.
315
00:21:38,838 --> 00:21:39,672
You tracked us?
316
00:21:40,590 --> 00:21:42,717
Sorry. But you're here.
317
00:21:42,801 --> 00:21:44,135
And that's great.
318
00:21:44,594 --> 00:21:46,554
Well, since you're here,
we could use your help.
319
00:21:46,638 --> 00:21:49,557
Anything. Just, um,
no outdoor survival tips.
320
00:21:50,433 --> 00:21:51,726
We're looking for an artifact.
321
00:21:51,810 --> 00:21:55,480
The coordinates we have led us here,
but, I mean, it could be anywhere.
322
00:21:55,563 --> 00:21:56,439
All right.
323
00:21:56,856 --> 00:21:59,609
I'll contact the lab, have them
send over satellite images of the area.
324
00:21:59,692 --> 00:22:02,654
Good. We'll establish a grid
and narrow it down.
325
00:22:02,737 --> 00:22:04,072
Uh, I'll go with Bernard.
326
00:22:06,991 --> 00:22:09,160
In case he has some questions.
327
00:22:09,244 --> 00:22:10,495
Okay.
328
00:22:13,039 --> 00:22:14,499
Mind if I ride with you?
329
00:22:15,166 --> 00:22:17,460
-[Bernard] Um...
-If there's room.
330
00:22:18,211 --> 00:22:19,629
Of course. Uh, I just...
331
00:22:21,422 --> 00:22:22,882
Sorry.
332
00:22:22,966 --> 00:22:24,759
I didn't really know
what I was gonna need,
333
00:22:24,843 --> 00:22:27,887
and I feel better
when I have my equipment with me.
334
00:22:27,971 --> 00:22:29,097
[Tim] No kidding.
335
00:22:32,809 --> 00:22:34,853
Listen, Bernard, I'm sorry,
I haven't answered your texts,
336
00:22:34,936 --> 00:22:37,647
it's just... It's been so busy--
337
00:22:37,730 --> 00:22:39,816
Not responding was a response.
338
00:22:45,363 --> 00:22:46,739
And it's fine.
339
00:22:47,699 --> 00:22:48,783
This...
340
00:22:49,826 --> 00:22:52,370
This is a lot to juggle, and I get that.
341
00:22:53,204 --> 00:22:58,084
So, we should just be colleagues.
342
00:23:00,461 --> 00:23:01,713
Colleagues?
343
00:23:02,714 --> 00:23:03,756
[chuckles softly]
344
00:23:04,549 --> 00:23:05,800
Friends, then.
345
00:23:06,676 --> 00:23:08,761
But I think that we should
keep it at that.
346
00:23:10,346 --> 00:23:11,472
Right?
347
00:23:11,556 --> 00:23:14,893
Just, um, focus on the mission.
348
00:23:14,976 --> 00:23:16,144
[engine starting]
349
00:23:17,312 --> 00:23:18,313
Yeah.
350
00:23:19,188 --> 00:23:20,189
We should go.
351
00:23:35,330 --> 00:23:37,081
[sighs]
352
00:23:39,792 --> 00:23:40,960
[Kory] Caul's Folly?
353
00:23:42,670 --> 00:23:44,172
That place isn't on the map.
354
00:23:48,384 --> 00:23:50,094
[soft music playing over car speakers]
355
00:23:51,012 --> 00:23:53,056
[Bernard exhales]
356
00:23:57,477 --> 00:24:00,188
I hope there's something decent
around here to eat.
357
00:24:02,774 --> 00:24:08,696
Doesn't need to be fancy, but something
not double-fried would be nice.
358
00:24:17,163 --> 00:24:18,414
What the hell?
359
00:24:20,500 --> 00:24:21,501
Where did they go?
360
00:24:21,584 --> 00:24:23,086
[music stops]
361
00:24:23,419 --> 00:24:25,546
["Escape (The Piña
Colada Song)" playing]
362
00:24:38,017 --> 00:24:41,187
I was tired of my lady
363
00:24:41,270 --> 00:24:43,314
We'd been together too long
364
00:24:44,941 --> 00:24:47,068
Like a worn out recording
365
00:24:48,361 --> 00:24:50,530
Of a favorite song
366
00:24:51,239 --> 00:24:54,158
So while she
Lay there sleepin'
367
00:24:55,743 --> 00:24:58,246
I gotta say,
I like their taste in music.
368
00:24:58,788 --> 00:25:00,373
So, where do we start?
369
00:25:02,208 --> 00:25:03,292
There.
370
00:25:03,376 --> 00:25:04,627
"Cause it looks busy?
371
00:25:04,877 --> 00:25:06,796
Because they have hot coffee.
372
00:25:06,879 --> 00:25:08,923
If you like piña coladas
373
00:25:09,465 --> 00:25:11,175
And gettin' caught
In the rain
374
00:25:12,552 --> 00:25:15,179
If you're not into yoga
375
00:25:15,471 --> 00:25:18,224
If you have half a brain
376
00:25:18,975 --> 00:25:20,351
Sit anywhere you like.
377
00:25:36,659 --> 00:25:37,827
-[Rachel] Thank you.
-[Dick] Thanks.
378
00:25:39,120 --> 00:25:40,329
[gasps]
379
00:25:45,251 --> 00:25:47,253
Uh, be right back to get your order.
380
00:25:49,213 --> 00:25:50,048
What was that?
381
00:25:50,131 --> 00:25:51,340
She's afraid.
382
00:25:52,133 --> 00:25:53,009
Of us?
383
00:25:53,092 --> 00:25:54,510
I think so.
384
00:25:57,472 --> 00:25:59,807
So, uh, Megan, what's good here?
385
00:25:59,891 --> 00:26:02,935
Well, Caul's Folly is known
for two things.
386
00:26:03,019 --> 00:26:05,605
Date shakes and defunct salt mines.
387
00:26:05,688 --> 00:26:07,523
I'm guessing only one of those
IS on the menu.
388
00:26:08,816 --> 00:26:10,359
Three date shakes coming up.
389
00:26:10,443 --> 00:26:11,944
And a coffee. Big one.
390
00:26:13,446 --> 00:26:15,698
Huh. Defunct salt mines could be
391
00:26:15,782 --> 00:26:18,034
a promising place
to hide an ancient relic.
392
00:26:18,826 --> 00:26:20,369
It should show up
on the satellite images
393
00:26:20,453 --> 00:26:21,829
Bernard is getting us.
394
00:26:21,913 --> 00:26:23,831
I thought they were following us.
395
00:26:23,915 --> 00:26:26,084
Oh, they had an issue to resolve.
396
00:26:26,667 --> 00:26:27,543
Ah.
397
00:26:27,627 --> 00:26:30,004
I'll text them,
tell 'em we're getting a bite.
398
00:26:30,088 --> 00:26:33,424
A sip. One bite's a solid.
One sip's a liquid.
399
00:26:33,508 --> 00:26:34,425
[Kory] She's right.
400
00:26:37,136 --> 00:26:38,054
Thanks for that.
401
00:26:38,137 --> 00:26:39,097
You're welcome.
402
00:26:39,680 --> 00:26:40,890
[chuckles softly]
403
00:26:41,432 --> 00:26:43,559
No service. Great.
404
00:26:45,853 --> 00:26:48,606
Oh. Sorry about that.
405
00:26:48,689 --> 00:26:51,317
-It's okay.
-[Rachel] Don't worry about it.
406
00:26:52,860 --> 00:26:54,487
-Enjoy.
-[Rachel] Hmm, thank you.
407
00:26:56,072 --> 00:26:58,116
That's a legal parking spot. I checked.
408
00:27:01,828 --> 00:27:04,539
That's the guy we need
to talk to. Come on.
409
00:27:04,664 --> 00:27:05,748
Okay, hold on.
410
00:27:07,667 --> 00:27:10,253
Hey, Dick, I might, um, stay here,
see if I can figure out
411
00:27:10,336 --> 00:27:11,671
what's up with the waitress.
412
00:27:11,754 --> 00:27:12,797
Sure.
413
00:27:24,100 --> 00:27:24,934
Hey.
414
00:27:25,309 --> 00:27:26,602
[Sheriff Carter] This monster yours?
415
00:27:27,228 --> 00:27:28,479
Yes, I'm so sorry.
416
00:27:28,563 --> 00:27:31,274
I was under the impression
this was a legal parking spot.
417
00:27:31,357 --> 00:27:33,860
Oh, it is.
For a vehicle under 12 feet long.
418
00:27:34,902 --> 00:27:36,404
There's a clear sign
right when you hit town,
419
00:27:36,487 --> 00:27:39,532
it says big dogs like this, not allowed.
420
00:27:40,283 --> 00:27:41,284
Rules are rules.
421
00:27:42,243 --> 00:27:44,537
I was a detective in Detroit.
Totally get it.
422
00:27:44,620 --> 00:27:47,915
Well, laws separate us from
the animals, don't they?
423
00:27:47,999 --> 00:27:49,125
[chuckles]
424
00:27:49,208 --> 00:27:50,209
Dick Grayson.
425
00:27:51,127 --> 00:27:53,379
Dave. Dave Carter.
426
00:27:53,838 --> 00:27:55,131
Hey, why don't you
move this thing out of here
427
00:27:55,214 --> 00:27:56,048
and check on Tim and Bernard.
428
00:27:56,132 --> 00:27:58,176
Yeah, I'll be right back.
429
00:27:58,301 --> 00:28:01,095
Uh, you know, you can
pay for this right now, if you want.
430
00:28:01,512 --> 00:28:02,680
That'd be great.
431
00:28:03,347 --> 00:28:05,141
I'd love to see your setup here.
432
00:28:05,224 --> 00:28:08,144
Ah, it's a far cry from Detroit,
I'm sure, but, uh...
433
00:28:09,854 --> 00:28:11,480
it's got its charms.
434
00:28:16,402 --> 00:28:18,779
One hundred and fifty bucks?
That's very Detroit.
435
00:28:21,032 --> 00:28:23,951
[DJ on radio] You're with Captain
Calm Seas, aka Vinnie Peruzzi,
436
00:28:24,035 --> 00:28:26,120
spinning the smoothest club classics
from A to Z.
437
00:28:26,204 --> 00:28:28,915
-[sighs]
-[light rock music playing]
438
00:28:43,971 --> 00:28:46,182
[brake hisses]
439
00:29:17,630 --> 00:29:18,631
[sighs]
440
00:29:20,967 --> 00:29:22,551
Sure you don't want a receipt, huh?
441
00:29:23,261 --> 00:29:25,179
Home Office don't sweat the small stuff.
442
00:29:27,014 --> 00:29:28,683
We don't get a lot of visitors here.
443
00:29:29,600 --> 00:29:32,228
I'm not surprised.
You're not exactly on the map.
444
00:29:32,812 --> 00:29:35,147
Takes a special someone
to find us, for sure.
445
00:29:36,899 --> 00:29:38,359
So, what brings you through?
446
00:29:38,734 --> 00:29:40,528
Oh, antique hunting.
447
00:29:40,611 --> 00:29:43,322
Sometimes, little towns like this
have hidden treasures.
448
00:29:44,198 --> 00:29:45,658
What kind of treasures?
449
00:29:46,284 --> 00:29:48,369
Family heirlooms, things like that.
450
00:29:49,287 --> 00:29:52,123
Well, we do have a few knickknack shops
and the like.
451
00:29:52,206 --> 00:29:54,792
You're welcome to poke around, but...
452
00:29:54,875 --> 00:29:58,379
I think I have an idea
what you're really looking for.
453
00:29:59,171 --> 00:30:00,214
We should talk.
454
00:30:01,007 --> 00:30:02,550
I'm all ears.
455
00:30:02,800 --> 00:30:05,136
-You a whiskey drinker?
-You a mind reader?
456
00:30:06,595 --> 00:30:10,391
Look, I'm off duty in an hour.
Come by then.
457
00:30:11,892 --> 00:30:12,935
Sounds good.
458
00:30:13,853 --> 00:30:14,937
Ma'am.
459
00:30:22,695 --> 00:30:23,612
You okay?
460
00:30:24,196 --> 00:30:25,489
Not really, um...
461
00:30:27,116 --> 00:30:28,367
I have to show you something.
462
00:30:37,626 --> 00:30:38,794
Try it yourself.
463
00:30:50,139 --> 00:30:52,058
-What the hell?
-[Kory] I know.
464
00:30:55,436 --> 00:30:57,229
There's gotta be another way out.
465
00:30:57,313 --> 00:30:59,398
I tried every road.
466
00:31:00,232 --> 00:31:01,567
It's the same thing.
467
00:31:02,985 --> 00:31:04,195
We're trapped here.
468
00:31:05,154 --> 00:31:07,156
It's impossible,
we can see the other side.
469
00:31:07,239 --> 00:31:09,533
[Kory] Yeah, I know.
We can see it, but we can't get to it.
470
00:31:10,576 --> 00:31:11,952
They don't want us to leave.
471
00:31:12,036 --> 00:31:15,831
Roberta said the Horn of Trigon
is protected by his followers.
472
00:31:17,083 --> 00:31:19,502
Maybe we need to get the Horn
in order to get out.
473
00:31:19,585 --> 00:31:20,711
Let's go get it.
474
00:31:21,253 --> 00:31:23,005
Sheriff Carter invited me
for drinks tonight.
475
00:31:23,089 --> 00:31:25,007
I think he has the Horn.
That's our shot.
476
00:31:25,091 --> 00:31:26,509
[coughing]
477
00:31:28,177 --> 00:31:30,388
-Hey, what's going on?
-I don't know.
478
00:31:30,471 --> 00:31:33,265
Something's happening to me.
I feel strange.
479
00:31:33,349 --> 00:31:35,351
Come on, let's get you inside the RV.
480
00:31:36,602 --> 00:31:38,354
[Kory coughing]
481
00:31:59,583 --> 00:32:02,670
[people chattering indistinctly]
482
00:32:03,629 --> 00:32:05,840
[man speaking indistinctly]
483
00:32:08,634 --> 00:32:09,677
Did she take it?
484
00:32:10,553 --> 00:32:12,096
[man] We have one chance at this.
485
00:32:12,430 --> 00:32:14,014
-Let her go!
-Oh, man.
486
00:32:16,851 --> 00:32:17,810
Are you okay?
487
00:32:17,935 --> 00:32:19,270
You didn't have to do that.
488
00:32:19,895 --> 00:32:22,606
He shouldn't be grabbing you like that.
Do you even know him?
489
00:32:22,690 --> 00:32:24,733
Yeah. That's my dad.
490
00:32:25,526 --> 00:32:27,528
He's a lot sometimes.
491
00:32:30,239 --> 00:32:31,282
Are you okay?
492
00:32:33,033 --> 00:32:33,951
Yeah.
493
00:32:34,660 --> 00:32:36,036
Where are your friends?
494
00:32:37,329 --> 00:32:39,915
Um, they... They went...
495
00:32:41,292 --> 00:32:43,252
I don't know. [groans]
496
00:33:04,064 --> 00:33:05,065
[grunts]
497
00:33:09,487 --> 00:33:10,613
[Megan] Don't get up.
498
00:33:10,696 --> 00:33:11,697
[cocks shotgun]
499
00:33:11,780 --> 00:33:12,781
Don't even move.
500
00:33:13,991 --> 00:33:15,034
What did you do to me?
501
00:33:15,534 --> 00:33:17,369
I drugged you and your friends.
502
00:33:17,453 --> 00:33:18,537
Artemwood root.
503
00:33:18,996 --> 00:33:21,832
The prophecy says it only works
on someone with alien blood.
504
00:33:22,249 --> 00:33:23,918
None of your powers work here.
505
00:33:28,380 --> 00:33:31,926
Your friend from the diner.
The Son of Trigon, where is he?
506
00:33:32,676 --> 00:33:36,096
How would I know?
I have been unconscious.
507
00:33:37,306 --> 00:33:39,433
And he's not the son of Trigon.
508
00:33:41,060 --> 00:33:43,354
You better start telling us the truth.
509
00:33:46,398 --> 00:33:50,819
Okay. I know you're scared,
and you should be.
510
00:33:51,987 --> 00:33:53,447
But not of me.
511
00:33:53,739 --> 00:33:55,574
My friends and I, we're the good guys.
512
00:33:59,954 --> 00:34:00,955
We'll see.
513
00:34:01,539 --> 00:34:03,791
Okay, so you know about the prophecy.
514
00:34:04,542 --> 00:34:06,752
You know about the son of Trigon.
515
00:34:07,503 --> 00:34:09,046
My friend's obviously not his son.
516
00:34:09,797 --> 00:34:11,715
I mean, the drug didn't
work on him, did it?
517
00:34:16,887 --> 00:34:18,389
How'd you get into town then?
518
00:34:21,392 --> 00:34:24,019
I'm the daughter of Trigon.
519
00:34:25,896 --> 00:34:28,065
Prophecy doesn't say anything
about a daughter.
520
00:34:28,649 --> 00:34:30,234
But here we are.
521
00:34:30,317 --> 00:34:32,945
And the man your looking for,
the son of Trigon,
522
00:34:33,028 --> 00:34:35,030
he is on his way, and he wants the Horn.
523
00:34:35,781 --> 00:34:38,284
Look, I promise I'm here to help.
524
00:34:39,034 --> 00:34:42,371
But I need to know what I'm up against.
And I need to find my friends.
525
00:34:45,791 --> 00:34:46,917
[sighs]
526
00:34:47,001 --> 00:34:47,918
Go on.
527
00:34:51,338 --> 00:34:54,091
Caul's Folly is... magic.
528
00:34:54,174 --> 00:34:56,302
-[scoffs softly] Magic?
-Or cursed,
529
00:34:56,385 --> 00:34:57,886
depending on your viewpoint, I guess.
530
00:34:58,304 --> 00:34:59,763
[Jacob] We've been
trapped here for years.
531
00:35:00,598 --> 00:35:02,224
The sheriff is the keeper.
532
00:35:02,933 --> 00:35:04,768
He'll protect the Horn to the death.
533
00:35:04,852 --> 00:35:08,147
He and the others, they've been waiting
for the "chosen one."
534
00:35:09,690 --> 00:35:11,525
They think your friend is it.
535
00:35:12,651 --> 00:35:15,404
And what will they do
when they find out that he's not?
536
00:35:16,196 --> 00:35:17,281
They'll kill him.
537
00:35:20,200 --> 00:35:25,581
Okay. If you free me,
help me find my friend and the Horn,
538
00:35:25,664 --> 00:35:28,083
I promise I can get you
out of this town.
539
00:35:32,630 --> 00:35:33,714
Please?
540
00:35:38,177 --> 00:35:40,554
If she's lying, we're dead.
541
00:35:43,057 --> 00:35:44,183
I don't care.
542
00:35:46,769 --> 00:35:49,605
I'd rather be dead
than spend another day here.
543
00:36:00,074 --> 00:36:03,410
Horn or no Horn,
you're getting us outta here.
544
00:36:07,873 --> 00:36:09,875
[device whirring]
545
00:36:12,961 --> 00:36:17,675
Yeah. No. Yes, yes, I understand
that the images are only two hours old,
546
00:36:17,758 --> 00:36:18,842
but they're not going to work.
547
00:36:18,926 --> 00:36:21,011
I need a satellite
in the area right now.
548
00:36:21,095 --> 00:36:22,596
All right? Thank you.
549
00:36:24,056 --> 00:36:25,766
Giant RVs don't just vanish.
550
00:36:25,849 --> 00:36:27,726
[Tim] It's like they
dropped off the grid.
551
00:36:28,560 --> 00:36:30,229
They can't have just disappeared!
552
00:36:30,312 --> 00:36:32,773
They didn't, all right?
We just need to figure out
553
00:36:32,856 --> 00:36:34,400
what actually happened.
554
00:36:35,359 --> 00:36:37,778
Um, Tim? Tim?
555
00:36:37,945 --> 00:36:39,071
Yeah?
556
00:36:39,154 --> 00:36:41,198
-Could I have that back?
-Sure. Just--
557
00:36:41,281 --> 00:36:42,324
-[buzzes]
-[Bernard] No, don't!
558
00:36:43,367 --> 00:36:45,202
Both pieces, please. Thank you.
559
00:36:47,287 --> 00:36:48,706
[Bernard groans]
560
00:36:49,415 --> 00:36:54,211
Sorry, I just thought there has to be
some sort of energy... here, right?
561
00:36:54,795 --> 00:36:58,716
-Like, an energy signature. Yeah.
-Mmm-hmm.
562
00:36:58,799 --> 00:37:01,552
What you want is this.
563
00:37:01,635 --> 00:37:04,388
It's really easy.
Just point, press the button.
564
00:37:04,596 --> 00:37:06,140
If it lights up, you found something.
565
00:37:06,223 --> 00:37:07,057
Cool.
566
00:37:07,141 --> 00:37:09,727
Try to bring it back
in one piece this time.
567
00:37:09,810 --> 00:37:10,894
Gotcha.
568
00:37:14,231 --> 00:37:15,566
[sighs] Oh, God.
569
00:37:19,570 --> 00:37:21,196
[device beeps]
570
00:37:26,201 --> 00:37:27,077
[Tim] I don't know.
571
00:37:27,161 --> 00:37:29,538
It doesn't feel right
to just stop looking.
572
00:37:29,621 --> 00:37:32,166
Tim, there's nothing more
we can do tonight, all right?
573
00:37:32,249 --> 00:37:34,543
Tomorrow, we'll have
the geological studies,
574
00:37:34,626 --> 00:37:36,044
and we can start again.
575
00:37:41,967 --> 00:37:43,260
[sighs]
576
00:37:43,343 --> 00:37:45,679
-[man] Good evening. Checking in?
-Yes, please.
577
00:37:46,054 --> 00:37:47,765
Uh, traveling for business
or pleasure today?
578
00:37:48,974 --> 00:37:49,892
Does it matter?
579
00:37:50,142 --> 00:37:51,310
They make me ask you that.
580
00:37:51,477 --> 00:37:53,145
Uh, one room? Two?
581
00:37:53,228 --> 00:37:54,813
Two, please.
582
00:37:54,897 --> 00:37:56,774
[, uh, only have an adjoining.
583
00:37:59,735 --> 00:38:01,028
That would be lovely, thank you.
584
00:38:01,653 --> 00:38:05,699
['Burning" by Yeah Yeah Yeahs playing]
585
00:38:13,707 --> 00:38:16,251
Believer
586
00:38:16,668 --> 00:38:18,962
Took me over like a fever
587
00:38:20,839 --> 00:38:24,718
Caught you hiding in
The smoke, smoke, smoke
588
00:38:24,802 --> 00:38:28,013
Like a meteor, I glow, glow, glow
589
00:38:28,096 --> 00:38:29,264
[clinks]
590
00:38:30,599 --> 00:38:33,852
Ooh
591
00:38:35,354 --> 00:38:38,899
Lay your red hand on me, baby
592
00:38:39,733 --> 00:38:40,818
[exhales deeply]
593
00:38:41,485 --> 00:38:43,278
Ooh
594
00:38:43,362 --> 00:38:46,031
As I go
595
00:39:01,088 --> 00:39:02,256
[sighs]
596
00:39:04,633 --> 00:39:08,136
Into the sea, out of fire
597
00:39:08,679 --> 00:39:11,974
All that burning
598
00:39:12,933 --> 00:39:16,144
Into the sea, out of fire
599
00:39:16,770 --> 00:39:18,021
[clicks]
600
00:39:21,149 --> 00:39:24,403
Into the sea, out of fire
601
00:39:25,237 --> 00:39:28,991
All that burning
602
00:39:29,074 --> 00:39:32,870
Into the sea, out of fire
603
00:39:33,620 --> 00:39:36,707
All that burning
604
00:39:38,792 --> 00:39:39,793
[clicks]
605
00:39:43,297 --> 00:39:44,381
Oh, shit!
606
00:39:45,007 --> 00:39:47,259
What you gonna do?
What you gonna do?
607
00:39:47,342 --> 00:39:49,428
What you gonna do?
What you gonna do?
608
00:39:50,095 --> 00:39:51,388
[grunts]
609
00:39:52,264 --> 00:39:53,974
[breathing heavily]
610
00:39:55,934 --> 00:39:58,478
From the bindings of her teachers
611
00:39:59,938 --> 00:40:03,650
What they're hiding there
Is broke, broke, broke
612
00:40:04,192 --> 00:40:08,405
Like the River Styx
I flow, flow, flow
613
00:40:10,240 --> 00:40:12,034
I don't wanna be just friends.
614
00:40:13,201 --> 00:40:14,369
Me neither.
615
00:40:15,954 --> 00:40:19,541
Into the sea, out of fire
616
00:40:20,042 --> 00:40:23,170
All that burning
617
00:40:59,164 --> 00:41:00,415
Hello?
618
00:41:04,419 --> 00:41:05,587
Sheriff Carter?
619
00:41:44,918 --> 00:41:46,294
[Sheriff Carter] Mr. Grayson!
620
00:41:52,217 --> 00:41:53,552
Oh.
621
00:41:54,219 --> 00:41:56,346
Looks like you made yourself
right at home.
622
00:41:57,723 --> 00:41:59,182
Well, the door was open.
623
00:42:00,058 --> 00:42:01,393
Cabinet wasn't.
624
00:42:07,190 --> 00:42:08,984
Just gimme the Horn and I'll leave.
625
00:42:09,067 --> 00:42:11,945
No. It's not gonna work that way.
626
00:42:13,572 --> 00:42:14,781
Fellas.
627
00:42:15,824 --> 00:42:17,451
[grunting]
628
00:42:23,165 --> 00:42:25,125
[groaning]
629
00:42:26,501 --> 00:42:28,545
[grunts]
630
00:42:30,589 --> 00:42:32,340
[groaning]
631
00:42:33,508 --> 00:42:34,718
Argh!
632
00:42:37,929 --> 00:42:39,306
There, there, now.
633
00:42:40,098 --> 00:42:41,641
Take it easy, old Teddy.
634
00:42:42,267 --> 00:42:44,394
Things are gonna be
a lot sunnier from now on.
635
00:42:46,313 --> 00:42:47,397
Get him up.
636
00:42:50,108 --> 00:42:52,110
[sirens wailing]
637
00:43:12,172 --> 00:43:14,341
[theme music playing]
44367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.