Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,109 --> 00:03:14,444
Hi. I've got an appointment
with Mr. Ullman.
2
00:03:14,653 --> 00:03:16,613
My name is Jack Torrance.
3
00:03:16,780 --> 00:03:19,324
His office is the first door
on the left.
4
00:03:19,533 --> 00:03:20,784
Thank you.
5
00:03:37,968 --> 00:03:39,177
-Mr. Ullman?
-Yes.
6
00:03:39,344 --> 00:03:42,639
-I'm Jack Torrance.
-Oh, come on in, Jack.
7
00:03:43,724 --> 00:03:46,268
-Very nice to meet you.
-Nice to meet you.
8
00:03:46,476 --> 00:03:48,478
-This is my secretary, Susie.
-Hello.
9
00:03:48,645 --> 00:03:50,897
-Susie, how do you do?
-Any trouble finding us?
10
00:03:51,106 --> 00:03:53,942
No problem at all.
I made the trip in 3 1/2 hours.
11
00:03:54,151 --> 00:03:56,027
That's very good time.
12
00:03:56,361 --> 00:03:57,988
Sit down a minute, Jack.
13
00:03:58,196 --> 00:03:59,990
Just make yourself at home.
14
00:04:00,157 --> 00:04:01,450
Like some coffee?
15
00:04:01,658 --> 00:04:04,161
If you're having some,
I wouldn't mind. Thanks.
16
00:04:04,327 --> 00:04:05,328
-Susie.
-Sure.
17
00:04:05,537 --> 00:04:07,289
And ask Bill Watson to join us.
18
00:04:07,497 --> 00:04:08,915
Yes, I will.
19
00:04:19,801 --> 00:04:20,927
Mom?
20
00:04:21,803 --> 00:04:22,971
Yeah?
21
00:04:23,346 --> 00:04:27,017
Do you really want to go and live
in that hotel for the winter?
22
00:04:27,601 --> 00:04:28,977
Sure I do.
23
00:04:29,186 --> 00:04:31,104
It'll be lots of fun.
24
00:04:32,981 --> 00:04:35,066
Yeah. I guess so.
25
00:04:35,275 --> 00:04:39,446
Anyway, there's hardly anybody
to play with around here.
26
00:04:40,238 --> 00:04:43,867
I know. It always takes
a little time to make new friends.
27
00:04:45,368 --> 00:04:47,662
Yeah, I guess so.
28
00:04:48,413 --> 00:04:49,456
What about Tony?
29
00:04:49,664 --> 00:04:52,042
He's looking forward
to the hotel, I bet.
30
00:04:52,584 --> 00:04:54,961
No, I ain't, Mrs. Torrance.
31
00:04:55,378 --> 00:04:57,798
Now, come on, Tony.
Don't be silly.
32
00:04:58,215 --> 00:05:00,217
I don't want to go there.
33
00:05:00,675 --> 00:05:02,719
How come you don't want to go?
34
00:05:02,928 --> 00:05:04,971
I just don't.
35
00:05:05,472 --> 00:05:08,058
Let's just wait and see.
36
00:05:08,308 --> 00:05:11,019
We're all going to have
a real good time.
37
00:05:12,395 --> 00:05:14,856
Bill, I'd like you
to meet Jack Torrance.
38
00:05:15,065 --> 00:05:16,483
How do you do, Bill?
39
00:05:16,691 --> 00:05:18,652
-Nice to meet you.
-Pleasure to meet you.
40
00:05:18,860 --> 00:05:20,779
Grab a chair, Bill. Join in.
41
00:05:20,987 --> 00:05:25,116
Jack is going to take care of
the Overlook for us this winter.
42
00:05:25,367 --> 00:05:28,286
I'd like you to take him around
soon as we're through.
43
00:05:28,453 --> 00:05:29,454
Fine.
44
00:05:30,080 --> 00:05:31,623
Jack is a schoolteacher.
45
00:05:31,790 --> 00:05:34,251
Uh, formerly a schoolteacher.
46
00:05:34,417 --> 00:05:36,127
What line of work are you in now?
47
00:05:36,336 --> 00:05:37,921
I'm a writer.
48
00:05:38,171 --> 00:05:41,800
Teaching's been more or less
a way of making ends meet.
49
00:05:42,008 --> 00:05:43,969
This ought to be
quite a change for you.
50
00:05:44,177 --> 00:05:46,721
Well, I'm looking for a change.
51
00:05:46,930 --> 00:05:50,517
Our people in Denver recommended
Jack very highly, and for once...
52
00:05:50,725 --> 00:05:52,310
... agree with them.
53
00:05:52,936 --> 00:05:54,771
Let's see, where were we?
54
00:05:54,938 --> 00:05:57,566
I was about to explain...
55
00:05:57,774 --> 00:06:01,945
...that our season here runs from
May 15th to October 30th.
56
00:06:02,153 --> 00:06:05,615
Then we close down completely
until the following May.
57
00:06:05,824 --> 00:06:08,618
Do you mind if I ask why you do that?
58
00:06:08,827 --> 00:06:12,289
It seems to me that the skiing
up here would be fantastic.
59
00:06:12,497 --> 00:06:15,125
It would be. The problem is
the enormous cost...
60
00:06:15,292 --> 00:06:17,878
...it would be to keep
the road to Sidewinder open.
61
00:06:18,503 --> 00:06:20,255
It's a 25-mile stretch of road.
62
00:06:20,463 --> 00:06:22,799
It gets 20 feet of snow
during the winter.
63
00:06:23,008 --> 00:06:26,261
There's just no way to make it
economically feasible...
64
00:06:26,469 --> 00:06:28,388
...to keep it clear.
65
00:06:28,597 --> 00:06:30,974
When the place was built in 1907...
66
00:06:31,141 --> 00:06:33,727
...there was very little interest
in winter sports.
67
00:06:33,935 --> 00:06:38,815
This site was chosen for its
seclusion and scenic beauty.
68
00:06:39,024 --> 00:06:41,568
It's certainly got plenty of that.
69
00:06:41,776 --> 00:06:42,986
That's right.
70
00:06:43,653 --> 00:06:46,489
Did they give you any idea in Denver...
71
00:06:46,698 --> 00:06:48,366
...about what the job entails?
72
00:06:48,575 --> 00:06:50,660
Only in a very general way.
73
00:06:51,494 --> 00:06:52,913
Well...
74
00:06:53,330 --> 00:06:55,749
...the winters can be fantastically cruel.
75
00:06:55,957 --> 00:06:59,419
The basic idea is to cope
with the very costly damage...
76
00:06:59,628 --> 00:07:01,630
...and depreciation
which can occur.
77
00:07:01,838 --> 00:07:04,257
This consists mainly
of running the boiler...
78
00:07:04,466 --> 00:07:08,428
...heating different parts of the
hotel on a daily rotating basis...
79
00:07:08,637 --> 00:07:11,348
...repairing damage as it occurs...
80
00:07:11,514 --> 00:07:14,351
...and doing repairs so the
elements can't get a foothold.
81
00:07:15,435 --> 00:07:17,687
That sounds fine to me.
82
00:07:18,063 --> 00:07:21,024
Physically, it's not
a very demanding job.
83
00:07:21,232 --> 00:07:24,402
The only thing that can get a bit
trying here during the winter...
84
00:07:24,611 --> 00:07:27,238
...Is a tremendous sense
of isolation.
85
00:07:28,365 --> 00:07:32,953
That just happens to be
exactly what I'm looking for.
86
00:07:33,286 --> 00:07:36,414
I'm outlining a new writing project.
87
00:07:36,831 --> 00:07:40,126
Five months of peace
is just what I want.
88
00:07:40,877 --> 00:07:42,629
That's very good, Jack.
89
00:07:42,921 --> 00:07:46,091
Because, for some people...
90
00:07:46,299 --> 00:07:48,051
...Solitude...
91
00:07:48,259 --> 00:07:49,886
...and isolation...
92
00:07:50,053 --> 00:07:53,056
...can, of itself, become a problem.
93
00:07:53,848 --> 00:07:55,433
Not for me.
94
00:07:55,976 --> 00:07:59,229
How about your wife and son?
Do you think they'll take to it?
95
00:08:01,022 --> 00:08:02,190
They'll love it.
96
00:08:02,399 --> 00:08:03,566
Great.
97
00:08:05,068 --> 00:08:09,739
Well, before I turn you over to Bill...
98
00:08:09,906 --> 00:08:13,410
...there's one other thing I think
we should talk about.
99
00:08:13,618 --> 00:08:15,078
Not to sound melodramatic...
100
00:08:15,245 --> 00:08:17,831
...but it's been known to
give a few people...
101
00:08:18,039 --> 00:08:20,250
...second thoughts about the job.
102
00:08:20,917 --> 00:08:22,585
I'm intrigued.
103
00:08:22,794 --> 00:08:25,130
I don't suppose they
said anything in Denver...
104
00:08:25,338 --> 00:08:29,300
...about the tragedy we had up here
during the winter of 1970.
105
00:08:29,926 --> 00:08:31,928
I don't believe they did.
106
00:08:32,846 --> 00:08:34,431
Well....
107
00:08:34,848 --> 00:08:36,933
My predecessor in this job...
108
00:08:37,100 --> 00:08:40,145
...hired a man named Charles Grady
as the winter caretaker.
109
00:08:40,353 --> 00:08:43,898
He came up with his wife and
two little girls of about 8 and 10.
110
00:08:44,107 --> 00:08:47,110
He had a good employment record,
good references.
111
00:08:47,277 --> 00:08:49,571
And from what I've been told,
he seemed...
112
00:08:49,779 --> 00:08:52,449
...like a completely
normal individual.
113
00:08:52,657 --> 00:08:55,035
But at some point during the winter...
114
00:08:55,243 --> 00:08:58,872
...he must have suffered some kind
of a complete mental breakdown.
115
00:08:59,080 --> 00:09:01,458
He ran amuck...
116
00:09:04,836 --> 00:09:07,047
...and killed his family
with an ax.
117
00:09:08,298 --> 00:09:12,969
Stacked them neatly in a room
in the west wing, and then...
118
00:09:13,762 --> 00:09:17,474
...he put both barrels
of his shotgun in his mouth.
119
00:09:18,683 --> 00:09:20,477
The police thought...
120
00:09:20,685 --> 00:09:24,773
...that it was what the old-timers
used to call cabin fever.
121
00:09:24,981 --> 00:09:27,984
A kind of claustrophobic reaction
which can occur...
122
00:09:28,193 --> 00:09:32,322
...when people are shut in together
over long periods of time.
123
00:09:34,491 --> 00:09:35,992
Wow.
124
00:09:37,410 --> 00:09:38,828
That is...
125
00:09:39,037 --> 00:09:40,580
...Quite a story.
126
00:09:41,873 --> 00:09:43,333
Yeah, it is.
127
00:09:44,459 --> 00:09:47,754
It's still hard for me to believe
it actually happened here.
128
00:09:48,088 --> 00:09:49,798
But it did.
129
00:09:50,006 --> 00:09:51,382
And, uh...
130
00:09:51,549 --> 00:09:55,595
...I think you can appreciate
why I wanted to tell you about it.
131
00:09:56,137 --> 00:09:58,640
I certainly can.
132
00:09:59,140 --> 00:10:01,684
I also understand
why your people in Denver...
133
00:10:01,893 --> 00:10:04,187
...left it for you to tell me.
134
00:10:05,355 --> 00:10:08,066
Obviously, some people
can be put off...
135
00:10:08,274 --> 00:10:12,362
...from staying in a place where
something like that happened.
136
00:10:12,570 --> 00:10:17,492
You can rest assured that's not
going to happen with me.
137
00:10:17,700 --> 00:10:21,371
And as far as my wife
is concerned...
138
00:10:21,538 --> 00:10:25,375
...I'm sure she'll be absolutely
fascinated when I tell her.
139
00:10:25,583 --> 00:10:28,419
She's a confirmed ghost story...
140
00:10:28,628 --> 00:10:31,047
...and horror film addict.
141
00:10:35,885 --> 00:10:39,597
Tony, do you think Dad'll get the job?
142
00:10:41,015 --> 00:10:43,226
He already did.
143
00:10:43,643 --> 00:10:47,397
He's going to phone Wendy up
in a few minutes to tell her.
144
00:11:00,702 --> 00:11:01,870
Hello.
145
00:11:02,078 --> 00:11:04,747
-Hi, babe.
-Hi, hon. How's it going?
146
00:11:04,956 --> 00:11:08,585
Great. I'm at the hotel and
I still have a lot to go through.
147
00:11:08,751 --> 00:11:11,921
I don't think I can get home
before 9:00 or 10:00.
148
00:11:12,088 --> 00:11:13,590
Sounds like you got the job.
149
00:11:13,798 --> 00:11:16,509
Right. It's a beautiful place.
150
00:11:16,718 --> 00:11:18,845
You and Danny are going to love it.
151
00:11:20,305 --> 00:11:23,224
Tony, why don't you want to go
to the hotel?
152
00:11:23,474 --> 00:11:25,226
I don't know.
153
00:11:26,269 --> 00:11:29,814
You do too know.
Now come on, tell me.
154
00:11:30,398 --> 00:11:32,442
I don't want to.
155
00:11:33,151 --> 00:11:34,444
Please.
156
00:11:35,653 --> 00:11:36,779
No.
157
00:11:37,113 --> 00:11:39,199
Now, Tony, tell me.
158
00:12:09,103 --> 00:12:11,814
Now, hold your eyes still
so I can see.
159
00:12:16,319 --> 00:12:18,529
That's good. Now the other one.
160
00:12:19,948 --> 00:12:21,407
Good boy.
161
00:12:28,748 --> 00:12:30,124
Now, Danny...
162
00:12:30,583 --> 00:12:32,627
...when you were brushing
your teeth...
163
00:12:32,835 --> 00:12:35,838
...do you remember if you
smelled anything funny...
164
00:12:36,005 --> 00:12:40,802
...or saw any bright, flashing
lights or anything at all strange?
165
00:12:43,638 --> 00:12:44,806
No.
166
00:12:45,848 --> 00:12:48,351
Do you remember
when you were brushing your teeth?
167
00:12:48,935 --> 00:12:50,228
Yes.
168
00:12:51,354 --> 00:12:55,024
What's the next thing you remember
after you were brushing your teeth?
169
00:12:59,195 --> 00:13:03,366
My mom was saying, "Wake up.
Wake up, Danny, wake up."
170
00:13:04,075 --> 00:13:08,288
Now, Danny, can you remember
what you were doing...
171
00:13:08,496 --> 00:13:11,416
...just before you started
brushing your teeth?
172
00:13:13,918 --> 00:13:15,712
Talking to Tony.
173
00:13:16,379 --> 00:13:18,715
Is Tony one of your animals?
174
00:13:19,590 --> 00:13:22,552
No. He's a little boy
that lives in my mouth.
175
00:13:22,844 --> 00:13:25,221
Tony's his imaginary friend.
176
00:13:25,638 --> 00:13:26,681
Oh.
177
00:13:28,182 --> 00:13:31,561
If you were to open your mouth now,
could I see Tony?
178
00:13:32,353 --> 00:13:33,771
No.
179
00:13:34,230 --> 00:13:35,481
Why not?
180
00:13:36,733 --> 00:13:38,568
Because he hides.
181
00:13:39,319 --> 00:13:40,987
Where does he go?
182
00:13:42,071 --> 00:13:43,906
To my stomach.
183
00:13:45,908 --> 00:13:48,828
Does Tony ever tell you
to do things?
184
00:13:52,915 --> 00:13:55,585
I don't want to talk
about Tony anymore.
185
00:13:56,377 --> 00:13:58,046
Okay.
186
00:13:58,212 --> 00:13:59,630
That's fine.
187
00:14:00,423 --> 00:14:02,216
All right, Danny.
188
00:14:03,009 --> 00:14:05,803
I'm going to ask you
to do me a favor...
189
00:14:06,012 --> 00:14:09,390
...and stay quietly in bed
for the rest of the day. Okay?
190
00:14:09,599 --> 00:14:10,725
Do I have to?
191
00:14:10,933 --> 00:14:13,186
Yes. I'd like you to.
192
00:14:13,394 --> 00:14:16,147
We're going in the other room
for a few minutes and talk.
193
00:14:16,356 --> 00:14:18,733
I'll come back and check on you.
194
00:14:18,900 --> 00:14:20,777
-Okay.
-Bye.
195
00:14:26,991 --> 00:14:29,410
-Shall we go into the living room?
-Yes.
196
00:14:33,122 --> 00:14:34,957
-Please.
-Thank you.
197
00:14:38,836 --> 00:14:43,216
Mrs. Torrance, I don't think
you have anything to worry about.
198
00:14:43,424 --> 00:14:47,470
I'm quite sure there's nothing
physically wrong with Danny.
199
00:14:48,137 --> 00:14:49,639
Yeah?
200
00:14:50,098 --> 00:14:51,641
Oh.
201
00:14:52,183 --> 00:14:55,269
He seems absolutely fine now.
202
00:14:55,353 --> 00:14:56,813
But you should've seen him.
203
00:14:57,188 --> 00:14:58,231
I know.
204
00:14:58,439 --> 00:15:00,149
Kids can scare you to death.
205
00:15:00,316 --> 00:15:03,194
But believe me, these episodes
are not at all uncommon.
206
00:15:03,403 --> 00:15:05,988
And they look much worse
than they are.
207
00:15:06,489 --> 00:15:09,158
But what was the matter with him?
208
00:15:09,367 --> 00:15:13,496
Most of the time, these episodes
with kids are never explained.
209
00:15:13,663 --> 00:15:18,543
They're brought on by emotional
factors and rarely occur again.
210
00:15:19,335 --> 00:15:22,338
They're more akin
to autohypnosis...
211
00:15:22,505 --> 00:15:25,508
...a kind of self-induced trance.
212
00:15:25,675 --> 00:15:27,677
If it reoccurs, which I doubt...
213
00:15:28,553 --> 00:15:31,681
...we can always think about
having some tests done.
214
00:15:32,140 --> 00:15:33,599
No, thank you.
215
00:15:34,267 --> 00:15:36,519
I'm sure you're right.
216
00:15:38,187 --> 00:15:40,857
Have you been in Boulder long?
217
00:15:41,691 --> 00:15:42,984
Only about three months.
218
00:15:43,192 --> 00:15:46,529
We're from Vermont. My husband
was teaching school there.
219
00:15:48,531 --> 00:15:52,368
Did the appearance
of Danny's imaginary friend....
220
00:15:52,618 --> 00:15:53,619
Tony.
221
00:15:53,828 --> 00:15:57,790
Did Tony's first appearance happen
to coincide with your arrival here?
222
00:15:59,000 --> 00:16:00,710
No, um....
223
00:16:00,877 --> 00:16:02,211
Let's see....
224
00:16:02,920 --> 00:16:05,506
I guess Danny started
talking to Tony...
225
00:16:05,715 --> 00:16:08,384
...about the time we put him
in nursery school.
226
00:16:08,801 --> 00:16:11,095
Did he adjust well to school?
227
00:16:11,971 --> 00:16:13,139
No.
228
00:16:13,306 --> 00:16:15,224
He didn't like it too much at first.
229
00:16:15,433 --> 00:16:18,728
Then he had an injury, so we kept
him out for a while and....
230
00:16:19,437 --> 00:16:24,066
Yeah, I guess that's about when I first
noticed he was talking to Tony.
231
00:16:25,067 --> 00:16:27,445
What sort of injury did he have?
232
00:16:28,112 --> 00:16:30,281
He dislocated his shoulder.
233
00:16:30,740 --> 00:16:33,034
How did he manage to do that?
234
00:16:36,454 --> 00:16:39,540
It was just one of
those things, you know.
235
00:16:39,749 --> 00:16:41,751
Purely an accident.
236
00:16:42,710 --> 00:16:45,505
My husband had been drinking...
237
00:16:45,713 --> 00:16:49,050
...and he came home
about three hours late.
238
00:16:49,342 --> 00:16:53,930
So he wasn't exactly
in the greatest mood that night.
239
00:16:54,639 --> 00:16:59,435
And Danny had scattered some of his
school papers all over the room...
240
00:16:59,602 --> 00:17:03,940
...and my husband grabbed his arm
to pull him away from them.
241
00:17:04,106 --> 00:17:07,193
It's just the sort of thing you do
100 times with a child...
242
00:17:07,401 --> 00:17:09,445
...you know, in a park or in the street.
243
00:17:10,530 --> 00:17:13,157
But on this particular occasion...
244
00:17:13,366 --> 00:17:15,993
...my husband just used
too much strength...
245
00:17:16,202 --> 00:17:18,788
...and he injured Danny's arm.
246
00:17:21,832 --> 00:17:26,379
Anyway, something good did come out
of it all because he said:
247
00:17:26,629 --> 00:17:29,173
"Wendy, I'm never going to
touch another drop.
248
00:17:29,382 --> 00:17:31,300
And if I do, you can leave me."
249
00:17:31,509 --> 00:17:32,843
And he didn't.
250
00:17:33,052 --> 00:17:37,557
He hasn't had any alcohol in 5 months.
251
00:18:02,832 --> 00:18:04,333
Boy.
252
00:18:04,500 --> 00:18:08,671
We must really be high up.
The air feels so different.
253
00:18:09,880 --> 00:18:11,340
Mm-hm.
254
00:18:14,302 --> 00:18:15,511
Dad?
255
00:18:16,095 --> 00:18:17,680
Yes?
256
00:18:18,347 --> 00:18:20,016
I'm hungry.
257
00:18:21,851 --> 00:18:24,604
You should've eaten your breakfast.
258
00:18:25,438 --> 00:18:28,357
We'll get you something
as soon as we get to the hotel.
259
00:18:28,524 --> 00:18:30,192
Okay, Mom.
260
00:18:31,611 --> 00:18:35,740
Wasn't it around here that
the Donner party got snowbound?
261
00:18:37,491 --> 00:18:40,828
I think that was farther west,
in the Sierras.
262
00:18:40,995 --> 00:18:42,288
Oh.
263
00:18:42,455 --> 00:18:44,874
What was the Donner party?
264
00:18:46,834 --> 00:18:51,088
They were a party of settlers
in covered wagon times.
265
00:18:51,339 --> 00:18:54,592
They got snowbound one winter
in the mountains.
266
00:18:54,800 --> 00:18:59,013
They had to resort to cannibalism
in order to stay alive.
267
00:19:00,139 --> 00:19:03,059
You mean they ate each other up?
268
00:19:03,225 --> 00:19:06,354
They had to in order to survive.
269
00:19:06,562 --> 00:19:07,772
Jack.
270
00:19:07,980 --> 00:19:09,065
Don't worry, Mom.
271
00:19:09,273 --> 00:19:13,611
I know all about cannibalism.
I saw it on TV.
272
00:19:13,819 --> 00:19:16,447
See, it's okay.
273
00:19:16,656 --> 00:19:19,075
He saw it on the television.
274
00:19:49,772 --> 00:19:51,607
-What time does the plane leave?
-8:30.
275
00:19:51,816 --> 00:19:54,610
That gives us plenty of time
to go over everything.
276
00:19:54,777 --> 00:19:56,737
-Goodbye, Mr. Ullman.
-Bye.
277
00:19:56,946 --> 00:20:00,074
Good morning. I hope you
haven't been waiting too long.
278
00:20:00,282 --> 00:20:02,910
No problem. We had time
to grab a bite to eat.
279
00:20:03,119 --> 00:20:05,996
Good. Glad you made it
before they shut down the kitchen.
280
00:20:06,205 --> 00:20:07,957
-Hi.
-Is your family having a look around?
281
00:20:08,124 --> 00:20:11,502
No, my son's
discovered the games room.
282
00:20:11,711 --> 00:20:13,838
-Has your luggage been brought in?
-Right there.
283
00:20:14,004 --> 00:20:15,256
Oh, fine.
284
00:20:15,423 --> 00:20:17,341
In view of all we have to cover today...
285
00:20:17,550 --> 00:20:21,220
... suggest we have a quick look
at your apartment and get started.
286
00:20:21,429 --> 00:20:23,931
Have the Torrances' things
brought to their apartment.
287
00:20:24,098 --> 00:20:26,308
-Fine.
-I'd better collect my family first.
288
00:20:26,475 --> 00:20:27,727
Oh, yes.
289
00:20:35,234 --> 00:20:37,611
This is our Colorado Lounge.
290
00:20:37,820 --> 00:20:40,239
It's beautiful.
291
00:20:40,656 --> 00:20:42,491
My God!
292
00:20:42,700 --> 00:20:45,286
This place is fantastic, isn't it, hon?
293
00:20:45,494 --> 00:20:46,829
It sure is.
294
00:20:46,996 --> 00:20:49,832
I've never seen anything
like this before.
295
00:20:51,459 --> 00:20:53,419
Are all these
Indian designs authentic?
296
00:20:53,627 --> 00:20:55,045
I believe they're based...
297
00:20:55,254 --> 00:20:58,466
...mainly on Navajo and Apache motifs.
298
00:20:58,674 --> 00:21:00,634
They're really gorgeous.
299
00:21:00,843 --> 00:21:01,844
As a matter of fact...
300
00:21:02,052 --> 00:21:05,181
...this is probably the most
gorgeous hotel I've ever seen.
301
00:21:05,556 --> 00:21:08,517
This old place has had
an illustrious past.
302
00:21:08,726 --> 00:21:11,854
In its heyday, it was a stopping
place for the jet setters...
303
00:21:12,021 --> 00:21:15,024
...even before anybody knew
what a jet set was.
304
00:21:15,191 --> 00:21:18,277
We had four presidents
who stayed here.
305
00:21:18,527 --> 00:21:19,820
Lots of movie stars.
306
00:21:20,029 --> 00:21:21,572
Royalty?
307
00:21:21,947 --> 00:21:23,365
All the best people.
308
00:22:16,460 --> 00:22:19,046
This is the staff wing of the hotel.
309
00:22:20,005 --> 00:22:23,342
None of the other bedrooms
are heated during the winter.
310
00:22:23,592 --> 00:22:26,470
-Goodbye, Mr. Ullman.
-Goodbye, girls.
311
00:22:26,720 --> 00:22:28,722
And here are your quarters.
312
00:22:29,098 --> 00:22:31,725
Living room, bedroom, bathroom.
313
00:22:31,934 --> 00:22:34,436
And a small bedroom for your son.
314
00:22:38,023 --> 00:22:39,775
Perfect for a child.
315
00:22:39,942 --> 00:22:41,652
-Yeah.
-Yes.
316
00:22:47,283 --> 00:22:50,744
Well, then. Place is
very nicely self-contained.
317
00:22:50,953 --> 00:22:52,496
Easy to keep.
318
00:22:55,291 --> 00:22:56,333
Cozy.
319
00:22:56,542 --> 00:22:58,794
Yes, very cozy for a family.
320
00:22:59,044 --> 00:23:00,713
If you feel like spreading out...
321
00:23:00,921 --> 00:23:03,591
...you have the rest of the hotel
to move around in.
322
00:23:05,217 --> 00:23:07,720
Well, it's very...
323
00:23:08,262 --> 00:23:09,555
...homey.
324
00:23:09,805 --> 00:23:10,931
Yeah.
325
00:23:12,474 --> 00:23:14,727
This is our famous hedge maze.
326
00:23:14,935 --> 00:23:19,231
It's quite an attraction here.
The walls are 13 feet high...
327
00:23:19,440 --> 00:23:21,734
...and the hedge is as old
as the hotel itself.
328
00:23:21,942 --> 00:23:24,570
A lot of fun, but I wouldn't
want to go in there...
329
00:23:24,778 --> 00:23:27,781
...unless I had an hour
to spare to find my way out.
330
00:23:29,158 --> 00:23:31,285
When was the Overlook built?
331
00:23:32,286 --> 00:23:34,496
Construction started in 1907.
332
00:23:34,705 --> 00:23:36,665
It was finished in 1909.
333
00:23:36,874 --> 00:23:39,543
The site's supposed to be
on an Indian burial ground.
334
00:23:39,752 --> 00:23:41,378
They actually had to repel...
335
00:23:41,587 --> 00:23:44,506
...a few Indian attacks as they
were building it.
336
00:23:45,090 --> 00:23:47,009
That's our Snowcat.
337
00:23:47,676 --> 00:23:49,011
Can you both drive a car?
338
00:23:49,178 --> 00:23:50,179
Yes.
339
00:23:50,346 --> 00:23:53,849
That's fine. Basically
the Snowcat operates very much like a car.
340
00:23:54,016 --> 00:23:56,602
It won't take you long
to get the hang of it.
341
00:23:57,811 --> 00:24:01,190
As a matter of fact, we brought
a decorator in from Chicago...
342
00:24:01,357 --> 00:24:03,901
...just last year to refurbish
this part of the hotel.
343
00:24:04,068 --> 00:24:06,695
Oh. He sure did a beautiful job.
344
00:24:06,862 --> 00:24:09,198
Pink and gold are my favorite colors.
345
00:24:10,032 --> 00:24:12,368
Well, this is our Gold Ballroom.
346
00:24:13,118 --> 00:24:15,204
Oh, I'll say!
347
00:24:15,412 --> 00:24:19,208
We can accommodate up to
300 people here very comfortably.
348
00:24:19,708 --> 00:24:22,586
Boy, we could really have
a good party in this room.
349
00:24:22,795 --> 00:24:26,590
I'm afraid you won't do too well
here unless you brought supplies.
350
00:24:26,799 --> 00:24:29,885
We remove the booze from
the premises when we shut down.
351
00:24:30,052 --> 00:24:33,138
That reduces the insurance
we normally have to carry.
352
00:24:33,305 --> 00:24:34,306
We don't drink.
353
00:24:34,515 --> 00:24:35,933
Then you're in luck.
354
00:24:36,141 --> 00:24:40,396
Dick, come on over and say hello
to Mr. and Mrs. Torrance.
355
00:24:40,562 --> 00:24:42,731
This is Dick Hallorann,
our head chef.
356
00:24:42,898 --> 00:24:45,651
Mr. Hallorann, I'm Jack.
This is my wife, Winifred.
357
00:24:45,859 --> 00:24:47,069
Glad to meet you.
358
00:24:47,236 --> 00:24:50,114
The Torrances will take care
of the Overlook this winter.
359
00:24:50,322 --> 00:24:54,076
That's just great. How do you
folks like our hotel so far?
360
00:24:54,243 --> 00:24:56,120
It's just wonderful.
361
00:24:56,328 --> 00:24:57,871
Hi, Danny!
362
00:24:59,081 --> 00:25:01,458
I found him outside looking for you.
363
00:25:01,709 --> 00:25:05,379
Dan, did you get tired
of bombing the universe?
364
00:25:05,546 --> 00:25:06,755
Yeah.
365
00:25:06,922 --> 00:25:08,090
Come on over here.
366
00:25:08,257 --> 00:25:09,800
-Thanks.
-Thank you, Susie.
367
00:25:10,009 --> 00:25:14,013
I think it'd be good if you could
show Mrs. Torrance the kitchen...
368
00:25:14,221 --> 00:25:16,098
...while I continue on with Jack.
369
00:25:16,265 --> 00:25:18,726
It would be a pleasure. Right this way.
370
00:25:18,934 --> 00:25:20,477
Great. See you later, hon.
371
00:25:20,686 --> 00:25:22,062
Bye, darling.
372
00:25:24,440 --> 00:25:27,776
Mrs. Torrance, your husband
introduced you as Winifred.
373
00:25:27,943 --> 00:25:30,487
Now, are you a "Winnie,"
or a "Freddie"?
374
00:25:30,696 --> 00:25:31,697
I'm a Wendy.
375
00:25:31,864 --> 00:25:35,367
Oh, Wendy. That's nice.
That's the prettiest.
376
00:25:35,576 --> 00:25:37,202
This is the kitchen, huh?
377
00:25:37,411 --> 00:25:38,996
This is it.
378
00:25:39,204 --> 00:25:41,665
How do you like it, Danny?
Is it big enough for you?
379
00:25:41,832 --> 00:25:45,169
Yeah. It's the biggest place I ever seen.
380
00:25:45,419 --> 00:25:47,755
This whole place
IS such an enormous maze.
381
00:25:47,963 --> 00:25:51,508
I'll have to leave a trail of
breadcrumbs every time I come in.
382
00:25:52,426 --> 00:25:54,303
Don't let it get you down.
383
00:25:54,470 --> 00:25:56,972
It's big, but it ain't
nothing but a kitchen.
384
00:25:57,181 --> 00:25:59,391
A lot of this stuff
you'll never have to touch.
385
00:25:59,600 --> 00:26:01,810
I wouldn't know
what to do with it if I did.
386
00:26:02,019 --> 00:26:05,147
One thing for sure, you don't
have to worry about food.
387
00:26:05,355 --> 00:26:10,027
You folks could eat here for a year
and never have the same menu twice.
388
00:26:10,235 --> 00:26:13,322
Right here is our walk-in freezer.
389
00:26:14,490 --> 00:26:17,534
This is where we keep
all of our meat.
390
00:26:17,743 --> 00:26:19,745
You got 15 rib roasts...
391
00:26:19,953 --> 00:26:22,081
...30 ten-pound bags of hamburger.
392
00:26:22,289 --> 00:26:25,334
We got 12 turkeys,
about 40 chickens...
393
00:26:25,542 --> 00:26:28,670
...90 sirloin steaks,
two dozen of pork roast...
394
00:26:28,837 --> 00:26:31,840
...and 20 legs of lamb.
Do you like lamb, Doc?
395
00:26:32,007 --> 00:26:33,675
-No.
-You don't?
396
00:26:33,842 --> 00:26:35,427
What's your favorite food, then?
397
00:26:35,636 --> 00:26:37,513
French fries and ketchup.
398
00:26:38,222 --> 00:26:40,224
I think we can
manage that too, Doc.
399
00:26:40,432 --> 00:26:42,184
Come along, now.
Watch your step.
400
00:26:45,854 --> 00:26:47,940
Mr. Hallorann...
401
00:26:48,899 --> 00:26:50,484
...how'd you know we call him Doc?
402
00:26:50,692 --> 00:26:54,696
-Beg your pardon?
-Doc. You called Danny "Doc" twice.
403
00:26:54,905 --> 00:26:56,949
- did?
-Yeah.
404
00:26:57,116 --> 00:27:00,244
We call him Doc sometimes,
like in the Bugs Bunny cartoons.
405
00:27:00,452 --> 00:27:01,703
But how did you know?
406
00:27:01,912 --> 00:27:04,456
I guess I probably
heard you call him that.
407
00:27:04,665 --> 00:27:06,917
It's possible.
But I honestly don't remember...
408
00:27:07,126 --> 00:27:09,336
...calling him that
since we've been with you.
409
00:27:09,545 --> 00:27:11,713
Anyway, he looks
like a Doc, doesn't he?
410
00:27:11,922 --> 00:27:14,591
Eh, what's up, Doc?
411
00:27:16,426 --> 00:27:18,637
Now, this is the storeroom.
412
00:27:20,389 --> 00:27:22,224
In here is where we keep...
413
00:27:22,391 --> 00:27:25,227
...all the dried goods
and the canned goods.
414
00:27:25,394 --> 00:27:27,855
We got canned fruits
and vegetables...
415
00:27:28,063 --> 00:27:31,859
...canned fish and meats,
hot and cold cereals.
416
00:27:32,067 --> 00:27:35,237
Post Toasties, Corn Flakes,
Sugar Puffs...
417
00:27:35,445 --> 00:27:39,491
...Rice Krispies, oatmeal,
Wheatena and Cream of Wheat.
418
00:27:39,741 --> 00:27:42,161
You got a dozen jugs
of black molasses.
419
00:27:42,369 --> 00:27:45,581
We got 60 boxes of dried milk....
420
00:27:53,213 --> 00:27:55,674
How'd you like some ice cream, Doc?
421
00:27:58,093 --> 00:28:00,095
Sociables, finger rolls...
422
00:28:00,262 --> 00:28:01,805
...and 7 kinds of what have you.
423
00:28:02,014 --> 00:28:05,559
Now, we've got dried peaches,
dried apricots...
424
00:28:05,767 --> 00:28:08,854
...dried raisins and dried prunes.
425
00:28:09,062 --> 00:28:13,358
You know, you got to keep regular
if you want to be happy.
426
00:28:14,902 --> 00:28:16,111
- Hi.
- Hi.
427
00:28:16,278 --> 00:28:17,905
-How're you getting on?
-Fine.
428
00:28:18,113 --> 00:28:21,658
Can we borrow Mrs. Torrance?
We're on our way to the basement.
429
00:28:21,867 --> 00:28:23,785
I promise we won't
keep her very long.
430
00:28:23,994 --> 00:28:27,206
No problem, Mr. Ullman. | was just
getting to the ice cream.
431
00:28:27,414 --> 00:28:29,958
-You like ice cream, Doc?
-Yeah.
432
00:28:30,125 --> 00:28:31,126
I thought you did.
433
00:28:31,293 --> 00:28:34,379
You folks mind if I give Danny
some ice cream while we wait?
434
00:28:34,588 --> 00:28:36,423
-Not at all.
-We don't mind.
435
00:28:36,632 --> 00:28:38,300
-Good.
-Sound good to you, Doc?
436
00:28:38,467 --> 00:28:41,094
- Yeah.
- Okay, you behave yourself.
437
00:28:44,097 --> 00:28:45,974
What kind of ice cream do you like?
438
00:28:46,141 --> 00:28:47,184
Chocolate.
439
00:28:47,351 --> 00:28:50,229
Chocolate it shall be.
Come on, son.
440
00:28:54,816 --> 00:28:56,818
It's amazing, all this activity today.
441
00:28:56,985 --> 00:28:59,821
The guests and some staff
left yesterday, but the...
442
00:28:59,988 --> 00:29:01,448
...last day's always hectic.
443
00:29:01,657 --> 00:29:04,701
Everybody wants to be on their way
as early as possible.
444
00:29:04,910 --> 00:29:08,956
By 5:00 tonight, you'll never
know anybody was ever here.
445
00:29:09,164 --> 00:29:11,208
- Just like a ghost ship, huh?
- Yes.
446
00:29:16,880 --> 00:29:19,841
Do you know how I knew
your name was Doc?
447
00:29:26,431 --> 00:29:28,850
You know what I'm talking about,
don't you?
448
00:29:35,816 --> 00:29:39,319
I can remember when I was
a little boy...
449
00:29:39,695 --> 00:29:42,239
...my grandmother and I
could hold conversations...
450
00:29:42,447 --> 00:29:46,285
...entirely without ever
opening our mouths.
451
00:29:47,369 --> 00:29:49,663
She called it "shining."
452
00:29:51,164 --> 00:29:53,875
And for a long time I thought
it was just the two of us...
453
00:29:54,084 --> 00:29:56,712
...that had "the shine" to us.
454
00:29:57,337 --> 00:30:00,340
Just like you probably thought
you was the only one.
455
00:30:01,008 --> 00:30:02,884
But there are other folks...
456
00:30:03,051 --> 00:30:06,805
...though mostly they don't
know it, or don't believe it.
457
00:30:11,476 --> 00:30:13,895
How long have you
been able to do it?
458
00:30:19,109 --> 00:30:21,528
Why don't you want to talk about it?
459
00:30:26,742 --> 00:30:28,827
I'm not supposed to.
460
00:30:30,412 --> 00:30:32,914
Who says you ain't supposed to?
461
00:30:36,376 --> 00:30:37,753
Tony.
462
00:30:39,755 --> 00:30:41,423
Who's Tony?
463
00:30:43,884 --> 00:30:47,262
Tony's the little boy
that lives in my mouth.
464
00:30:49,222 --> 00:30:51,266
Is Tony the one that...
465
00:30:51,433 --> 00:30:53,018
...tells you things?
466
00:30:54,561 --> 00:30:56,146
Yes.
467
00:30:57,564 --> 00:30:59,941
How does he tell you things?
468
00:31:01,777 --> 00:31:06,073
It's like I go to sleep,
and he shows me things.
469
00:31:06,281 --> 00:31:10,369
But when I wake up,
I can't remember everything.
470
00:31:12,204 --> 00:31:15,916
Does your mom and dad
know about Tony?
471
00:31:17,167 --> 00:31:18,418
Yes.
472
00:31:19,211 --> 00:31:21,797
Do they know he tells you things?
473
00:31:22,631 --> 00:31:25,592
Tony told me never to tell them.
474
00:31:27,719 --> 00:31:31,098
Has Tony ever told you
anything about this place?
475
00:31:31,306 --> 00:31:33,850
About the Overlook Hotel?
476
00:31:37,145 --> 00:31:38,688
I don't know.
477
00:31:39,606 --> 00:31:41,900
Now think real hard, Doc.
478
00:31:41,983 --> 00:31:43,652
Think.
479
00:31:46,738 --> 00:31:49,491
Maybe he showed me something.
480
00:31:50,409 --> 00:31:53,036
Try to think of what it was.
481
00:31:56,039 --> 00:31:59,334
Mr. Hallorann, are you scared
of this place?
482
00:32:00,836 --> 00:32:02,295
No.
483
00:32:02,462 --> 00:32:04,673
Scared of nothing here.
484
00:32:05,173 --> 00:32:06,675
It's just that...
485
00:32:07,384 --> 00:32:10,220
...you know, some places
are like people.
486
00:32:11,054 --> 00:32:12,764
Some shine...
487
00:32:12,973 --> 00:32:14,349
...and some don't.
488
00:32:15,600 --> 00:32:17,727
I guess you could say
the Overlook Hotel...
489
00:32:17,936 --> 00:32:21,231
...has something about it
that's like shining.
490
00:32:24,276 --> 00:32:26,695
Is there something bad here?
491
00:32:34,744 --> 00:32:36,371
Well...
492
00:32:38,290 --> 00:32:40,709
...you know, Doc,
when something happens...
493
00:32:40,917 --> 00:32:44,546
...it can leave a trace
of itself behind.
494
00:32:45,338 --> 00:32:46,882
Say, like...
495
00:32:47,090 --> 00:32:50,177
...if someone burns toast.
496
00:32:50,886 --> 00:32:52,095
Well....
497
00:32:52,262 --> 00:32:56,933
Maybe things that happen
leave other kind of traces behind.
498
00:32:58,101 --> 00:33:01,563
Not things that anyone can notice.
499
00:33:01,730 --> 00:33:06,568
But things that people
who shine can see.
500
00:33:07,652 --> 00:33:10,947
Just like they can see things
that haven't happened yet...
501
00:33:11,281 --> 00:33:12,782
well...
502
00:33:13,241 --> 00:33:17,412
...sometimes they can see things
that happened a long time ago.
503
00:33:18,914 --> 00:33:21,791
I think a lot of things
happened right here...
504
00:33:22,000 --> 00:33:25,712
...in this particular hotel
over the years.
505
00:33:26,254 --> 00:33:28,632
And not all of them was good.
506
00:33:31,927 --> 00:33:34,596
What about room 2377
507
00:33:37,933 --> 00:33:40,101
Room 2377
508
00:33:41,436 --> 00:33:44,523
You're scared of room 237, ain't you?
509
00:33:46,274 --> 00:33:47,776
No, I ain't.
510
00:33:49,277 --> 00:33:53,114
Mr. Hallorann, what is in room 2377
511
00:33:54,449 --> 00:33:55,784
Nothing.
512
00:33:56,243 --> 00:33:59,454
There ain't nothing in room 237.
513
00:33:59,663 --> 00:34:02,916
But you ain't got no business
going in there anyway.
514
00:34:03,124 --> 00:34:05,252
So stay out.
515
00:34:05,460 --> 00:34:07,963
You understand? Stay out!
516
00:35:47,479 --> 00:35:49,230
Good morning, hon.
517
00:35:51,232 --> 00:35:52,984
Your breakfast is ready.
518
00:35:53,735 --> 00:35:55,403
What time is it?
519
00:35:55,570 --> 00:35:57,447
It's about 11:30.
520
00:35:57,906 --> 00:36:00,950
Eleven-thirty, Jesus.
521
00:36:01,910 --> 00:36:04,329
I guess we've been
staying up too late.
522
00:36:04,621 --> 00:36:06,081
I know it.
523
00:36:07,374 --> 00:36:10,251
I made them just the way
you like them, sunny-side up.
524
00:36:10,543 --> 00:36:12,087
Nice.
525
00:36:14,381 --> 00:36:16,174
It's really pretty outside.
526
00:36:16,383 --> 00:36:19,594
How about taking me for a walk
after you finish your breakfast?
527
00:36:20,220 --> 00:36:24,557
I suppose I ought to try
to do some writing first.
528
00:36:25,975 --> 00:36:27,644
Any ideas yet?
529
00:36:28,645 --> 00:36:30,313
Lots of ideas.
530
00:36:30,522 --> 00:36:32,065
No good ones.
531
00:36:32,524 --> 00:36:34,984
Something will come.
532
00:36:35,485 --> 00:36:39,447
It's just a matter of settling into
the habit of writing every day.
533
00:36:40,031 --> 00:36:42,701
Yep. That's all it is.
534
00:36:44,786 --> 00:36:47,122
It's really nice up here, isn't it?
535
00:36:47,497 --> 00:36:48,957
I love it.
536
00:36:49,457 --> 00:36:51,042
I really do.
537
00:36:51,960 --> 00:36:54,963
I've never been this happy
or comfortable anywhere.
538
00:36:55,171 --> 00:36:58,967
It's amazing how fast you get
used to such a big place.
539
00:36:59,134 --> 00:37:02,053
I tell you, when we first
came up here...
540
00:37:02,262 --> 00:37:04,305
...I thought it was kind of scary.
541
00:37:04,764 --> 00:37:07,308
I fell in love with it right away.
542
00:37:07,976 --> 00:37:10,812
When I came up here
for my interview...
543
00:37:11,146 --> 00:37:14,983
...it was as though
I'd been here before.
544
00:37:15,191 --> 00:37:17,819
I mean, we all have moments
of déja vu...
545
00:37:18,027 --> 00:37:20,238
...but this was ridiculous.
546
00:37:20,989 --> 00:37:22,824
It was almost as though I knew...
547
00:37:23,032 --> 00:37:26,494
...what was going to be
around every corner.
548
00:37:26,661 --> 00:37:29,330
Ooh-woo-ooh.
549
00:37:59,903 --> 00:38:03,114
The loser has to keep
America clean. How's that?
550
00:38:03,323 --> 00:38:05,867
-All right.
-And you're going to lose.
551
00:38:06,075 --> 00:38:09,204
And I'm going to get you.
You'd better run fast!
552
00:38:14,209 --> 00:38:15,376
Look out!
553
00:38:15,543 --> 00:38:17,420
I'm coming in close.
554
00:38:17,629 --> 00:38:19,881
Loser has to keep America clean.
555
00:38:20,048 --> 00:38:22,008
- Oh, no!
- Keep America clean.
556
00:38:22,175 --> 00:38:24,469
Okay. Danny, you win.
557
00:38:24,803 --> 00:38:27,138
Let's take the rest of this walking.
558
00:38:27,305 --> 00:38:29,349
-Okay.
-Whew.
559
00:38:29,682 --> 00:38:31,059
Give me your hand.
560
00:38:33,728 --> 00:38:35,522
Isn't it beautiful?
561
00:38:35,730 --> 00:38:36,731
Yeah.
562
00:38:53,248 --> 00:38:54,624
Dead end.
563
00:39:51,598 --> 00:39:53,725
Woo, we made it.
564
00:39:54,225 --> 00:39:56,519
- Isn't it beautiful?
- Yeah.
565
00:40:17,165 --> 00:40:19,000
It's so pretty.
566
00:40:19,334 --> 00:40:20,752
Yeah.
567
00:40:23,546 --> 00:40:26,299
I didn't think it was
going to be this big. Did you?
568
00:40:26,466 --> 00:40:27,717
Nope.
569
00:40:37,810 --> 00:40:40,188
Rutherford was serving a life sentence...
570
00:40:40,396 --> 00:40:42,190
...for a 1968 shooting.
571
00:40:42,357 --> 00:40:46,235
And the search continues
for that missing Aspen woman.
572
00:40:46,444 --> 00:40:49,822
Twenty-four-year-old Susan Robertson
has been missing 10 days.
573
00:40:50,031 --> 00:40:52,742
She disappeared on a hunting trip
with her husband.
574
00:40:52,951 --> 00:40:55,745
They may have to
call off the search...
575
00:40:55,954 --> 00:40:58,498
...If a predicted snowstorm
moves in tomorrow.
576
00:40:58,706 --> 00:41:00,541
It's so beautiful
in Denver today...
577
00:41:00,750 --> 00:41:02,877
...it's hard to believe
a snowstorm could be close.
578
00:41:03,086 --> 00:41:05,338
I want to go outside
and lie in the sun...
579
00:41:05,546 --> 00:41:09,676
...yet to our north, to our west,
it is snowing and cold.
580
00:41:09,884 --> 00:41:11,052
And it's moving...
581
00:41:11,260 --> 00:41:14,430
...right here towards Colorado
as we talk. It's incredible.
582
00:43:43,037 --> 00:43:44,497
Hi, hon.
583
00:43:48,084 --> 00:43:49,502
How's it going?
584
00:43:52,046 --> 00:43:53,214
Fine.
585
00:43:55,341 --> 00:43:56,884
Get a lot written today?
586
00:43:59,220 --> 00:44:00,805
Yes.
587
00:44:02,765 --> 00:44:06,519
Hey, the weather forecast
said it's going to snow tonight.
588
00:44:11,732 --> 00:44:14,068
What do you want me to do about it?
589
00:44:16,237 --> 00:44:18,406
Come on, hon.
590
00:44:18,739 --> 00:44:20,741
Don't be so grouchy.
591
00:44:21,159 --> 00:44:22,493
I'm not...
592
00:44:22,869 --> 00:44:24,078
...being grouchy.
593
00:44:24,245 --> 00:44:27,081
I just want to finish my work.
594
00:44:30,585 --> 00:44:32,962
Okay. I understand.
595
00:44:33,212 --> 00:44:35,798
I'll come back later
with a couple of sandwiches.
596
00:44:36,007 --> 00:44:38,467
Maybe you'll let me
read something then.
597
00:44:41,679 --> 00:44:42,763
Wendy...
598
00:44:42,972 --> 00:44:45,600
...let me explain something to you.
599
00:44:46,475 --> 00:44:50,354
When you come in and interrupt,
you're breaking my concentration.
600
00:44:50,563 --> 00:44:51,981
You're distracting me...
601
00:44:52,190 --> 00:44:55,610
...and it will then take me time
to get back to where I was.
602
00:44:55,818 --> 00:44:57,278
Understand?
603
00:44:59,071 --> 00:45:00,281
Yeah.
604
00:45:00,740 --> 00:45:01,908
Fine.
605
00:45:03,075 --> 00:45:04,785
We're going to make a new rule:
606
00:45:04,994 --> 00:45:06,454
Whenever I'm in here...
607
00:45:06,621 --> 00:45:08,206
...and you hear me typing...
608
00:45:10,708 --> 00:45:13,628
...or whatever the fuck
you hear me doing in here...
609
00:45:13,836 --> 00:45:16,130
...when I'm in here,
that means I am working.
610
00:45:16,339 --> 00:45:18,591
That means don't come in.
611
00:45:18,799 --> 00:45:21,052
Now, do you think
you can handle that?
612
00:45:23,721 --> 00:45:25,139
Yeah.
613
00:45:25,681 --> 00:45:26,807
Fine.
614
00:45:27,850 --> 00:45:31,145
Why don't you start right now
and get the fuck out of here?
615
00:45:34,899 --> 00:45:36,317
Okay.
616
00:46:07,098 --> 00:46:08,474
All right, you!
617
00:46:09,892 --> 00:46:11,686
I know you've got more.
618
00:46:13,813 --> 00:46:14,855
Missed!
619
00:46:20,444 --> 00:46:21,445
Don't have!
620
00:46:21,612 --> 00:46:23,239
No fair anymore.
621
00:47:20,254 --> 00:47:21,964
Oh, no.
622
00:47:30,931 --> 00:47:32,224
I knew it.
623
00:48:02,463 --> 00:48:05,966
This is KDK 12 calling KDK 1.
624
00:48:08,469 --> 00:48:12,181
KDK 12 to KDK 1.
625
00:48:12,390 --> 00:48:15,518
This is KDK 1.
We're receiving you. Over.
626
00:48:15,893 --> 00:48:19,021
Hi, this is Wendy Torrance
at the Overlook Hotel.
627
00:48:19,605 --> 00:48:22,400
Hi, how are you folks
getting on up there? Over.
628
00:48:22,650 --> 00:48:23,984
We're just fine.
629
00:48:24,193 --> 00:48:26,654
But our telephones
aren't doing too well.
630
00:48:26,862 --> 00:48:29,907
Are the lines down,
by any chance? Over.
631
00:48:30,533 --> 00:48:34,328
Yes, quite a few of them are down
due to the storm. Over.
632
00:48:34,662 --> 00:48:37,748
Any chance of them
being repaired soon? Over.
633
00:48:37,832 --> 00:48:39,417
Well, I wouldn't like to say.
634
00:48:39,500 --> 00:48:42,837
Most winters they stay that way
until spring. Over.
635
00:48:43,337 --> 00:48:46,757
Boy, this storm is really something,
isn't it? Over.
636
00:48:47,216 --> 00:48:50,136
Yes. It's one of the worst
we've had for years.
637
00:48:50,678 --> 00:48:53,889
Is there anything else we can
do for you, Mrs. Torrance?
638
00:48:54,348 --> 00:48:56,517
I suppose not. Over.
639
00:48:57,143 --> 00:49:00,438
If you folks have any problems
up there, just give us a call.
640
00:49:00,646 --> 00:49:01,939
And, Mrs. Torrance?
641
00:49:02,148 --> 00:49:06,360
It might be a good idea if you
leave your radio on all the time.
642
00:49:07,194 --> 00:49:08,696
Okay. We'll do that.
643
00:49:08,863 --> 00:49:10,948
It was real nice talking to you.
644
00:49:11,157 --> 00:49:13,784
Bye. Over and out.
645
00:49:48,694 --> 00:49:50,905
Hello, Danny.
646
00:49:56,160 --> 00:49:58,579
Come and play with us.
647
00:50:03,459 --> 00:50:06,253
Come and play with us, Danny.
648
00:50:08,088 --> 00:50:09,924
Forever...
649
00:50:11,717 --> 00:50:13,469
...and ever...
650
00:50:14,428 --> 00:50:16,430
...and ever.
651
00:50:47,920 --> 00:50:49,547
Tony...
652
00:50:50,548 --> 00:50:52,591
...I'm scared.
653
00:50:58,055 --> 00:51:01,642
Remember what Mr. Hallorann said.
654
00:51:03,227 --> 00:51:07,147
It's just like pictures in a book, Danny.
655
00:51:07,314 --> 00:51:09,483
It isn't real.
656
00:51:20,953 --> 00:51:22,788
Please let me give you some money.
657
00:51:22,997 --> 00:51:24,999
I wouldn't think of it.
658
00:51:25,249 --> 00:51:26,500
Well, how can I repay you?
659
00:51:27,501 --> 00:51:29,378
It's okay. Really.
660
00:51:30,004 --> 00:51:32,131
Well, I'm going to have some coffee.
661
00:51:32,339 --> 00:51:33,841
Would you like some?
662
00:51:35,593 --> 00:51:36,677
Sure.
663
00:51:36,844 --> 00:51:38,721
Great. Sit down.
664
00:51:47,688 --> 00:51:51,275
Ooh, marvelous doughnuts.
Help yourself.
665
00:51:52,901 --> 00:51:55,362
- Coffee will be ready--
- Mom.
666
00:51:57,197 --> 00:51:58,616
Yeah.
667
00:51:59,116 --> 00:52:02,453
Can I go up to my room
and get my fire engine?
668
00:52:03,871 --> 00:52:06,624
Not right now. Daddy's asleep.
669
00:52:07,583 --> 00:52:09,752
I won't make any noise.
670
00:52:11,170 --> 00:52:13,047
Now come on, Doc.
671
00:52:13,255 --> 00:52:14,965
He only went to bed a few hours ago.
672
00:52:15,174 --> 00:52:16,967
Can't you wait till later?
673
00:52:17,176 --> 00:52:20,304
I won't make a sound.
I promise I'll tiptoe.
674
00:52:22,222 --> 00:52:24,808
Well, all right.
675
00:52:25,017 --> 00:52:27,394
But really don't make a sound.
676
00:52:27,603 --> 00:52:29,104
I won't, Mom.
677
00:52:29,897 --> 00:52:31,649
Make sure you come right back...
678
00:52:31,857 --> 00:52:33,859
...because I'm going to
make lunch soon.
679
00:52:34,735 --> 00:52:37,488
- Okay?
- Okay, Mom.
680
00:53:26,745 --> 00:53:29,915
Can I go to my room
and get my fire engine?
681
00:53:33,627 --> 00:53:35,838
Come here for a minute first.
682
00:54:12,833 --> 00:54:14,668
How's it going, Doc?
683
00:54:16,003 --> 00:54:17,004
Okay.
684
00:54:19,214 --> 00:54:21,008
Having a good time?
685
00:54:23,093 --> 00:54:24,553
Yes, Dad.
686
00:54:27,473 --> 00:54:28,682
Good.
687
00:54:30,893 --> 00:54:33,061
I want you to have a good time.
688
00:54:33,771 --> 00:54:35,397
I am, Dad.
689
00:54:41,779 --> 00:54:43,447
Dad?
690
00:54:43,864 --> 00:54:45,324
Yes?
691
00:54:45,866 --> 00:54:47,659
Do you feel bad?
692
00:54:50,329 --> 00:54:51,830
No.
693
00:54:53,582 --> 00:54:55,876
I'm just a little bit tired.
694
00:54:57,461 --> 00:55:00,047
Then why don't you go to sleep?
695
00:55:03,592 --> 00:55:05,177
I can't.
696
00:55:06,637 --> 00:55:08,931
I got too much to do.
697
00:55:12,226 --> 00:55:13,727
Dad?
698
00:55:15,395 --> 00:55:16,980
Yes?
699
00:55:18,232 --> 00:55:20,526
Do you like this hotel?
700
00:55:23,862 --> 00:55:25,239
Yes.
701
00:55:26,532 --> 00:55:27,908
I do.
702
00:55:28,909 --> 00:55:30,244
I love it.
703
00:55:32,412 --> 00:55:33,747
Don't you?
704
00:55:36,124 --> 00:55:37,626
I guess so.
705
00:55:40,254 --> 00:55:41,463
Good.
706
00:55:44,675 --> 00:55:47,010
I want you to like it here.
707
00:55:50,973 --> 00:55:54,393
I wish we could stay here forever...
708
00:55:54,601 --> 00:55:56,395
...and ever...
709
00:55:57,062 --> 00:55:58,397
...and ever.
710
00:56:00,816 --> 00:56:02,109
Dad?
711
00:56:03,819 --> 00:56:04,862
What?
712
00:56:06,113 --> 00:56:09,241
You would never hurt Mommy or me,
would you?
713
00:56:14,705 --> 00:56:16,206
What do you mean?
714
00:56:21,295 --> 00:56:23,922
Did your mother ever say that to you?
715
00:56:24,590 --> 00:56:26,383
That I would hurt you?
716
00:56:27,134 --> 00:56:28,510
No, Dad.
717
00:56:30,679 --> 00:56:32,264
You sure?
718
00:56:32,806 --> 00:56:34,349
Yes, Dad.
719
00:56:39,146 --> 00:56:41,189
I love you, Danny.
720
00:56:42,399 --> 00:56:44,985
I love you more than anything else...
721
00:56:45,193 --> 00:56:47,779
...in the whole world...
722
00:56:48,530 --> 00:56:51,617
...and I would never do anything
to hurt you...
723
00:56:51,909 --> 00:56:53,160
...never.
724
00:56:53,994 --> 00:56:56,079
You know that, don't you?
725
00:56:56,246 --> 00:56:58,123
-Hm?
-Yes, Dad.
726
00:56:59,041 --> 00:57:00,167
Good.
727
00:57:41,625 --> 00:57:43,043
Mom?
728
00:58:00,852 --> 00:58:02,521
Mom?
729
00:58:28,088 --> 00:58:29,840
Mom, are you in there?
730
00:59:33,570 --> 00:59:35,322
Jack!
731
00:59:36,782 --> 00:59:40,410
Jack? Jack!
732
00:59:43,747 --> 00:59:45,332
Jack!
733
00:59:49,086 --> 00:59:50,170
What happened?
734
00:59:50,337 --> 00:59:51,588
Honey...
735
00:59:52,464 --> 00:59:53,840
...what's wrong?
736
00:59:54,716 --> 00:59:56,676
Jack?
737
01:00:02,015 --> 01:00:03,433
I had the most...
738
01:00:03,642 --> 01:00:06,228
...terrible nightmare I ever had.
739
01:00:08,188 --> 01:00:11,108
-It was the most horrible dream.
-It's okay, it's okay now.
740
01:00:12,317 --> 01:00:13,693
Really.
741
01:00:17,948 --> 01:00:19,533
I dreamed that I...
742
01:00:19,741 --> 01:00:22,202
...that I killed you and Danny.
743
01:00:24,955 --> 01:00:27,207
But I didn't just kill you.
744
01:00:28,500 --> 01:00:31,253
I cut you up into little pieces.
745
01:00:33,922 --> 01:00:35,465
My God.
746
01:00:36,174 --> 01:00:38,718
I must be losing my mind.
747
01:00:41,012 --> 01:00:43,640
Everything's going to be all right.
748
01:00:45,725 --> 01:00:48,436
Come on. Let's get up off the floor.
749
01:00:55,318 --> 01:00:58,572
It's okay. There. Now sit up.
750
01:00:59,239 --> 01:01:00,532
It's okay.
751
01:01:01,616 --> 01:01:03,076
It's okay.
752
01:01:07,122 --> 01:01:08,331
Danny!
753
01:01:08,623 --> 01:01:10,584
Everything's okay!
754
01:01:10,750 --> 01:01:13,920
Just go play in your room for a while.
755
01:01:14,254 --> 01:01:16,339
Your dad's just got a headache.
756
01:01:17,632 --> 01:01:20,677
Danny, mind what I say.
Go play in your room.
757
01:01:22,637 --> 01:01:25,599
Honey, let me just go
get him out of here.
758
01:01:25,765 --> 01:01:27,309
I'll be right back.
759
01:01:27,726 --> 01:01:29,060
Danny.
760
01:01:29,227 --> 01:01:31,271
Why don't you mind me?
761
01:01:32,856 --> 01:01:35,609
Oh, Danny.
762
01:01:37,903 --> 01:01:39,738
Oh, my God.
763
01:01:40,947 --> 01:01:43,325
What happened to your neck?
764
01:01:44,117 --> 01:01:47,412
Danny, what happened to your neck?
765
01:01:47,913 --> 01:01:49,289
Huh?
766
01:02:16,358 --> 01:02:18,318
You did this to him...
767
01:02:18,777 --> 01:02:20,195
...didn't you?!
768
01:02:22,030 --> 01:02:24,115
You son of a bitch!
769
01:02:24,324 --> 01:02:26,159
You did this to him!
770
01:02:26,368 --> 01:02:27,827
Didn't you?!
771
01:02:29,162 --> 01:02:30,830
How could you?!
772
01:02:31,039 --> 01:02:32,791
How could you?!
773
01:02:40,340 --> 01:02:42,050
Oh.
774
01:04:02,630 --> 01:04:05,759
God! I'd give anything for a drink.
775
01:04:08,386 --> 01:04:11,264
I'd give my goddamn soul...
776
01:04:11,473 --> 01:04:13,975
...for just a glass of beer.
777
01:04:28,948 --> 01:04:30,450
Hi, Lloyd.
778
01:04:33,995 --> 01:04:36,414
A little slow tonight, isn't it?
779
01:04:41,294 --> 01:04:43,546
Yes, it is, Mr. Torrance.
780
01:04:45,632 --> 01:04:47,092
What will it be?
781
01:04:48,760 --> 01:04:51,721
I'm awfully glad
you asked me that, Lloyd...
782
01:04:51,930 --> 01:04:55,266
...because I just happen to have
two twenties...
783
01:04:55,475 --> 01:04:58,353
...and two tens
right here in my wallet.
784
01:04:58,561 --> 01:05:01,815
I was afraid they were
going to be there until next April.
785
01:05:02,524 --> 01:05:04,359
So here's what:
786
01:05:04,651 --> 01:05:06,986
You slip me a bottle of bourbon...
787
01:05:07,153 --> 01:05:09,989
...a little glass and some ice.
788
01:05:10,156 --> 01:05:12,200
You can do that, can't you, Lloyd?
789
01:05:12,659 --> 01:05:14,994
You're not too busy, are you?
790
01:05:15,578 --> 01:05:18,081
No, sir. I'm not busy at all.
791
01:05:18,581 --> 01:05:20,166
Good man.
792
01:05:20,458 --> 01:05:21,543
You set them up...
793
01:05:21,835 --> 01:05:24,671
...and I'll knock them back,
one by one.
794
01:05:25,839 --> 01:05:28,758
White man's burden, Lloyd, my man.
795
01:05:28,967 --> 01:05:31,136
White man's burden.
796
01:05:37,183 --> 01:05:38,351
Say, Lloyd...
797
01:05:38,518 --> 01:05:41,312
...it seems I'm temporarily light.
798
01:05:41,646 --> 01:05:44,065
How's my credit in this joint, anyway?
799
01:05:44,357 --> 01:05:46,693
Your credit's fine, Mr. Torrance.
800
01:05:47,402 --> 01:05:49,028
That's swell.
801
01:05:49,237 --> 01:05:50,947
I like you, Lloyd.
802
01:05:51,156 --> 01:05:52,824
I always liked you.
803
01:05:53,032 --> 01:05:55,368
You were always the best of them.
804
01:05:55,535 --> 01:05:57,912
Best goddamned bartender...
805
01:05:58,121 --> 01:06:01,040
...from Timbuktu to Portland, Maine.
806
01:06:01,249 --> 01:06:03,501
Or Portland, Oregon, for that matter.
807
01:06:03,751 --> 01:06:05,545
Thank you for saying so.
808
01:06:07,964 --> 01:06:12,510
Here's to five miserable months
on the wagon...
809
01:06:12,719 --> 01:06:16,764
...and all the irreparable harm
that it's caused me.
810
01:06:34,991 --> 01:06:37,452
How are things going, Mr. Torrance?
811
01:06:38,786 --> 01:06:41,414
Things could be better.
812
01:06:42,916 --> 01:06:45,668
Things could be
a whole lot better.
813
01:06:46,544 --> 01:06:48,880
I hope it's nothing serious.
814
01:06:49,172 --> 01:06:50,590
No.
815
01:06:51,883 --> 01:06:53,885
Nothing serious.
816
01:06:55,512 --> 01:06:58,097
Just a little problem with...
817
01:06:58,264 --> 01:07:01,434
...the old sperm bank upstairs.
818
01:07:01,601 --> 01:07:03,978
Nothing I can't handle, though.
819
01:07:04,187 --> 01:07:05,897
Thanks.
820
01:07:06,356 --> 01:07:07,357
Women.
821
01:07:07,565 --> 01:07:09,108
Can't live with them...
822
01:07:09,275 --> 01:07:11,110
...can't live without them.
823
01:07:14,322 --> 01:07:15,907
Words of wisdom, Lloyd.
824
01:07:16,115 --> 01:07:17,575
Words of...
825
01:07:17,784 --> 01:07:19,285
...wisdom.
826
01:07:30,797 --> 01:07:34,050
I never laid a hand on him,
goddamn it.
827
01:07:34,259 --> 01:07:35,885
I didn't.
828
01:07:37,929 --> 01:07:42,517
I wouldn't touch one hair
on his goddamn little head.
829
01:07:43,142 --> 01:07:46,271
I love the little son of a bitch.
830
01:07:47,855 --> 01:07:50,692
I'd do anything for him.
831
01:07:50,900 --> 01:07:53,695
Any fucking thing for him.
832
01:07:57,782 --> 01:08:00,326
But that bitch!
833
01:08:01,327 --> 01:08:03,037
As long as I live...
834
01:08:03,329 --> 01:08:06,708
...she'll never let me forget
what happened.
835
01:08:16,342 --> 01:08:19,178
I did hurt him once, okay?
836
01:08:19,512 --> 01:08:21,598
It was an accident.
837
01:08:21,889 --> 01:08:24,517
Completely unintentional.
838
01:08:25,768 --> 01:08:28,021
It could have happened to anybody.
839
01:08:29,731 --> 01:08:33,192
And it was three goddamn years ago!
840
01:08:33,401 --> 01:08:36,237
The little fucker had thrown all my
papers all over the floor.
841
01:08:36,446 --> 01:08:38,906
All I tried to do was pull him up.
842
01:08:41,701 --> 01:08:46,372
A momentary loss of
muscular coordination.
843
01:08:46,706 --> 01:08:47,915
I mean...
844
01:08:48,458 --> 01:08:52,003
...a few extra foot-pounds of energy...
845
01:08:52,211 --> 01:08:55,048
...per second, per second.
846
01:08:59,510 --> 01:09:00,595
Jack!
847
01:09:09,395 --> 01:09:10,980
Oh, Jack.
848
01:09:11,147 --> 01:09:13,066
Thank God you're here.
849
01:09:14,817 --> 01:09:16,110
Jack.
850
01:09:16,277 --> 01:09:18,488
There's someone else
in the hotel with us.
851
01:09:18,696 --> 01:09:21,240
There's a crazy woman
in one of the rooms.
852
01:09:21,407 --> 01:09:23,993
She tried to strangle Danny.
853
01:09:26,537 --> 01:09:28,915
Are you out of your fucking mind?
854
01:09:29,207 --> 01:09:30,708
No.
855
01:09:30,875 --> 01:09:32,418
It's the truth! Really.
856
01:09:32,585 --> 01:09:35,088
I swear it. Danny told me.
857
01:09:35,421 --> 01:09:37,298
He went up into one of the bedrooms.
858
01:09:37,507 --> 01:09:40,968
The door was open, and he saw this
crazy woman in the bathtub.
859
01:09:41,177 --> 01:09:43,513
She tried to strangle him!
860
01:09:47,225 --> 01:09:48,976
Which room was it?
861
01:09:56,609 --> 01:09:58,778
From Channel 10 in Miami...
862
01:09:58,945 --> 01:10:01,322
...this is Newswatch
with Glenn Rinker...
863
01:10:01,531 --> 01:10:05,743
...Ann Bishop, and
the award-winning Newswatch team.
864
01:10:06,077 --> 01:10:08,496
Good evening. I'm Glenn Rinker,
Newswatch Ten.
865
01:10:08,705 --> 01:10:11,833
As Miami continues to swelter
in a record winter heat wave...
866
01:10:12,041 --> 01:10:14,168
...bringing temperatures to the 90s...
867
01:10:14,377 --> 01:10:17,505
...Central and Mountain states
are buried in snow.
868
01:10:17,714 --> 01:10:21,718
In Colorado, 10 inches of snow
fell in just a few hours tonight.
869
01:10:21,926 --> 01:10:24,137
Travel in the Rockies
is almost impossible.
870
01:10:24,345 --> 01:10:27,306
Airports are shut down, stranding
thousands of passengers.
871
01:10:27,515 --> 01:10:29,434
Highways are blocked
by snowdrifts.
872
01:10:29,642 --> 01:10:31,394
Railroad tracks are frozen.
873
01:10:31,602 --> 01:10:33,646
Officials in Colorado
tell Newswatch...
874
01:10:33,813 --> 01:10:37,400
...at least three have been killed
by exposure to freezing winds.
875
01:10:37,608 --> 01:10:39,902
The governor of Colorado is expected...
876
01:10:40,111 --> 01:10:41,821
...lo declare a weather emergency.
877
01:10:42,029 --> 01:10:43,865
The National Guard
might be called out...
878
01:10:43,948 --> 01:10:45,283
...lo clear streets and roads.
879
01:10:45,491 --> 01:10:47,702
Weather forecasters
predict more snow...
880
01:10:47,910 --> 01:10:49,912
...and heavy winds
tonight and tomorrow...
881
01:10:50,121 --> 01:10:52,749
...with temperatures dropping
well below zero.
882
01:10:52,957 --> 01:10:55,960
Back here in Florida,
we've got the opposite problem.
883
01:10:56,169 --> 01:10:58,379
The heat and humidity
are supposed to climb.
884
01:10:58,588 --> 01:11:00,548
Local beaches should be jammed.
885
01:11:00,757 --> 01:11:02,800
Our weather expert,
Walter Cronice...
886
01:11:03,009 --> 01:11:06,262
...will have the local forecast
later on Newswatch.
887
01:16:38,844 --> 01:16:42,681
We're sorry.
Your call cannot be completed as dialed.
888
01:16:43,015 --> 01:16:46,185
If you need assistance,
please call the operator.
889
01:17:01,742 --> 01:17:03,077
Jack?
890
01:17:03,410 --> 01:17:05,246
Yes, it's me.
891
01:17:05,454 --> 01:17:06,872
Thank God.
892
01:17:11,544 --> 01:17:13,337
Did you find anything?
893
01:17:13,546 --> 01:17:16,257
No. Nothing at all.
894
01:17:16,882 --> 01:17:20,052
I didn't see one goddamn thing.
895
01:17:22,763 --> 01:17:26,267
You went into the room Danny said?
To 2377
896
01:17:26,475 --> 01:17:28,060
Yes, I did.
897
01:17:28,519 --> 01:17:30,312
And you didn't see anything at all?
898
01:17:30,521 --> 01:17:32,523
Absolutely nothing.
899
01:17:32,731 --> 01:17:33,983
How is he?
900
01:17:34,191 --> 01:17:35,985
He's still asleep.
901
01:17:36,402 --> 01:17:37,528
Good.
902
01:17:43,325 --> 01:17:46,412
I'm sure he'll be himself again
in the morning.
903
01:17:50,916 --> 01:17:53,419
Are you sure it was the right room?
904
01:17:53,586 --> 01:17:56,755
I mean, maybe Danny made a mistake.
905
01:17:56,964 --> 01:17:59,341
He must have gone in that room.
906
01:17:59,550 --> 01:18:02,219
The door was open,
the lights were on.
907
01:18:04,847 --> 01:18:07,183
I just don't understand it.
908
01:18:11,520 --> 01:18:14,565
What about those bruises on his neck?
909
01:18:16,734 --> 01:18:19,069
Somebody did that to him.
910
01:18:27,328 --> 01:18:28,787
I think...
911
01:18:30,456 --> 01:18:33,000
...he did it to himself.
912
01:18:39,006 --> 01:18:40,257
No.
913
01:18:40,925 --> 01:18:42,968
That's not possible.
914
01:18:45,471 --> 01:18:47,014
Wendy...
915
01:18:48,265 --> 01:18:51,936
...once you rule out his version
of what happened...
916
01:18:52,144 --> 01:18:54,772
...there is no other explanation.
917
01:18:55,231 --> 01:18:56,565
Is there?
918
01:18:58,943 --> 01:19:01,820
It wouldn't be that different
from the episode...
919
01:19:02,029 --> 01:19:05,407
...that he had before
we came up here.
920
01:19:05,616 --> 01:19:06,825
Would it?
921
01:19:12,331 --> 01:19:14,083
Oh, Jack.
922
01:19:14,750 --> 01:19:17,753
Whatever the explanation is...
923
01:19:21,173 --> 01:19:22,591
...I think we...
924
01:19:22,800 --> 01:19:25,511
...have to get Danny out of here.
925
01:19:30,307 --> 01:19:32,142
Get him out of here?
926
01:19:33,727 --> 01:19:35,020
Yes.
927
01:19:36,313 --> 01:19:38,023
You mean...
928
01:19:39,066 --> 01:19:41,026
...just leave the hotel?
929
01:19:42,069 --> 01:19:43,445
Yes.
930
01:19:50,035 --> 01:19:51,453
It is so...
931
01:19:51,620 --> 01:19:54,039
...typical of you to create
a problem like this...
932
01:19:54,248 --> 01:19:56,792
...when [ finally have a chance
to accomplish something!
933
01:19:57,001 --> 01:19:59,545
When I'm really into my work!
934
01:19:59,753 --> 01:20:03,716
I could really write my own ticket
if I went back now, couldn't 1?
935
01:20:03,924 --> 01:20:07,678
Shoveling out driveways,
work in a car wash.
936
01:20:07,886 --> 01:20:09,972
-Any of that appeal to you?
-Jack...
937
01:20:10,139 --> 01:20:13,892
Wendy, I have let you fuck up my life
so far...
938
01:20:14,059 --> 01:20:17,730
...but I am not going to let you
fuck this up.
939
01:21:35,641 --> 01:21:37,559
Good evening. Forest Service.
940
01:21:37,643 --> 01:21:39,937
Hello, my name is Dick Hallorann.
941
01:21:40,145 --> 01:21:42,564
I'm the head chef at
the Overlook Hotel.
942
01:21:42,773 --> 01:21:44,900
Good evening.
What can I do for you?
943
01:21:45,109 --> 01:21:48,654
I've been trying to make
an urgent phone call up there...
944
01:21:48,862 --> 01:21:52,157
...but the operator said
that the phone lines are down.
945
01:21:52,366 --> 01:21:55,994
A lot of lines around here
are down due to the storm.
946
01:21:56,161 --> 01:21:58,831
I hate to put you through
any trouble...
947
01:21:59,039 --> 01:22:02,292
...but there's a family up there
all by themselves with a young kid.
948
01:22:02,501 --> 01:22:04,169
And with this storm
and everything...
949
01:22:04,336 --> 01:22:07,256
...I'd appreciate it if you'd give
them a call on your radio...
950
01:22:07,464 --> 01:22:09,466
...just to see if everything's okay.
951
01:22:09,967 --> 01:22:11,260
I'll be glad to do that.
952
01:22:11,468 --> 01:22:14,263
Why don't you call me back
in about 20 minutes?
953
01:22:14,471 --> 01:22:16,515
Thank you very much.
I'll do that.
954
01:22:16,682 --> 01:22:18,142
All right, sir.
955
01:22:38,454 --> 01:22:40,414
Good evening, Mr. Torrance.
956
01:22:40,622 --> 01:22:42,082
Good evening.
957
01:23:06,648 --> 01:23:08,108
Hi, Lloyd.
958
01:23:08,317 --> 01:23:10,194
Been away, but now I'm back.
959
01:23:10,444 --> 01:23:12,196
Good evening, Mr. Torrance.
960
01:23:12,863 --> 01:23:13,864
It's good to see you.
961
01:23:14,072 --> 01:23:16,742
It's good to be back, Lloyd.
962
01:23:17,367 --> 01:23:19,077
What'll it be, sir?
963
01:23:19,912 --> 01:23:22,164
Hair of the dog that bit me.
964
01:23:23,582 --> 01:23:25,250
Bourbon on the rocks.
965
01:23:26,084 --> 01:23:27,461
That'll do her.
966
01:23:40,974 --> 01:23:43,268
No charge to you, Mr. Torrance.
967
01:23:44,686 --> 01:23:46,647
No charge?
968
01:23:47,272 --> 01:23:49,274
Your money's no good here.
969
01:23:54,947 --> 01:23:56,657
Orders from the house.
970
01:23:59,868 --> 01:24:02,371
Orders from the house.
971
01:24:05,624 --> 01:24:07,626
Drink up, Mr. Torrance.
972
01:24:09,795 --> 01:24:14,341
I'm the kind of man likes to know
who's buying their drinks, Lloyd.
973
01:24:16,635 --> 01:24:19,596
It's not a matter that concerns you,
Mr. Torrance.
974
01:24:19,805 --> 01:24:21,723
At least, not at this point.
975
01:24:26,520 --> 01:24:28,939
Anything you say, Lloyd.
976
01:24:29,356 --> 01:24:31,358
Anything you say.
977
01:24:43,161 --> 01:24:44,162
Oh!
978
01:24:44,329 --> 01:24:46,832
Oh, dear! I'm so sorry, sir.
979
01:24:47,082 --> 01:24:49,376
-Oh.
-Oh, dear. Oh, dear.
980
01:24:49,585 --> 01:24:51,962
I've made an awful mess
of your jacket, sir.
981
01:24:52,129 --> 01:24:57,009
Oh, that's all right.
I've got plenty of jackets.
982
01:24:57,217 --> 01:25:00,012
I'm afraid it's advocaat, sir.
It tends to stain.
983
01:25:00,220 --> 01:25:01,346
Advocaat, is it?
984
01:25:01,555 --> 01:25:03,724
Yes, sir. I think the best thing...
985
01:25:03,932 --> 01:25:06,143
...Is to come along
to the gentlemen's room...
986
01:25:06,351 --> 01:25:08,854
...and we'll get
some water to it, sir.
987
01:25:09,688 --> 01:25:13,025
Looks like you might have got a
spot of it on yourself...
988
01:25:13,191 --> 01:25:14,192
...Jeevesy old boy.
989
01:25:14,401 --> 01:25:17,571
That doesn't matter, sir.
You're the important one.
990
01:25:17,863 --> 01:25:20,282
Awfully nice of you to say.
991
01:25:20,699 --> 01:25:23,577
Of course, I intended to change
my jacket this evening...
992
01:25:23,785 --> 01:25:26,038
...before the fish and goose soiree.
993
01:25:26,246 --> 01:25:28,290
Very wise, sir. Very wise.
994
01:25:28,498 --> 01:25:29,750
Here. I'll just...
995
01:25:30,792 --> 01:25:33,045
...hold this for you there,
Jeevesy.
996
01:25:33,253 --> 01:25:35,047
Thank you, sir. Thank you.
997
01:25:36,089 --> 01:25:39,718
Let's see if we can improve this
with a little water, sir.
998
01:25:39,926 --> 01:25:41,219
All right. I'll just...
999
01:25:41,386 --> 01:25:45,599
...set my bourbon and advocaat
down right there.
1000
01:25:46,183 --> 01:25:47,601
Won't keep you a moment.
1001
01:25:47,809 --> 01:25:49,227
Fine.
1002
01:25:52,272 --> 01:25:53,940
What do they call you, Jeevesy?
1003
01:25:54,149 --> 01:25:56,735
Grady, sir. Delbert Grady.
1004
01:26:01,490 --> 01:26:02,491
Grady?
1005
01:26:02,658 --> 01:26:03,867
Yes, sir.
1006
01:26:05,035 --> 01:26:06,370
Delbert Grady.
1007
01:26:06,578 --> 01:26:08,080
That's right, sir.
1008
01:26:14,044 --> 01:26:16,046
Uh....
1009
01:26:16,797 --> 01:26:18,256
Mr. Grady...
1010
01:26:19,007 --> 01:26:21,093
...haven't I seen you
somewhere before?
1011
01:26:21,301 --> 01:26:24,012
Why, no, sir. I don't believe so.
1012
01:26:31,061 --> 01:26:32,896
It's coming off now, sir.
1013
01:26:34,064 --> 01:26:35,315
Uh...
1014
01:26:37,818 --> 01:26:39,403
...Mr. Grady...
1015
01:26:40,904 --> 01:26:43,365
...weren't you once
the caretaker here?
1016
01:26:43,573 --> 01:26:46,368
Why, no, sir. I don't believe so.
1017
01:26:49,413 --> 01:26:52,749
You a married man, are you, Mr. Grady?
1018
01:26:52,958 --> 01:26:54,000
Yes, sir.
1019
01:26:54,167 --> 01:26:57,254
I have a wife and two daughters, sir.
1020
01:26:58,296 --> 01:26:59,798
And...
1021
01:27:01,466 --> 01:27:02,759
...where are they now?
1022
01:27:02,968 --> 01:27:07,013
They're somewhere around.
I'm not quite sure at the moment.
1023
01:27:15,147 --> 01:27:16,606
Mr. Grady.
1024
01:27:17,691 --> 01:27:20,110
You were the caretaker here.
1025
01:27:21,570 --> 01:27:23,572
I recognize you.
1026
01:27:24,948 --> 01:27:27,993
I saw your picture
in the newspapers.
1027
01:27:28,452 --> 01:27:30,203
You...
1028
01:27:30,662 --> 01:27:34,207
...chopped your wife and daughter
up into little bits.
1029
01:27:34,708 --> 01:27:36,126
And...
1030
01:27:36,752 --> 01:27:38,670
...then you blew your brains out.
1031
01:27:48,597 --> 01:27:50,348
That's strange, sir.
1032
01:27:51,349 --> 01:27:54,102
I don't have any recollection
of that at all.
1033
01:27:57,773 --> 01:27:59,649
Mr. Grady...
1034
01:28:00,066 --> 01:28:03,403
...you were the caretaker here.
1035
01:28:11,203 --> 01:28:13,997
I'm sorry to differ with you, sir.
1036
01:28:15,874 --> 01:28:17,584
But you...
1037
01:28:18,335 --> 01:28:20,170
...are the caretaker.
1038
01:28:22,422 --> 01:28:25,342
You've always been the caretaker.
1039
01:28:28,220 --> 01:28:30,055
I should know, sir.
1040
01:28:31,515 --> 01:28:34,100
I've always been here.
1041
01:28:52,327 --> 01:28:54,538
Did you know, Mr. Torrance...
1042
01:28:54,746 --> 01:28:56,540
...that your son...
1043
01:28:56,915 --> 01:28:59,626
...Is attempting to bring
an outside party...
1044
01:28:59,835 --> 01:29:02,045
...into this situation?
1045
01:29:04,589 --> 01:29:06,299
Did you know that?
1046
01:29:10,095 --> 01:29:11,096
No.
1047
01:29:12,556 --> 01:29:14,641
He is, Mr. Torrance.
1048
01:29:16,977 --> 01:29:18,144
Who?
1049
01:29:20,397 --> 01:29:22,023
A nigger.
1050
01:29:26,111 --> 01:29:27,487
A nigger?
1051
01:29:30,240 --> 01:29:31,658
A nigger...
1052
01:29:31,867 --> 01:29:32,951
...cook.
1053
01:29:39,457 --> 01:29:40,750
How?
1054
01:29:43,003 --> 01:29:44,796
Your son...
1055
01:29:45,213 --> 01:29:48,008
...has a very great talent.
1056
01:29:48,967 --> 01:29:52,470
I don't think you are aware
how great it is.
1057
01:29:53,221 --> 01:29:56,474
But he is attempting to use
that very talent...
1058
01:29:56,641 --> 01:29:58,643
...against your will.
1059
01:30:07,152 --> 01:30:08,445
Well...
1060
01:30:11,197 --> 01:30:14,284
...he is a very willful boy.
1061
01:30:16,661 --> 01:30:19,080
Indeed he is, Mr. Torrance.
1062
01:30:19,289 --> 01:30:22,167
A very willful boy.
1063
01:30:22,375 --> 01:30:23,710
A rather...
1064
01:30:23,919 --> 01:30:25,462
...naughty boy...
1065
01:30:25,670 --> 01:30:28,840
...if may be so bold, sir.
1066
01:30:36,097 --> 01:30:37,849
It's his mother.
1067
01:30:40,018 --> 01:30:41,478
She...
1068
01:30:41,686 --> 01:30:43,688
...interferes.
1069
01:30:46,775 --> 01:30:49,861
Perhaps they need a good...
1070
01:30:50,070 --> 01:30:51,696
...talking-to.
1071
01:30:52,113 --> 01:30:53,156
If...
1072
01:30:53,323 --> 01:30:55,909
...you don't mind my saying so.
1073
01:30:56,701 --> 01:30:58,370
Perhaps...
1074
01:30:58,870 --> 01:31:00,580
...a bit more.
1075
01:31:03,792 --> 01:31:05,043
My girls, sir...
1076
01:31:05,210 --> 01:31:09,047
...they didn't care for
the Overlook at first.
1077
01:31:09,714 --> 01:31:13,593
One of them actually stole
a pack of matches...
1078
01:31:13,802 --> 01:31:16,471
...and tried to burn it down.
1079
01:31:17,555 --> 01:31:19,224
But I...
1080
01:31:19,391 --> 01:31:21,393
...corrected them, sir.
1081
01:31:22,727 --> 01:31:26,856
And when my wife tried to prevent me
from doing my duty...
1082
01:31:27,065 --> 01:31:28,316
...I...
1083
01:31:29,317 --> 01:31:31,403
...corrected her.
1084
01:31:45,625 --> 01:31:47,585
We have the Snowcat.
1085
01:31:50,964 --> 01:31:52,757
If the weather breaks...
1086
01:31:52,924 --> 01:31:54,718
...we might just be able...
1087
01:31:54,926 --> 01:31:56,761
...to get down the mountain.
1088
01:31:59,639 --> 01:32:02,600
I could call
the forest rangers first...
1089
01:32:02,809 --> 01:32:04,102
...and...
1090
01:32:04,436 --> 01:32:06,312
...tell them that we're coming...
1091
01:32:06,688 --> 01:32:07,856
...So that...
1092
01:32:08,064 --> 01:32:12,152
...they could start searching
for us in case we didn't make it.
1093
01:32:15,947 --> 01:32:18,116
And if Jack won't come with us...
1094
01:32:20,577 --> 01:32:24,289
...I'll just have to tell him that
we're going by ourselves.
1095
01:32:24,497 --> 01:32:26,458
That's all there is to it.
1096
01:32:27,834 --> 01:32:29,335
Redrum.
1097
01:32:30,295 --> 01:32:31,963
Redrum.
1098
01:32:32,130 --> 01:32:35,467
Redrum. Redrum.
1099
01:32:36,468 --> 01:32:37,927
-Danny?
-Redrum.
1100
01:32:38,303 --> 01:32:42,057
Redrum. Redrum.
1101
01:32:42,223 --> 01:32:44,392
-Redrum.
-What's the matter, hon?
1102
01:32:44,559 --> 01:32:45,560
Redrum!
1103
01:32:45,727 --> 01:32:47,771
Are you having a bad dream?
1104
01:32:49,481 --> 01:32:51,274
Danny?
1105
01:32:53,693 --> 01:32:54,944
Hon?
1106
01:33:00,742 --> 01:33:04,662
Danny's not here, Mrs. Torrance.
1107
01:33:09,667 --> 01:33:11,169
Come on, hon.
1108
01:33:12,170 --> 01:33:13,588
Wake up.
1109
01:33:14,506 --> 01:33:16,800
You just had a bad dream.
1110
01:33:18,176 --> 01:33:20,345
Everything's okay.
1111
01:33:24,390 --> 01:33:28,269
Danny can't wake up, Mrs. Torrance.
1112
01:33:35,276 --> 01:33:36,277
Danny.
1113
01:33:37,737 --> 01:33:39,531
Wake up!
1114
01:33:40,698 --> 01:33:42,033
Come on.
1115
01:33:42,242 --> 01:33:43,785
Right now.
1116
01:33:44,244 --> 01:33:45,620
Wake up!
1117
01:33:49,666 --> 01:33:53,711
Danny's gone away, Mrs. Torrance.
1118
01:33:56,548 --> 01:33:57,549
Danny.
1119
01:34:03,972 --> 01:34:06,683
This is KDK 1 calling KDK 12.
1120
01:34:06,891 --> 01:34:09,811
KDK 1 calling KDK 12.
1121
01:34:10,103 --> 01:34:11,896
Are you receiving me?
1122
01:34:15,066 --> 01:34:18,570
This is KDK 1 calling KDK 12.
1123
01:34:18,903 --> 01:34:21,698
KDK 1 calling KDK 12.
1124
01:34:21,906 --> 01:34:23,575
Do you read me?
1125
01:34:27,912 --> 01:34:30,957
This is KDK 1 calling KDK 12.
1126
01:34:31,166 --> 01:34:33,751
KDK 1 calling KDK 12.
1127
01:34:33,918 --> 01:34:35,712
Are you receiving me?
1128
01:34:38,298 --> 01:34:41,384
This is KDK 1 calling KDK 12.
1129
01:34:41,551 --> 01:34:44,596
KDK 1 calling KDK 12.
1130
01:34:44,762 --> 01:34:46,514
Do you read me?
1131
01:34:50,810 --> 01:34:53,771
This is KDK 1 calling KDK 12.
1132
01:34:53,938 --> 01:34:57,442
KDK 1 calling KDK 12.
Are you receiv--
1133
01:35:12,123 --> 01:35:14,000
Good evening. Forest service.
1134
01:35:14,209 --> 01:35:16,461
This is Dick Hallorann again.
1135
01:35:16,628 --> 01:35:19,756
I called a while ago about
the folks at the Overlook Hotel.
1136
01:35:19,923 --> 01:35:20,924
Oh, yeah.
1137
01:35:21,090 --> 01:35:24,802
We tried to contact them several
times but they didn't answer.
1138
01:35:24,969 --> 01:35:28,598
Maybe they got their radio
turned off or they can't hear it.
1139
01:35:28,806 --> 01:35:31,684
If you'd like, I'd be glad
to try again later on.
1140
01:35:32,185 --> 01:35:34,312
That's very nice of you.
1141
01:35:34,520 --> 01:35:36,314
I'll call you back later.
1142
01:35:36,481 --> 01:35:37,523
Bye.
1143
01:36:24,612 --> 01:36:27,657
Pardon me, miss.
What time will we get to Denver?
1144
01:36:27,865 --> 01:36:30,034
We're due to arrive at 8:20, sir.
1145
01:36:30,201 --> 01:36:31,828
Thank you very much.
1146
01:37:35,641 --> 01:37:36,642
Durkin's Garage.
1147
01:37:36,851 --> 01:37:37,977
Can I speak to Larry?
1148
01:37:38,144 --> 01:37:39,145
Speaking.
1149
01:37:39,437 --> 01:37:41,939
Hi, Larry. This is Dick.
Dick Hallorann.
1150
01:37:42,231 --> 01:37:43,900
Dick! How you doing?
1151
01:37:44,108 --> 01:37:45,443
How's the weather down there?
1152
01:37:45,651 --> 01:37:48,821
I'm not in Florida.
I'm calling from Stapleton Airport.
1153
01:37:49,197 --> 01:37:50,782
What are you doing there?
1154
01:37:51,240 --> 01:37:54,660
I just got in from Miami.
I got to get to the Overlook today.
1155
01:37:54,869 --> 01:37:56,496
What's the weather like there?
1156
01:37:57,121 --> 01:37:59,999
The snowplows are keeping things
moving in town...
1157
01:38:00,208 --> 01:38:02,126
...but the mountain roads
are blocked.
1158
01:38:02,668 --> 01:38:05,380
Then I'm going to need a Snowcat
to get up there.
1159
01:38:05,588 --> 01:38:07,423
Can you fix me up with one?
1160
01:38:07,632 --> 01:38:09,717
What's the big deal
about getting there today...
1161
01:38:09,926 --> 01:38:11,469
...especially in this weather?
1162
01:38:12,345 --> 01:38:15,807
Larry, just between you and me,
we got a very serious problem...
1163
01:38:16,015 --> 01:38:18,267
...with the people taking care
of the place.
1164
01:38:18,476 --> 01:38:22,313
They turned out to be
completely unreliable assholes.
1165
01:38:22,522 --> 01:38:24,315
Ullman phoned me last night.
1166
01:38:24,524 --> 01:38:27,902
And I'm supposed to find out
if they have to be replaced.
1167
01:38:29,362 --> 01:38:31,406
How long will it take you
to get here?
1168
01:38:31,739 --> 01:38:33,408
About five hours.
1169
01:38:33,616 --> 01:38:35,827
I'm going to rent a car
here at the airport.
1170
01:38:36,327 --> 01:38:38,079
Okay, I'll take care of it.
1171
01:38:38,287 --> 01:38:41,124
Thanks, Larry.
I really appreciate that.
1172
01:38:41,332 --> 01:38:43,876
That's all right. Drive carefully.
1173
01:38:49,632 --> 01:38:52,885
You're with Hal and Charlie
on Radio 63, KHOW, Denver.
1174
01:38:53,094 --> 01:38:55,680
And we have a bad day out there.
1175
01:38:55,847 --> 01:38:59,225
Heavy snow throughout
the Denver metro area.
1176
01:38:59,434 --> 01:39:00,935
Many mountain passes...
1177
01:39:01,144 --> 01:39:04,021
...Wolf Creek and Red Mountain
passes are closed...
1178
01:39:04,188 --> 01:39:07,525
...and the chain law is in effect
at the Eisenhower Tunnel.
1179
01:39:07,692 --> 01:39:09,360
We hear from the news department...
1180
01:39:09,569 --> 01:39:12,780
...only a few flights are
landing at Stapleton Airport...
1181
01:39:12,989 --> 01:39:14,574
...and with storms like this...
1182
01:39:14,782 --> 01:39:18,161
...I guess the entire airport will
be closed within the hour.
1183
01:39:18,327 --> 01:39:21,956
The storm will continue through
the day and the Weather Service...
1184
01:39:22,165 --> 01:39:24,625
...has declared a stock man's
and traveler's advisory...
1185
01:39:24,834 --> 01:39:27,628
...for all areas outlying
the Denver metro region.
1186
01:39:27,837 --> 01:39:29,213
Get the cows in the barn.
1187
01:39:50,693 --> 01:39:51,736
Hon?
1188
01:39:56,741 --> 01:39:59,160
Listen to me for a minute, will you?
1189
01:40:02,955 --> 01:40:06,667
I'm just going to go and
talk to Daddy for a few minutes...
1190
01:40:06,876 --> 01:40:08,920
...and I'll be right back.
1191
01:40:09,879 --> 01:40:12,423
I want you to just stay here...
1192
01:40:12,590 --> 01:40:15,092
...and watch your cartoons, okay?
1193
01:40:18,221 --> 01:40:19,680
Okay, hon?
1194
01:40:22,975 --> 01:40:25,853
Yes, Mrs. Torrance.
1195
01:40:34,612 --> 01:40:35,821
All right.
1196
01:40:36,697 --> 01:40:40,785
I'll-- I'll be back
in just about five minutes.
1197
01:40:41,619 --> 01:40:43,955
I'm going to lock the door
behind me.
1198
01:41:32,878 --> 01:41:34,463
Jack?
1199
01:41:55,276 --> 01:41:56,736
Jack?
1200
01:44:10,286 --> 01:44:11,328
How do you like it?
1201
01:44:14,039 --> 01:44:15,499
Jack.
1202
01:44:18,586 --> 01:44:20,129
How do you like it?
1203
01:44:30,055 --> 01:44:32,725
What are you doing down here?
1204
01:44:37,104 --> 01:44:39,440
I just...
1205
01:44:39,899 --> 01:44:40,941
...wanted...
1206
01:44:41,358 --> 01:44:43,110
...to talk to you.
1207
01:44:45,488 --> 01:44:46,739
Okay.
1208
01:44:47,364 --> 01:44:48,824
Let's talk.
1209
01:44:58,626 --> 01:45:00,628
What do you want to talk about?
1210
01:45:06,634 --> 01:45:07,885
I....
1211
01:45:08,552 --> 01:45:11,722
I can't really remember.
1212
01:45:12,515 --> 01:45:14,642
You can't remember.
1213
01:45:15,434 --> 01:45:16,769
No...
1214
01:45:17,144 --> 01:45:18,562
...I can't.
1215
01:45:23,859 --> 01:45:27,112
Maybe it was about Danny?
1216
01:45:29,490 --> 01:45:32,201
Maybe it was about him.
1217
01:45:35,830 --> 01:45:39,124
I think we should discuss Danny.
1218
01:45:41,919 --> 01:45:43,754
I think...
1219
01:45:44,129 --> 01:45:47,925
...we should discuss
what should be done with him.
1220
01:45:52,596 --> 01:45:55,224
What should be done with him?
1221
01:46:00,187 --> 01:46:01,981
I don't know.
1222
01:46:02,481 --> 01:46:04,483
I don't think that's true.
1223
01:46:04,692 --> 01:46:07,278
I think you have some
very definite ideas...
1224
01:46:07,486 --> 01:46:09,196
...about what should be done
with Danny.
1225
01:46:09,405 --> 01:46:11,991
And I'd like to know
what they are.
1226
01:46:13,909 --> 01:46:15,703
Well, ...
1227
01:46:15,995 --> 01:46:20,416
...I think maybe he should be taken
to a doctor.
1228
01:46:20,624 --> 01:46:23,919
You think "maybe”
he should be taken to a doctor?
1229
01:46:24,128 --> 01:46:25,504
Yes.
1230
01:46:26,130 --> 01:46:29,466
When do you think "maybe”
he should be taken to a doctor?
1231
01:46:30,134 --> 01:46:31,468
As soon as possible?
1232
01:46:32,094 --> 01:46:34,430
"As soon as possible?"
1233
01:46:37,099 --> 01:46:38,517
Please.
1234
01:46:39,935 --> 01:46:43,188
You believe his health
might be at stake.
1235
01:46:44,773 --> 01:46:46,317
Yes.
1236
01:46:47,651 --> 01:46:50,279
And you are concerned about him.
1237
01:46:50,487 --> 01:46:52,031
Yes.
1238
01:46:52,823 --> 01:46:55,075
And are you concerned about me?
1239
01:46:55,910 --> 01:46:57,077
Of course I am.
1240
01:46:57,286 --> 01:46:59,496
Of course you are!
1241
01:46:59,705 --> 01:47:02,833
Have you ever thought about
my responsibilities?
1242
01:47:03,042 --> 01:47:04,543
What are you talking about?
1243
01:47:04,752 --> 01:47:07,588
Have you ever had
a single moment's...
1244
01:47:07,796 --> 01:47:09,840
...thought about
my responsibilities?
1245
01:47:10,049 --> 01:47:12,343
Have you ever thought
for a single moment...
1246
01:47:12,509 --> 01:47:15,346
...about my responsibilities
to my employers?!
1247
01:47:15,596 --> 01:47:17,431
Has it ever occurred to you...
1248
01:47:17,640 --> 01:47:21,143
...that I have agreed to look after
the hotel until May 1st?
1249
01:47:21,352 --> 01:47:23,395
Does it matter to you at all...
1250
01:47:23,604 --> 01:47:26,690
...that the owners have placed
their complete confidence in me...
1251
01:47:26,899 --> 01:47:30,027
...and that I have signed
a letter of agreement...
1252
01:47:30,235 --> 01:47:32,863
...in which I've accepted
that responsibility?
1253
01:47:33,322 --> 01:47:35,366
Do you have the slightest idea...
1254
01:47:35,532 --> 01:47:38,786
...what a moral and ethical
principal is? Do you?!
1255
01:47:39,161 --> 01:47:42,247
Has it ever occurred to you what
would happen to my future...
1256
01:47:42,456 --> 01:47:44,875
...if I fail to live up to
my responsibilities?
1257
01:47:45,042 --> 01:47:47,378
Has it ever occurred to you?
Has it?!
1258
01:47:47,544 --> 01:47:49,088
Stay away from me!
1259
01:47:49,964 --> 01:47:51,048
Why?
1260
01:47:51,340 --> 01:47:54,301
I just want to go back to my room.
1261
01:47:54,510 --> 01:47:55,761
Why?
1262
01:47:56,261 --> 01:47:57,262
Well...
1263
01:47:58,389 --> 01:48:00,432
...I'm very confused.
1264
01:48:01,558 --> 01:48:05,229
And I just need a chance
to think things over.
1265
01:48:06,271 --> 01:48:10,234
You've had your whole fucking life
to think things over!
1266
01:48:10,401 --> 01:48:13,195
What good's a few minutes more
going to do you now?
1267
01:48:14,154 --> 01:48:15,656
Stay away from me!
1268
01:48:15,990 --> 01:48:17,282
Please!
1269
01:48:18,075 --> 01:48:19,118
Don't hurt me.
1270
01:48:19,326 --> 01:48:20,661
I'm not going to hurt you.
1271
01:48:20,869 --> 01:48:21,870
Stay away from me!
1272
01:48:22,037 --> 01:48:23,122
-Wendy.
-Stay away!
1273
01:48:23,330 --> 01:48:24,331
Darling.
1274
01:48:24,540 --> 01:48:26,083
Light of my life.
1275
01:48:26,542 --> 01:48:27,876
I'm not going to hurt you.
1276
01:48:28,085 --> 01:48:30,087
You didn't let me finish
my sentence.
1277
01:48:30,254 --> 01:48:32,464
I said, "I'm not going to hurt you."
1278
01:48:32,673 --> 01:48:35,426
I'm just going to bash
your brains in.
1279
01:48:35,718 --> 01:48:38,679
I'm going to bash them
right the fuck in.
1280
01:48:39,763 --> 01:48:41,306
Stay away from me!
1281
01:48:41,807 --> 01:48:42,850
Don't hurt me!
1282
01:48:43,058 --> 01:48:45,436
I'm not going to hurt you.
1283
01:48:45,728 --> 01:48:47,271
Stay away from me!
1284
01:48:47,479 --> 01:48:48,564
Stay away!
1285
01:48:49,440 --> 01:48:50,649
Please!
1286
01:48:51,692 --> 01:48:53,444
Stop swinging the bat.
1287
01:48:53,652 --> 01:48:54,945
Stay away from me.
1288
01:48:55,696 --> 01:48:56,989
Put that bat down, Wendy.
1289
01:48:57,197 --> 01:48:58,699
Stop it!
1290
01:48:58,866 --> 01:48:59,992
Wendy.
1291
01:49:00,159 --> 01:49:01,285
Give me the bat.
1292
01:49:01,493 --> 01:49:02,619
Please!
1293
01:49:02,870 --> 01:49:05,080
-Stay away!
-Give me the bat.
1294
01:49:05,289 --> 01:49:06,331
Stop it!
1295
01:49:06,582 --> 01:49:08,000
-Give me the bat.
-Jack.
1296
01:49:08,333 --> 01:49:10,127
-Stay away from me.
-Stop swinging the bat.
1297
01:49:10,210 --> 01:49:11,545
Please stop!
1298
01:49:11,754 --> 01:49:12,963
Give me the bat.
1299
01:49:13,130 --> 01:49:14,381
-Stay away from me.
-Wendy.
1300
01:49:14,631 --> 01:49:16,133
-Stop it!
-Give me the bat.
1301
01:49:16,300 --> 01:49:17,718
-Stay away!
-Give me the bat.
1302
01:49:17,885 --> 01:49:19,470
Ah! Goddamn--!
1303
01:50:34,711 --> 01:50:36,421
What are you doing?
1304
01:50:37,214 --> 01:50:38,215
Hey.
1305
01:50:39,216 --> 01:50:40,717
Wait a minute.
1306
01:50:42,094 --> 01:50:44,096
What are you doing?
1307
01:50:46,932 --> 01:50:48,183
What are you doing?
1308
01:50:53,897 --> 01:50:55,149
Oh! Oh!
1309
01:51:02,072 --> 01:51:03,574
Wait a minute!
1310
01:51:05,909 --> 01:51:07,536
What are you doing?
1311
01:51:07,744 --> 01:51:09,496
Open the door!
1312
01:51:10,789 --> 01:51:11,832
Goddamn it!
1313
01:51:12,040 --> 01:51:15,586
Let me out of here!
Open the goddamn door!
1314
01:51:19,298 --> 01:51:20,549
Wendy, listen.
1315
01:51:20,966 --> 01:51:23,927
Let me out and I'll forget
the whole goddamn thing.
1316
01:51:24,094 --> 01:51:26,597
It'll be just like nothing ever happened.
1317
01:51:39,902 --> 01:51:42,613
Wendy, baby.
1318
01:51:43,822 --> 01:51:47,117
I think you hurt my head real bad.
1319
01:51:48,744 --> 01:51:50,412
I'm dizzy.
1320
01:51:51,413 --> 01:51:53,624
I need a doctor.
1321
01:52:00,464 --> 01:52:01,673
Honey.
1322
01:52:04,343 --> 01:52:06,678
Don't leave me in here.
1323
01:52:15,312 --> 01:52:17,189
I'm going to go now.
1324
01:52:20,275 --> 01:52:22,110
I'm going to try...
1325
01:52:22,319 --> 01:52:25,322
...to get Danny down
the Sidewinder...
1326
01:52:25,989 --> 01:52:28,367
...in the Snowcat today.
1327
01:52:30,619 --> 01:52:32,454
I'll bring back a doctor.
1328
01:52:34,248 --> 01:52:35,666
Wendy.
1329
01:52:37,834 --> 01:52:39,670
I'm going to go now.
1330
01:52:40,671 --> 01:52:42,422
Wendy.
1331
01:52:44,591 --> 01:52:46,343
Yes.
1332
01:52:47,135 --> 01:52:50,931
You've got a big surprise
coming to you.
1333
01:52:52,391 --> 01:52:55,018
You're not going anywhere.
1334
01:52:56,687 --> 01:53:00,816
Go check out the Snowcat and the
radio, and you'll see what I mean.
1335
01:53:05,404 --> 01:53:07,114
Go check it out.
1336
01:53:09,241 --> 01:53:11,451
Go check it out!
1337
01:53:14,830 --> 01:53:16,748
Go check it out.
1338
01:55:01,728 --> 01:55:03,313
Wendy?
1339
01:55:04,773 --> 01:55:07,150
It's Grady, Mr. Torrance.
1340
01:55:07,901 --> 01:55:09,861
Delbert Grady.
1341
01:55:11,446 --> 01:55:13,031
Grady?
1342
01:55:17,828 --> 01:55:19,830
Oh, Grady.
1343
01:55:24,084 --> 01:55:26,253
Grady, uh....
1344
01:55:33,385 --> 01:55:35,220
Hello, Grady.
1345
01:55:39,891 --> 01:55:41,685
Mr. Torrance...
1346
01:55:43,645 --> 01:55:47,357
...I see you can hardly
have taken care of the...
1347
01:55:48,108 --> 01:55:50,610
...business we discussed.
1348
01:55:57,325 --> 01:56:00,245
No need to rub it in, Mr. Grady.
1349
01:56:01,121 --> 01:56:05,208
I'll deal with that situation
as soon as I get out of here.
1350
01:56:06,042 --> 01:56:08,795
Will you indeed, Mr. Torrance?
1351
01:56:09,296 --> 01:56:11,131
I wonder.
1352
01:56:12,299 --> 01:56:14,384
I have my doubts.
1353
01:56:15,594 --> 01:56:19,848
[, and others, have come to believe...
1354
01:56:20,056 --> 01:56:23,059
...that your heart is not in this.
1355
01:56:23,685 --> 01:56:26,229
That you haven't the belly for it.
1356
01:56:32,402 --> 01:56:36,698
Just give me one more chance
to prove it, Mr. Grady.
1357
01:56:37,532 --> 01:56:39,451
That's all I ask.
1358
01:56:40,994 --> 01:56:45,248
Your wife appears to be stronger
than we imagined, Mr. Torrance.
1359
01:56:45,457 --> 01:56:46,917
Somewhat more...
1360
01:56:47,125 --> 01:56:49,085
...resourceful.
1361
01:56:49,377 --> 01:56:52,130
She seems to have got
the better of you.
1362
01:56:55,383 --> 01:56:58,053
For the moment, Mr. Grady.
1363
01:56:58,762 --> 01:57:00,931
Only for the moment.
1364
01:57:02,849 --> 01:57:07,020
I fear you will have to deal
with this matter...
1365
01:57:07,270 --> 01:57:10,941
...in the harshest possible way,
Mr. Torrance.
1366
01:57:11,525 --> 01:57:13,109
I fear...
1367
01:57:13,360 --> 01:57:15,946
...that is the only thing to do.
1368
01:57:19,407 --> 01:57:21,493
There's nothing I look forward to...
1369
01:57:21,701 --> 01:57:25,622
...with greater pleasure, Mr. Grady.
1370
01:57:26,998 --> 01:57:29,751
You give your word on that,
do you, Mr. Torrance?
1371
01:57:31,211 --> 01:57:33,255
I give you my word.
1372
01:58:45,368 --> 01:58:47,912
Redrum.
1373
01:58:48,872 --> 01:58:51,416
Redrum.
1374
01:58:52,709 --> 01:58:54,669
Redrum.
1375
01:58:56,212 --> 01:58:58,506
Redrum.
1376
01:59:00,967 --> 01:59:03,178
Redrum.
1377
01:59:05,055 --> 01:59:07,390
Redrum.
1378
01:59:08,808 --> 01:59:11,269
Redrum.
1379
01:59:12,937 --> 01:59:15,065
Redrum.
1380
01:59:17,275 --> 01:59:18,985
Redrum.
1381
01:59:20,612 --> 01:59:23,073
Redrum.
1382
01:59:25,241 --> 01:59:27,661
Redrum.
1383
01:59:28,828 --> 01:59:31,706
Redrum.
1384
01:59:32,957 --> 01:59:35,502
Redrum.
1385
01:59:37,796 --> 01:59:40,340
Redrum.
1386
01:59:41,216 --> 01:59:43,760
Redrum.
1387
01:59:45,428 --> 01:59:48,223
Redrum.
1388
01:59:49,099 --> 01:59:51,601
Redrum.
1389
01:59:53,061 --> 01:59:55,438
Redrum.
1390
01:59:57,273 --> 01:59:59,776
Redrum.
1391
02:00:00,443 --> 02:00:03,113
Redrum.
1392
02:00:03,822 --> 02:00:06,616
Redrum.
1393
02:00:07,450 --> 02:00:09,953
Redrum.
1394
02:00:14,791 --> 02:00:17,210
Redrum.
1395
02:00:19,546 --> 02:00:21,548
Redrum.
1396
02:00:22,674 --> 02:00:24,676
Redrum.
1397
02:00:25,427 --> 02:00:27,429
Redrum.
1398
02:00:28,471 --> 02:00:30,724
Redrum.
1399
02:00:31,266 --> 02:00:33,476
Redrum.
1400
02:00:34,561 --> 02:00:36,896
Redrum.
1401
02:00:37,814 --> 02:00:40,191
Redrum.
1402
02:00:40,942 --> 02:00:43,153
Redrum.
1403
02:00:44,529 --> 02:00:46,656
Redrum.
1404
02:00:46,823 --> 02:00:48,950
Redrum.
1405
02:00:50,368 --> 02:00:51,661
Redrum.
1406
02:00:51,828 --> 02:00:54,038
Redrum. Redrum!
1407
02:00:54,205 --> 02:00:59,210
-Ah!
-Redrum! Redrum! Redrum!
1408
02:00:59,377 --> 02:01:00,962
Danny, stop it!
1409
02:01:01,171 --> 02:01:03,089
Redrum!
1410
02:01:56,226 --> 02:01:59,229
Wendy, I'm home.
1411
02:02:36,558 --> 02:02:39,435
Come out, come out,
wherever you are.
1412
02:03:03,543 --> 02:03:04,794
Danny...
1413
02:03:04,961 --> 02:03:06,838
... can't get out.
1414
02:03:07,630 --> 02:03:08,798
Run!
1415
02:03:09,632 --> 02:03:11,050
Run and hide!
1416
02:03:11,593 --> 02:03:12,719
Run!
1417
02:03:12,927 --> 02:03:14,137
Quick!
1418
02:03:15,847 --> 02:03:20,393
Little pigs, little pigs, let me come in.
1419
02:03:26,149 --> 02:03:29,527
Not by the hair
on your chinny-chin-chin?
1420
02:03:31,070 --> 02:03:33,156
Then I'll huff...
1421
02:03:33,323 --> 02:03:35,241
...and I'll puff...
1422
02:03:35,450 --> 02:03:37,493
...and I'll blow your house in!
1423
02:03:52,425 --> 02:03:53,801
Please!
1424
02:03:54,510 --> 02:03:56,304
Don't!
1425
02:03:56,971 --> 02:03:58,514
Don't!
1426
02:04:17,075 --> 02:04:18,326
Stop it!
1427
02:04:22,538 --> 02:04:24,123
Here's Johnny!
1428
02:04:31,381 --> 02:04:32,632
Ah!
1429
02:07:06,202 --> 02:07:07,453
Hello?
1430
02:07:12,875 --> 02:07:14,669
Anybody here?
1431
02:07:26,347 --> 02:07:28,599
Hello?
1432
02:07:30,017 --> 02:07:32,353
Anybody here?
1433
02:07:36,732 --> 02:07:38,317
Hello?
1434
02:07:50,621 --> 02:07:52,456
Anybody here?
1435
02:08:04,552 --> 02:08:06,762
Hello?
1436
02:08:20,026 --> 02:08:21,903
Hello?
1437
02:08:22,445 --> 02:08:24,363
Anybody here?
1438
02:09:02,818 --> 02:09:04,237
Danny!
1439
02:09:05,363 --> 02:09:07,073
Danny-boy!
1440
02:09:10,451 --> 02:09:11,786
Danny?
1441
02:09:14,997 --> 02:09:16,415
Danny.
1442
02:09:17,625 --> 02:09:18,960
Danny.
1443
02:09:25,508 --> 02:09:27,176
Danny?
1444
02:10:53,095 --> 02:10:55,306
Danny!
1445
02:11:00,102 --> 02:11:01,103
Danny!
1446
02:11:03,105 --> 02:11:05,024
Danny!
1447
02:11:42,311 --> 02:11:44,647
Danny!
1448
02:11:47,900 --> 02:11:49,819
I'm coming!
1449
02:11:52,321 --> 02:11:54,281
I'm coming, Dan!
1450
02:12:13,050 --> 02:12:14,677
Danny?
1451
02:12:55,050 --> 02:12:57,470
Great party, isn't it?
1452
02:13:06,937 --> 02:13:09,857
Danny!
1453
02:13:12,776 --> 02:13:14,904
Danny!
1454
02:13:15,112 --> 02:13:17,364
I'm coming!
1455
02:13:19,909 --> 02:13:22,244
You can't get away!
1456
02:13:26,081 --> 02:13:28,584
I'm right behind you!
1457
02:14:22,846 --> 02:14:25,140
Danny!
1458
02:15:44,053 --> 02:15:47,056
Danny!
1459
02:17:24,653 --> 02:17:25,988
Danny!
1460
02:17:26,947 --> 02:17:28,991
-Mommy!
-Danny, come here!
1461
02:17:30,159 --> 02:17:31,910
Mommy.
1462
02:17:37,499 --> 02:17:39,209
Danny!
1463
02:17:40,252 --> 02:17:41,670
Where...?
100983
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.