All language subtitles for The Shining EXTENDED (1980) 1080p H265 ita AC3 2.0 eng AC3 5.1 sub ita eng Licdom_track6_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,109 --> 00:03:14,444 Hi. I've got an appointment with Mr. Ullman. 2 00:03:14,653 --> 00:03:16,613 My name is Jack Torrance. 3 00:03:16,780 --> 00:03:19,324 His office is the first door on the left. 4 00:03:19,533 --> 00:03:20,784 Thank you. 5 00:03:37,968 --> 00:03:39,177 -Mr. Ullman? -Yes. 6 00:03:39,344 --> 00:03:42,639 -I'm Jack Torrance. -Oh, come on in, Jack. 7 00:03:43,724 --> 00:03:46,268 -Very nice to meet you. -Nice to meet you. 8 00:03:46,476 --> 00:03:48,478 -This is my secretary, Susie. -Hello. 9 00:03:48,645 --> 00:03:50,897 -Susie, how do you do? -Any trouble finding us? 10 00:03:51,106 --> 00:03:53,942 No problem at all. I made the trip in 3 1/2 hours. 11 00:03:54,151 --> 00:03:56,027 That's very good time. 12 00:03:56,361 --> 00:03:57,988 Sit down a minute, Jack. 13 00:03:58,196 --> 00:03:59,990 Just make yourself at home. 14 00:04:00,157 --> 00:04:01,450 Like some coffee? 15 00:04:01,658 --> 00:04:04,161 If you're having some, I wouldn't mind. Thanks. 16 00:04:04,327 --> 00:04:05,328 -Susie. -Sure. 17 00:04:05,537 --> 00:04:07,289 And ask Bill Watson to join us. 18 00:04:07,497 --> 00:04:08,915 Yes, I will. 19 00:04:19,801 --> 00:04:20,927 Mom? 20 00:04:21,803 --> 00:04:22,971 Yeah? 21 00:04:23,346 --> 00:04:27,017 Do you really want to go and live in that hotel for the winter? 22 00:04:27,601 --> 00:04:28,977 Sure I do. 23 00:04:29,186 --> 00:04:31,104 It'll be lots of fun. 24 00:04:32,981 --> 00:04:35,066 Yeah. I guess so. 25 00:04:35,275 --> 00:04:39,446 Anyway, there's hardly anybody to play with around here. 26 00:04:40,238 --> 00:04:43,867 I know. It always takes a little time to make new friends. 27 00:04:45,368 --> 00:04:47,662 Yeah, I guess so. 28 00:04:48,413 --> 00:04:49,456 What about Tony? 29 00:04:49,664 --> 00:04:52,042 He's looking forward to the hotel, I bet. 30 00:04:52,584 --> 00:04:54,961 No, I ain't, Mrs. Torrance. 31 00:04:55,378 --> 00:04:57,798 Now, come on, Tony. Don't be silly. 32 00:04:58,215 --> 00:05:00,217 I don't want to go there. 33 00:05:00,675 --> 00:05:02,719 How come you don't want to go? 34 00:05:02,928 --> 00:05:04,971 I just don't. 35 00:05:05,472 --> 00:05:08,058 Let's just wait and see. 36 00:05:08,308 --> 00:05:11,019 We're all going to have a real good time. 37 00:05:12,395 --> 00:05:14,856 Bill, I'd like you to meet Jack Torrance. 38 00:05:15,065 --> 00:05:16,483 How do you do, Bill? 39 00:05:16,691 --> 00:05:18,652 -Nice to meet you. -Pleasure to meet you. 40 00:05:18,860 --> 00:05:20,779 Grab a chair, Bill. Join in. 41 00:05:20,987 --> 00:05:25,116 Jack is going to take care of the Overlook for us this winter. 42 00:05:25,367 --> 00:05:28,286 I'd like you to take him around soon as we're through. 43 00:05:28,453 --> 00:05:29,454 Fine. 44 00:05:30,080 --> 00:05:31,623 Jack is a schoolteacher. 45 00:05:31,790 --> 00:05:34,251 Uh, formerly a schoolteacher. 46 00:05:34,417 --> 00:05:36,127 What line of work are you in now? 47 00:05:36,336 --> 00:05:37,921 I'm a writer. 48 00:05:38,171 --> 00:05:41,800 Teaching's been more or less a way of making ends meet. 49 00:05:42,008 --> 00:05:43,969 This ought to be quite a change for you. 50 00:05:44,177 --> 00:05:46,721 Well, I'm looking for a change. 51 00:05:46,930 --> 00:05:50,517 Our people in Denver recommended Jack very highly, and for once... 52 00:05:50,725 --> 00:05:52,310 ... agree with them. 53 00:05:52,936 --> 00:05:54,771 Let's see, where were we? 54 00:05:54,938 --> 00:05:57,566 I was about to explain... 55 00:05:57,774 --> 00:06:01,945 ...that our season here runs from May 15th to October 30th. 56 00:06:02,153 --> 00:06:05,615 Then we close down completely until the following May. 57 00:06:05,824 --> 00:06:08,618 Do you mind if I ask why you do that? 58 00:06:08,827 --> 00:06:12,289 It seems to me that the skiing up here would be fantastic. 59 00:06:12,497 --> 00:06:15,125 It would be. The problem is the enormous cost... 60 00:06:15,292 --> 00:06:17,878 ...it would be to keep the road to Sidewinder open. 61 00:06:18,503 --> 00:06:20,255 It's a 25-mile stretch of road. 62 00:06:20,463 --> 00:06:22,799 It gets 20 feet of snow during the winter. 63 00:06:23,008 --> 00:06:26,261 There's just no way to make it economically feasible... 64 00:06:26,469 --> 00:06:28,388 ...to keep it clear. 65 00:06:28,597 --> 00:06:30,974 When the place was built in 1907... 66 00:06:31,141 --> 00:06:33,727 ...there was very little interest in winter sports. 67 00:06:33,935 --> 00:06:38,815 This site was chosen for its seclusion and scenic beauty. 68 00:06:39,024 --> 00:06:41,568 It's certainly got plenty of that. 69 00:06:41,776 --> 00:06:42,986 That's right. 70 00:06:43,653 --> 00:06:46,489 Did they give you any idea in Denver... 71 00:06:46,698 --> 00:06:48,366 ...about what the job entails? 72 00:06:48,575 --> 00:06:50,660 Only in a very general way. 73 00:06:51,494 --> 00:06:52,913 Well... 74 00:06:53,330 --> 00:06:55,749 ...the winters can be fantastically cruel. 75 00:06:55,957 --> 00:06:59,419 The basic idea is to cope with the very costly damage... 76 00:06:59,628 --> 00:07:01,630 ...and depreciation which can occur. 77 00:07:01,838 --> 00:07:04,257 This consists mainly of running the boiler... 78 00:07:04,466 --> 00:07:08,428 ...heating different parts of the hotel on a daily rotating basis... 79 00:07:08,637 --> 00:07:11,348 ...repairing damage as it occurs... 80 00:07:11,514 --> 00:07:14,351 ...and doing repairs so the elements can't get a foothold. 81 00:07:15,435 --> 00:07:17,687 That sounds fine to me. 82 00:07:18,063 --> 00:07:21,024 Physically, it's not a very demanding job. 83 00:07:21,232 --> 00:07:24,402 The only thing that can get a bit trying here during the winter... 84 00:07:24,611 --> 00:07:27,238 ...Is a tremendous sense of isolation. 85 00:07:28,365 --> 00:07:32,953 That just happens to be exactly what I'm looking for. 86 00:07:33,286 --> 00:07:36,414 I'm outlining a new writing project. 87 00:07:36,831 --> 00:07:40,126 Five months of peace is just what I want. 88 00:07:40,877 --> 00:07:42,629 That's very good, Jack. 89 00:07:42,921 --> 00:07:46,091 Because, for some people... 90 00:07:46,299 --> 00:07:48,051 ...Solitude... 91 00:07:48,259 --> 00:07:49,886 ...and isolation... 92 00:07:50,053 --> 00:07:53,056 ...can, of itself, become a problem. 93 00:07:53,848 --> 00:07:55,433 Not for me. 94 00:07:55,976 --> 00:07:59,229 How about your wife and son? Do you think they'll take to it? 95 00:08:01,022 --> 00:08:02,190 They'll love it. 96 00:08:02,399 --> 00:08:03,566 Great. 97 00:08:05,068 --> 00:08:09,739 Well, before I turn you over to Bill... 98 00:08:09,906 --> 00:08:13,410 ...there's one other thing I think we should talk about. 99 00:08:13,618 --> 00:08:15,078 Not to sound melodramatic... 100 00:08:15,245 --> 00:08:17,831 ...but it's been known to give a few people... 101 00:08:18,039 --> 00:08:20,250 ...second thoughts about the job. 102 00:08:20,917 --> 00:08:22,585 I'm intrigued. 103 00:08:22,794 --> 00:08:25,130 I don't suppose they said anything in Denver... 104 00:08:25,338 --> 00:08:29,300 ...about the tragedy we had up here during the winter of 1970. 105 00:08:29,926 --> 00:08:31,928 I don't believe they did. 106 00:08:32,846 --> 00:08:34,431 Well.... 107 00:08:34,848 --> 00:08:36,933 My predecessor in this job... 108 00:08:37,100 --> 00:08:40,145 ...hired a man named Charles Grady as the winter caretaker. 109 00:08:40,353 --> 00:08:43,898 He came up with his wife and two little girls of about 8 and 10. 110 00:08:44,107 --> 00:08:47,110 He had a good employment record, good references. 111 00:08:47,277 --> 00:08:49,571 And from what I've been told, he seemed... 112 00:08:49,779 --> 00:08:52,449 ...like a completely normal individual. 113 00:08:52,657 --> 00:08:55,035 But at some point during the winter... 114 00:08:55,243 --> 00:08:58,872 ...he must have suffered some kind of a complete mental breakdown. 115 00:08:59,080 --> 00:09:01,458 He ran amuck... 116 00:09:04,836 --> 00:09:07,047 ...and killed his family with an ax. 117 00:09:08,298 --> 00:09:12,969 Stacked them neatly in a room in the west wing, and then... 118 00:09:13,762 --> 00:09:17,474 ...he put both barrels of his shotgun in his mouth. 119 00:09:18,683 --> 00:09:20,477 The police thought... 120 00:09:20,685 --> 00:09:24,773 ...that it was what the old-timers used to call cabin fever. 121 00:09:24,981 --> 00:09:27,984 A kind of claustrophobic reaction which can occur... 122 00:09:28,193 --> 00:09:32,322 ...when people are shut in together over long periods of time. 123 00:09:34,491 --> 00:09:35,992 Wow. 124 00:09:37,410 --> 00:09:38,828 That is... 125 00:09:39,037 --> 00:09:40,580 ...Quite a story. 126 00:09:41,873 --> 00:09:43,333 Yeah, it is. 127 00:09:44,459 --> 00:09:47,754 It's still hard for me to believe it actually happened here. 128 00:09:48,088 --> 00:09:49,798 But it did. 129 00:09:50,006 --> 00:09:51,382 And, uh... 130 00:09:51,549 --> 00:09:55,595 ...I think you can appreciate why I wanted to tell you about it. 131 00:09:56,137 --> 00:09:58,640 I certainly can. 132 00:09:59,140 --> 00:10:01,684 I also understand why your people in Denver... 133 00:10:01,893 --> 00:10:04,187 ...left it for you to tell me. 134 00:10:05,355 --> 00:10:08,066 Obviously, some people can be put off... 135 00:10:08,274 --> 00:10:12,362 ...from staying in a place where something like that happened. 136 00:10:12,570 --> 00:10:17,492 You can rest assured that's not going to happen with me. 137 00:10:17,700 --> 00:10:21,371 And as far as my wife is concerned... 138 00:10:21,538 --> 00:10:25,375 ...I'm sure she'll be absolutely fascinated when I tell her. 139 00:10:25,583 --> 00:10:28,419 She's a confirmed ghost story... 140 00:10:28,628 --> 00:10:31,047 ...and horror film addict. 141 00:10:35,885 --> 00:10:39,597 Tony, do you think Dad'll get the job? 142 00:10:41,015 --> 00:10:43,226 He already did. 143 00:10:43,643 --> 00:10:47,397 He's going to phone Wendy up in a few minutes to tell her. 144 00:11:00,702 --> 00:11:01,870 Hello. 145 00:11:02,078 --> 00:11:04,747 -Hi, babe. -Hi, hon. How's it going? 146 00:11:04,956 --> 00:11:08,585 Great. I'm at the hotel and I still have a lot to go through. 147 00:11:08,751 --> 00:11:11,921 I don't think I can get home before 9:00 or 10:00. 148 00:11:12,088 --> 00:11:13,590 Sounds like you got the job. 149 00:11:13,798 --> 00:11:16,509 Right. It's a beautiful place. 150 00:11:16,718 --> 00:11:18,845 You and Danny are going to love it. 151 00:11:20,305 --> 00:11:23,224 Tony, why don't you want to go to the hotel? 152 00:11:23,474 --> 00:11:25,226 I don't know. 153 00:11:26,269 --> 00:11:29,814 You do too know. Now come on, tell me. 154 00:11:30,398 --> 00:11:32,442 I don't want to. 155 00:11:33,151 --> 00:11:34,444 Please. 156 00:11:35,653 --> 00:11:36,779 No. 157 00:11:37,113 --> 00:11:39,199 Now, Tony, tell me. 158 00:12:09,103 --> 00:12:11,814 Now, hold your eyes still so I can see. 159 00:12:16,319 --> 00:12:18,529 That's good. Now the other one. 160 00:12:19,948 --> 00:12:21,407 Good boy. 161 00:12:28,748 --> 00:12:30,124 Now, Danny... 162 00:12:30,583 --> 00:12:32,627 ...when you were brushing your teeth... 163 00:12:32,835 --> 00:12:35,838 ...do you remember if you smelled anything funny... 164 00:12:36,005 --> 00:12:40,802 ...or saw any bright, flashing lights or anything at all strange? 165 00:12:43,638 --> 00:12:44,806 No. 166 00:12:45,848 --> 00:12:48,351 Do you remember when you were brushing your teeth? 167 00:12:48,935 --> 00:12:50,228 Yes. 168 00:12:51,354 --> 00:12:55,024 What's the next thing you remember after you were brushing your teeth? 169 00:12:59,195 --> 00:13:03,366 My mom was saying, "Wake up. Wake up, Danny, wake up." 170 00:13:04,075 --> 00:13:08,288 Now, Danny, can you remember what you were doing... 171 00:13:08,496 --> 00:13:11,416 ...just before you started brushing your teeth? 172 00:13:13,918 --> 00:13:15,712 Talking to Tony. 173 00:13:16,379 --> 00:13:18,715 Is Tony one of your animals? 174 00:13:19,590 --> 00:13:22,552 No. He's a little boy that lives in my mouth. 175 00:13:22,844 --> 00:13:25,221 Tony's his imaginary friend. 176 00:13:25,638 --> 00:13:26,681 Oh. 177 00:13:28,182 --> 00:13:31,561 If you were to open your mouth now, could I see Tony? 178 00:13:32,353 --> 00:13:33,771 No. 179 00:13:34,230 --> 00:13:35,481 Why not? 180 00:13:36,733 --> 00:13:38,568 Because he hides. 181 00:13:39,319 --> 00:13:40,987 Where does he go? 182 00:13:42,071 --> 00:13:43,906 To my stomach. 183 00:13:45,908 --> 00:13:48,828 Does Tony ever tell you to do things? 184 00:13:52,915 --> 00:13:55,585 I don't want to talk about Tony anymore. 185 00:13:56,377 --> 00:13:58,046 Okay. 186 00:13:58,212 --> 00:13:59,630 That's fine. 187 00:14:00,423 --> 00:14:02,216 All right, Danny. 188 00:14:03,009 --> 00:14:05,803 I'm going to ask you to do me a favor... 189 00:14:06,012 --> 00:14:09,390 ...and stay quietly in bed for the rest of the day. Okay? 190 00:14:09,599 --> 00:14:10,725 Do I have to? 191 00:14:10,933 --> 00:14:13,186 Yes. I'd like you to. 192 00:14:13,394 --> 00:14:16,147 We're going in the other room for a few minutes and talk. 193 00:14:16,356 --> 00:14:18,733 I'll come back and check on you. 194 00:14:18,900 --> 00:14:20,777 -Okay. -Bye. 195 00:14:26,991 --> 00:14:29,410 -Shall we go into the living room? -Yes. 196 00:14:33,122 --> 00:14:34,957 -Please. -Thank you. 197 00:14:38,836 --> 00:14:43,216 Mrs. Torrance, I don't think you have anything to worry about. 198 00:14:43,424 --> 00:14:47,470 I'm quite sure there's nothing physically wrong with Danny. 199 00:14:48,137 --> 00:14:49,639 Yeah? 200 00:14:50,098 --> 00:14:51,641 Oh. 201 00:14:52,183 --> 00:14:55,269 He seems absolutely fine now. 202 00:14:55,353 --> 00:14:56,813 But you should've seen him. 203 00:14:57,188 --> 00:14:58,231 I know. 204 00:14:58,439 --> 00:15:00,149 Kids can scare you to death. 205 00:15:00,316 --> 00:15:03,194 But believe me, these episodes are not at all uncommon. 206 00:15:03,403 --> 00:15:05,988 And they look much worse than they are. 207 00:15:06,489 --> 00:15:09,158 But what was the matter with him? 208 00:15:09,367 --> 00:15:13,496 Most of the time, these episodes with kids are never explained. 209 00:15:13,663 --> 00:15:18,543 They're brought on by emotional factors and rarely occur again. 210 00:15:19,335 --> 00:15:22,338 They're more akin to autohypnosis... 211 00:15:22,505 --> 00:15:25,508 ...a kind of self-induced trance. 212 00:15:25,675 --> 00:15:27,677 If it reoccurs, which I doubt... 213 00:15:28,553 --> 00:15:31,681 ...we can always think about having some tests done. 214 00:15:32,140 --> 00:15:33,599 No, thank you. 215 00:15:34,267 --> 00:15:36,519 I'm sure you're right. 216 00:15:38,187 --> 00:15:40,857 Have you been in Boulder long? 217 00:15:41,691 --> 00:15:42,984 Only about three months. 218 00:15:43,192 --> 00:15:46,529 We're from Vermont. My husband was teaching school there. 219 00:15:48,531 --> 00:15:52,368 Did the appearance of Danny's imaginary friend.... 220 00:15:52,618 --> 00:15:53,619 Tony. 221 00:15:53,828 --> 00:15:57,790 Did Tony's first appearance happen to coincide with your arrival here? 222 00:15:59,000 --> 00:16:00,710 No, um.... 223 00:16:00,877 --> 00:16:02,211 Let's see.... 224 00:16:02,920 --> 00:16:05,506 I guess Danny started talking to Tony... 225 00:16:05,715 --> 00:16:08,384 ...about the time we put him in nursery school. 226 00:16:08,801 --> 00:16:11,095 Did he adjust well to school? 227 00:16:11,971 --> 00:16:13,139 No. 228 00:16:13,306 --> 00:16:15,224 He didn't like it too much at first. 229 00:16:15,433 --> 00:16:18,728 Then he had an injury, so we kept him out for a while and.... 230 00:16:19,437 --> 00:16:24,066 Yeah, I guess that's about when I first noticed he was talking to Tony. 231 00:16:25,067 --> 00:16:27,445 What sort of injury did he have? 232 00:16:28,112 --> 00:16:30,281 He dislocated his shoulder. 233 00:16:30,740 --> 00:16:33,034 How did he manage to do that? 234 00:16:36,454 --> 00:16:39,540 It was just one of those things, you know. 235 00:16:39,749 --> 00:16:41,751 Purely an accident. 236 00:16:42,710 --> 00:16:45,505 My husband had been drinking... 237 00:16:45,713 --> 00:16:49,050 ...and he came home about three hours late. 238 00:16:49,342 --> 00:16:53,930 So he wasn't exactly in the greatest mood that night. 239 00:16:54,639 --> 00:16:59,435 And Danny had scattered some of his school papers all over the room... 240 00:16:59,602 --> 00:17:03,940 ...and my husband grabbed his arm to pull him away from them. 241 00:17:04,106 --> 00:17:07,193 It's just the sort of thing you do 100 times with a child... 242 00:17:07,401 --> 00:17:09,445 ...you know, in a park or in the street. 243 00:17:10,530 --> 00:17:13,157 But on this particular occasion... 244 00:17:13,366 --> 00:17:15,993 ...my husband just used too much strength... 245 00:17:16,202 --> 00:17:18,788 ...and he injured Danny's arm. 246 00:17:21,832 --> 00:17:26,379 Anyway, something good did come out of it all because he said: 247 00:17:26,629 --> 00:17:29,173 "Wendy, I'm never going to touch another drop. 248 00:17:29,382 --> 00:17:31,300 And if I do, you can leave me." 249 00:17:31,509 --> 00:17:32,843 And he didn't. 250 00:17:33,052 --> 00:17:37,557 He hasn't had any alcohol in 5 months. 251 00:18:02,832 --> 00:18:04,333 Boy. 252 00:18:04,500 --> 00:18:08,671 We must really be high up. The air feels so different. 253 00:18:09,880 --> 00:18:11,340 Mm-hm. 254 00:18:14,302 --> 00:18:15,511 Dad? 255 00:18:16,095 --> 00:18:17,680 Yes? 256 00:18:18,347 --> 00:18:20,016 I'm hungry. 257 00:18:21,851 --> 00:18:24,604 You should've eaten your breakfast. 258 00:18:25,438 --> 00:18:28,357 We'll get you something as soon as we get to the hotel. 259 00:18:28,524 --> 00:18:30,192 Okay, Mom. 260 00:18:31,611 --> 00:18:35,740 Wasn't it around here that the Donner party got snowbound? 261 00:18:37,491 --> 00:18:40,828 I think that was farther west, in the Sierras. 262 00:18:40,995 --> 00:18:42,288 Oh. 263 00:18:42,455 --> 00:18:44,874 What was the Donner party? 264 00:18:46,834 --> 00:18:51,088 They were a party of settlers in covered wagon times. 265 00:18:51,339 --> 00:18:54,592 They got snowbound one winter in the mountains. 266 00:18:54,800 --> 00:18:59,013 They had to resort to cannibalism in order to stay alive. 267 00:19:00,139 --> 00:19:03,059 You mean they ate each other up? 268 00:19:03,225 --> 00:19:06,354 They had to in order to survive. 269 00:19:06,562 --> 00:19:07,772 Jack. 270 00:19:07,980 --> 00:19:09,065 Don't worry, Mom. 271 00:19:09,273 --> 00:19:13,611 I know all about cannibalism. I saw it on TV. 272 00:19:13,819 --> 00:19:16,447 See, it's okay. 273 00:19:16,656 --> 00:19:19,075 He saw it on the television. 274 00:19:49,772 --> 00:19:51,607 -What time does the plane leave? -8:30. 275 00:19:51,816 --> 00:19:54,610 That gives us plenty of time to go over everything. 276 00:19:54,777 --> 00:19:56,737 -Goodbye, Mr. Ullman. -Bye. 277 00:19:56,946 --> 00:20:00,074 Good morning. I hope you haven't been waiting too long. 278 00:20:00,282 --> 00:20:02,910 No problem. We had time to grab a bite to eat. 279 00:20:03,119 --> 00:20:05,996 Good. Glad you made it before they shut down the kitchen. 280 00:20:06,205 --> 00:20:07,957 -Hi. -Is your family having a look around? 281 00:20:08,124 --> 00:20:11,502 No, my son's discovered the games room. 282 00:20:11,711 --> 00:20:13,838 -Has your luggage been brought in? -Right there. 283 00:20:14,004 --> 00:20:15,256 Oh, fine. 284 00:20:15,423 --> 00:20:17,341 In view of all we have to cover today... 285 00:20:17,550 --> 00:20:21,220 ... suggest we have a quick look at your apartment and get started. 286 00:20:21,429 --> 00:20:23,931 Have the Torrances' things brought to their apartment. 287 00:20:24,098 --> 00:20:26,308 -Fine. -I'd better collect my family first. 288 00:20:26,475 --> 00:20:27,727 Oh, yes. 289 00:20:35,234 --> 00:20:37,611 This is our Colorado Lounge. 290 00:20:37,820 --> 00:20:40,239 It's beautiful. 291 00:20:40,656 --> 00:20:42,491 My God! 292 00:20:42,700 --> 00:20:45,286 This place is fantastic, isn't it, hon? 293 00:20:45,494 --> 00:20:46,829 It sure is. 294 00:20:46,996 --> 00:20:49,832 I've never seen anything like this before. 295 00:20:51,459 --> 00:20:53,419 Are all these Indian designs authentic? 296 00:20:53,627 --> 00:20:55,045 I believe they're based... 297 00:20:55,254 --> 00:20:58,466 ...mainly on Navajo and Apache motifs. 298 00:20:58,674 --> 00:21:00,634 They're really gorgeous. 299 00:21:00,843 --> 00:21:01,844 As a matter of fact... 300 00:21:02,052 --> 00:21:05,181 ...this is probably the most gorgeous hotel I've ever seen. 301 00:21:05,556 --> 00:21:08,517 This old place has had an illustrious past. 302 00:21:08,726 --> 00:21:11,854 In its heyday, it was a stopping place for the jet setters... 303 00:21:12,021 --> 00:21:15,024 ...even before anybody knew what a jet set was. 304 00:21:15,191 --> 00:21:18,277 We had four presidents who stayed here. 305 00:21:18,527 --> 00:21:19,820 Lots of movie stars. 306 00:21:20,029 --> 00:21:21,572 Royalty? 307 00:21:21,947 --> 00:21:23,365 All the best people. 308 00:22:16,460 --> 00:22:19,046 This is the staff wing of the hotel. 309 00:22:20,005 --> 00:22:23,342 None of the other bedrooms are heated during the winter. 310 00:22:23,592 --> 00:22:26,470 -Goodbye, Mr. Ullman. -Goodbye, girls. 311 00:22:26,720 --> 00:22:28,722 And here are your quarters. 312 00:22:29,098 --> 00:22:31,725 Living room, bedroom, bathroom. 313 00:22:31,934 --> 00:22:34,436 And a small bedroom for your son. 314 00:22:38,023 --> 00:22:39,775 Perfect for a child. 315 00:22:39,942 --> 00:22:41,652 -Yeah. -Yes. 316 00:22:47,283 --> 00:22:50,744 Well, then. Place is very nicely self-contained. 317 00:22:50,953 --> 00:22:52,496 Easy to keep. 318 00:22:55,291 --> 00:22:56,333 Cozy. 319 00:22:56,542 --> 00:22:58,794 Yes, very cozy for a family. 320 00:22:59,044 --> 00:23:00,713 If you feel like spreading out... 321 00:23:00,921 --> 00:23:03,591 ...you have the rest of the hotel to move around in. 322 00:23:05,217 --> 00:23:07,720 Well, it's very... 323 00:23:08,262 --> 00:23:09,555 ...homey. 324 00:23:09,805 --> 00:23:10,931 Yeah. 325 00:23:12,474 --> 00:23:14,727 This is our famous hedge maze. 326 00:23:14,935 --> 00:23:19,231 It's quite an attraction here. The walls are 13 feet high... 327 00:23:19,440 --> 00:23:21,734 ...and the hedge is as old as the hotel itself. 328 00:23:21,942 --> 00:23:24,570 A lot of fun, but I wouldn't want to go in there... 329 00:23:24,778 --> 00:23:27,781 ...unless I had an hour to spare to find my way out. 330 00:23:29,158 --> 00:23:31,285 When was the Overlook built? 331 00:23:32,286 --> 00:23:34,496 Construction started in 1907. 332 00:23:34,705 --> 00:23:36,665 It was finished in 1909. 333 00:23:36,874 --> 00:23:39,543 The site's supposed to be on an Indian burial ground. 334 00:23:39,752 --> 00:23:41,378 They actually had to repel... 335 00:23:41,587 --> 00:23:44,506 ...a few Indian attacks as they were building it. 336 00:23:45,090 --> 00:23:47,009 That's our Snowcat. 337 00:23:47,676 --> 00:23:49,011 Can you both drive a car? 338 00:23:49,178 --> 00:23:50,179 Yes. 339 00:23:50,346 --> 00:23:53,849 That's fine. Basically the Snowcat operates very much like a car. 340 00:23:54,016 --> 00:23:56,602 It won't take you long to get the hang of it. 341 00:23:57,811 --> 00:24:01,190 As a matter of fact, we brought a decorator in from Chicago... 342 00:24:01,357 --> 00:24:03,901 ...just last year to refurbish this part of the hotel. 343 00:24:04,068 --> 00:24:06,695 Oh. He sure did a beautiful job. 344 00:24:06,862 --> 00:24:09,198 Pink and gold are my favorite colors. 345 00:24:10,032 --> 00:24:12,368 Well, this is our Gold Ballroom. 346 00:24:13,118 --> 00:24:15,204 Oh, I'll say! 347 00:24:15,412 --> 00:24:19,208 We can accommodate up to 300 people here very comfortably. 348 00:24:19,708 --> 00:24:22,586 Boy, we could really have a good party in this room. 349 00:24:22,795 --> 00:24:26,590 I'm afraid you won't do too well here unless you brought supplies. 350 00:24:26,799 --> 00:24:29,885 We remove the booze from the premises when we shut down. 351 00:24:30,052 --> 00:24:33,138 That reduces the insurance we normally have to carry. 352 00:24:33,305 --> 00:24:34,306 We don't drink. 353 00:24:34,515 --> 00:24:35,933 Then you're in luck. 354 00:24:36,141 --> 00:24:40,396 Dick, come on over and say hello to Mr. and Mrs. Torrance. 355 00:24:40,562 --> 00:24:42,731 This is Dick Hallorann, our head chef. 356 00:24:42,898 --> 00:24:45,651 Mr. Hallorann, I'm Jack. This is my wife, Winifred. 357 00:24:45,859 --> 00:24:47,069 Glad to meet you. 358 00:24:47,236 --> 00:24:50,114 The Torrances will take care of the Overlook this winter. 359 00:24:50,322 --> 00:24:54,076 That's just great. How do you folks like our hotel so far? 360 00:24:54,243 --> 00:24:56,120 It's just wonderful. 361 00:24:56,328 --> 00:24:57,871 Hi, Danny! 362 00:24:59,081 --> 00:25:01,458 I found him outside looking for you. 363 00:25:01,709 --> 00:25:05,379 Dan, did you get tired of bombing the universe? 364 00:25:05,546 --> 00:25:06,755 Yeah. 365 00:25:06,922 --> 00:25:08,090 Come on over here. 366 00:25:08,257 --> 00:25:09,800 -Thanks. -Thank you, Susie. 367 00:25:10,009 --> 00:25:14,013 I think it'd be good if you could show Mrs. Torrance the kitchen... 368 00:25:14,221 --> 00:25:16,098 ...while I continue on with Jack. 369 00:25:16,265 --> 00:25:18,726 It would be a pleasure. Right this way. 370 00:25:18,934 --> 00:25:20,477 Great. See you later, hon. 371 00:25:20,686 --> 00:25:22,062 Bye, darling. 372 00:25:24,440 --> 00:25:27,776 Mrs. Torrance, your husband introduced you as Winifred. 373 00:25:27,943 --> 00:25:30,487 Now, are you a "Winnie," or a "Freddie"? 374 00:25:30,696 --> 00:25:31,697 I'm a Wendy. 375 00:25:31,864 --> 00:25:35,367 Oh, Wendy. That's nice. That's the prettiest. 376 00:25:35,576 --> 00:25:37,202 This is the kitchen, huh? 377 00:25:37,411 --> 00:25:38,996 This is it. 378 00:25:39,204 --> 00:25:41,665 How do you like it, Danny? Is it big enough for you? 379 00:25:41,832 --> 00:25:45,169 Yeah. It's the biggest place I ever seen. 380 00:25:45,419 --> 00:25:47,755 This whole place IS such an enormous maze. 381 00:25:47,963 --> 00:25:51,508 I'll have to leave a trail of breadcrumbs every time I come in. 382 00:25:52,426 --> 00:25:54,303 Don't let it get you down. 383 00:25:54,470 --> 00:25:56,972 It's big, but it ain't nothing but a kitchen. 384 00:25:57,181 --> 00:25:59,391 A lot of this stuff you'll never have to touch. 385 00:25:59,600 --> 00:26:01,810 I wouldn't know what to do with it if I did. 386 00:26:02,019 --> 00:26:05,147 One thing for sure, you don't have to worry about food. 387 00:26:05,355 --> 00:26:10,027 You folks could eat here for a year and never have the same menu twice. 388 00:26:10,235 --> 00:26:13,322 Right here is our walk-in freezer. 389 00:26:14,490 --> 00:26:17,534 This is where we keep all of our meat. 390 00:26:17,743 --> 00:26:19,745 You got 15 rib roasts... 391 00:26:19,953 --> 00:26:22,081 ...30 ten-pound bags of hamburger. 392 00:26:22,289 --> 00:26:25,334 We got 12 turkeys, about 40 chickens... 393 00:26:25,542 --> 00:26:28,670 ...90 sirloin steaks, two dozen of pork roast... 394 00:26:28,837 --> 00:26:31,840 ...and 20 legs of lamb. Do you like lamb, Doc? 395 00:26:32,007 --> 00:26:33,675 -No. -You don't? 396 00:26:33,842 --> 00:26:35,427 What's your favorite food, then? 397 00:26:35,636 --> 00:26:37,513 French fries and ketchup. 398 00:26:38,222 --> 00:26:40,224 I think we can manage that too, Doc. 399 00:26:40,432 --> 00:26:42,184 Come along, now. Watch your step. 400 00:26:45,854 --> 00:26:47,940 Mr. Hallorann... 401 00:26:48,899 --> 00:26:50,484 ...how'd you know we call him Doc? 402 00:26:50,692 --> 00:26:54,696 -Beg your pardon? -Doc. You called Danny "Doc" twice. 403 00:26:54,905 --> 00:26:56,949 - did? -Yeah. 404 00:26:57,116 --> 00:27:00,244 We call him Doc sometimes, like in the Bugs Bunny cartoons. 405 00:27:00,452 --> 00:27:01,703 But how did you know? 406 00:27:01,912 --> 00:27:04,456 I guess I probably heard you call him that. 407 00:27:04,665 --> 00:27:06,917 It's possible. But I honestly don't remember... 408 00:27:07,126 --> 00:27:09,336 ...calling him that since we've been with you. 409 00:27:09,545 --> 00:27:11,713 Anyway, he looks like a Doc, doesn't he? 410 00:27:11,922 --> 00:27:14,591 Eh, what's up, Doc? 411 00:27:16,426 --> 00:27:18,637 Now, this is the storeroom. 412 00:27:20,389 --> 00:27:22,224 In here is where we keep... 413 00:27:22,391 --> 00:27:25,227 ...all the dried goods and the canned goods. 414 00:27:25,394 --> 00:27:27,855 We got canned fruits and vegetables... 415 00:27:28,063 --> 00:27:31,859 ...canned fish and meats, hot and cold cereals. 416 00:27:32,067 --> 00:27:35,237 Post Toasties, Corn Flakes, Sugar Puffs... 417 00:27:35,445 --> 00:27:39,491 ...Rice Krispies, oatmeal, Wheatena and Cream of Wheat. 418 00:27:39,741 --> 00:27:42,161 You got a dozen jugs of black molasses. 419 00:27:42,369 --> 00:27:45,581 We got 60 boxes of dried milk.... 420 00:27:53,213 --> 00:27:55,674 How'd you like some ice cream, Doc? 421 00:27:58,093 --> 00:28:00,095 Sociables, finger rolls... 422 00:28:00,262 --> 00:28:01,805 ...and 7 kinds of what have you. 423 00:28:02,014 --> 00:28:05,559 Now, we've got dried peaches, dried apricots... 424 00:28:05,767 --> 00:28:08,854 ...dried raisins and dried prunes. 425 00:28:09,062 --> 00:28:13,358 You know, you got to keep regular if you want to be happy. 426 00:28:14,902 --> 00:28:16,111 - Hi. - Hi. 427 00:28:16,278 --> 00:28:17,905 -How're you getting on? -Fine. 428 00:28:18,113 --> 00:28:21,658 Can we borrow Mrs. Torrance? We're on our way to the basement. 429 00:28:21,867 --> 00:28:23,785 I promise we won't keep her very long. 430 00:28:23,994 --> 00:28:27,206 No problem, Mr. Ullman. | was just getting to the ice cream. 431 00:28:27,414 --> 00:28:29,958 -You like ice cream, Doc? -Yeah. 432 00:28:30,125 --> 00:28:31,126 I thought you did. 433 00:28:31,293 --> 00:28:34,379 You folks mind if I give Danny some ice cream while we wait? 434 00:28:34,588 --> 00:28:36,423 -Not at all. -We don't mind. 435 00:28:36,632 --> 00:28:38,300 -Good. -Sound good to you, Doc? 436 00:28:38,467 --> 00:28:41,094 - Yeah. - Okay, you behave yourself. 437 00:28:44,097 --> 00:28:45,974 What kind of ice cream do you like? 438 00:28:46,141 --> 00:28:47,184 Chocolate. 439 00:28:47,351 --> 00:28:50,229 Chocolate it shall be. Come on, son. 440 00:28:54,816 --> 00:28:56,818 It's amazing, all this activity today. 441 00:28:56,985 --> 00:28:59,821 The guests and some staff left yesterday, but the... 442 00:28:59,988 --> 00:29:01,448 ...last day's always hectic. 443 00:29:01,657 --> 00:29:04,701 Everybody wants to be on their way as early as possible. 444 00:29:04,910 --> 00:29:08,956 By 5:00 tonight, you'll never know anybody was ever here. 445 00:29:09,164 --> 00:29:11,208 - Just like a ghost ship, huh? - Yes. 446 00:29:16,880 --> 00:29:19,841 Do you know how I knew your name was Doc? 447 00:29:26,431 --> 00:29:28,850 You know what I'm talking about, don't you? 448 00:29:35,816 --> 00:29:39,319 I can remember when I was a little boy... 449 00:29:39,695 --> 00:29:42,239 ...my grandmother and I could hold conversations... 450 00:29:42,447 --> 00:29:46,285 ...entirely without ever opening our mouths. 451 00:29:47,369 --> 00:29:49,663 She called it "shining." 452 00:29:51,164 --> 00:29:53,875 And for a long time I thought it was just the two of us... 453 00:29:54,084 --> 00:29:56,712 ...that had "the shine" to us. 454 00:29:57,337 --> 00:30:00,340 Just like you probably thought you was the only one. 455 00:30:01,008 --> 00:30:02,884 But there are other folks... 456 00:30:03,051 --> 00:30:06,805 ...though mostly they don't know it, or don't believe it. 457 00:30:11,476 --> 00:30:13,895 How long have you been able to do it? 458 00:30:19,109 --> 00:30:21,528 Why don't you want to talk about it? 459 00:30:26,742 --> 00:30:28,827 I'm not supposed to. 460 00:30:30,412 --> 00:30:32,914 Who says you ain't supposed to? 461 00:30:36,376 --> 00:30:37,753 Tony. 462 00:30:39,755 --> 00:30:41,423 Who's Tony? 463 00:30:43,884 --> 00:30:47,262 Tony's the little boy that lives in my mouth. 464 00:30:49,222 --> 00:30:51,266 Is Tony the one that... 465 00:30:51,433 --> 00:30:53,018 ...tells you things? 466 00:30:54,561 --> 00:30:56,146 Yes. 467 00:30:57,564 --> 00:30:59,941 How does he tell you things? 468 00:31:01,777 --> 00:31:06,073 It's like I go to sleep, and he shows me things. 469 00:31:06,281 --> 00:31:10,369 But when I wake up, I can't remember everything. 470 00:31:12,204 --> 00:31:15,916 Does your mom and dad know about Tony? 471 00:31:17,167 --> 00:31:18,418 Yes. 472 00:31:19,211 --> 00:31:21,797 Do they know he tells you things? 473 00:31:22,631 --> 00:31:25,592 Tony told me never to tell them. 474 00:31:27,719 --> 00:31:31,098 Has Tony ever told you anything about this place? 475 00:31:31,306 --> 00:31:33,850 About the Overlook Hotel? 476 00:31:37,145 --> 00:31:38,688 I don't know. 477 00:31:39,606 --> 00:31:41,900 Now think real hard, Doc. 478 00:31:41,983 --> 00:31:43,652 Think. 479 00:31:46,738 --> 00:31:49,491 Maybe he showed me something. 480 00:31:50,409 --> 00:31:53,036 Try to think of what it was. 481 00:31:56,039 --> 00:31:59,334 Mr. Hallorann, are you scared of this place? 482 00:32:00,836 --> 00:32:02,295 No. 483 00:32:02,462 --> 00:32:04,673 Scared of nothing here. 484 00:32:05,173 --> 00:32:06,675 It's just that... 485 00:32:07,384 --> 00:32:10,220 ...you know, some places are like people. 486 00:32:11,054 --> 00:32:12,764 Some shine... 487 00:32:12,973 --> 00:32:14,349 ...and some don't. 488 00:32:15,600 --> 00:32:17,727 I guess you could say the Overlook Hotel... 489 00:32:17,936 --> 00:32:21,231 ...has something about it that's like shining. 490 00:32:24,276 --> 00:32:26,695 Is there something bad here? 491 00:32:34,744 --> 00:32:36,371 Well... 492 00:32:38,290 --> 00:32:40,709 ...you know, Doc, when something happens... 493 00:32:40,917 --> 00:32:44,546 ...it can leave a trace of itself behind. 494 00:32:45,338 --> 00:32:46,882 Say, like... 495 00:32:47,090 --> 00:32:50,177 ...if someone burns toast. 496 00:32:50,886 --> 00:32:52,095 Well.... 497 00:32:52,262 --> 00:32:56,933 Maybe things that happen leave other kind of traces behind. 498 00:32:58,101 --> 00:33:01,563 Not things that anyone can notice. 499 00:33:01,730 --> 00:33:06,568 But things that people who shine can see. 500 00:33:07,652 --> 00:33:10,947 Just like they can see things that haven't happened yet... 501 00:33:11,281 --> 00:33:12,782 well... 502 00:33:13,241 --> 00:33:17,412 ...sometimes they can see things that happened a long time ago. 503 00:33:18,914 --> 00:33:21,791 I think a lot of things happened right here... 504 00:33:22,000 --> 00:33:25,712 ...in this particular hotel over the years. 505 00:33:26,254 --> 00:33:28,632 And not all of them was good. 506 00:33:31,927 --> 00:33:34,596 What about room 2377 507 00:33:37,933 --> 00:33:40,101 Room 2377 508 00:33:41,436 --> 00:33:44,523 You're scared of room 237, ain't you? 509 00:33:46,274 --> 00:33:47,776 No, I ain't. 510 00:33:49,277 --> 00:33:53,114 Mr. Hallorann, what is in room 2377 511 00:33:54,449 --> 00:33:55,784 Nothing. 512 00:33:56,243 --> 00:33:59,454 There ain't nothing in room 237. 513 00:33:59,663 --> 00:34:02,916 But you ain't got no business going in there anyway. 514 00:34:03,124 --> 00:34:05,252 So stay out. 515 00:34:05,460 --> 00:34:07,963 You understand? Stay out! 516 00:35:47,479 --> 00:35:49,230 Good morning, hon. 517 00:35:51,232 --> 00:35:52,984 Your breakfast is ready. 518 00:35:53,735 --> 00:35:55,403 What time is it? 519 00:35:55,570 --> 00:35:57,447 It's about 11:30. 520 00:35:57,906 --> 00:36:00,950 Eleven-thirty, Jesus. 521 00:36:01,910 --> 00:36:04,329 I guess we've been staying up too late. 522 00:36:04,621 --> 00:36:06,081 I know it. 523 00:36:07,374 --> 00:36:10,251 I made them just the way you like them, sunny-side up. 524 00:36:10,543 --> 00:36:12,087 Nice. 525 00:36:14,381 --> 00:36:16,174 It's really pretty outside. 526 00:36:16,383 --> 00:36:19,594 How about taking me for a walk after you finish your breakfast? 527 00:36:20,220 --> 00:36:24,557 I suppose I ought to try to do some writing first. 528 00:36:25,975 --> 00:36:27,644 Any ideas yet? 529 00:36:28,645 --> 00:36:30,313 Lots of ideas. 530 00:36:30,522 --> 00:36:32,065 No good ones. 531 00:36:32,524 --> 00:36:34,984 Something will come. 532 00:36:35,485 --> 00:36:39,447 It's just a matter of settling into the habit of writing every day. 533 00:36:40,031 --> 00:36:42,701 Yep. That's all it is. 534 00:36:44,786 --> 00:36:47,122 It's really nice up here, isn't it? 535 00:36:47,497 --> 00:36:48,957 I love it. 536 00:36:49,457 --> 00:36:51,042 I really do. 537 00:36:51,960 --> 00:36:54,963 I've never been this happy or comfortable anywhere. 538 00:36:55,171 --> 00:36:58,967 It's amazing how fast you get used to such a big place. 539 00:36:59,134 --> 00:37:02,053 I tell you, when we first came up here... 540 00:37:02,262 --> 00:37:04,305 ...I thought it was kind of scary. 541 00:37:04,764 --> 00:37:07,308 I fell in love with it right away. 542 00:37:07,976 --> 00:37:10,812 When I came up here for my interview... 543 00:37:11,146 --> 00:37:14,983 ...it was as though I'd been here before. 544 00:37:15,191 --> 00:37:17,819 I mean, we all have moments of déja vu... 545 00:37:18,027 --> 00:37:20,238 ...but this was ridiculous. 546 00:37:20,989 --> 00:37:22,824 It was almost as though I knew... 547 00:37:23,032 --> 00:37:26,494 ...what was going to be around every corner. 548 00:37:26,661 --> 00:37:29,330 Ooh-woo-ooh. 549 00:37:59,903 --> 00:38:03,114 The loser has to keep America clean. How's that? 550 00:38:03,323 --> 00:38:05,867 -All right. -And you're going to lose. 551 00:38:06,075 --> 00:38:09,204 And I'm going to get you. You'd better run fast! 552 00:38:14,209 --> 00:38:15,376 Look out! 553 00:38:15,543 --> 00:38:17,420 I'm coming in close. 554 00:38:17,629 --> 00:38:19,881 Loser has to keep America clean. 555 00:38:20,048 --> 00:38:22,008 - Oh, no! - Keep America clean. 556 00:38:22,175 --> 00:38:24,469 Okay. Danny, you win. 557 00:38:24,803 --> 00:38:27,138 Let's take the rest of this walking. 558 00:38:27,305 --> 00:38:29,349 -Okay. -Whew. 559 00:38:29,682 --> 00:38:31,059 Give me your hand. 560 00:38:33,728 --> 00:38:35,522 Isn't it beautiful? 561 00:38:35,730 --> 00:38:36,731 Yeah. 562 00:38:53,248 --> 00:38:54,624 Dead end. 563 00:39:51,598 --> 00:39:53,725 Woo, we made it. 564 00:39:54,225 --> 00:39:56,519 - Isn't it beautiful? - Yeah. 565 00:40:17,165 --> 00:40:19,000 It's so pretty. 566 00:40:19,334 --> 00:40:20,752 Yeah. 567 00:40:23,546 --> 00:40:26,299 I didn't think it was going to be this big. Did you? 568 00:40:26,466 --> 00:40:27,717 Nope. 569 00:40:37,810 --> 00:40:40,188 Rutherford was serving a life sentence... 570 00:40:40,396 --> 00:40:42,190 ...for a 1968 shooting. 571 00:40:42,357 --> 00:40:46,235 And the search continues for that missing Aspen woman. 572 00:40:46,444 --> 00:40:49,822 Twenty-four-year-old Susan Robertson has been missing 10 days. 573 00:40:50,031 --> 00:40:52,742 She disappeared on a hunting trip with her husband. 574 00:40:52,951 --> 00:40:55,745 They may have to call off the search... 575 00:40:55,954 --> 00:40:58,498 ...If a predicted snowstorm moves in tomorrow. 576 00:40:58,706 --> 00:41:00,541 It's so beautiful in Denver today... 577 00:41:00,750 --> 00:41:02,877 ...it's hard to believe a snowstorm could be close. 578 00:41:03,086 --> 00:41:05,338 I want to go outside and lie in the sun... 579 00:41:05,546 --> 00:41:09,676 ...yet to our north, to our west, it is snowing and cold. 580 00:41:09,884 --> 00:41:11,052 And it's moving... 581 00:41:11,260 --> 00:41:14,430 ...right here towards Colorado as we talk. It's incredible. 582 00:43:43,037 --> 00:43:44,497 Hi, hon. 583 00:43:48,084 --> 00:43:49,502 How's it going? 584 00:43:52,046 --> 00:43:53,214 Fine. 585 00:43:55,341 --> 00:43:56,884 Get a lot written today? 586 00:43:59,220 --> 00:44:00,805 Yes. 587 00:44:02,765 --> 00:44:06,519 Hey, the weather forecast said it's going to snow tonight. 588 00:44:11,732 --> 00:44:14,068 What do you want me to do about it? 589 00:44:16,237 --> 00:44:18,406 Come on, hon. 590 00:44:18,739 --> 00:44:20,741 Don't be so grouchy. 591 00:44:21,159 --> 00:44:22,493 I'm not... 592 00:44:22,869 --> 00:44:24,078 ...being grouchy. 593 00:44:24,245 --> 00:44:27,081 I just want to finish my work. 594 00:44:30,585 --> 00:44:32,962 Okay. I understand. 595 00:44:33,212 --> 00:44:35,798 I'll come back later with a couple of sandwiches. 596 00:44:36,007 --> 00:44:38,467 Maybe you'll let me read something then. 597 00:44:41,679 --> 00:44:42,763 Wendy... 598 00:44:42,972 --> 00:44:45,600 ...let me explain something to you. 599 00:44:46,475 --> 00:44:50,354 When you come in and interrupt, you're breaking my concentration. 600 00:44:50,563 --> 00:44:51,981 You're distracting me... 601 00:44:52,190 --> 00:44:55,610 ...and it will then take me time to get back to where I was. 602 00:44:55,818 --> 00:44:57,278 Understand? 603 00:44:59,071 --> 00:45:00,281 Yeah. 604 00:45:00,740 --> 00:45:01,908 Fine. 605 00:45:03,075 --> 00:45:04,785 We're going to make a new rule: 606 00:45:04,994 --> 00:45:06,454 Whenever I'm in here... 607 00:45:06,621 --> 00:45:08,206 ...and you hear me typing... 608 00:45:10,708 --> 00:45:13,628 ...or whatever the fuck you hear me doing in here... 609 00:45:13,836 --> 00:45:16,130 ...when I'm in here, that means I am working. 610 00:45:16,339 --> 00:45:18,591 That means don't come in. 611 00:45:18,799 --> 00:45:21,052 Now, do you think you can handle that? 612 00:45:23,721 --> 00:45:25,139 Yeah. 613 00:45:25,681 --> 00:45:26,807 Fine. 614 00:45:27,850 --> 00:45:31,145 Why don't you start right now and get the fuck out of here? 615 00:45:34,899 --> 00:45:36,317 Okay. 616 00:46:07,098 --> 00:46:08,474 All right, you! 617 00:46:09,892 --> 00:46:11,686 I know you've got more. 618 00:46:13,813 --> 00:46:14,855 Missed! 619 00:46:20,444 --> 00:46:21,445 Don't have! 620 00:46:21,612 --> 00:46:23,239 No fair anymore. 621 00:47:20,254 --> 00:47:21,964 Oh, no. 622 00:47:30,931 --> 00:47:32,224 I knew it. 623 00:48:02,463 --> 00:48:05,966 This is KDK 12 calling KDK 1. 624 00:48:08,469 --> 00:48:12,181 KDK 12 to KDK 1. 625 00:48:12,390 --> 00:48:15,518 This is KDK 1. We're receiving you. Over. 626 00:48:15,893 --> 00:48:19,021 Hi, this is Wendy Torrance at the Overlook Hotel. 627 00:48:19,605 --> 00:48:22,400 Hi, how are you folks getting on up there? Over. 628 00:48:22,650 --> 00:48:23,984 We're just fine. 629 00:48:24,193 --> 00:48:26,654 But our telephones aren't doing too well. 630 00:48:26,862 --> 00:48:29,907 Are the lines down, by any chance? Over. 631 00:48:30,533 --> 00:48:34,328 Yes, quite a few of them are down due to the storm. Over. 632 00:48:34,662 --> 00:48:37,748 Any chance of them being repaired soon? Over. 633 00:48:37,832 --> 00:48:39,417 Well, I wouldn't like to say. 634 00:48:39,500 --> 00:48:42,837 Most winters they stay that way until spring. Over. 635 00:48:43,337 --> 00:48:46,757 Boy, this storm is really something, isn't it? Over. 636 00:48:47,216 --> 00:48:50,136 Yes. It's one of the worst we've had for years. 637 00:48:50,678 --> 00:48:53,889 Is there anything else we can do for you, Mrs. Torrance? 638 00:48:54,348 --> 00:48:56,517 I suppose not. Over. 639 00:48:57,143 --> 00:49:00,438 If you folks have any problems up there, just give us a call. 640 00:49:00,646 --> 00:49:01,939 And, Mrs. Torrance? 641 00:49:02,148 --> 00:49:06,360 It might be a good idea if you leave your radio on all the time. 642 00:49:07,194 --> 00:49:08,696 Okay. We'll do that. 643 00:49:08,863 --> 00:49:10,948 It was real nice talking to you. 644 00:49:11,157 --> 00:49:13,784 Bye. Over and out. 645 00:49:48,694 --> 00:49:50,905 Hello, Danny. 646 00:49:56,160 --> 00:49:58,579 Come and play with us. 647 00:50:03,459 --> 00:50:06,253 Come and play with us, Danny. 648 00:50:08,088 --> 00:50:09,924 Forever... 649 00:50:11,717 --> 00:50:13,469 ...and ever... 650 00:50:14,428 --> 00:50:16,430 ...and ever. 651 00:50:47,920 --> 00:50:49,547 Tony... 652 00:50:50,548 --> 00:50:52,591 ...I'm scared. 653 00:50:58,055 --> 00:51:01,642 Remember what Mr. Hallorann said. 654 00:51:03,227 --> 00:51:07,147 It's just like pictures in a book, Danny. 655 00:51:07,314 --> 00:51:09,483 It isn't real. 656 00:51:20,953 --> 00:51:22,788 Please let me give you some money. 657 00:51:22,997 --> 00:51:24,999 I wouldn't think of it. 658 00:51:25,249 --> 00:51:26,500 Well, how can I repay you? 659 00:51:27,501 --> 00:51:29,378 It's okay. Really. 660 00:51:30,004 --> 00:51:32,131 Well, I'm going to have some coffee. 661 00:51:32,339 --> 00:51:33,841 Would you like some? 662 00:51:35,593 --> 00:51:36,677 Sure. 663 00:51:36,844 --> 00:51:38,721 Great. Sit down. 664 00:51:47,688 --> 00:51:51,275 Ooh, marvelous doughnuts. Help yourself. 665 00:51:52,901 --> 00:51:55,362 - Coffee will be ready-- - Mom. 666 00:51:57,197 --> 00:51:58,616 Yeah. 667 00:51:59,116 --> 00:52:02,453 Can I go up to my room and get my fire engine? 668 00:52:03,871 --> 00:52:06,624 Not right now. Daddy's asleep. 669 00:52:07,583 --> 00:52:09,752 I won't make any noise. 670 00:52:11,170 --> 00:52:13,047 Now come on, Doc. 671 00:52:13,255 --> 00:52:14,965 He only went to bed a few hours ago. 672 00:52:15,174 --> 00:52:16,967 Can't you wait till later? 673 00:52:17,176 --> 00:52:20,304 I won't make a sound. I promise I'll tiptoe. 674 00:52:22,222 --> 00:52:24,808 Well, all right. 675 00:52:25,017 --> 00:52:27,394 But really don't make a sound. 676 00:52:27,603 --> 00:52:29,104 I won't, Mom. 677 00:52:29,897 --> 00:52:31,649 Make sure you come right back... 678 00:52:31,857 --> 00:52:33,859 ...because I'm going to make lunch soon. 679 00:52:34,735 --> 00:52:37,488 - Okay? - Okay, Mom. 680 00:53:26,745 --> 00:53:29,915 Can I go to my room and get my fire engine? 681 00:53:33,627 --> 00:53:35,838 Come here for a minute first. 682 00:54:12,833 --> 00:54:14,668 How's it going, Doc? 683 00:54:16,003 --> 00:54:17,004 Okay. 684 00:54:19,214 --> 00:54:21,008 Having a good time? 685 00:54:23,093 --> 00:54:24,553 Yes, Dad. 686 00:54:27,473 --> 00:54:28,682 Good. 687 00:54:30,893 --> 00:54:33,061 I want you to have a good time. 688 00:54:33,771 --> 00:54:35,397 I am, Dad. 689 00:54:41,779 --> 00:54:43,447 Dad? 690 00:54:43,864 --> 00:54:45,324 Yes? 691 00:54:45,866 --> 00:54:47,659 Do you feel bad? 692 00:54:50,329 --> 00:54:51,830 No. 693 00:54:53,582 --> 00:54:55,876 I'm just a little bit tired. 694 00:54:57,461 --> 00:55:00,047 Then why don't you go to sleep? 695 00:55:03,592 --> 00:55:05,177 I can't. 696 00:55:06,637 --> 00:55:08,931 I got too much to do. 697 00:55:12,226 --> 00:55:13,727 Dad? 698 00:55:15,395 --> 00:55:16,980 Yes? 699 00:55:18,232 --> 00:55:20,526 Do you like this hotel? 700 00:55:23,862 --> 00:55:25,239 Yes. 701 00:55:26,532 --> 00:55:27,908 I do. 702 00:55:28,909 --> 00:55:30,244 I love it. 703 00:55:32,412 --> 00:55:33,747 Don't you? 704 00:55:36,124 --> 00:55:37,626 I guess so. 705 00:55:40,254 --> 00:55:41,463 Good. 706 00:55:44,675 --> 00:55:47,010 I want you to like it here. 707 00:55:50,973 --> 00:55:54,393 I wish we could stay here forever... 708 00:55:54,601 --> 00:55:56,395 ...and ever... 709 00:55:57,062 --> 00:55:58,397 ...and ever. 710 00:56:00,816 --> 00:56:02,109 Dad? 711 00:56:03,819 --> 00:56:04,862 What? 712 00:56:06,113 --> 00:56:09,241 You would never hurt Mommy or me, would you? 713 00:56:14,705 --> 00:56:16,206 What do you mean? 714 00:56:21,295 --> 00:56:23,922 Did your mother ever say that to you? 715 00:56:24,590 --> 00:56:26,383 That I would hurt you? 716 00:56:27,134 --> 00:56:28,510 No, Dad. 717 00:56:30,679 --> 00:56:32,264 You sure? 718 00:56:32,806 --> 00:56:34,349 Yes, Dad. 719 00:56:39,146 --> 00:56:41,189 I love you, Danny. 720 00:56:42,399 --> 00:56:44,985 I love you more than anything else... 721 00:56:45,193 --> 00:56:47,779 ...in the whole world... 722 00:56:48,530 --> 00:56:51,617 ...and I would never do anything to hurt you... 723 00:56:51,909 --> 00:56:53,160 ...never. 724 00:56:53,994 --> 00:56:56,079 You know that, don't you? 725 00:56:56,246 --> 00:56:58,123 -Hm? -Yes, Dad. 726 00:56:59,041 --> 00:57:00,167 Good. 727 00:57:41,625 --> 00:57:43,043 Mom? 728 00:58:00,852 --> 00:58:02,521 Mom? 729 00:58:28,088 --> 00:58:29,840 Mom, are you in there? 730 00:59:33,570 --> 00:59:35,322 Jack! 731 00:59:36,782 --> 00:59:40,410 Jack? Jack! 732 00:59:43,747 --> 00:59:45,332 Jack! 733 00:59:49,086 --> 00:59:50,170 What happened? 734 00:59:50,337 --> 00:59:51,588 Honey... 735 00:59:52,464 --> 00:59:53,840 ...what's wrong? 736 00:59:54,716 --> 00:59:56,676 Jack? 737 01:00:02,015 --> 01:00:03,433 I had the most... 738 01:00:03,642 --> 01:00:06,228 ...terrible nightmare I ever had. 739 01:00:08,188 --> 01:00:11,108 -It was the most horrible dream. -It's okay, it's okay now. 740 01:00:12,317 --> 01:00:13,693 Really. 741 01:00:17,948 --> 01:00:19,533 I dreamed that I... 742 01:00:19,741 --> 01:00:22,202 ...that I killed you and Danny. 743 01:00:24,955 --> 01:00:27,207 But I didn't just kill you. 744 01:00:28,500 --> 01:00:31,253 I cut you up into little pieces. 745 01:00:33,922 --> 01:00:35,465 My God. 746 01:00:36,174 --> 01:00:38,718 I must be losing my mind. 747 01:00:41,012 --> 01:00:43,640 Everything's going to be all right. 748 01:00:45,725 --> 01:00:48,436 Come on. Let's get up off the floor. 749 01:00:55,318 --> 01:00:58,572 It's okay. There. Now sit up. 750 01:00:59,239 --> 01:01:00,532 It's okay. 751 01:01:01,616 --> 01:01:03,076 It's okay. 752 01:01:07,122 --> 01:01:08,331 Danny! 753 01:01:08,623 --> 01:01:10,584 Everything's okay! 754 01:01:10,750 --> 01:01:13,920 Just go play in your room for a while. 755 01:01:14,254 --> 01:01:16,339 Your dad's just got a headache. 756 01:01:17,632 --> 01:01:20,677 Danny, mind what I say. Go play in your room. 757 01:01:22,637 --> 01:01:25,599 Honey, let me just go get him out of here. 758 01:01:25,765 --> 01:01:27,309 I'll be right back. 759 01:01:27,726 --> 01:01:29,060 Danny. 760 01:01:29,227 --> 01:01:31,271 Why don't you mind me? 761 01:01:32,856 --> 01:01:35,609 Oh, Danny. 762 01:01:37,903 --> 01:01:39,738 Oh, my God. 763 01:01:40,947 --> 01:01:43,325 What happened to your neck? 764 01:01:44,117 --> 01:01:47,412 Danny, what happened to your neck? 765 01:01:47,913 --> 01:01:49,289 Huh? 766 01:02:16,358 --> 01:02:18,318 You did this to him... 767 01:02:18,777 --> 01:02:20,195 ...didn't you?! 768 01:02:22,030 --> 01:02:24,115 You son of a bitch! 769 01:02:24,324 --> 01:02:26,159 You did this to him! 770 01:02:26,368 --> 01:02:27,827 Didn't you?! 771 01:02:29,162 --> 01:02:30,830 How could you?! 772 01:02:31,039 --> 01:02:32,791 How could you?! 773 01:02:40,340 --> 01:02:42,050 Oh. 774 01:04:02,630 --> 01:04:05,759 God! I'd give anything for a drink. 775 01:04:08,386 --> 01:04:11,264 I'd give my goddamn soul... 776 01:04:11,473 --> 01:04:13,975 ...for just a glass of beer. 777 01:04:28,948 --> 01:04:30,450 Hi, Lloyd. 778 01:04:33,995 --> 01:04:36,414 A little slow tonight, isn't it? 779 01:04:41,294 --> 01:04:43,546 Yes, it is, Mr. Torrance. 780 01:04:45,632 --> 01:04:47,092 What will it be? 781 01:04:48,760 --> 01:04:51,721 I'm awfully glad you asked me that, Lloyd... 782 01:04:51,930 --> 01:04:55,266 ...because I just happen to have two twenties... 783 01:04:55,475 --> 01:04:58,353 ...and two tens right here in my wallet. 784 01:04:58,561 --> 01:05:01,815 I was afraid they were going to be there until next April. 785 01:05:02,524 --> 01:05:04,359 So here's what: 786 01:05:04,651 --> 01:05:06,986 You slip me a bottle of bourbon... 787 01:05:07,153 --> 01:05:09,989 ...a little glass and some ice. 788 01:05:10,156 --> 01:05:12,200 You can do that, can't you, Lloyd? 789 01:05:12,659 --> 01:05:14,994 You're not too busy, are you? 790 01:05:15,578 --> 01:05:18,081 No, sir. I'm not busy at all. 791 01:05:18,581 --> 01:05:20,166 Good man. 792 01:05:20,458 --> 01:05:21,543 You set them up... 793 01:05:21,835 --> 01:05:24,671 ...and I'll knock them back, one by one. 794 01:05:25,839 --> 01:05:28,758 White man's burden, Lloyd, my man. 795 01:05:28,967 --> 01:05:31,136 White man's burden. 796 01:05:37,183 --> 01:05:38,351 Say, Lloyd... 797 01:05:38,518 --> 01:05:41,312 ...it seems I'm temporarily light. 798 01:05:41,646 --> 01:05:44,065 How's my credit in this joint, anyway? 799 01:05:44,357 --> 01:05:46,693 Your credit's fine, Mr. Torrance. 800 01:05:47,402 --> 01:05:49,028 That's swell. 801 01:05:49,237 --> 01:05:50,947 I like you, Lloyd. 802 01:05:51,156 --> 01:05:52,824 I always liked you. 803 01:05:53,032 --> 01:05:55,368 You were always the best of them. 804 01:05:55,535 --> 01:05:57,912 Best goddamned bartender... 805 01:05:58,121 --> 01:06:01,040 ...from Timbuktu to Portland, Maine. 806 01:06:01,249 --> 01:06:03,501 Or Portland, Oregon, for that matter. 807 01:06:03,751 --> 01:06:05,545 Thank you for saying so. 808 01:06:07,964 --> 01:06:12,510 Here's to five miserable months on the wagon... 809 01:06:12,719 --> 01:06:16,764 ...and all the irreparable harm that it's caused me. 810 01:06:34,991 --> 01:06:37,452 How are things going, Mr. Torrance? 811 01:06:38,786 --> 01:06:41,414 Things could be better. 812 01:06:42,916 --> 01:06:45,668 Things could be a whole lot better. 813 01:06:46,544 --> 01:06:48,880 I hope it's nothing serious. 814 01:06:49,172 --> 01:06:50,590 No. 815 01:06:51,883 --> 01:06:53,885 Nothing serious. 816 01:06:55,512 --> 01:06:58,097 Just a little problem with... 817 01:06:58,264 --> 01:07:01,434 ...the old sperm bank upstairs. 818 01:07:01,601 --> 01:07:03,978 Nothing I can't handle, though. 819 01:07:04,187 --> 01:07:05,897 Thanks. 820 01:07:06,356 --> 01:07:07,357 Women. 821 01:07:07,565 --> 01:07:09,108 Can't live with them... 822 01:07:09,275 --> 01:07:11,110 ...can't live without them. 823 01:07:14,322 --> 01:07:15,907 Words of wisdom, Lloyd. 824 01:07:16,115 --> 01:07:17,575 Words of... 825 01:07:17,784 --> 01:07:19,285 ...wisdom. 826 01:07:30,797 --> 01:07:34,050 I never laid a hand on him, goddamn it. 827 01:07:34,259 --> 01:07:35,885 I didn't. 828 01:07:37,929 --> 01:07:42,517 I wouldn't touch one hair on his goddamn little head. 829 01:07:43,142 --> 01:07:46,271 I love the little son of a bitch. 830 01:07:47,855 --> 01:07:50,692 I'd do anything for him. 831 01:07:50,900 --> 01:07:53,695 Any fucking thing for him. 832 01:07:57,782 --> 01:08:00,326 But that bitch! 833 01:08:01,327 --> 01:08:03,037 As long as I live... 834 01:08:03,329 --> 01:08:06,708 ...she'll never let me forget what happened. 835 01:08:16,342 --> 01:08:19,178 I did hurt him once, okay? 836 01:08:19,512 --> 01:08:21,598 It was an accident. 837 01:08:21,889 --> 01:08:24,517 Completely unintentional. 838 01:08:25,768 --> 01:08:28,021 It could have happened to anybody. 839 01:08:29,731 --> 01:08:33,192 And it was three goddamn years ago! 840 01:08:33,401 --> 01:08:36,237 The little fucker had thrown all my papers all over the floor. 841 01:08:36,446 --> 01:08:38,906 All I tried to do was pull him up. 842 01:08:41,701 --> 01:08:46,372 A momentary loss of muscular coordination. 843 01:08:46,706 --> 01:08:47,915 I mean... 844 01:08:48,458 --> 01:08:52,003 ...a few extra foot-pounds of energy... 845 01:08:52,211 --> 01:08:55,048 ...per second, per second. 846 01:08:59,510 --> 01:09:00,595 Jack! 847 01:09:09,395 --> 01:09:10,980 Oh, Jack. 848 01:09:11,147 --> 01:09:13,066 Thank God you're here. 849 01:09:14,817 --> 01:09:16,110 Jack. 850 01:09:16,277 --> 01:09:18,488 There's someone else in the hotel with us. 851 01:09:18,696 --> 01:09:21,240 There's a crazy woman in one of the rooms. 852 01:09:21,407 --> 01:09:23,993 She tried to strangle Danny. 853 01:09:26,537 --> 01:09:28,915 Are you out of your fucking mind? 854 01:09:29,207 --> 01:09:30,708 No. 855 01:09:30,875 --> 01:09:32,418 It's the truth! Really. 856 01:09:32,585 --> 01:09:35,088 I swear it. Danny told me. 857 01:09:35,421 --> 01:09:37,298 He went up into one of the bedrooms. 858 01:09:37,507 --> 01:09:40,968 The door was open, and he saw this crazy woman in the bathtub. 859 01:09:41,177 --> 01:09:43,513 She tried to strangle him! 860 01:09:47,225 --> 01:09:48,976 Which room was it? 861 01:09:56,609 --> 01:09:58,778 From Channel 10 in Miami... 862 01:09:58,945 --> 01:10:01,322 ...this is Newswatch with Glenn Rinker... 863 01:10:01,531 --> 01:10:05,743 ...Ann Bishop, and the award-winning Newswatch team. 864 01:10:06,077 --> 01:10:08,496 Good evening. I'm Glenn Rinker, Newswatch Ten. 865 01:10:08,705 --> 01:10:11,833 As Miami continues to swelter in a record winter heat wave... 866 01:10:12,041 --> 01:10:14,168 ...bringing temperatures to the 90s... 867 01:10:14,377 --> 01:10:17,505 ...Central and Mountain states are buried in snow. 868 01:10:17,714 --> 01:10:21,718 In Colorado, 10 inches of snow fell in just a few hours tonight. 869 01:10:21,926 --> 01:10:24,137 Travel in the Rockies is almost impossible. 870 01:10:24,345 --> 01:10:27,306 Airports are shut down, stranding thousands of passengers. 871 01:10:27,515 --> 01:10:29,434 Highways are blocked by snowdrifts. 872 01:10:29,642 --> 01:10:31,394 Railroad tracks are frozen. 873 01:10:31,602 --> 01:10:33,646 Officials in Colorado tell Newswatch... 874 01:10:33,813 --> 01:10:37,400 ...at least three have been killed by exposure to freezing winds. 875 01:10:37,608 --> 01:10:39,902 The governor of Colorado is expected... 876 01:10:40,111 --> 01:10:41,821 ...lo declare a weather emergency. 877 01:10:42,029 --> 01:10:43,865 The National Guard might be called out... 878 01:10:43,948 --> 01:10:45,283 ...lo clear streets and roads. 879 01:10:45,491 --> 01:10:47,702 Weather forecasters predict more snow... 880 01:10:47,910 --> 01:10:49,912 ...and heavy winds tonight and tomorrow... 881 01:10:50,121 --> 01:10:52,749 ...with temperatures dropping well below zero. 882 01:10:52,957 --> 01:10:55,960 Back here in Florida, we've got the opposite problem. 883 01:10:56,169 --> 01:10:58,379 The heat and humidity are supposed to climb. 884 01:10:58,588 --> 01:11:00,548 Local beaches should be jammed. 885 01:11:00,757 --> 01:11:02,800 Our weather expert, Walter Cronice... 886 01:11:03,009 --> 01:11:06,262 ...will have the local forecast later on Newswatch. 887 01:16:38,844 --> 01:16:42,681 We're sorry. Your call cannot be completed as dialed. 888 01:16:43,015 --> 01:16:46,185 If you need assistance, please call the operator. 889 01:17:01,742 --> 01:17:03,077 Jack? 890 01:17:03,410 --> 01:17:05,246 Yes, it's me. 891 01:17:05,454 --> 01:17:06,872 Thank God. 892 01:17:11,544 --> 01:17:13,337 Did you find anything? 893 01:17:13,546 --> 01:17:16,257 No. Nothing at all. 894 01:17:16,882 --> 01:17:20,052 I didn't see one goddamn thing. 895 01:17:22,763 --> 01:17:26,267 You went into the room Danny said? To 2377 896 01:17:26,475 --> 01:17:28,060 Yes, I did. 897 01:17:28,519 --> 01:17:30,312 And you didn't see anything at all? 898 01:17:30,521 --> 01:17:32,523 Absolutely nothing. 899 01:17:32,731 --> 01:17:33,983 How is he? 900 01:17:34,191 --> 01:17:35,985 He's still asleep. 901 01:17:36,402 --> 01:17:37,528 Good. 902 01:17:43,325 --> 01:17:46,412 I'm sure he'll be himself again in the morning. 903 01:17:50,916 --> 01:17:53,419 Are you sure it was the right room? 904 01:17:53,586 --> 01:17:56,755 I mean, maybe Danny made a mistake. 905 01:17:56,964 --> 01:17:59,341 He must have gone in that room. 906 01:17:59,550 --> 01:18:02,219 The door was open, the lights were on. 907 01:18:04,847 --> 01:18:07,183 I just don't understand it. 908 01:18:11,520 --> 01:18:14,565 What about those bruises on his neck? 909 01:18:16,734 --> 01:18:19,069 Somebody did that to him. 910 01:18:27,328 --> 01:18:28,787 I think... 911 01:18:30,456 --> 01:18:33,000 ...he did it to himself. 912 01:18:39,006 --> 01:18:40,257 No. 913 01:18:40,925 --> 01:18:42,968 That's not possible. 914 01:18:45,471 --> 01:18:47,014 Wendy... 915 01:18:48,265 --> 01:18:51,936 ...once you rule out his version of what happened... 916 01:18:52,144 --> 01:18:54,772 ...there is no other explanation. 917 01:18:55,231 --> 01:18:56,565 Is there? 918 01:18:58,943 --> 01:19:01,820 It wouldn't be that different from the episode... 919 01:19:02,029 --> 01:19:05,407 ...that he had before we came up here. 920 01:19:05,616 --> 01:19:06,825 Would it? 921 01:19:12,331 --> 01:19:14,083 Oh, Jack. 922 01:19:14,750 --> 01:19:17,753 Whatever the explanation is... 923 01:19:21,173 --> 01:19:22,591 ...I think we... 924 01:19:22,800 --> 01:19:25,511 ...have to get Danny out of here. 925 01:19:30,307 --> 01:19:32,142 Get him out of here? 926 01:19:33,727 --> 01:19:35,020 Yes. 927 01:19:36,313 --> 01:19:38,023 You mean... 928 01:19:39,066 --> 01:19:41,026 ...just leave the hotel? 929 01:19:42,069 --> 01:19:43,445 Yes. 930 01:19:50,035 --> 01:19:51,453 It is so... 931 01:19:51,620 --> 01:19:54,039 ...typical of you to create a problem like this... 932 01:19:54,248 --> 01:19:56,792 ...when [ finally have a chance to accomplish something! 933 01:19:57,001 --> 01:19:59,545 When I'm really into my work! 934 01:19:59,753 --> 01:20:03,716 I could really write my own ticket if I went back now, couldn't 1? 935 01:20:03,924 --> 01:20:07,678 Shoveling out driveways, work in a car wash. 936 01:20:07,886 --> 01:20:09,972 -Any of that appeal to you? -Jack... 937 01:20:10,139 --> 01:20:13,892 Wendy, I have let you fuck up my life so far... 938 01:20:14,059 --> 01:20:17,730 ...but I am not going to let you fuck this up. 939 01:21:35,641 --> 01:21:37,559 Good evening. Forest Service. 940 01:21:37,643 --> 01:21:39,937 Hello, my name is Dick Hallorann. 941 01:21:40,145 --> 01:21:42,564 I'm the head chef at the Overlook Hotel. 942 01:21:42,773 --> 01:21:44,900 Good evening. What can I do for you? 943 01:21:45,109 --> 01:21:48,654 I've been trying to make an urgent phone call up there... 944 01:21:48,862 --> 01:21:52,157 ...but the operator said that the phone lines are down. 945 01:21:52,366 --> 01:21:55,994 A lot of lines around here are down due to the storm. 946 01:21:56,161 --> 01:21:58,831 I hate to put you through any trouble... 947 01:21:59,039 --> 01:22:02,292 ...but there's a family up there all by themselves with a young kid. 948 01:22:02,501 --> 01:22:04,169 And with this storm and everything... 949 01:22:04,336 --> 01:22:07,256 ...I'd appreciate it if you'd give them a call on your radio... 950 01:22:07,464 --> 01:22:09,466 ...just to see if everything's okay. 951 01:22:09,967 --> 01:22:11,260 I'll be glad to do that. 952 01:22:11,468 --> 01:22:14,263 Why don't you call me back in about 20 minutes? 953 01:22:14,471 --> 01:22:16,515 Thank you very much. I'll do that. 954 01:22:16,682 --> 01:22:18,142 All right, sir. 955 01:22:38,454 --> 01:22:40,414 Good evening, Mr. Torrance. 956 01:22:40,622 --> 01:22:42,082 Good evening. 957 01:23:06,648 --> 01:23:08,108 Hi, Lloyd. 958 01:23:08,317 --> 01:23:10,194 Been away, but now I'm back. 959 01:23:10,444 --> 01:23:12,196 Good evening, Mr. Torrance. 960 01:23:12,863 --> 01:23:13,864 It's good to see you. 961 01:23:14,072 --> 01:23:16,742 It's good to be back, Lloyd. 962 01:23:17,367 --> 01:23:19,077 What'll it be, sir? 963 01:23:19,912 --> 01:23:22,164 Hair of the dog that bit me. 964 01:23:23,582 --> 01:23:25,250 Bourbon on the rocks. 965 01:23:26,084 --> 01:23:27,461 That'll do her. 966 01:23:40,974 --> 01:23:43,268 No charge to you, Mr. Torrance. 967 01:23:44,686 --> 01:23:46,647 No charge? 968 01:23:47,272 --> 01:23:49,274 Your money's no good here. 969 01:23:54,947 --> 01:23:56,657 Orders from the house. 970 01:23:59,868 --> 01:24:02,371 Orders from the house. 971 01:24:05,624 --> 01:24:07,626 Drink up, Mr. Torrance. 972 01:24:09,795 --> 01:24:14,341 I'm the kind of man likes to know who's buying their drinks, Lloyd. 973 01:24:16,635 --> 01:24:19,596 It's not a matter that concerns you, Mr. Torrance. 974 01:24:19,805 --> 01:24:21,723 At least, not at this point. 975 01:24:26,520 --> 01:24:28,939 Anything you say, Lloyd. 976 01:24:29,356 --> 01:24:31,358 Anything you say. 977 01:24:43,161 --> 01:24:44,162 Oh! 978 01:24:44,329 --> 01:24:46,832 Oh, dear! I'm so sorry, sir. 979 01:24:47,082 --> 01:24:49,376 -Oh. -Oh, dear. Oh, dear. 980 01:24:49,585 --> 01:24:51,962 I've made an awful mess of your jacket, sir. 981 01:24:52,129 --> 01:24:57,009 Oh, that's all right. I've got plenty of jackets. 982 01:24:57,217 --> 01:25:00,012 I'm afraid it's advocaat, sir. It tends to stain. 983 01:25:00,220 --> 01:25:01,346 Advocaat, is it? 984 01:25:01,555 --> 01:25:03,724 Yes, sir. I think the best thing... 985 01:25:03,932 --> 01:25:06,143 ...Is to come along to the gentlemen's room... 986 01:25:06,351 --> 01:25:08,854 ...and we'll get some water to it, sir. 987 01:25:09,688 --> 01:25:13,025 Looks like you might have got a spot of it on yourself... 988 01:25:13,191 --> 01:25:14,192 ...Jeevesy old boy. 989 01:25:14,401 --> 01:25:17,571 That doesn't matter, sir. You're the important one. 990 01:25:17,863 --> 01:25:20,282 Awfully nice of you to say. 991 01:25:20,699 --> 01:25:23,577 Of course, I intended to change my jacket this evening... 992 01:25:23,785 --> 01:25:26,038 ...before the fish and goose soiree. 993 01:25:26,246 --> 01:25:28,290 Very wise, sir. Very wise. 994 01:25:28,498 --> 01:25:29,750 Here. I'll just... 995 01:25:30,792 --> 01:25:33,045 ...hold this for you there, Jeevesy. 996 01:25:33,253 --> 01:25:35,047 Thank you, sir. Thank you. 997 01:25:36,089 --> 01:25:39,718 Let's see if we can improve this with a little water, sir. 998 01:25:39,926 --> 01:25:41,219 All right. I'll just... 999 01:25:41,386 --> 01:25:45,599 ...set my bourbon and advocaat down right there. 1000 01:25:46,183 --> 01:25:47,601 Won't keep you a moment. 1001 01:25:47,809 --> 01:25:49,227 Fine. 1002 01:25:52,272 --> 01:25:53,940 What do they call you, Jeevesy? 1003 01:25:54,149 --> 01:25:56,735 Grady, sir. Delbert Grady. 1004 01:26:01,490 --> 01:26:02,491 Grady? 1005 01:26:02,658 --> 01:26:03,867 Yes, sir. 1006 01:26:05,035 --> 01:26:06,370 Delbert Grady. 1007 01:26:06,578 --> 01:26:08,080 That's right, sir. 1008 01:26:14,044 --> 01:26:16,046 Uh.... 1009 01:26:16,797 --> 01:26:18,256 Mr. Grady... 1010 01:26:19,007 --> 01:26:21,093 ...haven't I seen you somewhere before? 1011 01:26:21,301 --> 01:26:24,012 Why, no, sir. I don't believe so. 1012 01:26:31,061 --> 01:26:32,896 It's coming off now, sir. 1013 01:26:34,064 --> 01:26:35,315 Uh... 1014 01:26:37,818 --> 01:26:39,403 ...Mr. Grady... 1015 01:26:40,904 --> 01:26:43,365 ...weren't you once the caretaker here? 1016 01:26:43,573 --> 01:26:46,368 Why, no, sir. I don't believe so. 1017 01:26:49,413 --> 01:26:52,749 You a married man, are you, Mr. Grady? 1018 01:26:52,958 --> 01:26:54,000 Yes, sir. 1019 01:26:54,167 --> 01:26:57,254 I have a wife and two daughters, sir. 1020 01:26:58,296 --> 01:26:59,798 And... 1021 01:27:01,466 --> 01:27:02,759 ...where are they now? 1022 01:27:02,968 --> 01:27:07,013 They're somewhere around. I'm not quite sure at the moment. 1023 01:27:15,147 --> 01:27:16,606 Mr. Grady. 1024 01:27:17,691 --> 01:27:20,110 You were the caretaker here. 1025 01:27:21,570 --> 01:27:23,572 I recognize you. 1026 01:27:24,948 --> 01:27:27,993 I saw your picture in the newspapers. 1027 01:27:28,452 --> 01:27:30,203 You... 1028 01:27:30,662 --> 01:27:34,207 ...chopped your wife and daughter up into little bits. 1029 01:27:34,708 --> 01:27:36,126 And... 1030 01:27:36,752 --> 01:27:38,670 ...then you blew your brains out. 1031 01:27:48,597 --> 01:27:50,348 That's strange, sir. 1032 01:27:51,349 --> 01:27:54,102 I don't have any recollection of that at all. 1033 01:27:57,773 --> 01:27:59,649 Mr. Grady... 1034 01:28:00,066 --> 01:28:03,403 ...you were the caretaker here. 1035 01:28:11,203 --> 01:28:13,997 I'm sorry to differ with you, sir. 1036 01:28:15,874 --> 01:28:17,584 But you... 1037 01:28:18,335 --> 01:28:20,170 ...are the caretaker. 1038 01:28:22,422 --> 01:28:25,342 You've always been the caretaker. 1039 01:28:28,220 --> 01:28:30,055 I should know, sir. 1040 01:28:31,515 --> 01:28:34,100 I've always been here. 1041 01:28:52,327 --> 01:28:54,538 Did you know, Mr. Torrance... 1042 01:28:54,746 --> 01:28:56,540 ...that your son... 1043 01:28:56,915 --> 01:28:59,626 ...Is attempting to bring an outside party... 1044 01:28:59,835 --> 01:29:02,045 ...into this situation? 1045 01:29:04,589 --> 01:29:06,299 Did you know that? 1046 01:29:10,095 --> 01:29:11,096 No. 1047 01:29:12,556 --> 01:29:14,641 He is, Mr. Torrance. 1048 01:29:16,977 --> 01:29:18,144 Who? 1049 01:29:20,397 --> 01:29:22,023 A nigger. 1050 01:29:26,111 --> 01:29:27,487 A nigger? 1051 01:29:30,240 --> 01:29:31,658 A nigger... 1052 01:29:31,867 --> 01:29:32,951 ...cook. 1053 01:29:39,457 --> 01:29:40,750 How? 1054 01:29:43,003 --> 01:29:44,796 Your son... 1055 01:29:45,213 --> 01:29:48,008 ...has a very great talent. 1056 01:29:48,967 --> 01:29:52,470 I don't think you are aware how great it is. 1057 01:29:53,221 --> 01:29:56,474 But he is attempting to use that very talent... 1058 01:29:56,641 --> 01:29:58,643 ...against your will. 1059 01:30:07,152 --> 01:30:08,445 Well... 1060 01:30:11,197 --> 01:30:14,284 ...he is a very willful boy. 1061 01:30:16,661 --> 01:30:19,080 Indeed he is, Mr. Torrance. 1062 01:30:19,289 --> 01:30:22,167 A very willful boy. 1063 01:30:22,375 --> 01:30:23,710 A rather... 1064 01:30:23,919 --> 01:30:25,462 ...naughty boy... 1065 01:30:25,670 --> 01:30:28,840 ...if may be so bold, sir. 1066 01:30:36,097 --> 01:30:37,849 It's his mother. 1067 01:30:40,018 --> 01:30:41,478 She... 1068 01:30:41,686 --> 01:30:43,688 ...interferes. 1069 01:30:46,775 --> 01:30:49,861 Perhaps they need a good... 1070 01:30:50,070 --> 01:30:51,696 ...talking-to. 1071 01:30:52,113 --> 01:30:53,156 If... 1072 01:30:53,323 --> 01:30:55,909 ...you don't mind my saying so. 1073 01:30:56,701 --> 01:30:58,370 Perhaps... 1074 01:30:58,870 --> 01:31:00,580 ...a bit more. 1075 01:31:03,792 --> 01:31:05,043 My girls, sir... 1076 01:31:05,210 --> 01:31:09,047 ...they didn't care for the Overlook at first. 1077 01:31:09,714 --> 01:31:13,593 One of them actually stole a pack of matches... 1078 01:31:13,802 --> 01:31:16,471 ...and tried to burn it down. 1079 01:31:17,555 --> 01:31:19,224 But I... 1080 01:31:19,391 --> 01:31:21,393 ...corrected them, sir. 1081 01:31:22,727 --> 01:31:26,856 And when my wife tried to prevent me from doing my duty... 1082 01:31:27,065 --> 01:31:28,316 ...I... 1083 01:31:29,317 --> 01:31:31,403 ...corrected her. 1084 01:31:45,625 --> 01:31:47,585 We have the Snowcat. 1085 01:31:50,964 --> 01:31:52,757 If the weather breaks... 1086 01:31:52,924 --> 01:31:54,718 ...we might just be able... 1087 01:31:54,926 --> 01:31:56,761 ...to get down the mountain. 1088 01:31:59,639 --> 01:32:02,600 I could call the forest rangers first... 1089 01:32:02,809 --> 01:32:04,102 ...and... 1090 01:32:04,436 --> 01:32:06,312 ...tell them that we're coming... 1091 01:32:06,688 --> 01:32:07,856 ...So that... 1092 01:32:08,064 --> 01:32:12,152 ...they could start searching for us in case we didn't make it. 1093 01:32:15,947 --> 01:32:18,116 And if Jack won't come with us... 1094 01:32:20,577 --> 01:32:24,289 ...I'll just have to tell him that we're going by ourselves. 1095 01:32:24,497 --> 01:32:26,458 That's all there is to it. 1096 01:32:27,834 --> 01:32:29,335 Redrum. 1097 01:32:30,295 --> 01:32:31,963 Redrum. 1098 01:32:32,130 --> 01:32:35,467 Redrum. Redrum. 1099 01:32:36,468 --> 01:32:37,927 -Danny? -Redrum. 1100 01:32:38,303 --> 01:32:42,057 Redrum. Redrum. 1101 01:32:42,223 --> 01:32:44,392 -Redrum. -What's the matter, hon? 1102 01:32:44,559 --> 01:32:45,560 Redrum! 1103 01:32:45,727 --> 01:32:47,771 Are you having a bad dream? 1104 01:32:49,481 --> 01:32:51,274 Danny? 1105 01:32:53,693 --> 01:32:54,944 Hon? 1106 01:33:00,742 --> 01:33:04,662 Danny's not here, Mrs. Torrance. 1107 01:33:09,667 --> 01:33:11,169 Come on, hon. 1108 01:33:12,170 --> 01:33:13,588 Wake up. 1109 01:33:14,506 --> 01:33:16,800 You just had a bad dream. 1110 01:33:18,176 --> 01:33:20,345 Everything's okay. 1111 01:33:24,390 --> 01:33:28,269 Danny can't wake up, Mrs. Torrance. 1112 01:33:35,276 --> 01:33:36,277 Danny. 1113 01:33:37,737 --> 01:33:39,531 Wake up! 1114 01:33:40,698 --> 01:33:42,033 Come on. 1115 01:33:42,242 --> 01:33:43,785 Right now. 1116 01:33:44,244 --> 01:33:45,620 Wake up! 1117 01:33:49,666 --> 01:33:53,711 Danny's gone away, Mrs. Torrance. 1118 01:33:56,548 --> 01:33:57,549 Danny. 1119 01:34:03,972 --> 01:34:06,683 This is KDK 1 calling KDK 12. 1120 01:34:06,891 --> 01:34:09,811 KDK 1 calling KDK 12. 1121 01:34:10,103 --> 01:34:11,896 Are you receiving me? 1122 01:34:15,066 --> 01:34:18,570 This is KDK 1 calling KDK 12. 1123 01:34:18,903 --> 01:34:21,698 KDK 1 calling KDK 12. 1124 01:34:21,906 --> 01:34:23,575 Do you read me? 1125 01:34:27,912 --> 01:34:30,957 This is KDK 1 calling KDK 12. 1126 01:34:31,166 --> 01:34:33,751 KDK 1 calling KDK 12. 1127 01:34:33,918 --> 01:34:35,712 Are you receiving me? 1128 01:34:38,298 --> 01:34:41,384 This is KDK 1 calling KDK 12. 1129 01:34:41,551 --> 01:34:44,596 KDK 1 calling KDK 12. 1130 01:34:44,762 --> 01:34:46,514 Do you read me? 1131 01:34:50,810 --> 01:34:53,771 This is KDK 1 calling KDK 12. 1132 01:34:53,938 --> 01:34:57,442 KDK 1 calling KDK 12. Are you receiv-- 1133 01:35:12,123 --> 01:35:14,000 Good evening. Forest service. 1134 01:35:14,209 --> 01:35:16,461 This is Dick Hallorann again. 1135 01:35:16,628 --> 01:35:19,756 I called a while ago about the folks at the Overlook Hotel. 1136 01:35:19,923 --> 01:35:20,924 Oh, yeah. 1137 01:35:21,090 --> 01:35:24,802 We tried to contact them several times but they didn't answer. 1138 01:35:24,969 --> 01:35:28,598 Maybe they got their radio turned off or they can't hear it. 1139 01:35:28,806 --> 01:35:31,684 If you'd like, I'd be glad to try again later on. 1140 01:35:32,185 --> 01:35:34,312 That's very nice of you. 1141 01:35:34,520 --> 01:35:36,314 I'll call you back later. 1142 01:35:36,481 --> 01:35:37,523 Bye. 1143 01:36:24,612 --> 01:36:27,657 Pardon me, miss. What time will we get to Denver? 1144 01:36:27,865 --> 01:36:30,034 We're due to arrive at 8:20, sir. 1145 01:36:30,201 --> 01:36:31,828 Thank you very much. 1146 01:37:35,641 --> 01:37:36,642 Durkin's Garage. 1147 01:37:36,851 --> 01:37:37,977 Can I speak to Larry? 1148 01:37:38,144 --> 01:37:39,145 Speaking. 1149 01:37:39,437 --> 01:37:41,939 Hi, Larry. This is Dick. Dick Hallorann. 1150 01:37:42,231 --> 01:37:43,900 Dick! How you doing? 1151 01:37:44,108 --> 01:37:45,443 How's the weather down there? 1152 01:37:45,651 --> 01:37:48,821 I'm not in Florida. I'm calling from Stapleton Airport. 1153 01:37:49,197 --> 01:37:50,782 What are you doing there? 1154 01:37:51,240 --> 01:37:54,660 I just got in from Miami. I got to get to the Overlook today. 1155 01:37:54,869 --> 01:37:56,496 What's the weather like there? 1156 01:37:57,121 --> 01:37:59,999 The snowplows are keeping things moving in town... 1157 01:38:00,208 --> 01:38:02,126 ...but the mountain roads are blocked. 1158 01:38:02,668 --> 01:38:05,380 Then I'm going to need a Snowcat to get up there. 1159 01:38:05,588 --> 01:38:07,423 Can you fix me up with one? 1160 01:38:07,632 --> 01:38:09,717 What's the big deal about getting there today... 1161 01:38:09,926 --> 01:38:11,469 ...especially in this weather? 1162 01:38:12,345 --> 01:38:15,807 Larry, just between you and me, we got a very serious problem... 1163 01:38:16,015 --> 01:38:18,267 ...with the people taking care of the place. 1164 01:38:18,476 --> 01:38:22,313 They turned out to be completely unreliable assholes. 1165 01:38:22,522 --> 01:38:24,315 Ullman phoned me last night. 1166 01:38:24,524 --> 01:38:27,902 And I'm supposed to find out if they have to be replaced. 1167 01:38:29,362 --> 01:38:31,406 How long will it take you to get here? 1168 01:38:31,739 --> 01:38:33,408 About five hours. 1169 01:38:33,616 --> 01:38:35,827 I'm going to rent a car here at the airport. 1170 01:38:36,327 --> 01:38:38,079 Okay, I'll take care of it. 1171 01:38:38,287 --> 01:38:41,124 Thanks, Larry. I really appreciate that. 1172 01:38:41,332 --> 01:38:43,876 That's all right. Drive carefully. 1173 01:38:49,632 --> 01:38:52,885 You're with Hal and Charlie on Radio 63, KHOW, Denver. 1174 01:38:53,094 --> 01:38:55,680 And we have a bad day out there. 1175 01:38:55,847 --> 01:38:59,225 Heavy snow throughout the Denver metro area. 1176 01:38:59,434 --> 01:39:00,935 Many mountain passes... 1177 01:39:01,144 --> 01:39:04,021 ...Wolf Creek and Red Mountain passes are closed... 1178 01:39:04,188 --> 01:39:07,525 ...and the chain law is in effect at the Eisenhower Tunnel. 1179 01:39:07,692 --> 01:39:09,360 We hear from the news department... 1180 01:39:09,569 --> 01:39:12,780 ...only a few flights are landing at Stapleton Airport... 1181 01:39:12,989 --> 01:39:14,574 ...and with storms like this... 1182 01:39:14,782 --> 01:39:18,161 ...I guess the entire airport will be closed within the hour. 1183 01:39:18,327 --> 01:39:21,956 The storm will continue through the day and the Weather Service... 1184 01:39:22,165 --> 01:39:24,625 ...has declared a stock man's and traveler's advisory... 1185 01:39:24,834 --> 01:39:27,628 ...for all areas outlying the Denver metro region. 1186 01:39:27,837 --> 01:39:29,213 Get the cows in the barn. 1187 01:39:50,693 --> 01:39:51,736 Hon? 1188 01:39:56,741 --> 01:39:59,160 Listen to me for a minute, will you? 1189 01:40:02,955 --> 01:40:06,667 I'm just going to go and talk to Daddy for a few minutes... 1190 01:40:06,876 --> 01:40:08,920 ...and I'll be right back. 1191 01:40:09,879 --> 01:40:12,423 I want you to just stay here... 1192 01:40:12,590 --> 01:40:15,092 ...and watch your cartoons, okay? 1193 01:40:18,221 --> 01:40:19,680 Okay, hon? 1194 01:40:22,975 --> 01:40:25,853 Yes, Mrs. Torrance. 1195 01:40:34,612 --> 01:40:35,821 All right. 1196 01:40:36,697 --> 01:40:40,785 I'll-- I'll be back in just about five minutes. 1197 01:40:41,619 --> 01:40:43,955 I'm going to lock the door behind me. 1198 01:41:32,878 --> 01:41:34,463 Jack? 1199 01:41:55,276 --> 01:41:56,736 Jack? 1200 01:44:10,286 --> 01:44:11,328 How do you like it? 1201 01:44:14,039 --> 01:44:15,499 Jack. 1202 01:44:18,586 --> 01:44:20,129 How do you like it? 1203 01:44:30,055 --> 01:44:32,725 What are you doing down here? 1204 01:44:37,104 --> 01:44:39,440 I just... 1205 01:44:39,899 --> 01:44:40,941 ...wanted... 1206 01:44:41,358 --> 01:44:43,110 ...to talk to you. 1207 01:44:45,488 --> 01:44:46,739 Okay. 1208 01:44:47,364 --> 01:44:48,824 Let's talk. 1209 01:44:58,626 --> 01:45:00,628 What do you want to talk about? 1210 01:45:06,634 --> 01:45:07,885 I.... 1211 01:45:08,552 --> 01:45:11,722 I can't really remember. 1212 01:45:12,515 --> 01:45:14,642 You can't remember. 1213 01:45:15,434 --> 01:45:16,769 No... 1214 01:45:17,144 --> 01:45:18,562 ...I can't. 1215 01:45:23,859 --> 01:45:27,112 Maybe it was about Danny? 1216 01:45:29,490 --> 01:45:32,201 Maybe it was about him. 1217 01:45:35,830 --> 01:45:39,124 I think we should discuss Danny. 1218 01:45:41,919 --> 01:45:43,754 I think... 1219 01:45:44,129 --> 01:45:47,925 ...we should discuss what should be done with him. 1220 01:45:52,596 --> 01:45:55,224 What should be done with him? 1221 01:46:00,187 --> 01:46:01,981 I don't know. 1222 01:46:02,481 --> 01:46:04,483 I don't think that's true. 1223 01:46:04,692 --> 01:46:07,278 I think you have some very definite ideas... 1224 01:46:07,486 --> 01:46:09,196 ...about what should be done with Danny. 1225 01:46:09,405 --> 01:46:11,991 And I'd like to know what they are. 1226 01:46:13,909 --> 01:46:15,703 Well, ... 1227 01:46:15,995 --> 01:46:20,416 ...I think maybe he should be taken to a doctor. 1228 01:46:20,624 --> 01:46:23,919 You think "maybe” he should be taken to a doctor? 1229 01:46:24,128 --> 01:46:25,504 Yes. 1230 01:46:26,130 --> 01:46:29,466 When do you think "maybe” he should be taken to a doctor? 1231 01:46:30,134 --> 01:46:31,468 As soon as possible? 1232 01:46:32,094 --> 01:46:34,430 "As soon as possible?" 1233 01:46:37,099 --> 01:46:38,517 Please. 1234 01:46:39,935 --> 01:46:43,188 You believe his health might be at stake. 1235 01:46:44,773 --> 01:46:46,317 Yes. 1236 01:46:47,651 --> 01:46:50,279 And you are concerned about him. 1237 01:46:50,487 --> 01:46:52,031 Yes. 1238 01:46:52,823 --> 01:46:55,075 And are you concerned about me? 1239 01:46:55,910 --> 01:46:57,077 Of course I am. 1240 01:46:57,286 --> 01:46:59,496 Of course you are! 1241 01:46:59,705 --> 01:47:02,833 Have you ever thought about my responsibilities? 1242 01:47:03,042 --> 01:47:04,543 What are you talking about? 1243 01:47:04,752 --> 01:47:07,588 Have you ever had a single moment's... 1244 01:47:07,796 --> 01:47:09,840 ...thought about my responsibilities? 1245 01:47:10,049 --> 01:47:12,343 Have you ever thought for a single moment... 1246 01:47:12,509 --> 01:47:15,346 ...about my responsibilities to my employers?! 1247 01:47:15,596 --> 01:47:17,431 Has it ever occurred to you... 1248 01:47:17,640 --> 01:47:21,143 ...that I have agreed to look after the hotel until May 1st? 1249 01:47:21,352 --> 01:47:23,395 Does it matter to you at all... 1250 01:47:23,604 --> 01:47:26,690 ...that the owners have placed their complete confidence in me... 1251 01:47:26,899 --> 01:47:30,027 ...and that I have signed a letter of agreement... 1252 01:47:30,235 --> 01:47:32,863 ...in which I've accepted that responsibility? 1253 01:47:33,322 --> 01:47:35,366 Do you have the slightest idea... 1254 01:47:35,532 --> 01:47:38,786 ...what a moral and ethical principal is? Do you?! 1255 01:47:39,161 --> 01:47:42,247 Has it ever occurred to you what would happen to my future... 1256 01:47:42,456 --> 01:47:44,875 ...if I fail to live up to my responsibilities? 1257 01:47:45,042 --> 01:47:47,378 Has it ever occurred to you? Has it?! 1258 01:47:47,544 --> 01:47:49,088 Stay away from me! 1259 01:47:49,964 --> 01:47:51,048 Why? 1260 01:47:51,340 --> 01:47:54,301 I just want to go back to my room. 1261 01:47:54,510 --> 01:47:55,761 Why? 1262 01:47:56,261 --> 01:47:57,262 Well... 1263 01:47:58,389 --> 01:48:00,432 ...I'm very confused. 1264 01:48:01,558 --> 01:48:05,229 And I just need a chance to think things over. 1265 01:48:06,271 --> 01:48:10,234 You've had your whole fucking life to think things over! 1266 01:48:10,401 --> 01:48:13,195 What good's a few minutes more going to do you now? 1267 01:48:14,154 --> 01:48:15,656 Stay away from me! 1268 01:48:15,990 --> 01:48:17,282 Please! 1269 01:48:18,075 --> 01:48:19,118 Don't hurt me. 1270 01:48:19,326 --> 01:48:20,661 I'm not going to hurt you. 1271 01:48:20,869 --> 01:48:21,870 Stay away from me! 1272 01:48:22,037 --> 01:48:23,122 -Wendy. -Stay away! 1273 01:48:23,330 --> 01:48:24,331 Darling. 1274 01:48:24,540 --> 01:48:26,083 Light of my life. 1275 01:48:26,542 --> 01:48:27,876 I'm not going to hurt you. 1276 01:48:28,085 --> 01:48:30,087 You didn't let me finish my sentence. 1277 01:48:30,254 --> 01:48:32,464 I said, "I'm not going to hurt you." 1278 01:48:32,673 --> 01:48:35,426 I'm just going to bash your brains in. 1279 01:48:35,718 --> 01:48:38,679 I'm going to bash them right the fuck in. 1280 01:48:39,763 --> 01:48:41,306 Stay away from me! 1281 01:48:41,807 --> 01:48:42,850 Don't hurt me! 1282 01:48:43,058 --> 01:48:45,436 I'm not going to hurt you. 1283 01:48:45,728 --> 01:48:47,271 Stay away from me! 1284 01:48:47,479 --> 01:48:48,564 Stay away! 1285 01:48:49,440 --> 01:48:50,649 Please! 1286 01:48:51,692 --> 01:48:53,444 Stop swinging the bat. 1287 01:48:53,652 --> 01:48:54,945 Stay away from me. 1288 01:48:55,696 --> 01:48:56,989 Put that bat down, Wendy. 1289 01:48:57,197 --> 01:48:58,699 Stop it! 1290 01:48:58,866 --> 01:48:59,992 Wendy. 1291 01:49:00,159 --> 01:49:01,285 Give me the bat. 1292 01:49:01,493 --> 01:49:02,619 Please! 1293 01:49:02,870 --> 01:49:05,080 -Stay away! -Give me the bat. 1294 01:49:05,289 --> 01:49:06,331 Stop it! 1295 01:49:06,582 --> 01:49:08,000 -Give me the bat. -Jack. 1296 01:49:08,333 --> 01:49:10,127 -Stay away from me. -Stop swinging the bat. 1297 01:49:10,210 --> 01:49:11,545 Please stop! 1298 01:49:11,754 --> 01:49:12,963 Give me the bat. 1299 01:49:13,130 --> 01:49:14,381 -Stay away from me. -Wendy. 1300 01:49:14,631 --> 01:49:16,133 -Stop it! -Give me the bat. 1301 01:49:16,300 --> 01:49:17,718 -Stay away! -Give me the bat. 1302 01:49:17,885 --> 01:49:19,470 Ah! Goddamn--! 1303 01:50:34,711 --> 01:50:36,421 What are you doing? 1304 01:50:37,214 --> 01:50:38,215 Hey. 1305 01:50:39,216 --> 01:50:40,717 Wait a minute. 1306 01:50:42,094 --> 01:50:44,096 What are you doing? 1307 01:50:46,932 --> 01:50:48,183 What are you doing? 1308 01:50:53,897 --> 01:50:55,149 Oh! Oh! 1309 01:51:02,072 --> 01:51:03,574 Wait a minute! 1310 01:51:05,909 --> 01:51:07,536 What are you doing? 1311 01:51:07,744 --> 01:51:09,496 Open the door! 1312 01:51:10,789 --> 01:51:11,832 Goddamn it! 1313 01:51:12,040 --> 01:51:15,586 Let me out of here! Open the goddamn door! 1314 01:51:19,298 --> 01:51:20,549 Wendy, listen. 1315 01:51:20,966 --> 01:51:23,927 Let me out and I'll forget the whole goddamn thing. 1316 01:51:24,094 --> 01:51:26,597 It'll be just like nothing ever happened. 1317 01:51:39,902 --> 01:51:42,613 Wendy, baby. 1318 01:51:43,822 --> 01:51:47,117 I think you hurt my head real bad. 1319 01:51:48,744 --> 01:51:50,412 I'm dizzy. 1320 01:51:51,413 --> 01:51:53,624 I need a doctor. 1321 01:52:00,464 --> 01:52:01,673 Honey. 1322 01:52:04,343 --> 01:52:06,678 Don't leave me in here. 1323 01:52:15,312 --> 01:52:17,189 I'm going to go now. 1324 01:52:20,275 --> 01:52:22,110 I'm going to try... 1325 01:52:22,319 --> 01:52:25,322 ...to get Danny down the Sidewinder... 1326 01:52:25,989 --> 01:52:28,367 ...in the Snowcat today. 1327 01:52:30,619 --> 01:52:32,454 I'll bring back a doctor. 1328 01:52:34,248 --> 01:52:35,666 Wendy. 1329 01:52:37,834 --> 01:52:39,670 I'm going to go now. 1330 01:52:40,671 --> 01:52:42,422 Wendy. 1331 01:52:44,591 --> 01:52:46,343 Yes. 1332 01:52:47,135 --> 01:52:50,931 You've got a big surprise coming to you. 1333 01:52:52,391 --> 01:52:55,018 You're not going anywhere. 1334 01:52:56,687 --> 01:53:00,816 Go check out the Snowcat and the radio, and you'll see what I mean. 1335 01:53:05,404 --> 01:53:07,114 Go check it out. 1336 01:53:09,241 --> 01:53:11,451 Go check it out! 1337 01:53:14,830 --> 01:53:16,748 Go check it out. 1338 01:55:01,728 --> 01:55:03,313 Wendy? 1339 01:55:04,773 --> 01:55:07,150 It's Grady, Mr. Torrance. 1340 01:55:07,901 --> 01:55:09,861 Delbert Grady. 1341 01:55:11,446 --> 01:55:13,031 Grady? 1342 01:55:17,828 --> 01:55:19,830 Oh, Grady. 1343 01:55:24,084 --> 01:55:26,253 Grady, uh.... 1344 01:55:33,385 --> 01:55:35,220 Hello, Grady. 1345 01:55:39,891 --> 01:55:41,685 Mr. Torrance... 1346 01:55:43,645 --> 01:55:47,357 ...I see you can hardly have taken care of the... 1347 01:55:48,108 --> 01:55:50,610 ...business we discussed. 1348 01:55:57,325 --> 01:56:00,245 No need to rub it in, Mr. Grady. 1349 01:56:01,121 --> 01:56:05,208 I'll deal with that situation as soon as I get out of here. 1350 01:56:06,042 --> 01:56:08,795 Will you indeed, Mr. Torrance? 1351 01:56:09,296 --> 01:56:11,131 I wonder. 1352 01:56:12,299 --> 01:56:14,384 I have my doubts. 1353 01:56:15,594 --> 01:56:19,848 [, and others, have come to believe... 1354 01:56:20,056 --> 01:56:23,059 ...that your heart is not in this. 1355 01:56:23,685 --> 01:56:26,229 That you haven't the belly for it. 1356 01:56:32,402 --> 01:56:36,698 Just give me one more chance to prove it, Mr. Grady. 1357 01:56:37,532 --> 01:56:39,451 That's all I ask. 1358 01:56:40,994 --> 01:56:45,248 Your wife appears to be stronger than we imagined, Mr. Torrance. 1359 01:56:45,457 --> 01:56:46,917 Somewhat more... 1360 01:56:47,125 --> 01:56:49,085 ...resourceful. 1361 01:56:49,377 --> 01:56:52,130 She seems to have got the better of you. 1362 01:56:55,383 --> 01:56:58,053 For the moment, Mr. Grady. 1363 01:56:58,762 --> 01:57:00,931 Only for the moment. 1364 01:57:02,849 --> 01:57:07,020 I fear you will have to deal with this matter... 1365 01:57:07,270 --> 01:57:10,941 ...in the harshest possible way, Mr. Torrance. 1366 01:57:11,525 --> 01:57:13,109 I fear... 1367 01:57:13,360 --> 01:57:15,946 ...that is the only thing to do. 1368 01:57:19,407 --> 01:57:21,493 There's nothing I look forward to... 1369 01:57:21,701 --> 01:57:25,622 ...with greater pleasure, Mr. Grady. 1370 01:57:26,998 --> 01:57:29,751 You give your word on that, do you, Mr. Torrance? 1371 01:57:31,211 --> 01:57:33,255 I give you my word. 1372 01:58:45,368 --> 01:58:47,912 Redrum. 1373 01:58:48,872 --> 01:58:51,416 Redrum. 1374 01:58:52,709 --> 01:58:54,669 Redrum. 1375 01:58:56,212 --> 01:58:58,506 Redrum. 1376 01:59:00,967 --> 01:59:03,178 Redrum. 1377 01:59:05,055 --> 01:59:07,390 Redrum. 1378 01:59:08,808 --> 01:59:11,269 Redrum. 1379 01:59:12,937 --> 01:59:15,065 Redrum. 1380 01:59:17,275 --> 01:59:18,985 Redrum. 1381 01:59:20,612 --> 01:59:23,073 Redrum. 1382 01:59:25,241 --> 01:59:27,661 Redrum. 1383 01:59:28,828 --> 01:59:31,706 Redrum. 1384 01:59:32,957 --> 01:59:35,502 Redrum. 1385 01:59:37,796 --> 01:59:40,340 Redrum. 1386 01:59:41,216 --> 01:59:43,760 Redrum. 1387 01:59:45,428 --> 01:59:48,223 Redrum. 1388 01:59:49,099 --> 01:59:51,601 Redrum. 1389 01:59:53,061 --> 01:59:55,438 Redrum. 1390 01:59:57,273 --> 01:59:59,776 Redrum. 1391 02:00:00,443 --> 02:00:03,113 Redrum. 1392 02:00:03,822 --> 02:00:06,616 Redrum. 1393 02:00:07,450 --> 02:00:09,953 Redrum. 1394 02:00:14,791 --> 02:00:17,210 Redrum. 1395 02:00:19,546 --> 02:00:21,548 Redrum. 1396 02:00:22,674 --> 02:00:24,676 Redrum. 1397 02:00:25,427 --> 02:00:27,429 Redrum. 1398 02:00:28,471 --> 02:00:30,724 Redrum. 1399 02:00:31,266 --> 02:00:33,476 Redrum. 1400 02:00:34,561 --> 02:00:36,896 Redrum. 1401 02:00:37,814 --> 02:00:40,191 Redrum. 1402 02:00:40,942 --> 02:00:43,153 Redrum. 1403 02:00:44,529 --> 02:00:46,656 Redrum. 1404 02:00:46,823 --> 02:00:48,950 Redrum. 1405 02:00:50,368 --> 02:00:51,661 Redrum. 1406 02:00:51,828 --> 02:00:54,038 Redrum. Redrum! 1407 02:00:54,205 --> 02:00:59,210 -Ah! -Redrum! Redrum! Redrum! 1408 02:00:59,377 --> 02:01:00,962 Danny, stop it! 1409 02:01:01,171 --> 02:01:03,089 Redrum! 1410 02:01:56,226 --> 02:01:59,229 Wendy, I'm home. 1411 02:02:36,558 --> 02:02:39,435 Come out, come out, wherever you are. 1412 02:03:03,543 --> 02:03:04,794 Danny... 1413 02:03:04,961 --> 02:03:06,838 ... can't get out. 1414 02:03:07,630 --> 02:03:08,798 Run! 1415 02:03:09,632 --> 02:03:11,050 Run and hide! 1416 02:03:11,593 --> 02:03:12,719 Run! 1417 02:03:12,927 --> 02:03:14,137 Quick! 1418 02:03:15,847 --> 02:03:20,393 Little pigs, little pigs, let me come in. 1419 02:03:26,149 --> 02:03:29,527 Not by the hair on your chinny-chin-chin? 1420 02:03:31,070 --> 02:03:33,156 Then I'll huff... 1421 02:03:33,323 --> 02:03:35,241 ...and I'll puff... 1422 02:03:35,450 --> 02:03:37,493 ...and I'll blow your house in! 1423 02:03:52,425 --> 02:03:53,801 Please! 1424 02:03:54,510 --> 02:03:56,304 Don't! 1425 02:03:56,971 --> 02:03:58,514 Don't! 1426 02:04:17,075 --> 02:04:18,326 Stop it! 1427 02:04:22,538 --> 02:04:24,123 Here's Johnny! 1428 02:04:31,381 --> 02:04:32,632 Ah! 1429 02:07:06,202 --> 02:07:07,453 Hello? 1430 02:07:12,875 --> 02:07:14,669 Anybody here? 1431 02:07:26,347 --> 02:07:28,599 Hello? 1432 02:07:30,017 --> 02:07:32,353 Anybody here? 1433 02:07:36,732 --> 02:07:38,317 Hello? 1434 02:07:50,621 --> 02:07:52,456 Anybody here? 1435 02:08:04,552 --> 02:08:06,762 Hello? 1436 02:08:20,026 --> 02:08:21,903 Hello? 1437 02:08:22,445 --> 02:08:24,363 Anybody here? 1438 02:09:02,818 --> 02:09:04,237 Danny! 1439 02:09:05,363 --> 02:09:07,073 Danny-boy! 1440 02:09:10,451 --> 02:09:11,786 Danny? 1441 02:09:14,997 --> 02:09:16,415 Danny. 1442 02:09:17,625 --> 02:09:18,960 Danny. 1443 02:09:25,508 --> 02:09:27,176 Danny? 1444 02:10:53,095 --> 02:10:55,306 Danny! 1445 02:11:00,102 --> 02:11:01,103 Danny! 1446 02:11:03,105 --> 02:11:05,024 Danny! 1447 02:11:42,311 --> 02:11:44,647 Danny! 1448 02:11:47,900 --> 02:11:49,819 I'm coming! 1449 02:11:52,321 --> 02:11:54,281 I'm coming, Dan! 1450 02:12:13,050 --> 02:12:14,677 Danny? 1451 02:12:55,050 --> 02:12:57,470 Great party, isn't it? 1452 02:13:06,937 --> 02:13:09,857 Danny! 1453 02:13:12,776 --> 02:13:14,904 Danny! 1454 02:13:15,112 --> 02:13:17,364 I'm coming! 1455 02:13:19,909 --> 02:13:22,244 You can't get away! 1456 02:13:26,081 --> 02:13:28,584 I'm right behind you! 1457 02:14:22,846 --> 02:14:25,140 Danny! 1458 02:15:44,053 --> 02:15:47,056 Danny! 1459 02:17:24,653 --> 02:17:25,988 Danny! 1460 02:17:26,947 --> 02:17:28,991 -Mommy! -Danny, come here! 1461 02:17:30,159 --> 02:17:31,910 Mommy. 1462 02:17:37,499 --> 02:17:39,209 Danny! 1463 02:17:40,252 --> 02:17:41,670 Where...? 100983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.