Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,421 --> 00:00:25,915
Oh, Lord
2
00:00:25,993 --> 00:00:28,792
Sound the trump of the judgment
3
00:00:28,862 --> 00:00:32,321
Hallelujah
4
00:00:32,399 --> 00:00:37,303
Oh, Lord
5
00:00:37,371 --> 00:00:41,604
Hurry unto that day
6
00:00:45,445 --> 00:00:49,109
Weary arms are reachin'
7
00:00:49,183 --> 00:00:52,642
To Jordan
8
00:00:58,225 --> 00:01:01,490
Never feel
9
00:01:01,562 --> 00:01:05,260
Too weary
10
00:01:05,332 --> 00:01:10,031
To pray
11
00:02:09,029 --> 00:02:11,498
- Good morning.
- Morning, Mose.
12
00:02:37,891 --> 00:02:40,861
Get out from under there!
I told you once.
13
00:02:40,928 --> 00:02:44,159
How many times I got to tell you?
You come back here again...
14
00:02:48,035 --> 00:02:49,469
Good morning.
15
00:02:51,738 --> 00:02:53,866
Get!
16
00:02:55,375 --> 00:02:56,809
Good morning, Harold.
17
00:02:56,877 --> 00:03:00,541
Morning, Miss Zan. What does
your papa write from Baltimore?
18
00:03:00,614 --> 00:03:02,912
- He writes that he feels better.
- That's good.
19
00:03:02,983 --> 00:03:05,714
Write him my greetings and tell him
don't worry about the brass.
20
00:03:05,786 --> 00:03:08,414
I'm keeping his name fine and clean.
21
00:03:08,489 --> 00:03:10,719
Thanks, I will.
22
00:03:10,791 --> 00:03:12,919
Those crabs will make
fine eating, Addie.
23
00:03:12,993 --> 00:03:16,429
They better. We got high-tone company
for dinner tonight.
24
00:03:16,497 --> 00:03:18,932
- Bye, Miss Zan.
- Good-bye, Harold.
25
00:03:20,000 --> 00:03:22,992
Hello. You're out early.
26
00:03:23,070 --> 00:03:25,471
- We've been to buy crabs.
- We're having gumbo tonight.
27
00:03:25,539 --> 00:03:28,839
Gonna give Mr. Marshall of Chicago
areal Southern dinner.
28
00:03:28,909 --> 00:03:30,343
How's your mama, Mr. David?
29
00:03:30,410 --> 00:03:32,105
She's fine, thank you.
30
00:03:32,179 --> 00:03:35,114
Zan, she says your petticoats
are ready to be fitted.
31
00:03:35,182 --> 00:03:37,994
She said you're getting older and I
shouldn't say "petticoats” to you...
32
00:03:38,018 --> 00:03:40,043
I should say "underskirts,"
or else keep still.
33
00:03:40,120 --> 00:03:44,057
You shouldn't be saying "petticoats"
to me, but you know all about them.
34
00:03:44,124 --> 00:03:46,616
Leo says you know almost as much
as he does.
35
00:03:46,693 --> 00:03:51,096
I wouldn't take your cousin Leo's word
for anything. Nobody else does.
36
00:03:51,165 --> 00:03:54,931
You don't like Leo, do you?
You don't like anybody in my family.
37
00:03:55,002 --> 00:03:56,936
Yes, I do.
38
00:03:58,071 --> 00:03:59,903
There's one person
I'm mighty fond of.
39
00:04:01,008 --> 00:04:03,238
- Yes?
- Mr. David.
40
00:04:03,310 --> 00:04:05,301
It's your papa.
41
00:04:05,379 --> 00:04:08,144
Don't laugh at him.
He's beneath notice.
42
00:04:10,017 --> 00:04:12,748
I'll take you on a picnic Sunday,
if you bring your own lunch.
43
00:04:18,826 --> 00:04:20,260
Whoa!
44
00:04:23,764 --> 00:04:25,198
Good morning, darling.
45
00:04:25,265 --> 00:04:27,131
Good morning, Aunt Birdie.
46
00:04:27,201 --> 00:04:28,896
Is your headache better?
47
00:04:28,969 --> 00:04:32,599
- Yes, it's all gone.
- Good morning.
48
00:04:32,673 --> 00:04:35,040
I'm going, to stop a minute.
You drive the horse in.
49
00:04:35,108 --> 00:04:36,953
Your mama will be waiting
to have breakfast with you, baby.
50
00:04:36,977 --> 00:04:41,039
- She ain't nobody to keep waiting.
- All right.
51
00:04:41,114 --> 00:04:43,412
Guess where we drove this morning.
52
00:04:44,651 --> 00:04:46,210
To Lionnet.
53
00:04:46,286 --> 00:04:48,948
Darling, was it beautiful?
Of course it was.
54
00:04:49,022 --> 00:04:51,855
It was always beautiful
this time of year.
55
00:04:51,925 --> 00:04:56,988
I've learned the Schubert for tonight.
I can play everything except the middle.
56
00:04:57,064 --> 00:04:59,584
Couldn't we skip the middle?
Maybe Mr. Marshall wouldn't notice.
57
00:04:59,633 --> 00:05:03,433
We couldn't. I'll come down and play it
through for you. You wait now.
58
00:05:03,504 --> 00:05:07,600
Your mama says that Mr. Marshall's
a very educated, cultured gentleman.
59
00:05:07,674 --> 00:05:11,042
I'm sure he'd notice.
Now, watch.
60
00:05:19,987 --> 00:05:23,685
Two and one, and two and one.
61
00:05:29,963 --> 00:05:32,159
- Hey, there!
- Ow.
62
00:05:33,934 --> 00:05:35,459
Good morning, Uncle Ben.
63
00:05:35,536 --> 00:05:38,335
I've been awaken by many things,
but never by a concert.
64
00:05:38,405 --> 00:05:40,203
Is this the new musical hour?
65
00:05:40,274 --> 00:05:42,606
Good morning, Ben. I didn't realize.
I'm so sorry.
66
00:05:42,676 --> 00:05:45,668
Aunt Birdie is showing me how to play
a piece for Mr. Marshall tonight.
67
00:05:45,746 --> 00:05:47,271
I can't complain then.
68
00:05:47,347 --> 00:05:51,614
- Alexandra, your breakfast is ready.
- Yes, Mama.
69
00:05:51,685 --> 00:05:54,017
All of you, stop that vulgar
shouting out of windows.
70
00:05:54,087 --> 00:05:58,115
- Morning, Regina.
- Really, Ben.
71
00:05:58,192 --> 00:06:00,286
You look very silly
in your nightgown.
72
00:06:00,360 --> 00:06:03,330
- You shouldn't show yourself.
- That's why I never got married.
73
00:06:03,397 --> 00:06:06,230
I'll dress and come over for breakfast
with you and Alexandra.
74
00:06:06,300 --> 00:06:09,167
Don't. I hate conversation
before I've had something hot.
75
00:06:12,773 --> 00:06:15,367
What does your papa say?
76
00:06:15,442 --> 00:06:19,936
"I still miss you, Zannie, more than
I can say. But you're not to worry.
77
00:06:20,013 --> 00:06:24,416
I'm not lonesome, and everybody
at the hospital has been very kind.”
78
00:06:24,484 --> 00:06:27,920
He addresses the letters to me
to make me think I'm grown up...
79
00:06:27,988 --> 00:06:29,820
the way he used to
when I was little.
80
00:06:29,890 --> 00:06:32,518
You don't have to explain to me.
81
00:06:32,593 --> 00:06:35,824
Cal, get out that special bottle
of old port for this evening.
82
00:06:35,896 --> 00:06:38,297
- Yes, ma'am.
- The one I've been saving.
83
00:06:38,365 --> 00:06:42,199
That Mr. Marshall must be
a mighty honored guest.
84
00:06:43,837 --> 00:06:47,034
- The grits is cold. Take it back.
- Yes, ma'am.
85
00:06:49,409 --> 00:06:53,437
The grits didn't hold their heat!
86
00:06:56,783 --> 00:06:59,047
Danver's girl is getting married
in Memphis.
87
00:06:59,119 --> 00:07:01,520
Is that so?
I knew her mother.
88
00:07:01,588 --> 00:07:03,852
She stayed with me once at Lionnet.
89
00:07:03,924 --> 00:07:07,053
She was a Calhoun,
and the Calhouns were kin of ours.
90
00:07:07,127 --> 00:07:10,654
Mama said she was too thin
for the styles, but I didn't think so.
91
00:07:10,731 --> 00:07:13,723
I thought she was very pretty.
92
00:07:13,801 --> 00:07:17,760
- Be pleasant to Mr. Marshall at dinner.
- Of course, Oscar.
93
00:07:17,838 --> 00:07:19,772
No need to say too much.
94
00:07:21,441 --> 00:07:23,876
If he should happen to ask
about your family...
95
00:07:23,944 --> 00:07:27,574
the way people are interested in
where other people come from...
96
00:07:27,648 --> 00:07:29,446
you might tell him who they were.
97
00:07:29,516 --> 00:07:32,008
He'll probably recognize the names.
98
00:07:32,085 --> 00:07:34,383
A good name is always useful.
99
00:07:34,454 --> 00:07:36,422
Remember that, Leo.
100
00:07:37,624 --> 00:07:40,252
Yes, sir?
I mean, I heard you, sir.
101
00:07:40,327 --> 00:07:42,591
Good names are always useful.
102
00:07:59,346 --> 00:08:01,474
- More coffee?
- If it's ready, Mama.
103
00:08:01,548 --> 00:08:04,210
I've got to get back to the paper
in a few minutes.
104
00:08:06,053 --> 00:08:10,149
Well, the medium-size bear
and the little bear.
105
00:08:12,159 --> 00:08:14,491
You don't like the Hubbards much,
do you?
106
00:08:14,561 --> 00:08:17,030
Mama, you're a high-tone guesser.
107
00:08:22,769 --> 00:08:24,897
- Where are you going?
- I'm walking you to the store.
108
00:08:24,972 --> 00:08:27,600
I've been walking there
a good many years without your help.
109
00:08:27,674 --> 00:08:29,472
Get back to the bank.
110
00:08:29,543 --> 00:08:31,068
- (Leo?
- Yes, sir?
111
00:08:31,144 --> 00:08:34,273
- Do a good day's work.
- Yes, sir. I always do.
112
00:08:44,925 --> 00:08:47,257
- Hello, Harold. Howdy, Joe.
- Good morning, Mr. Leo.
113
00:08:47,327 --> 00:08:51,423
Good morning, Mr. Manders.
What can I do for you today?
114
00:08:51,498 --> 00:08:54,763
- You can do one thing.
- Yes, sir. What's that?
115
00:08:54,835 --> 00:08:57,429
Try keeping awake, all day.
116
00:09:08,782 --> 00:09:12,377
- Good morning, Mr. Ben.
- Good morning to you, Miss Hannah.
117
00:09:20,127 --> 00:09:23,358
And here comes the big bear.
118
00:09:23,430 --> 00:09:26,559
Now the sun can really shine,
the day has begun.
119
00:09:26,633 --> 00:09:29,728
Mr. Ben looks mighty pleased
this morning.
120
00:09:29,803 --> 00:09:33,330
And no wonder. "Our leading citizen,
Mr. Benjamin Hubbard...
121
00:09:33,407 --> 00:09:36,069
will confer this evening
with Mr. William Marshall of Chicago...
122
00:09:36,143 --> 00:09:38,077
about the building
of a cotton mill here.
123
00:09:38,145 --> 00:09:42,241
Mr. Ben will advance many reasons
for bringing the mill to our town.”
124
00:09:42,316 --> 00:09:44,910
But the real one is our justly
renowned average wage...
125
00:09:44,985 --> 00:09:46,851
which ranks as the lowest
in the country.
126
00:09:46,920 --> 00:09:50,515
Are they gonna print that
in the paper?
127
00:09:50,591 --> 00:09:54,323
Mr. William Marshall, Chicago
industrialist and opera patron...
128
00:09:54,394 --> 00:09:57,489
is in our midst to take supper
with the Hubbards and the Giddens...
129
00:09:57,564 --> 00:10:01,023
who will show him what our famous
Southern hospitality is like.
130
00:10:01,101 --> 00:10:03,593
- That's pretty.
- That's the way they'll print it.
131
00:10:12,312 --> 00:10:15,680
- Ow!
- Hold still, Zan.
132
00:10:15,749 --> 00:10:18,446
You had pretty hair
when you was little.
133
00:10:18,519 --> 00:10:20,988
You was a mighty pretty
little girl.
134
00:10:21,054 --> 00:10:24,581
Addie, will anybody
think I'm pretty now?
135
00:10:24,658 --> 00:10:28,424
Someday some fool
of a man will, I reckon.
136
00:10:28,495 --> 00:10:32,193
Seems there's always somebody
for somebody.
137
00:10:32,266 --> 00:10:33,995
But you'll do, baby.
138
00:10:34,067 --> 00:10:37,765
You're too young to worry
about such things, Alexandra.
139
00:10:37,838 --> 00:10:42,139
You're going to have all the things
I wanted when I was your age.
140
00:10:42,209 --> 00:10:45,668
Addie, make the dinner biscuits
yourself tonight.
141
00:10:45,746 --> 00:10:48,010
Be sure the coffee is strong
and the wine is cold.
142
00:10:48,081 --> 00:10:51,449
Don't worry, Miss Regina.
The dinner will go fine tonight.
143
00:10:51,518 --> 00:10:51,528
They used to go to Europe every year,
Mr. Marshall.
144
00:10:51,552 --> 00:10:53,646
They used to go to Europe every year,
Mr. Marshall.
145
00:10:53,720 --> 00:10:56,849
Imagine going all the way to Europe
just to listen to music!
146
00:10:56,924 --> 00:11:00,155
Once Mama met Mr. Wagner,
the composer, you know.
147
00:11:00,227 --> 00:11:03,424
Mrs. Wagner gave Mama and Papa
a signed program.
148
00:11:03,497 --> 00:11:07,491
Another time...
No, thank you, Cal.
149
00:11:07,568 --> 00:11:09,900
It's remarkable to me
how you Southern aristocrats...
150
00:11:09,970 --> 00:11:12,132
have kept together,
kept what belonged to you.
151
00:11:12,206 --> 00:11:16,268
We're not aristocrats. Our brother's
wife is the only one who is.
152
00:11:16,343 --> 00:11:17,777
You make great distinctions.
153
00:11:17,845 --> 00:11:20,143
They've been made for us.
Take Birdie's family.
154
00:11:20,214 --> 00:11:24,412
They owned the plantation Lionnet.
You've probably heard of it.
155
00:11:24,485 --> 00:11:26,886
Beautiful place.
Best cotton land I ever saw.
156
00:11:26,954 --> 00:11:29,389
My mother's grandfather was governor
before the war.
157
00:11:29,456 --> 00:11:32,289
Those folks had their day,
and a great day too.
158
00:11:32,359 --> 00:11:35,294
Cloth from Paris,
horses you can't raise anymore...
159
00:11:35,362 --> 00:11:37,694
- darkies to work for them.
- We were good to our people.
160
00:11:37,764 --> 00:11:40,290
- Everybody knew that.
- But when the war comes...
161
00:11:40,367 --> 00:11:43,962
these fine gentlemen ride off and leave
the cotton and the women to rot.
162
00:11:44,037 --> 00:11:46,005
My father was killed in the war.
163
00:11:46,073 --> 00:11:48,303
He was a fine soldier.
164
00:11:48,375 --> 00:11:52,312
- A fine man.
- Yes, certainly. A famous soldier.
165
00:11:52,379 --> 00:11:55,542
That's not the tale
I'm telling Mr. Marshall, Birdie.
166
00:11:55,616 --> 00:11:57,311
The war ends.
167
00:11:57,384 --> 00:12:00,479
Lionnet is almost ruined,
and the sons finish ruining it.
168
00:12:00,554 --> 00:12:04,548
Why? Because the Southern aristocrat
could adapt himself to nothing.
169
00:12:04,625 --> 00:12:06,059
Too high-toned to try.
170
00:12:06,126 --> 00:12:10,063
- It's difficult to learn new ways.
- You’re right, it is difficult.
171
00:12:10,130 --> 00:12:12,155
But maybe that's why
it's profitable.
172
00:12:12,232 --> 00:12:16,965
Our grandfather and our father learned
the new ways, learned to make them pay.
173
00:12:17,037 --> 00:12:21,531
They were in trade. Others, like
Birdie's family, looked down on them.
174
00:12:21,608 --> 00:12:25,340
To make along story short,
Lionnet now belongs to us.
175
00:12:25,412 --> 00:12:29,679
Twenty years ago, we took over their
land, their cotton and their daughter.
176
00:12:29,750 --> 00:12:33,152
You are boring Mr. Marshall
with these ancient family tales.
177
00:12:33,220 --> 00:12:37,851
I hope not. I'm just making an important
point for our future business partner.
178
00:12:37,925 --> 00:12:40,622
- You see...
- Will you come and try a very old port?
179
00:12:41,829 --> 00:12:44,196
I've been saving it
for a special occasion.
180
00:12:44,264 --> 00:12:46,460
- Come, Alexandra.
- My brother and I feel...
181
00:12:46,533 --> 00:12:48,467
a man ain't only in business
for himself.
182
00:12:48,535 --> 00:12:50,970
- May 2
- Thank you. You're most polite.
183
00:12:51,038 --> 00:12:53,803
It's got to give him some
satisfaction, something here.
184
00:12:53,874 --> 00:12:55,968
Money ain't all,
not by three shots.
185
00:12:56,043 --> 00:12:58,478
Really? I always thought
it meant a great deal.
186
00:12:58,545 --> 00:13:00,479
So did I, Mr. Marshall.
187
00:13:00,547 --> 00:13:04,279
- I've always contended...
- What's the matter with you?
188
00:13:04,351 --> 00:13:07,252
First you chatter like a magpie,
now you're sulking like a schoolgirl.
189
00:13:07,321 --> 00:13:10,916
- I'm not doing anything.
- You've had too much wine.
190
00:13:10,991 --> 00:13:13,585
Get yourself in hand,
and stop acting like a fool.
191
00:13:16,663 --> 00:13:20,258
You look pretty tonight,
Miss Birdie, and young.
192
00:13:20,334 --> 00:13:21,768
Me, young?
193
00:13:25,172 --> 00:13:29,609
Birdie, Mr. Marshall wants you
and Alexandra to play for him.
194
00:13:29,676 --> 00:13:31,940
Yes, Regina.
195
00:13:32,012 --> 00:13:33,571
I'm coming,.
196
00:13:33,647 --> 00:13:37,106
You don't have to convince me
you're the right people for the deal.
197
00:13:37,184 --> 00:13:40,279
You want the mill here, and I do too.
It's not my business why you want it.
198
00:13:40,354 --> 00:13:44,791
To bring the machine to the cotton,
and not the cotton to the machine.
199
00:13:44,858 --> 00:13:47,452
- Henry, serve the port.
- My reason is more simple.
200
00:13:47,528 --> 00:13:50,589
I want to make money,
and I believe I can make it on you.
201
00:13:50,664 --> 00:13:53,292
However, I have no objection
to more high-minded reasons.
202
00:13:53,367 --> 00:13:57,565
- Mr. Marshall, I feel...
- Birdie, we're ready.
203
00:13:57,638 --> 00:13:59,470
Yes, Regina.
204
00:14:33,340 --> 00:14:35,274
You know, Mr. Marshall...
205
00:15:39,006 --> 00:15:42,943
- Thank you. You both play charmingly.
- My wife had the very best teachers.
206
00:15:43,010 --> 00:15:46,708
- Those folks had the best of everything.
- I must be leaving for my train.
207
00:15:46,780 --> 00:15:48,214
Thank you so very much.
208
00:15:48,282 --> 00:15:51,274
- I'm sorry you can't stay. Come again.
- Thank you.
209
00:15:51,351 --> 00:15:53,285
The children will drive you
to the depot.
210
00:15:53,353 --> 00:15:55,617
Yes, sir. I'll drive you down, sir.
Come on, Zan.
211
00:15:55,689 --> 00:15:57,767
- Be careful how you drive.
- Good-bye, Mrs. Hubbard.
212
00:15:57,791 --> 00:16:00,123
- Good-bye, sir.
- Fill them up, Oscar.
213
00:16:00,194 --> 00:16:02,219
You promised to let me
show you Chicago.
214
00:16:02,296 --> 00:16:06,529
- Do I have to make you promise again?
- I promise again.
215
00:16:07,968 --> 00:16:12,030
Wait. Before you leave, sir,
here we have a strange custom.
216
00:16:12,105 --> 00:16:14,574
We drink the last drink
for a toast.
217
00:16:14,641 --> 00:16:18,578
That's to prove that the Southerner's
always on his feet for the last drink.
218
00:16:18,645 --> 00:16:22,741
I give you the firm of Hubbard Sons
and Marshall Cotton Mills...
219
00:16:22,816 --> 00:16:26,343
and to it along
and prosperous life.
220
00:16:26,420 --> 00:16:28,582
Hubbard Sons and Marshall.
221
00:16:35,662 --> 00:16:37,096
What y'all want?
222
00:16:37,164 --> 00:16:39,098
A little biscuit
with a little gravy on it.
223
00:16:39,166 --> 00:16:41,931
Somebody write you a golden letter
and tell you we got gravy tonight?
224
00:16:42,002 --> 00:16:44,266
- We got told.
- Mr. David Hewitt tell us.
225
00:16:44,338 --> 00:16:48,172
- Say you got high-tone company.
- Lots of meat and gravy.
226
00:16:48,242 --> 00:16:50,176
Goon, get!
Ain't my food to give away.
227
00:16:50,244 --> 00:16:54,613
Feed the hungry, the Lord said.
Give them some supper, Belle.
228
00:16:54,681 --> 00:16:57,946
Miss Regina say supplies going
mighty fast around here...
229
00:16:58,018 --> 00:16:59,952
and she ain't the stingy kind.
230
00:17:00,020 --> 00:17:02,887
A little bit here and there,
she don't mind.
231
00:17:02,956 --> 00:17:06,392
- But feeding the whole town.
- Stop fretting. Tell her I did it.
232
00:17:06,460 --> 00:17:07,894
Here. You children keep quiet.
233
00:17:07,961 --> 00:17:11,898
Where did the Lord say that
about feeding the hungry? What book?
234
00:17:11,965 --> 00:17:16,903
I don't know, but if He didn't,
He should have. Go ahead.
235
00:17:20,507 --> 00:17:22,703
Don't the children
make a handsome pair?
236
00:17:22,776 --> 00:17:24,904
Leo, you ride here.
Let John do the driving.
237
00:17:24,978 --> 00:17:27,709
Good-bye and a pleasant journey
to you, sir.
238
00:17:27,781 --> 00:17:29,215
Giddap.
239
00:17:31,652 --> 00:17:33,746
Ben, you did it.
240
00:17:33,821 --> 00:17:35,915
Looks like we did.
241
00:17:35,989 --> 00:17:39,084
Looks like it?
Don't pretend.
242
00:17:39,159 --> 00:17:42,220
You look like a cat
that's been licking the cream.
243
00:17:42,296 --> 00:17:43,855
Let's have a drink to celebrate.
244
00:17:43,931 --> 00:17:45,956
I thought the children
made a very handsome couple.
245
00:17:46,033 --> 00:17:48,001
Yes, you said that before.
246
00:17:48,068 --> 00:17:50,799
Yes, it's beginning to look
as if the deal's all set.
247
00:17:50,871 --> 00:17:54,102
Remember I told him that here
we drink the last drink for a toast.
248
00:17:54,174 --> 00:17:57,405
- I never heard that before.
- Nobody ever heard it before.
249
00:17:57,478 --> 00:18:00,379
The Lord forgives those
who invent what they need.
250
00:18:00,447 --> 00:18:02,926
I already had his signature.
But we've all done business with men...
251
00:18:02,950 --> 00:18:05,647
whose word over a glass
is better than a bond.
252
00:18:05,719 --> 00:18:07,653
Anyway, it didn't hurt
to have both.
253
00:18:07,721 --> 00:18:11,055
- You understand what Ben means?
- Yes, I understand.
254
00:18:11,125 --> 00:18:13,787
- I understood when it was happening.
- Did you, Regina?
255
00:18:13,861 --> 00:18:17,195
When he lifted his glass,
I saw the bricks going into place.
256
00:18:17,264 --> 00:18:20,894
Did you?
I saw a lot more than that.
257
00:18:20,968 --> 00:18:24,131
I'm gonna leave you and Oscar
to count the bricks.
258
00:18:24,204 --> 00:18:26,434
- I'm going to Chicago.
- Really, Regina?
259
00:18:26,507 --> 00:18:29,238
Yes, I'm going to live there.
I'm taking Alexandra with me.
260
00:18:31,145 --> 00:18:33,923
I'll give big parties for her and see
that she meets the best people...
261
00:18:33,947 --> 00:18:36,041
and the right young men too.
262
00:18:36,116 --> 00:18:38,744
Later on, I'll take trips
to New York and Paris...
263
00:18:38,819 --> 00:18:42,414
and have everything I want.
264
00:18:42,489 --> 00:18:44,958
You shall come to Chicago
to visit us.
265
00:18:45,025 --> 00:18:46,891
Not too often, of course.
266
00:18:46,960 --> 00:18:49,952
Ben, you won't have to learn
to be subtle.
267
00:18:50,030 --> 00:18:53,364
You'll be very rich, and the rich
can be as eccentric as they like.
268
00:18:53,433 --> 00:18:56,403
- So you want to live in Chicago?
- Yes.
269
00:18:56,470 --> 00:18:59,496
Let's all say what we'll want
when we're very rich.
270
00:18:59,573 --> 00:19:02,543
- What do you want, Oscar?
- Might take a few trips, eh, Birdie?
271
00:19:02,609 --> 00:19:04,543
- Do you good.
- Yes, I'd like that.
272
00:19:04,611 --> 00:19:07,171
- Might even go to Jekel Island.
- You know what I'd like?
273
00:19:07,247 --> 00:19:09,579
I'd like to have Lionnet back.
274
00:19:09,650 --> 00:19:13,052
Maybe we could even live there.
I do think we could all be happier...
275
00:19:13,120 --> 00:19:15,714
- What are you chattering about?
- About Lionnet.
276
00:19:15,789 --> 00:19:19,726
- Everybody was saying what they'd like.
- I can't hear a word you're saying.
277
00:19:19,793 --> 00:19:21,557
- I was only saying-
- We heard you.
278
00:19:21,628 --> 00:19:25,064
I'm waiting for you and Birdie
to finish.
279
00:19:25,132 --> 00:19:27,726
Four conversations
are three too many.
280
00:19:30,237 --> 00:19:33,901
First I said I don't know where
you'll get the money to live in Chicago.
281
00:19:33,974 --> 00:19:37,968
Then I was about to say
I thought you heard me say that...
282
00:19:38,045 --> 00:19:39,843
and were pretending you didn't.
283
00:19:39,913 --> 00:19:41,972
What does that mean?
284
00:19:42,049 --> 00:19:43,483
It's like this:
285
00:19:43,550 --> 00:19:46,713
For 49 percent,
Marshall will put up $400,000.
286
00:19:46,787 --> 00:19:48,619
Yes, I know all the terms.
287
00:19:48,689 --> 00:19:51,181
Then you also know the contracts
will be signed this week...
288
00:19:51,258 --> 00:19:53,420
and Marshall will want
to see our money soon after.
289
00:19:53,494 --> 00:19:56,020
Oscar and I are ready
with our two-thirds of the money.
290
00:19:56,096 --> 00:20:00,055
But your third, Horace's I mean,
doesn't seem to be here.
291
00:20:00,134 --> 00:20:03,012
You've written him, Ben's written him,
we've all written him. He answers, but...
292
00:20:03,036 --> 00:20:07,166
He answers, but there's never a word
about whether he's going into this.
293
00:20:07,241 --> 00:20:11,144
You're our sister. We want you
to benefit from anything we do.
294
00:20:11,211 --> 00:20:13,805
And in addition
to your concern for me...
295
00:20:13,881 --> 00:20:16,680
you do not want control
to go out of the family.
296
00:20:16,750 --> 00:20:20,050
- That right, Ben?
- That's cynical.
297
00:20:20,120 --> 00:20:22,817
But cynicism's an unpleasant way
of telling the truth.
298
00:20:22,890 --> 00:20:24,790
Why doesn't Horace come home
and talk business?
299
00:20:24,858 --> 00:20:27,190
It's beginning to look like
he doesn't want to.
300
00:20:27,261 --> 00:20:29,457
Of course he wants to come home.
301
00:20:29,530 --> 00:20:32,830
You can't move around with heart trouble
at any moment you choose.
302
00:20:32,900 --> 00:20:35,232
You know what doctors are like
on a case like this.
303
00:20:35,302 --> 00:20:37,413
If he wants to, why doesn't he?
Doctors or no doctors!
304
00:20:37,437 --> 00:20:41,670
Has it ever occurred to you that Horace
is also a good businessman?
305
00:20:41,742 --> 00:20:44,677
- The bank's proof of that.
- Then perhaps he's remaining silent...
306
00:20:44,745 --> 00:20:47,407
because he doesn't think
he's getting enough for his money.
307
00:20:47,481 --> 00:20:51,850
Seventy-five thousand he has to put up.
That's a lot of money.
308
00:20:51,919 --> 00:20:54,264
Nonsense. That seventy-five thousand
will make him a million.
309
00:20:54,288 --> 00:20:56,985
That ain't what Regina means.
May interpret you?
310
00:20:57,057 --> 00:21:01,585
Regina's saying Horace wants more
than a third of our share.
311
00:21:01,662 --> 00:21:04,407
He's putting up a third of the money.
You put up a third, you get a third.
312
00:21:04,431 --> 00:21:06,331
What else could he expect?
313
00:21:06,400 --> 00:21:09,631
I don't know about those things.
314
00:21:09,703 --> 00:21:13,196
It would seem if you put up a third,
you would get a third.
315
00:21:13,273 --> 00:21:16,800
And yet again, there's no law
about it, is there?
316
00:21:16,877 --> 00:21:19,938
I should think if you knew
your money was badly needed...
317
00:21:20,013 --> 00:21:22,505
you might just say,
"I want more.
318
00:21:22,583 --> 00:21:24,517
I want a larger share.”
319
00:21:24,585 --> 00:21:28,112
You boys have done that.
I've heard you say so.
320
00:21:28,188 --> 00:21:31,123
So you believe Horace
is deliberately holding out?
321
00:21:31,191 --> 00:21:33,523
I don't.
322
00:21:33,594 --> 00:21:37,553
But I do believe that's what you want.
Am ll right, Regina?
323
00:21:37,631 --> 00:21:40,931
I wouldn't like to persuade Horace
unless he gets a larger share.
324
00:21:41,001 --> 00:21:43,436
He's my husband.
I must look after his interests.
325
00:21:43,504 --> 00:21:45,700
Where would this larger share
be coming from?
326
00:21:45,773 --> 00:21:48,299
I don't know about things like this.
327
00:21:48,375 --> 00:21:50,810
Maybe it could come
off your share, Oscar.
328
00:21:50,878 --> 00:21:52,403
What kind of talk is this?
329
00:21:52,479 --> 00:21:54,140
I haven't said a thing.
330
00:21:54,214 --> 00:21:56,273
You're talking big tonight.
331
00:21:57,484 --> 00:21:58,974
Am I?
332
00:21:59,052 --> 00:22:01,714
You should know me
well enough by now...
333
00:22:01,789 --> 00:22:04,952
to know I don't ask for things
I don't think I can get.
334
00:22:05,025 --> 00:22:10,088
I don't believe you can get the money
or get Horace to come home.
335
00:22:10,164 --> 00:22:12,895
I can get him home.
336
00:22:12,966 --> 00:22:15,367
How can you get him home?
337
00:22:15,436 --> 00:22:17,928
I will send Alexandra
to Baltimore.
338
00:22:18,005 --> 00:22:21,873
She will tell her father that
she wants him to come home...
339
00:22:21,942 --> 00:22:27,005
that I miss him very much
and that I want him to come home.
340
00:22:27,081 --> 00:22:29,846
You know Horace.
He'll come home.
341
00:22:29,917 --> 00:22:32,011
I admire you, Regina.
342
00:22:33,520 --> 00:22:36,319
But before he comes,
what's he going to get?
343
00:22:38,192 --> 00:22:40,923
How much do you want?
344
00:22:40,994 --> 00:22:42,462
Twice what you offered.
345
00:22:42,529 --> 00:22:45,226
- You won't get it.
- You've gone crazy.
346
00:22:45,299 --> 00:22:48,792
- I don't want to fight.
- I don't either, Regina.
347
00:22:48,869 --> 00:22:51,634
You're holding us up.
Now, that's not pretty.
348
00:22:53,574 --> 00:22:56,134
But we need you,
and I'm a peaceful man.
349
00:22:56,210 --> 00:22:59,475
Here's what I'll do:
I'll give Horace 40 percent...
350
00:22:59,546 --> 00:23:01,791
instead of the thirty-three and a third
he really should get...
351
00:23:01,815 --> 00:23:05,513
provided he's home and his money is up
within two weeks.
352
00:23:05,586 --> 00:23:08,283
- How's that?
- All right.
353
00:23:08,355 --> 00:23:11,552
I've asked before:
Where is this extra share coming from?
354
00:23:11,625 --> 00:23:13,719
- From your share.
- So that's my reward.
355
00:23:13,794 --> 00:23:17,788
For 30 years I've worked for you,
done the things you didn't want to do.
356
00:23:17,865 --> 00:23:21,597
My, I'm being attacked
on all sides tonight.
357
00:23:21,668 --> 00:23:25,468
I can't believe the Lord means for
the strong to parade their strength...
358
00:23:25,539 --> 00:23:28,338
but I don't mind doing it
if it's got to be done.
359
00:23:28,409 --> 00:23:30,343
Oscar, you'll be a very rich man.
360
00:23:30,410 --> 00:23:33,539
What does it matter if a little more
goes here, a little less goes there?
361
00:23:33,614 --> 00:23:35,639
- It's all in the family.
- That's right.
362
00:23:35,716 --> 00:23:39,084
I'll never marry, so my money
will go to Alexandra and Leo.
363
00:23:39,153 --> 00:23:40,985
They might even marry someday.
364
00:23:41,054 --> 00:23:44,422
That would make a great difference
in my feelings if they married.
365
00:23:44,491 --> 00:23:46,960
- That's what I mean.
- Is that what you mean, Regina?
366
00:23:47,027 --> 00:23:49,724
It's all too far away.
Addie, clean up.
367
00:23:49,797 --> 00:23:52,494
- We'll talk about it in a few years.
- Want to talk about it now!
368
00:23:52,566 --> 00:23:55,160
- But Zan is so young.
- There are many things to consider.
369
00:23:55,235 --> 00:23:57,533
- They are first cousins.
- That isn't unusual.
370
00:23:57,604 --> 00:23:59,538
Grandmother and Grandfather
were first cousins.
371
00:23:59,606 --> 00:24:01,301
Yes, and look at us.
372
00:24:02,743 --> 00:24:05,110
You're both being very gay
with my money.
373
00:24:05,179 --> 00:24:07,944
Regina, Oscar is giving up
something for you.
374
00:24:08,015 --> 00:24:10,347
You ought to try
and manage something for him.
375
00:24:10,417 --> 00:24:13,785
- But Leo is a very wild boy.
- Yes, but...
376
00:24:13,854 --> 00:24:17,848
please assure Oscar that you
will think about it seriously.
377
00:24:17,925 --> 00:24:22,419
Very well. I assure you
I will think about it seriously.
378
00:24:22,496 --> 00:24:25,522
- What kind of an answer is that?
- My, you're in a bad humor.
379
00:24:25,599 --> 00:24:27,727
Now leave me alone.
380
00:24:31,405 --> 00:24:34,238
Weren't those fine clothes
Mr. Marshall had?
381
00:24:34,308 --> 00:24:37,005
Looks like maybe they were done
in England.
382
00:24:37,077 --> 00:24:39,739
You should have come with us,
Aunt Birdie. It's a lovely night.
383
00:24:41,148 --> 00:24:44,812
- Were you gracious to Mr. Marshall?
- I think so, Mama.
384
00:24:44,885 --> 00:24:47,377
Good.
Now I have news for you.
385
00:24:47,454 --> 00:24:50,185
You're going to Baltimore in the morning
to bring your father home.
386
00:24:50,257 --> 00:24:52,282
Oh, Mama!
387
00:24:52,359 --> 00:24:55,590
Addie, Papa's coming back.
We're going to bring him home.
388
00:24:55,662 --> 00:24:57,721
You're going alone, Alexandra.
389
00:24:57,798 --> 00:25:00,267
Going alone?
A child that age?
390
00:25:00,334 --> 00:25:02,564
Mr. Horace ain't gonna like
Miss Zan traipsing...
391
00:25:02,636 --> 00:25:05,333
Go upstairs and lay out
Miss Alexandra's things.
392
00:25:05,406 --> 00:25:07,397
I'll attend
to your railroad ticket.
393
00:25:07,474 --> 00:25:09,033
He'd expect me to be along.
394
00:25:09,109 --> 00:25:11,578
I'll be up in a minute
to tell you what to pack!
395
00:25:11,645 --> 00:25:13,170
Good night.
Have a nice trip.
396
00:25:13,247 --> 00:25:15,579
- I could go with her.
- No, Birdie.
397
00:25:15,649 --> 00:25:17,913
She's old enough
to assume some responsibility.
398
00:25:17,985 --> 00:25:20,955
Better learn now.
Almost old enough to get married.
399
00:25:21,021 --> 00:25:23,217
- Eh, son?
- Huh?
400
00:25:23,290 --> 00:25:25,759
Old enough to get married,
you're thinking, huh?
401
00:25:25,826 --> 00:25:28,488
Yes, sir. Lots of girls
get married at Zan's age.
402
00:25:28,562 --> 00:25:31,259
Look at Mary Prester and Johanna.
403
00:25:31,331 --> 00:25:33,322
Alexandra is not getting married
tomorrow...
404
00:25:33,400 --> 00:25:35,494
but she is going to Baltimore.
405
00:25:35,569 --> 00:25:38,061
So let's talk about that.
406
00:25:38,138 --> 00:25:41,369
I should think you'd like to go. At your
age, I would have been delighted.
407
00:25:41,441 --> 00:25:43,375
Addie has babied you too much.
408
00:25:43,444 --> 00:25:44,969
I wanted to go before, Mama...
409
00:25:45,045 --> 00:25:48,242
but you said you couldn't go
and that I couldn't go alone.
410
00:25:48,315 --> 00:25:51,546
I've changed my mind. I must help Addie
get your things together.
411
00:25:53,153 --> 00:25:55,952
Why don't you all go home?
Good night.
412
00:25:57,091 --> 00:26:00,026
- Don't be long, Zan.
- Come along.
413
00:26:00,094 --> 00:26:03,359
Imagine not wanting to go.
Wish it was me.
414
00:26:03,430 --> 00:26:05,922
What I could do in a place
like Baltimore.
415
00:26:05,999 --> 00:26:08,468
I can guess the kind of things
you could do.
416
00:26:08,535 --> 00:26:10,469
No, you couldn't.
417
00:26:11,605 --> 00:26:14,165
Oscar, don't be so glum.
418
00:26:14,241 --> 00:26:17,404
You're getting to look as if
your shoes were always pinching.
419
00:26:20,914 --> 00:26:23,975
- Must...
- I can take care of myself.
420
00:26:24,051 --> 00:26:26,145
That's not what I'm worried about.
It's about Leo.
421
00:26:26,220 --> 00:26:29,554
He's my own son, but you're more to me
than my own child.
422
00:26:29,623 --> 00:26:31,819
- What's the matter?
- You're not going to marry Leo.
423
00:26:31,892 --> 00:26:34,884
- Marry Leo?
- I couldn't stand to think of it.
424
00:26:34,962 --> 00:26:37,090
Don't you understand?
They"ll make you.
425
00:26:38,832 --> 00:26:41,597
That's foolish.
I'm grown up.
426
00:26:41,668 --> 00:26:43,602
Nobody can make me do anything.
427
00:26:43,670 --> 00:26:46,196
I'm waiting for you.
428
00:26:46,273 --> 00:26:47,707
Good night, Aunt Birdie.
429
00:26:51,845 --> 00:26:53,279
Good night, Uncle Oscar.
430
00:27:32,853 --> 00:27:35,550
What happened, Aunt Birdie?
431
00:27:36,824 --> 00:27:40,385
Nothing, darling.
Nothing happened.
432
00:27:40,461 --> 00:27:41,895
You go to bed.
433
00:27:45,032 --> 00:27:47,933
I only twisted my ankle.
434
00:27:58,679 --> 00:28:00,943
I'm coming, Mama.
435
00:28:26,140 --> 00:28:28,575
And don't forget
about brushing your hair:
436
00:28:28,642 --> 00:28:31,077
fifty strokes in the morning,
a hundred at night.
437
00:28:31,145 --> 00:28:33,739
- Mm-hmm.
- And don't use no store soap.
438
00:28:33,814 --> 00:28:35,748
- Just use the soap I made you.
- Uh-huh.
439
00:28:35,816 --> 00:28:37,910
Don't "uh-huh" me.
Are you listening?
440
00:28:37,985 --> 00:28:40,249
- Yes.
- Good morning.
441
00:28:40,320 --> 00:28:44,416
That Hannah Francis is sure
an ugly little girl, just like her ma.
442
00:28:44,491 --> 00:28:47,756
There's smelling salts and perfumed
water in the little satchel.
443
00:28:47,828 --> 00:28:50,923
Keep your gloves on so your hands
don't get dirty.
444
00:28:50,998 --> 00:28:56,266
And don't talk to nobody on the train,
and don't get off more than you have to.
445
00:28:56,336 --> 00:28:58,430
Just sit still like a lady.
446
00:28:58,505 --> 00:29:02,533
Stop at Mrs. Hewitt's a minute.
I want to ask about my new dress.
447
00:29:02,609 --> 00:29:06,204
- We ain't got no time to be stopping.
- Got plenty of time.
448
00:29:08,282 --> 00:29:09,716
David!
449
00:29:11,285 --> 00:29:13,583
Good morning.
Where are you going?
450
00:29:13,654 --> 00:29:16,385
To Baltimore all by myself
to bring Papa home.
451
00:29:16,457 --> 00:29:19,722
- I'll be gone a whole week maybe.
- Good for you.
452
00:29:20,794 --> 00:29:22,558
Is that all you can say?
453
00:29:22,629 --> 00:29:24,222
What do you want me to say?
454
00:29:24,298 --> 00:29:28,496
At least say you're sorry
you can't go to the depot with me.
455
00:29:29,803 --> 00:29:32,397
- Just getting up at 11:00.
- Morning, Zan.
456
00:29:32,473 --> 00:29:35,738
He's just going to bed.
He's been writing all night.
457
00:29:35,809 --> 00:29:37,834
Writing things
to put in the newspaper?
458
00:29:37,911 --> 00:29:40,778
He says he's writing things
they won't put...
459
00:29:40,848 --> 00:29:43,180
in the newspaper.
460
00:29:45,319 --> 00:29:49,085
- I'm coming to the depot to see you off.
- No, you ain't dressed.
461
00:29:49,156 --> 00:29:51,284
- That's right.
- Cal, get this carriage going.
462
00:29:51,358 --> 00:29:53,417
Get out of here! Get going!
463
00:29:53,494 --> 00:29:54,928
Hurry up!
464
00:29:59,700 --> 00:30:01,134
Shoo!
465
00:30:06,006 --> 00:30:08,771
Don't you just keep sitting there.
466
00:30:08,842 --> 00:30:11,106
Get off at stations.
Take a walk around. Talk to people.
467
00:30:11,178 --> 00:30:14,443
- I told her not to talk to nobody.
- You'll talk to people.
468
00:30:14,515 --> 00:30:17,541
Go to the coaches. Talk to everybody.
It'll do you good.
469
00:30:17,618 --> 00:30:19,609
- 'Board!
- Bye, Addie.
470
00:30:19,687 --> 00:30:22,122
- Bye. Take good care of yourself.
- You, sir.
471
00:30:22,189 --> 00:30:25,648
- Bring your papa home safe and sound.
- Would you mind sitting in this seat?
472
00:30:25,726 --> 00:30:29,287
- Take good care of yourself.
- Sit here, please. Right here.
473
00:30:29,363 --> 00:30:32,264
Thank you.
Now, talk to him.
474
00:30:32,332 --> 00:30:34,824
He looks nice. Find out what
he thinks, where he comes from.
475
00:30:34,902 --> 00:30:38,304
- Find out everything you can.
- 'Board!
476
00:30:40,374 --> 00:30:43,810
- I just found out one thing.
- Good-bye.
477
00:30:43,877 --> 00:30:47,711
- I'm going to miss you, David.
- What?
478
00:30:49,049 --> 00:30:50,710
I said I'm going to miss you.
479
00:30:53,721 --> 00:30:58,488
- What?
- I said I... Nothing!
480
00:31:19,012 --> 00:31:20,446
Hello.
481
00:31:24,685 --> 00:31:26,949
In there. In the room
next to Miss Regina's.
482
00:31:27,020 --> 00:31:28,954
- All right.
- And hurry up!
483
00:31:32,025 --> 00:31:35,461
Walk it slow, Ezra.
484
00:31:35,529 --> 00:31:38,965
- Where will I put these books?
- Put them on that table.
485
00:31:39,032 --> 00:31:40,466
Yes, ma'am.
486
00:31:41,702 --> 00:31:44,137
- Put that by the fireplace.
- Yes, ma'am.
487
00:31:44,204 --> 00:31:48,801
Mr. Horace sure gonna like
being moved back in his old room.
488
00:31:48,876 --> 00:31:50,970
That's all.
Get back to work.
489
00:31:53,046 --> 00:31:56,448
- Bring me Mr. Horace's green lamp.
- Yes.
490
00:32:24,511 --> 00:32:25,979
There's the carriage!
491
00:32:26,046 --> 00:32:28,777
- They're here!
- Don't get so excited.
492
00:32:28,849 --> 00:32:30,317
Go and help with the bags.
493
00:32:33,687 --> 00:32:35,781
- They ain't on the train.
- What?
494
00:32:35,856 --> 00:32:37,290
My goodness!
495
00:32:38,692 --> 00:32:41,957
- They ain't on the train!
- What do you mean?
496
00:32:42,029 --> 00:32:44,623
- Cal, what happened?
- They ain't on the train.
497
00:32:44,698 --> 00:32:47,793
- They must have been.
- They wasn't. I looked and I looked.
498
00:32:47,868 --> 00:32:51,429
I even asked Mr. Jonsie. He say
they didn't get on at Mobile at all.
499
00:32:51,505 --> 00:32:54,964
- What you think happened?
- How should I know? Probably nothing.
500
00:32:55,042 --> 00:32:57,136
Don't ask me questions
the rest of the night!
501
00:32:57,211 --> 00:32:59,305
Go get that green lamp.
Goon.
502
00:33:06,487 --> 00:33:08,751
- Evening, Regina.
- Good evening, Ben.
503
00:33:08,822 --> 00:33:10,256
You dropping in for supper?
504
00:33:10,324 --> 00:33:13,919
They didn't come on the 6:00.
There's no other train tonight.
505
00:33:13,994 --> 00:33:16,759
- What do you think happened?
- They probably stopped off somewhere.
506
00:33:16,830 --> 00:33:18,355
They'll be along.
507
00:33:18,432 --> 00:33:21,265
Put that on Mr. Horace's desk.
508
00:33:21,335 --> 00:33:24,930
So you're moving Horace
back to his old room.
509
00:33:25,005 --> 00:33:27,940
- You're a smart woman.
- Where would they stop off?
510
00:33:28,008 --> 00:33:30,943
Horace has got that cousin
in Savannah he's so fond of.
511
00:33:31,011 --> 00:33:34,276
Maybe they stopped off to see him.
I don't know where they stopped off.
512
00:33:34,348 --> 00:33:36,282
How do you know they even started
from Baltimore?
513
00:33:36,350 --> 00:33:39,445
Of course they started.
I have a letter from Alexandra.
514
00:33:39,520 --> 00:33:43,650
What is so strange about people
arriving late? Don't worry so much.
515
00:33:43,724 --> 00:33:45,783
I'm a natural worrier...
516
00:33:45,859 --> 00:33:48,021
especially when I'm ready
to close a business deal...
517
00:33:48,095 --> 00:33:51,326
and one of my partners
remains silent and invisible.
518
00:33:51,398 --> 00:33:55,130
They'll be along tomorrow.
You boys might as well go home now.
519
00:33:55,202 --> 00:33:57,136
Good night.
520
00:33:58,772 --> 00:34:02,208
That cousin of Horace's
has been dead for years.
521
00:34:02,276 --> 00:34:05,211
And anyway, the train
doesn't go through Savannah.
522
00:34:05,279 --> 00:34:10,581
Did he die? Ben, you're always
remembering about people dying.
523
00:34:10,651 --> 00:34:15,088
- It's so bad for your health.
- Good night.
524
00:34:17,324 --> 00:34:20,089
My father's tired. We must stay
overnight so he can rest.
525
00:34:20,160 --> 00:34:24,427
- He'll need a room on this floor.
- All the rooms on this floor are taken.
526
00:34:24,498 --> 00:34:27,934
Then you'll have to move somebody
it won't hurt to climb stairs.
527
00:34:28,001 --> 00:34:31,596
You'll have to do it right away.
My father must have rest and quiet.
528
00:34:31,672 --> 00:34:33,766
Come help my father
out of the carriage, please.
529
00:34:33,841 --> 00:34:37,106
My, she's turning out to be
her mother's daughter.
530
00:34:37,177 --> 00:34:41,774
You'd better move
that Mr. Clark from 105.
531
00:34:41,849 --> 00:34:43,283
Put him on the third floor.
532
00:34:43,350 --> 00:34:46,115
Mr. Dawson, where's the Tom Bixby
Commission meeting tonight?
533
00:34:46,186 --> 00:34:48,951
Room A, 9:00.
Think they'll let you in?
534
00:34:49,022 --> 00:34:50,490
I think so.
535
00:35:06,807 --> 00:35:10,243
- Be sure that his soup is very hot.
- Yes, ma'am.
536
00:35:10,311 --> 00:35:12,405
And for dessert
he can have fresh fruit...
537
00:35:12,479 --> 00:35:15,244
- but it's got to be perfectly fresh.
- Yes, ma'am.
538
00:35:15,316 --> 00:35:17,910
I think that's all he'll want.
539
00:35:17,985 --> 00:35:21,250
I'll want a lot.
I'm very hungry.
540
00:35:21,321 --> 00:35:23,915
- I think I'll have the whole dinner.
- Yes, ma'am.
541
00:35:24,992 --> 00:35:27,586
- And...
- And mocha cake.
542
00:35:33,834 --> 00:35:35,268
Excuse me.
543
00:35:37,504 --> 00:35:40,269
Hello. How are you?
How's your father?
544
00:35:42,676 --> 00:35:44,201
Come here a minute.
545
00:35:47,348 --> 00:35:51,114
This is Miss Julia Jordan.
Miss Alexandra Giddens.
546
00:35:51,185 --> 00:35:53,620
I'm mighty glad to meet you.
547
00:35:56,023 --> 00:35:59,118
Forgive Miss Giddens.
It's not entirely her fault.
548
00:35:59,193 --> 00:36:01,457
She comes
from a bad-mannered family.
549
00:36:20,814 --> 00:36:23,010
Did you order dinner?
550
00:36:23,083 --> 00:36:27,077
Yes, Papa.
It will be right along.
551
00:36:27,154 --> 00:36:30,715
- How do you feel?
- Much better, dear.
552
00:36:32,159 --> 00:36:34,093
What's the matter?
553
00:36:34,161 --> 00:36:35,595
Nothing, Papa.
554
00:36:43,337 --> 00:36:45,271
You remember David Hewitt?
555
00:36:45,339 --> 00:36:47,706
Of course I remember him.
How is he?
556
00:36:47,775 --> 00:36:50,107
He's changed.
557
00:36:50,177 --> 00:36:53,772
After all his working up north
and wandering around the country...
558
00:36:53,847 --> 00:36:56,282
coming back and talking
about people's rights...
559
00:36:56,350 --> 00:36:59,285
and how everybody
ought to be decent.
560
00:36:59,353 --> 00:37:02,050
Now for all his fine talk,
he's out there in the dining room...
561
00:37:02,122 --> 00:37:04,887
with one of those girls.
562
00:37:06,293 --> 00:37:08,227
One of what girls?
563
00:37:12,466 --> 00:37:16,403
She's got powder on her nose.
And he's with her.
564
00:37:18,639 --> 00:37:22,576
And does it concern you?
565
00:37:22,643 --> 00:37:24,407
Of course it doesn't.
566
00:37:24,478 --> 00:37:28,073
- You can just bet it doesn't.
- Then why not forget about him?
567
00:37:34,321 --> 00:37:38,758
I did go for some walks with him
and three picnics.
568
00:37:38,826 --> 00:37:40,760
Really three and a half.
569
00:37:40,828 --> 00:37:42,728
Halftime it rained and...
570
00:37:42,796 --> 00:37:47,757
I tried to understand
the fine things he was talking about.
571
00:37:47,835 --> 00:37:51,100
Then he dared
to introduce her to me!
572
00:37:51,171 --> 00:37:52,969
Did he?
573
00:37:53,040 --> 00:37:57,204
I didn't say a word to her.
I just looked.
574
00:37:57,277 --> 00:37:59,609
Then I walked away.
575
00:37:59,680 --> 00:38:02,047
Did you?
That was very virtuous of you.
576
00:38:06,253 --> 00:38:08,187
Wasn't that right, Papa?
577
00:38:11,325 --> 00:38:14,693
Who's been teaching you
to hurt the feelings of other people?
578
00:38:19,800 --> 00:38:22,201
I didn't think about it that way.
579
00:38:26,340 --> 00:38:28,274
What should I do, Papa?
580
00:38:29,843 --> 00:38:32,403
You'll have to decide for yourself.
581
00:38:37,217 --> 00:38:41,313
So I want to ask your pardon. I don't
ever want to hurt anybody's feelings.
582
00:38:41,388 --> 00:38:45,655
If you'll be gracious enough to forgive
my rudeness and shake my hand...
583
00:38:47,695 --> 00:38:51,063
Then you'll show me that your manners
are far better than mine could ever be.
584
00:38:52,166 --> 00:38:55,033
Thank you.
That's real friendly of you.
585
00:38:55,102 --> 00:38:58,561
I thank you too. Come on.
I'll take you back to your father.
586
00:38:58,639 --> 00:39:00,073
Excuse me, Julia.
587
00:39:01,675 --> 00:39:04,337
You look tired.
Was it a hard trip?
588
00:39:08,048 --> 00:39:10,745
You going back
on the early morning train?
589
00:39:10,818 --> 00:39:12,786
I'll be on it.
Maybe I can help.
590
00:39:12,853 --> 00:39:15,151
Thank you very much.
591
00:39:15,222 --> 00:39:18,886
- May I come in and pay my respects?
- Papa must rest tonight.
592
00:39:18,959 --> 00:39:22,793
That was a mighty sweet thing
you did just now.
593
00:39:22,863 --> 00:39:25,264
I still don't approve
of your conduct.
594
00:39:25,332 --> 00:39:27,596
Very well.
I'll make a note of it.
595
00:39:27,668 --> 00:39:30,160
Go back and tell your friend
to wash her face.
596
00:39:48,756 --> 00:39:51,020
- Morning, Papa.
- You just getting up?
597
00:39:51,091 --> 00:39:55,085
- What kind of working hours you keeping?
- My, you're nervous this morning.
598
00:39:55,162 --> 00:39:57,688
Nervous about Uncle Horace
not coming home, I guess.
599
00:39:57,765 --> 00:40:00,757
I've told you before, you've got
to start working harder at the bank.
600
00:40:00,834 --> 00:40:04,429
Got to convince Uncle Horace
you'll make a fit husband for Alexandra.
601
00:40:04,505 --> 00:40:10,308
Yes, sir. You think Uncle Horace
don't want to go in on this?
602
00:40:10,377 --> 00:40:11,867
That's my hunch.
603
00:40:11,946 --> 00:40:14,745
Ain't showing signs
of loving it yet.
604
00:40:14,815 --> 00:40:17,443
But he hasn't listened
to Aunt Regina yet either.
605
00:40:20,454 --> 00:40:23,424
He'll go along.
It's too good a thing.
606
00:40:23,490 --> 00:40:25,652
He's got plenty
and plenty to invest with.
607
00:40:25,726 --> 00:40:28,127
He don't even have
to sell anything.
608
00:40:28,195 --> 00:40:31,961
Ninety thousand worth
of Union Pacific bonds...
609
00:40:32,032 --> 00:40:34,433
sitting right
in his safe-deposit box.
610
00:40:34,501 --> 00:40:37,129
All he's got to do
is open the box.
611
00:40:37,204 --> 00:40:41,300
Yeah. He's had those bonds
for 15 years.
612
00:40:41,375 --> 00:40:43,810
Bought them when they were low
and just locked them up.
613
00:40:43,877 --> 00:40:47,643
Yeah, he just has to open the box
and take them out. That's all.
614
00:40:47,715 --> 00:40:53,313
Easy as easy can be.
The things in that box.
615
00:40:53,387 --> 00:40:56,584
There's all those bonds
looking mighty fine.
616
00:40:56,657 --> 00:41:00,560
Then right next to them
is a baby shoe of Zan's...
617
00:41:00,628 --> 00:41:04,895
and a cheap old cameo
on a string.
618
00:41:04,965 --> 00:41:08,128
And nobody would believe this:
619
00:41:08,202 --> 00:41:10,000
a piece of an old violin.
620
00:41:10,070 --> 00:41:13,563
Not even a whole violin,
just a piece of an old thing.
621
00:41:13,641 --> 00:41:15,575
A piece of a violin.
622
00:41:18,512 --> 00:41:21,709
- What do you think of that?
- Yes, sir.
623
00:41:21,782 --> 00:41:24,217
And a lot of other crazy things too.
624
00:41:24,284 --> 00:41:30,155
A poem I guess it is,
signed with his mother's name.
625
00:41:35,429 --> 00:41:38,126
How do you know
what's in the box, son?
626
00:41:45,205 --> 00:41:47,333
It was one of the boys
at the bank.
627
00:41:47,408 --> 00:41:50,571
He took old Manders' keys.
It was Joe Horn.
628
00:41:50,644 --> 00:41:53,773
He just took old Manders' keys
and took the box out.
629
00:41:53,847 --> 00:41:57,909
Then they asked me if I wanted
to see too, so I looked a little.
630
00:41:57,985 --> 00:42:00,147
But I made them close the box,
and I told them...
631
00:42:00,220 --> 00:42:02,154
Joe Horn, you say?
He opened it?
632
00:42:02,222 --> 00:42:04,589
Yes, sir, he did.
My word of honor.
633
00:42:04,658 --> 00:42:07,650
That don't excuse me for looking,
but I did make him close it...
634
00:42:07,728 --> 00:42:10,026
and put the keys back
in Manders' drawer.
635
00:42:10,097 --> 00:42:12,361
Tell me the truth.
636
00:42:12,433 --> 00:42:15,425
I'm not gonna be angry with you.
637
00:42:15,502 --> 00:42:17,903
- Did you open the box yourself?
- No, sir, I didn't.
638
00:42:20,674 --> 00:42:23,439
Sometimes a young fellow deserves credit
for looking around him...
639
00:42:23,510 --> 00:42:25,808
see what's going on.
640
00:42:25,879 --> 00:42:30,316
Many great men have made their fortune
with their eyes.
641
00:42:30,384 --> 00:42:32,478
Did you open the box?
642
00:42:34,321 --> 00:42:40,124
It may have been a good thing
if you had.
643
00:42:40,194 --> 00:42:41,662
Did you?
644
00:42:43,197 --> 00:42:44,631
I opened it.
645
00:42:44,698 --> 00:42:46,757
Does anybody else
know you opened it?
646
00:42:46,834 --> 00:42:48,427
Don't be afraid
of speaking the truth.
647
00:42:48,502 --> 00:42:51,472
- Nobody was in the bank when I did it.
- Will Horace know you opened it?
648
00:42:51,538 --> 00:42:53,750
He only looks in it once
every six months when he cuts a coupon.
649
00:42:53,774 --> 00:42:55,708
Sometimes Manders
even does that for him.
650
00:42:55,776 --> 00:42:57,972
Uncle Horace don't even have the keys.
651
00:42:58,045 --> 00:43:00,639
Manders keeps them for him.
652
00:43:00,714 --> 00:43:02,876
Imagine not looking at all that.
653
00:43:02,950 --> 00:43:05,476
You can bet if I had those bonds,
I'd watch them like...
654
00:43:05,552 --> 00:43:09,921
If you had them, you could have a share
in the mill. You and me.
655
00:43:09,990 --> 00:43:12,049
A fine big share too.
656
00:43:15,629 --> 00:43:18,997
A man can't be shot for wanting
to see his son get on in the world.
657
00:43:19,066 --> 00:43:21,501
- Can he, boy?
- No, he can't.
658
00:43:23,337 --> 00:43:26,637
But I haven't got the bonds
and Uncle Horace has.
659
00:43:26,707 --> 00:43:28,801
You think your Uncle Horace
likes you well enough...
660
00:43:28,876 --> 00:43:33,177
to lend you the bonds if he decides
not to use them himself?
661
00:43:33,247 --> 00:43:35,944
Papa, it must be you gone crazy.
662
00:43:37,785 --> 00:43:39,719
Lend me the bonds?
663
00:43:39,787 --> 00:43:43,519
No, I suppose not.
Just a fancy of mine.
664
00:43:43,590 --> 00:43:47,527
A loan for three months,
maybe four.
665
00:43:47,594 --> 00:43:50,291
Easy enough for us
to pay it back then.
666
00:43:50,364 --> 00:43:52,958
Anyway, this is only April.
667
00:43:53,033 --> 00:43:54,967
If he doesn't look at the bonds
till fall...
668
00:43:55,035 --> 00:43:57,436
he wouldn't even miss them
out of the box.
669
00:43:57,504 --> 00:43:59,563
That's it.
670
00:43:59,640 --> 00:44:01,870
He wouldn't even miss them.
671
00:44:06,380 --> 00:44:09,077
How could he miss them
if he never looks at them?
672
00:44:09,149 --> 00:44:11,243
You laugh when I say
he could lend you the bonds...
673
00:44:11,318 --> 00:44:13,150
if he's not gonna use them.
674
00:44:13,220 --> 00:44:15,917
But would it hurt him?
675
00:44:17,958 --> 00:44:19,892
It wouldn't hurt him.
676
00:44:20,961 --> 00:44:23,225
People ought
to help other people.
677
00:44:35,375 --> 00:44:38,834
So she got him home at last.
678
00:44:41,548 --> 00:44:42,982
Careful, Addie.
679
00:44:49,156 --> 00:44:50,954
- They're here.
- Yes, Belle.
680
00:44:51,025 --> 00:44:52,959
- Tidy up the room.
- Yes, ma'am.
681
00:45:02,569 --> 00:45:05,300
And me sitting up all night
worrying about you.
682
00:45:05,372 --> 00:45:07,898
We don't want to hear
how worried you've been.
683
00:45:07,975 --> 00:45:10,672
We had to stay in Mobile overnight
for Papa to rest.
684
00:45:10,744 --> 00:45:13,736
- Upstairs?
- No, I'll wait, David.
685
00:45:13,814 --> 00:45:15,612
I'll rest here for a minute.
686
00:45:17,684 --> 00:45:19,277
Thank you.
687
00:45:19,353 --> 00:45:22,152
Thank you for coming with us.
I like talking to you.
688
00:45:22,222 --> 00:45:25,749
- In fact, I like you. I always have.
- Thank you, sir.
689
00:45:25,826 --> 00:45:27,817
- Do you like me?
- Not today.
690
00:45:27,895 --> 00:45:30,387
I'll come back tomorrow.
Good-bye, sir.
691
00:45:30,464 --> 00:45:31,941
Good-bye, David.
Remember me to your mother.
692
00:45:31,965 --> 00:45:34,491
I will.
Good-bye, funny.
693
00:45:34,568 --> 00:45:36,536
I bet Mama's been worried.
694
00:45:36,603 --> 00:45:39,368
- I better tell her we're back.
- Not for a minute.
695
00:45:39,440 --> 00:45:41,875
You feel bad again.
I knew you did.
696
00:45:41,942 --> 00:45:45,207
- Do you want your medicine?
- I don't feel that way.
697
00:45:45,279 --> 00:45:46,838
I just wanted to rest a little.
698
00:45:46,914 --> 00:45:51,010
- Them fancy doctors do you any good?
- They did their best.
699
00:45:51,085 --> 00:45:53,850
This is Father's
very special medicine.
700
00:45:53,921 --> 00:45:56,253
We'll keep one bottle down here
and one in his room.
701
00:45:56,323 --> 00:45:58,519
He must have the pills
every four hours.
702
00:45:58,592 --> 00:46:03,496
And the special medicine,
only if he feels very bad. Careful.
703
00:46:03,564 --> 00:46:06,465
Since when I ain't old enough
to hold a bottle of medicine?
704
00:46:06,533 --> 00:46:08,160
You feel all right?
705
00:46:08,235 --> 00:46:11,261
He says he does, but he doesn't.
The trip was very hard on him.
706
00:46:11,338 --> 00:46:14,171
He's got to go right to bed.
Help me.
707
00:46:14,241 --> 00:46:17,267
No, I don't need that much help.
708
00:46:17,344 --> 00:46:20,939
Addie, is your coffee as good
as it used to be?
709
00:46:21,015 --> 00:46:24,576
Dr. Boden said not much coffee.
Just now and then.
710
00:46:24,651 --> 00:46:27,313
Do you hear me?
I'm the nurse now.
711
00:46:27,387 --> 00:46:29,481
You'd be a better one
if you didn't look so dirty.
712
00:46:29,556 --> 00:46:33,823
Take a bath, change your linens, get on
a fresh dress and brush your hair good.
713
00:46:33,894 --> 00:46:35,453
Will you be all right?
714
00:46:35,529 --> 00:46:38,499
I'll look after Mr. Horace.
Ring for Belle and have her help you.
715
00:46:47,741 --> 00:46:49,175
- Hurry.
- Yes, ma'am.
716
00:46:54,348 --> 00:46:55,782
My old room.
717
00:46:59,920 --> 00:47:02,719
I haven't slept here since...
718
00:47:02,790 --> 00:47:04,884
Since a mighty long time.
719
00:47:06,293 --> 00:47:10,059
Before I see anybody else...
Thank you, Addie.
720
00:47:10,130 --> 00:47:13,794
- I want to know why Zan came for me.
- I don't know.
721
00:47:13,867 --> 00:47:17,565
Al know is
big things is going on.
722
00:47:17,638 --> 00:47:21,233
Everybody gonna be high-tone rich.
You too.
723
00:47:21,308 --> 00:47:25,404
All 'cause smoke gonna start
from a building that ain't even up yet.
724
00:47:25,479 --> 00:47:27,243
I've heard about that.
725
00:47:27,314 --> 00:47:32,411
And Miss Zannie, she's gonna marry
Mr. Leo in a little while.
726
00:47:32,486 --> 00:47:35,922
- What are you talking about?
- That's right. That's the talk.
727
00:47:35,990 --> 00:47:39,927
- What's the talk?
- There's gonna be a wedding.
728
00:47:39,993 --> 00:47:43,395
Over my dead body there is.
729
00:47:47,568 --> 00:47:50,594
Horace, you finally arrived.
All right, Addie.
730
00:47:50,671 --> 00:47:53,265
I'm very happy to see you.
731
00:47:53,340 --> 00:47:56,435
- How are you?
- What happened to you and Alexandra?
732
00:47:56,510 --> 00:47:58,945
We stopped overnight in Mobile.
I didn't feel good.
733
00:47:59,012 --> 00:48:01,504
- Just a little weak, I suppose.
- Here we are.
734
00:48:01,582 --> 00:48:03,550
Been along time.
735
00:48:03,617 --> 00:48:07,053
You know how much I wanted to come
to the hospital and be with you.
736
00:48:07,121 --> 00:48:09,715
But I didn't know where my duty lay:
here or with you.
737
00:48:09,790 --> 00:48:12,225
But you know
how much I wanted to come.
738
00:48:12,292 --> 00:48:16,229
That's kind of you. There was no need
to come. I didn't have a bad time.
739
00:48:16,296 --> 00:48:20,233
Maybe at first when the doctors told me,
but after I got used to the idea...
740
00:48:20,300 --> 00:48:23,065
I sort of liked it there.
741
00:48:23,137 --> 00:48:26,232
You're looking very well,
very handsome.
742
00:48:26,307 --> 00:48:27,741
You liked it there.
743
00:48:27,808 --> 00:48:31,073
Isn't it strange you liked it so well
you didn't want to come home?
744
00:48:31,145 --> 00:48:33,239
That's not the way to put it.
745
00:48:33,313 --> 00:48:35,907
But I did like lying there
and thinking.
746
00:48:35,983 --> 00:48:39,476
I never had much time to think.
Time's become valuable to me.
747
00:48:39,553 --> 00:48:43,251
- It sounds almost like a holiday.
- It was, sort of.
748
00:48:43,323 --> 00:48:47,920
- I was thinking you were in pain.
- I was in pain.
749
00:48:47,995 --> 00:48:51,590
Instead you were having
a holiday of thinking.
750
00:48:51,665 --> 00:48:54,259
- Was thinking about us.
- About us?
751
00:48:54,334 --> 00:48:57,099
About you and me
after all these years?
752
00:48:57,171 --> 00:49:00,436
You shall tell me everything
you thought, someday.
753
00:49:03,944 --> 00:49:08,211
What's this crazy talk
about Zan and Leo marrying?
754
00:49:08,282 --> 00:49:10,216
Who gossips so much around here?
755
00:49:10,284 --> 00:49:13,948
It's some foolishness Oscar thought up.
I'll explain later.
756
00:49:14,021 --> 00:49:15,955
It was simply a way
of keeping him quiet...
757
00:49:16,023 --> 00:49:18,048
in all this business
I've been writing you about.
758
00:49:18,125 --> 00:49:20,719
I have no intention
of allowing any such arrangement.
759
00:49:20,794 --> 00:49:23,388
Neither have I, so put it out
of Oscar's head immediately.
760
00:49:23,464 --> 00:49:26,559
- You know what I think of Leo.
- There's no need to talk about it now.
761
00:49:26,634 --> 00:49:28,898
There's no need to talk about it ever.
762
00:49:28,969 --> 00:49:32,405
Not as long as I live.
763
00:49:32,473 --> 00:49:35,568
I suppose they've written you.
I can't live very long.
764
00:49:35,642 --> 00:49:39,237
I have never understood why people
have to talk about this kind of thing!
765
00:49:39,313 --> 00:49:41,907
You must understand. I don't intend
to gossip about my sickness.
766
00:49:41,982 --> 00:49:44,417
I thought it was only fair
to tell you.
767
00:49:44,485 --> 00:49:46,852
I was not asking for your sympathy.
768
00:50:03,003 --> 00:50:06,439
Let's try to get along
a little better than we usually do.
769
00:50:06,507 --> 00:50:09,101
Yes. It's foolish
for us to fight this way.
770
00:50:09,176 --> 00:50:12,771
I didn't mean to be unpleasant.
It was very stupid of me.
771
00:50:12,846 --> 00:50:16,942
I didn't either. I came home
wanting so much not to fight.
772
00:50:17,017 --> 00:50:21,113
Yes, let's try to get along better.
I want to very much.
773
00:50:22,689 --> 00:50:24,123
Can we pay our respects?
774
00:50:24,191 --> 00:50:28,628
Yes, you can pay your respects,
as you say.
775
00:50:28,695 --> 00:50:30,789
So the fugitives
have arrived at last.
776
00:50:30,864 --> 00:50:34,892
Welcome home, Horace.
You had us all mighty worried.
777
00:50:34,969 --> 00:50:37,802
- Hello, Ben, Oscar.
- It sure is good to see you.
778
00:50:37,871 --> 00:50:40,966
- You're looking tip-top. Yes, sir.
- Am I?
779
00:50:41,041 --> 00:50:43,305
Everybody in town's
been asking for you.
780
00:50:43,377 --> 00:50:46,142
But then you only know how folks
really feel through an absence.
781
00:50:46,213 --> 00:50:48,978
- Ain't that true?
- I hope so.
782
00:50:49,049 --> 00:50:52,815
Horace! I just found out
you were back.
783
00:50:52,886 --> 00:50:55,150
You don't look well.
No, you don't.
784
00:50:55,222 --> 00:50:57,748
- What a thing to say.
- Oscar thinks I look tip-top.
785
00:50:57,825 --> 00:50:59,759
What is that costume you have on?
786
00:50:59,827 --> 00:51:02,762
Now that you're home, you'll feel
better. We'll take fine care of you.
787
00:51:02,830 --> 00:51:05,765
I asked what is that strange costume
you're parading around in?
788
00:51:05,833 --> 00:51:10,270
Me? Oh, it's my wrapper.
789
00:51:10,337 --> 00:51:12,601
I was so excited about Horace...
790
00:51:12,673 --> 00:51:15,904
Did you come across the street
dressed that way? My dear Birdie!
791
00:51:15,976 --> 00:51:17,410
Just like old times.
792
00:51:17,478 --> 00:51:20,277
- No fights. This is a holiday.
- I'll go right home.
793
00:51:20,347 --> 00:51:23,442
You'll be running back
across the square like that.
794
00:51:27,021 --> 00:51:28,614
I'm sorry, Oscar.
795
00:51:31,859 --> 00:51:34,294
We've been having
some mighty fine weather.
796
00:51:34,361 --> 00:51:37,296
Yes, sir. You'll enjoy
the good sunshine and fresh air...
797
00:51:37,364 --> 00:51:39,298
I don't like to worry you
when you're tired...
798
00:51:39,366 --> 00:51:42,802
but Ben has some very important
business to talk over with you.
799
00:51:42,870 --> 00:51:44,804
- Tomorrow.
- I'd like to now.
800
00:51:44,872 --> 00:51:47,637
It's very important to me,
very important to all of us.
801
00:51:47,708 --> 00:51:51,144
Important to your beloved daughter.
She'll be a very great heiress.
802
00:51:51,211 --> 00:51:53,270
- Will she? That's nice.
- Please.
803
00:51:53,347 --> 00:51:55,975
You said we"ll try
to get along better.
804
00:51:56,050 --> 00:52:00,317
I'll try, I really will,
only please do this for me now.
805
00:52:00,387 --> 00:52:02,913
You'll see what I've done for you
while you've been away.
806
00:52:02,990 --> 00:52:07,120
Ben, tell Horace all about it,
only be quick because he's very tired...
807
00:52:07,194 --> 00:52:08,923
and he must go to bed.
808
00:52:08,996 --> 00:52:10,623
See how I've watched
your interests.
809
00:52:10,698 --> 00:52:13,429
I think that your news
will be better for him...
810
00:52:13,500 --> 00:52:15,935
than all the doctors
and medicine in the world.
811
00:52:16,003 --> 00:52:18,267
I hope so, but my news can wait.
812
00:52:18,339 --> 00:52:20,433
Horace may not feel
like talking today.
813
00:52:20,507 --> 00:52:23,442
What an old faker you are.
You know it can't wait.
814
00:52:23,511 --> 00:52:26,606
You know the deal
must be closed this week.
815
00:52:26,680 --> 00:52:30,617
You've been as anxious for him
to come home as I've been.
816
00:52:30,684 --> 00:52:32,948
I suppose I have been.
And why not?
817
00:52:33,020 --> 00:52:35,284
Horace has done Hubbard Sons
many a good turn.
818
00:52:35,356 --> 00:52:37,450
Why shouldn't I be anxious
to help him now?
819
00:52:37,524 --> 00:52:40,289
Help him when you need him.
That's what you mean.
820
00:52:40,361 --> 00:52:43,296
What a woman you married, Horace.
821
00:52:43,364 --> 00:52:45,458
Then I'll make it quick.
822
00:52:45,532 --> 00:52:47,626
For 30 years I've cried...
823
00:52:47,701 --> 00:52:49,965
"Bring the cotton mills
to the cotton.”
824
00:52:50,037 --> 00:52:53,098
I'm here to tell you
they're on their way.
825
00:52:55,209 --> 00:52:56,904
- Get-
- Can I get you something?
826
00:52:56,977 --> 00:52:58,809
Water.
827
00:52:58,879 --> 00:53:00,973
I'm sorry. I will.
828
00:53:23,904 --> 00:53:28,273
You must excuse me now.
I'm feeling the trip.
829
00:53:28,342 --> 00:53:30,970
- Would you ask Cal to come help me?
- Yes.
830
00:53:31,044 --> 00:53:35,777
But the deal is coming to a close,
and Ben must move quickly.
831
00:53:35,849 --> 00:53:38,284
- I understand.
- If you could listen a few minutes...
832
00:53:38,352 --> 00:53:40,446
then I'll take care
of everything for you.
833
00:53:40,521 --> 00:53:44,685
- Not today. Some other time.
- This is important to all of us.
834
00:53:44,758 --> 00:53:47,337
Can't you see we've been waiting
for months for you to come home and...
835
00:53:47,361 --> 00:53:51,457
I can see that you did
want me to come home.
836
00:53:56,537 --> 00:53:59,302
We'll just run along home now.
837
00:53:59,373 --> 00:54:02,570
We can talk about this tomorrow.
Come along, Oscar.
838
00:54:13,153 --> 00:54:15,417
I didn't mean
that was the reason why...
839
00:54:15,489 --> 00:54:19,426
I think you did mean it,
and that makes me very sad.
840
00:54:42,516 --> 00:54:45,781
You think maybe he don't want
to go in with us?
841
00:54:45,853 --> 00:54:48,288
It was a mistake
to talk to him today.
842
00:54:48,355 --> 00:54:50,449
He's a sick man,
but he ain't a crazy one.
843
00:54:50,524 --> 00:54:53,459
Suppose he is crazy.
What then?
844
00:54:53,527 --> 00:54:55,461
Then we'll go outside
for the money.
845
00:54:55,529 --> 00:54:58,794
- There's plenty who'll give it.
- They'll want a lot for what they give.
846
00:54:58,866 --> 00:55:01,801
Ones that are rich enough to give
will be smart enough to want.
847
00:55:01,869 --> 00:55:04,395
That means
we'd be working for them.
848
00:55:04,471 --> 00:55:08,066
You don't have to tell me
the things I told you six months ago.
849
00:55:12,913 --> 00:55:14,574
Regina, you're a fool.
850
00:55:14,648 --> 00:55:17,583
Mama told you it's unwise
for a good-looking woman to frown.
851
00:55:17,651 --> 00:55:21,610
I told you softness and a smile
will do more to the hearts of men.
852
00:55:21,688 --> 00:55:24,919
I'll do things in my own way.
I know what I'm doing.
853
00:55:24,992 --> 00:55:28,087
I hope you do.
854
00:55:28,162 --> 00:55:31,097
There is nothing to worry about.
855
00:55:38,338 --> 00:55:39,772
Come along, Oscar.
856
00:55:42,309 --> 00:55:45,438
Oh, Lord
857
00:55:47,881 --> 00:55:50,578
Sound the trump of the judgment
858
00:55:50,651 --> 00:55:52,415
Hallelujah
859
00:55:58,225 --> 00:56:01,684
White people
may have the pianos...
860
00:56:01,762 --> 00:56:04,493
but the colored folks
have got the voices.
861
00:56:07,134 --> 00:56:11,571
- Weary arms are totin' of' cotton
- Give me a push.
862
00:56:16,977 --> 00:56:19,878
- Good night. We had a lovely evening.
- Thank you.
863
00:56:19,947 --> 00:56:22,507
- We had such a good time.
- Good night, Sally.
864
00:56:22,583 --> 00:56:25,484
- It's good to see Horace again.
- I'm sorry he had to go up so early.
865
00:56:25,552 --> 00:56:27,748
He has to be careful
till he gets his strength back.
866
00:56:27,821 --> 00:56:29,755
Yes, of course.
Good night.
867
00:56:34,661 --> 00:56:36,823
Good night.
868
00:56:36,897 --> 00:56:40,663
- Tell Horace I'll see him tomorrow.
- Yes, I will. Good night.
869
00:56:41,969 --> 00:56:45,098
I'll be along in a minute.
Leo, take your mama home.
870
00:56:45,172 --> 00:56:50,611
- Can't I wait for you and Uncle Ben?
- No, run along.
871
00:56:50,677 --> 00:56:53,237
- I'll be back.
- Never mind. Go on.
872
00:56:53,313 --> 00:56:55,111
Come along, Mama.
Good night, Aunt Regina.
873
00:57:03,023 --> 00:57:05,321
Didn't you two notice
that the party is over?
874
00:57:05,392 --> 00:57:09,158
- We got a little talking to do.
- Not much, just a simple question.
875
00:57:09,230 --> 00:57:12,393
- Have you got any news for us?
- Not yet, but I've talked to Horace.
876
00:57:12,466 --> 00:57:15,731
I imagined you had, Regina.
877
00:57:17,438 --> 00:57:20,635
I didn't want to hurry him too much.
You saw what happened that first day.
878
00:57:20,708 --> 00:57:22,802
There's got
to be a little hurrying done.
879
00:57:22,877 --> 00:57:25,471
I had a rather urgent letter
from Marshall this morning.
880
00:57:25,546 --> 00:57:27,571
This thing's got to be closed
the end of the week.
881
00:57:27,648 --> 00:57:30,174
That means Oscar's got to leave
for Chicago tomorrow.
882
00:57:30,250 --> 00:57:33,242
It turns out we're in more of a hurry
than you thought we were.
883
00:57:33,320 --> 00:57:36,585
We got to know tonight whether you
and Horace are coming in with us.
884
00:57:49,269 --> 00:57:51,431
That was the time
I was working in the...
885
00:57:54,909 --> 00:57:58,277
- It's time you were coming in.
- Not yet, Mama.
886
00:57:58,345 --> 00:58:00,404
I'm talking to David.
887
00:58:00,481 --> 00:58:03,644
When you've finished your talking,
come straight to bed.
888
00:58:03,717 --> 00:58:05,151
Yes, Mama.
889
00:58:15,529 --> 00:58:17,861
- Good night, David.
- Good night, Mrs. Giddens.
890
00:58:25,472 --> 00:58:28,669
That's the first time I ever heard
your mother tell you to do something...
891
00:58:28,742 --> 00:58:30,710
and you didn't hop to do it.
892
00:58:30,778 --> 00:58:32,769
That's a funny thing to say.
893
00:58:32,846 --> 00:58:37,113
You know, you take one step
and then you take another.
894
00:58:37,184 --> 00:58:40,085
After awhile, you find out
you're walking all by yourself.
895
00:58:41,689 --> 00:58:44,249
You don't understand
what I'm talking about, do you?
896
00:58:46,260 --> 00:58:48,957
An awful lot of things
I don't understand lately.
897
00:58:49,029 --> 00:58:51,623
Things that are happening here.
898
00:58:51,699 --> 00:58:56,603
I could explain them to you,
but you wouldn't like me if I did.
899
00:58:56,670 --> 00:58:59,833
You've got to find them out
for yourself.
900
00:59:04,945 --> 00:59:06,879
You'll know tonight.
901
00:59:19,026 --> 00:59:21,961
Let's walk around the square.
Come on.
902
00:59:23,297 --> 00:59:26,892
This cannot wait any longer.
Talk to us about it now.
903
00:59:26,967 --> 00:59:30,130
- I've been patient for days.
- And persistent.
904
00:59:31,505 --> 00:59:33,405
All right.
905
00:59:33,474 --> 00:59:36,910
I understand we're getting
a larger share. Why?
906
00:59:36,977 --> 00:59:39,036
Because I did
a little bargaining for you.
907
00:59:39,113 --> 00:59:43,243
Convinced my brothers they weren't
the only Hubbards with business sense.
908
00:59:43,317 --> 00:59:47,254
Did you have to convince them of that?
How little people know about each other.
909
00:59:47,321 --> 00:59:49,915
You'll know better
about Regina next time, Ben.
910
00:59:49,990 --> 00:59:51,424
Yes.
911
00:59:51,492 --> 00:59:54,257
- Who's getting less?
- Oscar.
912
00:59:54,328 --> 00:59:56,139
Oscar's gotten unselfish.
What's happened to you?
913
00:59:56,163 --> 00:59:58,097
I'll get mine in the end.
914
00:59:58,165 --> 01:00:00,600
He's got his son's future
to think about.
915
01:00:00,668 --> 01:00:02,432
Leo.
916
01:00:02,503 --> 01:00:04,648
Everybody will get theirs.
I'm beginning to understand.
917
01:00:04,672 --> 01:00:07,767
I knew you would as soon
as you had time to think it over.
918
01:00:07,841 --> 01:00:11,436
Yes, sir, Horace,
this 75,000 will get you a million.
919
01:00:11,512 --> 01:00:13,606
Yes, Horace, it will!
920
01:00:15,682 --> 01:00:18,708
What did you have to promise Marshall
besides your money?
921
01:00:18,786 --> 01:00:21,949
Water power,
free and plenty of it.
922
01:00:22,022 --> 01:00:24,116
- You have that?
- Easy.
923
01:00:24,191 --> 01:00:27,126
You'd think the governor of a great
state would make his price higher...
924
01:00:27,194 --> 01:00:29,458
just out of pride.
925
01:00:29,530 --> 01:00:31,658
And cheap labor.
926
01:00:31,732 --> 01:00:34,963
"The wages has got to be cheaper
than Massachusetts," Marshall says.
927
01:00:35,035 --> 01:00:36,799
And that averages eight a week.
928
01:00:36,870 --> 01:00:40,864
You bought the water from the governor.
It was his to sell?
929
01:00:40,941 --> 01:00:42,409
Go on, Ben.
930
01:00:44,545 --> 01:00:46,639
"Eight a week?" I say to Marshall.
931
01:00:46,714 --> 01:00:49,149
"I'd work for eight a week myself."
932
01:00:49,216 --> 01:00:51,651
There ain't a man in this section,
black or white...
933
01:00:51,719 --> 01:00:56,657
who wouldn't give his right arm
for three silver dollars every week.
934
01:00:56,723 --> 01:01:01,820
They'll take less than that when
you play them off against each other.
935
01:01:02,997 --> 01:01:06,558
Your father said
he made the thousands...
936
01:01:06,634 --> 01:01:09,467
- and you boys would make the millions.
- Millions for us too.
937
01:01:10,671 --> 01:01:13,436
Us? You and me?
I don't think so.
938
01:01:13,507 --> 01:01:15,942
You've got enough money, Regina.
939
01:01:16,010 --> 01:01:19,139
We'll just sit by
and watch the boys grow rich.
940
01:01:24,017 --> 01:01:26,452
Then this means
you're finally turning us down?
941
01:01:26,520 --> 01:01:28,454
Is it possible
that's what you mean?
942
01:01:28,522 --> 01:01:31,287
I don't want any part of it.
I've been trying to tell you that.
943
01:01:31,358 --> 01:01:34,453
- I want to know your reasons.
- I don't know myself. Leave it at that.
944
01:01:34,528 --> 01:01:37,054
We shall not leave it at that.
I want to know your reasons now.
945
01:01:37,131 --> 01:01:40,624
- We've been waiting like children-
- Yes, 10 nag at me to invest my money.
946
01:01:40,701 --> 01:01:43,636
If you're disappointed, I'm sorry.
But I must do what I think best.
947
01:01:43,704 --> 01:01:45,638
Now, good night.
948
01:01:47,508 --> 01:01:50,136
Please wait downstairs.
949
01:01:50,210 --> 01:01:53,145
- Oscar and I will go home now.
- Please wait downstairs!
950
01:01:53,214 --> 01:01:55,808
There will be
no more talking about this.
951
01:01:55,883 --> 01:01:59,478
I'm sick and tired of hearing about it.
I've given my answer, and that is all.
952
01:02:01,221 --> 01:02:04,247
I think we"ll have to talk
about it, Horace.
953
01:02:04,325 --> 01:02:06,259
Just you and me.
954
01:02:22,843 --> 01:02:25,107
I never did believe
he was going in with us.
955
01:02:26,180 --> 01:02:28,444
I thought he'd go in.
956
01:02:29,516 --> 01:02:31,450
What do you expect me to do?
957
01:02:32,519 --> 01:02:33,953
Nothing.
958
01:02:35,355 --> 01:02:37,790
You done your almighty best.
959
01:02:38,859 --> 01:02:41,851
There's nothing you can do.
960
01:02:41,929 --> 01:02:44,455
Maybe there's something
I could do for us.
961
01:02:45,699 --> 01:02:49,636
Or, I might better say,
Leo could do for us.
962
01:02:49,703 --> 01:02:52,638
- Ain't that true, son?
- What do you mean?
963
01:03:01,549 --> 01:03:03,916
Leo's got a friend.
964
01:03:03,984 --> 01:03:09,582
Leo's friend owns $90,000 worth
of Union Pacific bonds.
965
01:03:09,657 --> 01:03:12,922
Leo's friend don't look
at the bonds much...
966
01:03:12,993 --> 01:03:16,258
not for five or six months
at a time.
967
01:03:16,330 --> 01:03:18,264
Union Pacific.
968
01:03:23,003 --> 01:03:25,267
Let me understand this.
969
01:03:25,339 --> 01:03:29,435
Leo's friend would lend him
the bonds, and he would...
970
01:03:29,510 --> 01:03:32,946
Would be kind enough
to lend them to us.
971
01:03:34,014 --> 01:03:36,779
- Leo.
- Yes, sir?
972
01:03:36,850 --> 01:03:40,445
- When would your friend want them back?
- I don't know.
973
01:03:40,521 --> 01:03:42,615
You told me he won't look
at them till fall.
974
01:03:42,690 --> 01:03:46,285
That's right, but ll...
Not till fall.
975
01:03:46,360 --> 01:03:48,624
- But Uncle Horace-
- Be still.
976
01:03:48,696 --> 01:03:51,461
Your uncle doesn't wish
to know your friend's name.
977
01:03:51,532 --> 01:03:53,626
That's a good one.
Not know his name?
978
01:03:53,701 --> 01:03:55,465
Shut up, Leo.
979
01:03:55,536 --> 01:03:58,631
He won't look at them till September.
That gives us five months.
980
01:03:58,706 --> 01:04:00,970
Leo will return the bonds
in three months.
981
01:04:01,041 --> 01:04:05,569
We'll have no trouble raising the money
once the mills start going up.
982
01:04:05,646 --> 01:04:08,581
Will Marshall accept bonds?
983
01:04:08,649 --> 01:04:10,083
Why not?
984
01:04:11,652 --> 01:04:14,417
We're lucky, Oscar.
985
01:04:14,488 --> 01:04:18,755
We'll take the loan
from Leo's friend.
986
01:04:18,826 --> 01:04:22,262
I think he'll make a safer partner
than our sister.
987
01:04:23,497 --> 01:04:26,091
How soon do you think
you can borrow them?
988
01:04:26,166 --> 01:04:28,931
Right away, tonight.
They're in the safe-deposit box-
989
01:04:29,002 --> 01:04:31,437
I don't want to know
where they are.
990
01:04:31,505 --> 01:04:34,600
We'll keep it secret from you, Ben.
991
01:04:34,675 --> 01:04:36,609
Good night, Oscar.
992
01:04:36,677 --> 01:04:38,941
- Good luck to us.
- Leo will be taken care of?
993
01:04:39,012 --> 01:04:41,777
I'm entitled
to Uncle Horace's share.
994
01:04:41,849 --> 01:04:44,614
Gee, that would make me a partner.
995
01:04:44,685 --> 01:04:46,449
"Partner"?
Why, you...
996
01:04:46,520 --> 01:04:50,457
He didn't mean it. I want to be sure
he'll get something out of this.
997
01:04:50,524 --> 01:04:53,118
We'll take care of him.
We'll arrange that later.
998
01:04:53,193 --> 01:04:56,458
Then that's settled.
Come on, son.
999
01:04:56,530 --> 01:04:58,794
I didn't mean just that.
I was only gonna say...
1000
01:04:58,866 --> 01:05:01,631
Go on. You have work to do.
1001
01:05:07,908 --> 01:05:09,842
Good night, David.
1002
01:05:13,814 --> 01:05:16,408
- Good night, Zannie.
- Good night, David.
1003
01:05:20,821 --> 01:05:22,414
Hello, Zannie.
1004
01:05:22,489 --> 01:05:25,754
- Won't you leave me alone?
- I won't let you alone!
1005
01:05:25,826 --> 01:05:29,285
- If I'd let you alone, you'd still be...
- Uncle Ben, make Mama stop.
1006
01:05:29,363 --> 01:05:31,593
She can't do that to Papa.
It isn't right.
1007
01:05:31,665 --> 01:05:35,465
- Alexandra, you have a tender heart.
- If you won't do anything about it...
1008
01:05:35,536 --> 01:05:36,970
I will!
1009
01:05:41,008 --> 01:05:45,275
Now, you see? It's all over.
Don't worry so, my dear.
1010
01:05:45,346 --> 01:05:49,112
Married folks frequently
raise their voices, unfortunately.
1011
01:05:53,687 --> 01:05:56,987
How can you treat Papa like this?
He's very sick. Don't you know that?
1012
01:05:57,057 --> 01:05:59,287
- Mind your business.
- This is my business.
1013
01:05:59,360 --> 01:06:03,558
- It's my business to stop what's wrong.
- Don't you dare speak to me like this!
1014
01:06:03,630 --> 01:06:07,260
- Go to bed!
- Yes, Mama.
1015
01:06:10,471 --> 01:06:13,065
You'll have to put Marshall off
for a few days.
1016
01:06:13,140 --> 01:06:17,077
I'm afraid I can't do that for you.
I told you his letter was urgent.
1017
01:06:17,144 --> 01:06:19,408
How much more time can you give me?
1018
01:06:19,480 --> 01:06:21,414
- Horace has refused.
- He'll change his mind.
1019
01:06:21,482 --> 01:06:24,747
I'll find a way to make him.
How much longer can you wait?
1020
01:06:24,818 --> 01:06:28,584
I could wait a few days,
but I can't wait a few days.
1021
01:06:28,656 --> 01:06:31,250
I could, but I can't.
Could and can't.
1022
01:06:32,493 --> 01:06:34,427
I have to go now.
I'm very late.
1023
01:06:34,495 --> 01:06:36,930
You're not going.
I want to talk to you.
1024
01:06:36,997 --> 01:06:40,262
I forgot to tell you. Oscar's going
to Chicago tomorrow as we planned...
1025
01:06:40,334 --> 01:06:43,929
so we can't be here
for our usual Friday night supper.
1026
01:06:44,004 --> 01:06:47,599
Oscar's... What do you mean?
1027
01:06:47,675 --> 01:06:51,612
Just that. He's going to deliver
the money to Marshall.
1028
01:06:56,350 --> 01:06:58,785
You're lying.
You're trying to scare me.
1029
01:07:01,021 --> 01:07:03,888
You haven't got the money.
How can you have it?
1030
01:07:06,126 --> 01:07:09,391
How can he go to Chicago?
Did a ghost arrive with the money?
1031
01:07:09,463 --> 01:07:11,727
I don't believe you.
1032
01:07:11,799 --> 01:07:15,167
- Come back here. I want to talk to you.
- You're getting out of hand.
1033
01:07:15,236 --> 01:07:18,399
Since when do I take orders
from you?
1034
01:07:19,473 --> 01:07:20,907
Come back!
1035
01:07:23,310 --> 01:07:24,744
Good night.
1036
01:07:47,201 --> 01:07:49,135
It's a great day
when you and Ben cross swords.
1037
01:07:49,203 --> 01:07:53,003
I've been waiting for it for years.
So they found out they don't need you.
1038
01:07:53,073 --> 01:07:55,599
So you'll not have
your millions after all.
1039
01:07:55,676 --> 01:07:58,441
You hate to see anybody live now,
don't you?
1040
01:07:58,512 --> 01:08:01,777
You hate to think I'll be alive
and have what I want.
1041
01:08:01,849 --> 01:08:05,217
- You'd think that was my reason.
- Yes.
1042
01:08:05,285 --> 01:08:08,721
Because you're going to die
and you know you're going to die.
1043
01:08:09,924 --> 01:08:13,053
Maybe it's easier
for the dying to be honest.
1044
01:08:13,127 --> 01:08:16,722
I'm sick of you! Sick of this house,
sick of my unhappy life with you.
1045
01:08:16,797 --> 01:08:19,391
I'm sick of your brothers
and their dirty tricks to make a dime!
1046
01:08:19,466 --> 01:08:21,878
There must be better ways of getting
rich than building sweatshops...
1047
01:08:21,902 --> 01:08:25,566
and pounding the bones of the town
to make dividends for you to spend.
1048
01:08:25,639 --> 01:08:27,403
You'll wreck the town,
you and your brothers.
1049
01:08:27,474 --> 01:08:29,786
You'll wreck the country,
you and your kind, if they let you.
1050
01:08:29,810 --> 01:08:32,507
But not me.
I'll die my own way.
1051
01:08:32,580 --> 01:08:35,572
I'll do it without making the world
any worse. I'll leave that to you.
1052
01:08:35,649 --> 01:08:38,744
I hope you die.
I hope you die soon.
1053
01:08:38,819 --> 01:08:41,254
- Mama, don't!
- I'll be waiting for you to die.
1054
01:08:41,322 --> 01:08:43,916
Don't!
Papa, don't listen.
1055
01:08:43,991 --> 01:08:47,427
Please just don't listen!
Go away.
1056
01:09:51,158 --> 01:09:53,092
Thank you, Birdie.
That was nice.
1057
01:09:53,160 --> 01:09:56,596
I hope I didn't disturb Regina.
I should have thought to ask.
1058
01:09:56,664 --> 01:09:59,326
Miss Regina ain't home.
I'd have told you.
1059
01:09:59,400 --> 01:10:01,144
She's at Mrs. Hewitt's
getting a dress fitted.
1060
01:10:01,168 --> 01:10:03,102
Thank you, Addie.
1061
01:10:03,170 --> 01:10:06,765
Horace, look.
Simon brought me these from Lionnet.
1062
01:10:06,840 --> 01:10:09,104
Oscar was out there shooting
this morning.
1063
01:10:09,176 --> 01:10:13,079
Simon says they're just
growing wild there now.
1064
01:10:18,252 --> 01:10:22,120
Coming, Addie.
Why don't you pick some?
1065
01:10:22,189 --> 01:10:24,453
I don't like crab apples.
1066
01:10:24,525 --> 01:10:26,789
You're getting too old
to be climbing trees.
1067
01:10:26,860 --> 01:10:29,454
- Why?
- Your petticoats are showing.
1068
01:10:29,530 --> 01:10:32,124
- David Hewitt.
- Or should I say "underskirts."
1069
01:10:32,199 --> 01:10:35,635
- You certainly should.
- Under any name, they're still showing.
1070
01:10:35,703 --> 01:10:38,798
If you'd lift me down instead of
sitting there, you wouldn't see them.
1071
01:10:44,044 --> 01:10:45,910
Hello.
1072
01:10:48,015 --> 01:10:51,952
You might at least help me
pick some up.
1073
01:10:52,019 --> 01:10:55,216
Somebody must be gonna make
some mighty fine jelly.
1074
01:10:55,289 --> 01:10:57,223
That's right, Simon.
1075
01:10:57,291 --> 01:11:00,818
I'll bet Simon was sorry to see
your Uncle Oscar come back from Chicago.
1076
01:11:00,895 --> 01:11:03,557
Oscar hasn't been over to our house
since he got back.
1077
01:11:03,631 --> 01:11:05,599
He or Uncle Ben.
1078
01:11:05,666 --> 01:11:07,930
Not since that night.
1079
01:11:08,002 --> 01:11:10,437
I don't like to think about it.
1080
01:11:10,504 --> 01:11:13,940
I try not to all the time.
1081
01:11:14,008 --> 01:11:18,275
- You never like to think about things.
- There you go again.
1082
01:11:18,345 --> 01:11:21,337
Always want somebody else
to do your thinking for you.
1083
01:11:21,415 --> 01:11:24,942
I'm tired of having you say that!
It just isn't true.
1084
01:11:26,520 --> 01:11:28,784
What do you want me to do?
1085
01:11:31,191 --> 01:11:34,286
I think I want you
to go away from here.
1086
01:11:34,361 --> 01:11:36,295
"Go away"?
1087
01:11:36,363 --> 01:11:38,297
Are you crazy?
1088
01:11:38,366 --> 01:11:41,131
What would I do?
Where would I go?
1089
01:11:41,201 --> 01:11:43,795
I think you're just trying
not to see me anymore.
1090
01:11:43,871 --> 01:11:45,805
- You do?
- Yes, I do.
1091
01:11:45,873 --> 01:11:49,400
But you don't have to try,
whether I'm here or not.
1092
01:11:49,477 --> 01:11:52,139
I'll tell you what you could do
if you went away.
1093
01:11:52,213 --> 01:11:54,858
If you can find some place where
they pay wages for talking silly...
1094
01:11:54,882 --> 01:11:56,976
you could make a fortune.
1095
01:12:02,990 --> 01:12:06,085
- Addie, a party! What for?
- Nothing.
1096
01:12:06,160 --> 01:12:07,924
I had the sweet butter,
so I made the cakes.
1097
01:12:07,995 --> 01:12:11,260
Isn't this nice?
A party just for us.
1098
01:12:11,332 --> 01:12:13,767
- Is Mama...
- No, she ain't got back yet.
1099
01:12:13,834 --> 01:12:16,098
- Sit down, David.
- Not by me.
1100
01:12:16,170 --> 01:12:19,606
I'm not speaking to him.
He's too dull. He's always preaching.
1101
01:12:19,673 --> 01:12:22,438
- It doesn't affect your appetite.
- It doesn't affect me in any way.
1102
01:12:22,510 --> 01:12:25,445
- I just ignore him.
- Don't be bad friends.
1103
01:12:25,513 --> 01:12:28,778
It's so nice here with just us.
1104
01:12:28,849 --> 01:12:30,943
- There, David, that's for you.
- Thank you.
1105
01:12:31,018 --> 01:12:34,113
- Elderberry's good for the stomach.
- That's what Mama used to say.
1106
01:12:34,188 --> 01:12:36,953
Mama used to give it to me
when I was a little girl...
1107
01:12:37,024 --> 01:12:39,288
for hiccups.
1108
01:12:39,360 --> 01:12:42,330
I don't think people
get hiccups anymore.
1109
01:12:42,396 --> 01:12:46,458
- Isn't that funny?
- And nobody gets growing pains no more.
1110
01:12:46,533 --> 01:12:49,127
Just like there was some style
in what you got.
1111
01:12:49,203 --> 01:12:52,798
One year an ailment's stylish,
and the next year it ain't.
1112
01:12:55,042 --> 01:12:58,478
Miss Birdie, that elderberry wine
is gonna give you a headache spell.
1113
01:12:58,546 --> 01:13:01,641
I don't think so.
I remember now about the hiccups.
1114
01:13:01,715 --> 01:13:04,116
It was my first big party,
at Lionnet.
1115
01:13:04,185 --> 01:13:07,416
There I was with hiccups,
and Mama laughing.
1116
01:13:07,488 --> 01:13:08,922
Mama always laughed.
1117
01:13:08,989 --> 01:13:14,018
A big party, a lovely dress
from Mr. Worth in Paris, France...
1118
01:13:14,094 --> 01:13:16,756
and hiccups.
1119
01:13:16,830 --> 01:13:21,267
You know, that was the first day
I saw Oscar Hubbard.
1120
01:13:21,335 --> 01:13:24,600
We saw him from our window.
He passed and lifted his hat.
1121
01:13:24,672 --> 01:13:28,438
And my brother, to tease Mama,
said Mama didn't like the Hubbards...
1122
01:13:28,509 --> 01:13:32,275
and wouldn't invite them to the party
because they kept a store.
1123
01:13:32,346 --> 01:13:36,112
Then I saw Mama angry
for the first time in my life.
1124
01:13:36,183 --> 01:13:37,878
She said that wasn't the reason.
1125
01:13:37,952 --> 01:13:40,785
She said she just didn't like people
who made their money...
1126
01:13:40,855 --> 01:13:43,449
charging awful interest
to poor, ignorant colored folks...
1127
01:13:43,524 --> 01:13:45,618
and cheating them
on what they bought.
1128
01:13:45,693 --> 01:13:47,957
Mama was very angry.
1129
01:13:48,028 --> 01:13:50,963
Then suddenly
she laughed and said...
1130
01:13:51,031 --> 01:13:55,298
"Look, I've frightened Birdie
out of her hiccups.”
1131
01:13:55,369 --> 01:13:57,463
And so she had.
1132
01:13:57,538 --> 01:13:59,472
They were all gone.
1133
01:13:59,540 --> 01:14:03,238
Yes, they got mighty well-off
cheating the poor.
1134
01:14:03,310 --> 01:14:07,907
There's people that eats up the whole
Earth and all the people on it...
1135
01:14:07,982 --> 01:14:11,008
like in the Bible
with the locust.
1136
01:14:11,085 --> 01:14:15,420
Then there's people that
stand around and watch them do it.
1137
01:14:16,991 --> 01:14:21,588
Sometimes I think it ain't right
to just stand and watch.
1138
01:14:22,997 --> 01:14:26,092
There's something else
in the Bible, Addie.
1139
01:14:26,167 --> 01:14:28,932
"Take us the foxes...
1140
01:14:29,002 --> 01:14:32,597
the little foxes
that spoil the vines...
1141
01:14:32,673 --> 01:14:35,608
for our vines
have tender grapes.”
1142
01:14:35,676 --> 01:14:38,577
If we could only go back
to Lionnet.
1143
01:14:38,646 --> 01:14:41,946
Everybody would be better there.
They'd be good and kind.
1144
01:14:42,016 --> 01:14:45,611
I like people to be kind.
Don't you like people to be kind?
1145
01:14:45,686 --> 01:14:47,620
- Yes, I do.
- Yes.
1146
01:14:47,688 --> 01:14:51,454
That was the first day
I ever saw Oscar.
1147
01:14:51,525 --> 01:14:53,336
Who would have thought...
1148
01:14:53,360 --> 01:14:54,452
Who would have thought...
1149
01:14:54,528 --> 01:14:56,963
Do you want to know something?
1150
01:14:58,199 --> 01:15:01,294
I don't like Leo.
1151
01:15:01,368 --> 01:15:06,238
My very own son,
and I don't like him.
1152
01:15:08,108 --> 01:15:09,542
Isn't that funny?
1153
01:15:12,846 --> 01:15:17,079
I guess I even like Oscar
more than I like Leo.
1154
01:15:18,486 --> 01:15:20,420
Why did you marry Uncle Oscar?
1155
01:15:20,487 --> 01:15:22,581
That's no question
for you to ask.
1156
01:15:22,656 --> 01:15:24,590
Why not? It's time
she was asking questions.
1157
01:15:24,658 --> 01:15:26,922
She's heard enough around here
to ask anything.
1158
01:15:26,994 --> 01:15:30,259
- Why did you, Aunt Birdie?
- I don't know.
1159
01:15:30,331 --> 01:15:33,096
I thought I liked him,
and he was so kind to me then.
1160
01:15:33,167 --> 01:15:35,932
I thought it was because
he liked me too.
1161
01:15:36,003 --> 01:15:38,438
But that wasn't the reason.
1162
01:15:38,505 --> 01:15:41,270
Ask why he married me.
I can tell you that!
1163
01:15:41,342 --> 01:15:43,936
- He's told me often enough.
- Miss Birdie, don't.
1164
01:15:44,011 --> 01:15:48,448
My family was good, but the cotton
on Lionnet's fields was better.
1165
01:15:48,515 --> 01:15:53,112
Ben Hubbard wanted the cotton,
and Oscar Hubbard married it for him.
1166
01:15:53,187 --> 01:15:56,122
He was kind to me then.
He used to smile at me.
1167
01:15:56,190 --> 01:15:58,454
He hasn't smiled at me since.
1168
01:15:58,525 --> 01:16:01,119
Everybody knew that's
what he married me for.
1169
01:16:01,195 --> 01:16:03,391
Everybody but me.
1170
01:16:03,464 --> 01:16:06,058
Stupid, stupid me.
1171
01:16:06,133 --> 01:16:08,898
You get talking like this,
and you'll surely get a headache.
1172
01:16:08,969 --> 01:16:11,404
I've never had a headache
in my life!
1173
01:16:11,472 --> 01:16:14,737
You know it as well as I do.
1174
01:16:14,808 --> 01:16:19,405
I've never had a headache, Zan.
That's a lie they tell for me.
1175
01:16:19,480 --> 01:16:21,073
I drink.
1176
01:16:21,148 --> 01:16:26,177
All by myself in my own room,
I drink.
1177
01:16:26,253 --> 01:16:30,588
And when they want to hide it,
they say Birdie's got a headache again.
1178
01:16:30,658 --> 01:16:35,425
- Aunt Birdie, don't.
- You won't like me anymore.
1179
01:16:35,496 --> 01:16:38,932
- I love you. I'll always love you.
- Don't! Don't love me!
1180
01:16:38,999 --> 01:16:41,934
Because in 20 years,
you'll just be like me.
1181
01:16:42,002 --> 01:16:45,768
They'll do all
the same things to you...
1182
01:16:45,840 --> 01:16:48,434
and you'll trail after them
just like me...
1183
01:16:48,509 --> 01:16:50,603
hoping they won't be
so mean to you that day...
1184
01:16:50,678 --> 01:16:53,443
or say something
to make you feel so bad.
1185
01:16:53,514 --> 01:16:55,278
Only you'll be worse off...
1186
01:16:55,349 --> 01:17:00,617
because you won't have
my mama to remember.
1187
01:17:00,688 --> 01:17:02,713
Aunt Birdie, don't.
1188
01:17:04,792 --> 01:17:08,558
Come on now. Let's go home,
just you and me.
1189
01:17:24,978 --> 01:17:26,742
Poor Miss Birdie.
1190
01:17:44,165 --> 01:17:46,429
- There you are, sir.
- Thank you.
1191
01:17:51,105 --> 01:17:53,096
I sure is glad
to see you back again, sir.
1192
01:17:53,173 --> 01:17:55,938
- Thank you, Harold.
- Glad to see you back with us again.
1193
01:17:56,010 --> 01:17:58,445
- Thank you. How's the family?
- Hello, Mr. Horace.
1194
01:17:58,512 --> 01:18:00,480
- How are you feeling?
- Fine.
1195
01:18:00,548 --> 01:18:02,380
Hello, Mr. Horace.
1196
01:18:02,449 --> 01:18:04,042
- How are you, Mr. Giddens?
- Sam.
1197
01:18:04,118 --> 01:18:06,382
- Good to see you, sir.
- Thank you.
1198
01:18:06,453 --> 01:18:09,718
- Hello there, Leo.
- Hello, Uncle Horace.
1199
01:18:09,790 --> 01:18:12,054
- Glad to see you back again, sir.
- Thank you.
1200
01:18:12,126 --> 01:18:14,356
- Good to see you.
- Thank you.
1201
01:18:15,963 --> 01:18:19,558
Goodness! "Good to see you.
Good to see you."
1202
01:18:19,633 --> 01:18:22,330
Don't nobody never think up
No new words?
1203
01:18:33,481 --> 01:18:36,746
- All right. Come along, son.
- Yes, sir.
1204
01:18:36,817 --> 01:18:40,082
First time I seen anybody who wasn't
anxious to grab my silver dollars.
1205
01:18:41,589 --> 01:18:45,753
Sam, I want to take a look
at my will.
1206
01:18:45,826 --> 01:18:47,260
All right, sir.
1207
01:19:09,616 --> 01:19:11,710
Come on, son, count my money.
1208
01:19:18,626 --> 01:19:21,391
You're mighty careless
with other people's money.
1209
01:19:25,632 --> 01:19:28,727
- Count it. I'm in a hurry.
- Check this...
1210
01:19:30,638 --> 01:19:33,403
Check this for me, Joe.
I've got to see my uncle a minute.
1211
01:19:33,474 --> 01:19:34,908
All right.
1212
01:19:37,978 --> 01:19:40,072
What's the matter with him?
1213
01:19:53,827 --> 01:19:55,420
Yes, what is it?
1214
01:19:59,500 --> 01:20:05,269
I want to see you a minute.
1215
01:20:05,339 --> 01:20:07,433
Yes? What about?
1216
01:20:07,508 --> 01:20:11,775
- It's about Bert Pembrook.
- Yes?
1217
01:20:11,846 --> 01:20:15,111
He's one of the standing renters
over at...
1218
01:20:15,182 --> 01:20:18,117
I know who Bert Pembrook is.
What about him?
1219
01:20:18,185 --> 01:20:21,120
It's his note, sir.
1220
01:20:21,188 --> 01:20:23,782
I'm worried about it, Uncle Horace.
1221
01:20:23,858 --> 01:20:25,792
What's wrong with the note?
1222
01:20:29,697 --> 01:20:32,962
Do you think the crop lien
is sufficient collateral?
1223
01:20:33,033 --> 01:20:36,628
All right, Sam,
you can put it back.
1224
01:20:36,704 --> 01:20:38,638
I haven't been in the bank
for months.
1225
01:20:38,706 --> 01:20:42,301
I don't know anything
about Bert Pembrook's note.
1226
01:20:42,376 --> 01:20:45,971
- What's wrong with it?
- Leo seems disturbed about it.
1227
01:20:46,046 --> 01:20:48,310
Oh, it's nothing.
I just thought-
1228
01:20:48,382 --> 01:20:50,646
He doesn't think the crop lien
is sufficient collateral.
1229
01:20:50,718 --> 01:20:53,813
We haven't got a crop lien,
we've got a chattel mortgage.
1230
01:20:53,887 --> 01:20:56,982
Bert's made all the payments so far.
The note will be amortized in 60 days.
1231
01:20:57,057 --> 01:21:02,587
Yes, I...
Oh, that's right. So it will.
1232
01:21:16,010 --> 01:21:18,945
Leo's facts seem
to be a trifle hazy.
1233
01:21:19,013 --> 01:21:22,108
It ain't the facts that are hazy.
It's Leo.
1234
01:21:22,183 --> 01:21:25,278
Sam, I forgot my insurance policies.
1235
01:21:25,352 --> 01:21:27,286
I want to take them with me.
1236
01:22:02,656 --> 01:22:05,250
When was the last time
you opened this box?
1237
01:22:05,326 --> 01:22:08,261
About three weeks ago
to clip the coupons.
1238
01:22:08,329 --> 01:22:12,095
- Why? Anything wrong?
- No, I...
1239
01:22:12,166 --> 01:22:15,261
I thought there was a policy missing,
but I found it.
1240
01:22:17,338 --> 01:22:22,606
I think I'll go home now,
and I'll take the box with me.
1241
01:22:22,676 --> 01:22:24,110
All right, sir.
1242
01:22:25,179 --> 01:22:27,443
Good-bye.
1243
01:22:27,515 --> 01:22:30,644
Bye. We hope to see you
back again real soon.
1244
01:22:30,718 --> 01:22:33,210
It sure is good to see you.
1245
01:22:33,287 --> 01:22:37,121
Uncle Horace, forgot
to ask you how you're feeling.
1246
01:22:37,191 --> 01:22:40,092
Much better.
Thank you for being so solicitous.
1247
01:22:40,160 --> 01:22:44,461
Don't you worry about the bank. we"ll
keep everything in apple-pie order.
1248
01:22:44,532 --> 01:22:45,966
That's nice.
1249
01:22:52,706 --> 01:22:56,472
That Mr. Leo acting mighty sweet.
1250
01:22:56,544 --> 01:22:59,980
Like his mouth's filled
with melting butter.
1251
01:23:00,047 --> 01:23:01,481
Yes.
1252
01:23:05,319 --> 01:23:07,253
- Cal?
- Yes, sir?
1253
01:23:08,822 --> 01:23:11,086
- I want you to do something for me.
- Yes, sir.
1254
01:23:11,158 --> 01:23:15,425
After you take me home,
I want you to walk back to the bank.
1255
01:23:15,496 --> 01:23:17,590
I want you to give Mr. Manders
a message for me.
1256
01:23:17,665 --> 01:23:21,431
Yes, sir. Only I ain't much good
at toting messages.
1257
01:23:21,502 --> 01:23:23,766
My memory kind of gets confused.
1258
01:23:23,838 --> 01:23:27,604
This is an easy one. Only you've got
to be sure to get it straight.
1259
01:23:27,675 --> 01:23:29,939
Listen carefully.
1260
01:23:30,010 --> 01:23:32,445
I want you to go to Mr. Manders,
and I want you to say...
1261
01:23:32,513 --> 01:23:36,450
Mr. Horace say for you to be taking
the evening train for Mobile...
1262
01:23:36,517 --> 01:23:40,283
and be toting back with you
Judge Sol Fowler, his attorney at law...
1263
01:23:40,354 --> 01:23:43,619
- What's he want him now for?
- Is this message for you?
1264
01:23:43,691 --> 01:23:48,629
- Goon.
- Now I got to be starting all over.
1265
01:23:48,696 --> 01:23:52,792
Mr. Horace say for you to be taking
the evening train for Mobile...
1266
01:23:52,867 --> 01:23:56,804
and be toting back with you
Judge Sol Fowler, his attorney at law...
1267
01:23:56,870 --> 01:24:00,807
and then you got to fetch him
to our house tomorrow.
1268
01:24:00,875 --> 01:24:04,402
- Did he say why?
- Is that all?
1269
01:24:04,478 --> 01:24:07,573
Yes, sir, that's all.
Kind of short message, ain't it?
1270
01:24:07,648 --> 01:24:11,243
Appears to me, if you got a message,
it ought to have more words.
1271
01:24:11,318 --> 01:24:15,084
Mr. Manders, sir, there's something
I got to do, something I forgot.
1272
01:24:15,156 --> 01:24:17,591
- Sit down and finish your work.
- But you don't understand.
1273
01:24:17,658 --> 01:24:19,092
Sit down!
1274
01:24:23,097 --> 01:24:25,930
- You can tell him I got his message.
- Yes, sir.
1275
01:24:31,505 --> 01:24:33,439
Perhaps you're tired?
1276
01:24:35,676 --> 01:24:38,941
Zan left me instructions
not to get tired while she was out.
1277
01:24:39,013 --> 01:24:41,948
- She's mighty firm with me.
- Zan, firm?
1278
01:24:46,687 --> 01:24:50,282
- What do you feel about Zan anyway?
- What?
1279
01:24:54,195 --> 01:24:56,459
I'm in love with her, I guess.
1280
01:24:56,530 --> 01:24:58,464
I mean, I'm not guessing.
1281
01:24:58,532 --> 01:25:00,626
I mean, I know I am.
1282
01:25:03,804 --> 01:25:05,738
I've never said those words before.
1283
01:25:05,806 --> 01:25:08,070
I didn't realize
they'd be so hard to say.
1284
01:25:10,478 --> 01:25:15,075
Here's your old green lamp.
You don't got to sit in the dark.
1285
01:25:17,151 --> 01:25:20,416
Do hurry, Mrs. Hewitt.
It's very tiresome standing so long.
1286
01:25:20,488 --> 01:25:23,082
Yes, I know it is.
I'm just finishing.
1287
01:25:25,159 --> 01:25:28,595
David is a constant visitor
at our house.
1288
01:25:28,662 --> 01:25:31,597
Yes, he plays cribbage
with Mr. Horace.
1289
01:25:31,665 --> 01:25:33,929
He likes Mr. Horace.
1290
01:25:34,001 --> 01:25:36,436
I hope you don't mind
his running in and out.
1291
01:25:36,504 --> 01:25:40,600
I don't mind. I've always tried not
to interfere with Alexandra too much.
1292
01:25:40,674 --> 01:25:43,439
I didn't like people to interfere
with me when I was young.
1293
01:25:43,511 --> 01:25:46,105
I still don't like them interfering.
1294
01:25:46,180 --> 01:25:50,777
I do think Alexandra is a little young
to be courted by David.
1295
01:25:50,851 --> 01:25:53,445
I'm sure it's nothing like that.
Is that you, David?
1296
01:25:53,521 --> 01:25:56,456
- Yes, Mama.
- Come in.
1297
01:25:56,524 --> 01:25:59,118
- Good evening.
- We were just talking about you.
1298
01:25:59,193 --> 01:26:00,957
Yes, I heard you.
1299
01:26:01,028 --> 01:26:03,053
I rather like you.
You've got spirit.
1300
01:26:03,130 --> 01:26:06,065
That's good in anyone.
I was telling your mother...
1301
01:26:06,133 --> 01:26:09,398
I wouldn't like to think
you were courting Alexandra.
1302
01:26:09,470 --> 01:26:11,404
I haven't been doing that.
1303
01:26:11,472 --> 01:26:13,406
I'm glad to hear that.
1304
01:26:13,474 --> 01:26:17,741
But, if and when I do, I shall not care
whether you like it or not.
1305
01:26:27,821 --> 01:26:30,916
Don't worry about that. Horace might
see his lawyer about a lot of things.
1306
01:26:30,991 --> 01:26:32,925
Fowler's come down here
a hundred times before.
1307
01:26:32,993 --> 01:26:36,429
But he comes in the bank today,
and right after he sends for Fowler.
1308
01:26:36,497 --> 01:26:38,261
Nonsense.
Don't worry so much.
1309
01:26:38,332 --> 01:26:40,767
It's fine for you
to tell me not to worry.
1310
01:26:40,834 --> 01:26:44,270
Always say to myself
I don't like nervous people.
1311
01:26:44,338 --> 01:26:46,602
I can't trust them.
1312
01:26:46,674 --> 01:26:49,109
Leo, you're one of the people
who bore me.
1313
01:26:49,176 --> 01:26:52,111
I'm getting too old
to want to be bored.
1314
01:26:52,179 --> 01:26:54,773
I'm just getting so I hate it.
1315
01:26:54,849 --> 01:26:58,285
You take your nerves out of here
and go upstairs and take a warm bath.
1316
01:26:58,352 --> 01:27:02,220
That will be good for you.
A nice warm bath.
1317
01:27:31,652 --> 01:27:35,418
We agreed you were to stay in your part
of this house and I in mine.
1318
01:27:35,489 --> 01:27:37,150
This room is my part
of the house.
1319
01:27:37,224 --> 01:27:39,591
- Please don't come down again.
- I won't.
1320
01:27:39,660 --> 01:27:41,594
I only came down this time
to tell you that...
1321
01:27:41,662 --> 01:27:46,122
we have invested our money in Hubbard
Sons and Marshall Cotton Manufacturers.
1322
01:27:49,003 --> 01:27:53,600
What are you talking about?
You haven't seen Ben.
1323
01:27:56,143 --> 01:27:59,272
When did you change your mind?
1324
01:27:59,346 --> 01:28:02,873
I didn't change my mind.
I didn't invest the money.
1325
01:28:02,950 --> 01:28:04,975
It was invested for me.
1326
01:28:06,287 --> 01:28:08,085
What are you talking about?
1327
01:28:10,791 --> 01:28:15,228
I had $90,000 worth of Union Pacific
bonds in this box in the bank.
1328
01:28:15,296 --> 01:28:17,560
They're not there now.
1329
01:28:17,631 --> 01:28:19,065
Come and look.
1330
01:28:24,805 --> 01:28:28,503
Those bonds are negotiable
as money, and they're gone.
1331
01:28:35,483 --> 01:28:38,418
Only $15,000 left.
1332
01:28:38,486 --> 01:28:40,921
$75,000 are gone.
1333
01:28:44,992 --> 01:28:47,962
What kind of a joke are you playing?
Is this for my benefit?
1334
01:28:48,028 --> 01:28:51,259
I don't look in that box very often.
Today, because I decided...
1335
01:28:51,332 --> 01:28:55,269
- What are you talking about?
- Don't interrupt me again.
1336
01:28:55,336 --> 01:29:00,103
Today, because I decided to do
something, I opened the box and...
1337
01:29:00,174 --> 01:29:02,700
Do you think I'm crazy enough
to believe what you're saying?
1338
01:29:02,777 --> 01:29:05,041
You don't believe me.
That's good.
1339
01:29:05,112 --> 01:29:07,090
For a minute, I thought perhaps
you had taken them.
1340
01:29:07,114 --> 01:29:08,548
"Taken them"?
1341
01:29:09,783 --> 01:29:13,014
Where are they?
Where did they go?
1342
01:29:13,087 --> 01:29:14,521
To Chicago.
1343
01:29:14,588 --> 01:29:18,218
I should guess that at this minute
they're with Mr. Marshall.
1344
01:29:23,964 --> 01:29:25,898
I think Leo took the bonds.
1345
01:29:30,638 --> 01:29:34,404
- I don't believe it.
- This fine gentleman...
1346
01:29:34,475 --> 01:29:37,069
to whom you were willing
to marry your daughter...
1347
01:29:37,144 --> 01:29:39,238
took the keys
and opened the box.
1348
01:29:39,313 --> 01:29:44,752
I'm only guessing, but remember Oscar
made a sudden departure for Chicago...
1349
01:29:44,819 --> 01:29:47,083
after you and Ben
had your great fight.
1350
01:29:48,522 --> 01:29:52,652
He took with him the bonds
that his son had stolen for him.
1351
01:29:54,495 --> 01:29:57,089
And for Ben, too, of course.
1352
01:29:57,164 --> 01:30:01,101
- This will make a fine little scandal.
- Couldn't it?
1353
01:30:02,202 --> 01:30:06,332
A fine scandal
to hold over their heads.
1354
01:30:07,675 --> 01:30:10,940
How could they be such fools?
1355
01:30:11,011 --> 01:30:13,275
But I'm not going to hold it
over their heads.
1356
01:30:13,347 --> 01:30:14,781
What?
1357
01:30:14,848 --> 01:30:18,785
I'm gonna let them keep the bonds,
as a loan from you.
1358
01:30:18,853 --> 01:30:21,584
A loan, not an investment.
1359
01:30:21,655 --> 01:30:24,955
An investment would mean
a share of the profits.
1360
01:30:25,026 --> 01:30:28,462
A loan is simply returned.
1361
01:30:28,529 --> 01:30:29,963
Oh, I see.
1362
01:30:31,532 --> 01:30:34,627
You're punishing me.
1363
01:30:34,702 --> 01:30:36,636
I won't let you punish me.
1364
01:30:36,704 --> 01:30:38,763
If you won't do anything about it,
I will.
1365
01:30:38,839 --> 01:30:41,467
You won't do anything
because you can't.
1366
01:30:41,542 --> 01:30:45,809
You can't make trouble. I shall say
and go on saying I lent them the bonds.
1367
01:30:48,482 --> 01:30:49,916
You would do that?
1368
01:30:49,984 --> 01:30:52,817
Yes. For once in your life,
I'm tying your hands.
1369
01:30:52,887 --> 01:30:54,321
There's nothing for you to do.
1370
01:31:00,061 --> 01:31:03,759
Why did you say
I was making this loan?
1371
01:31:05,499 --> 01:31:07,593
I'm making a new will...
1372
01:31:07,668 --> 01:31:10,933
leaving you exactly
$75,000 in Union Pacific bonds.
1373
01:31:11,005 --> 01:31:13,770
The rest, and my insurance,
will go to Zan.
1374
01:31:13,841 --> 01:31:17,106
In the meantime, Ben and Oscar
will have returned the bonds, I'm sure,
1375
01:31:17,177 --> 01:31:19,612
and be very grateful to you.
1376
01:31:19,680 --> 01:31:23,275
And that will be the end of that.
1377
01:31:23,350 --> 01:31:27,287
There's nothing you can do to them
and nothing you can do to me.
1378
01:31:28,355 --> 01:31:31,222
You must hate me very much.
1379
01:31:31,292 --> 01:31:33,454
No, I don't hate you.
1380
01:31:33,527 --> 01:31:36,292
Perhaps because I remember
how much I was in love with you.
1381
01:31:36,364 --> 01:31:39,459
I don't hate you either.
I've only contempt for you.
1382
01:31:39,533 --> 01:31:41,297
I've always had.
1383
01:31:42,369 --> 01:31:45,304
Why did you marry me?
1384
01:31:45,372 --> 01:31:47,966
Because I was lonely
when I was young.
1385
01:31:48,042 --> 01:31:50,136
Yes, lonely.
1386
01:31:50,211 --> 01:31:52,805
Not in the way
people usually mean.
1387
01:31:52,880 --> 01:31:56,976
I was lonely for all the things
I wasn’t gonna get.
1388
01:31:57,051 --> 01:32:01,147
Everybody was so busy at home,
and so little place for what I wanted.
1389
01:32:01,222 --> 01:32:04,419
Then Papa died and left Ben
and Oscar all the money.
1390
01:32:04,492 --> 01:32:07,928
- So you married me.
- Yes.
1391
01:32:07,995 --> 01:32:11,260
I thought you'd get the world for me.
1392
01:32:11,332 --> 01:32:15,769
You were a small-town clerk then.
You haven't changed.
1393
01:32:15,836 --> 01:32:20,273
- And that wasn't what you wanted.
- No, it wasn't.
1394
01:32:20,341 --> 01:32:22,935
It wasn't what I wanted.
1395
01:32:23,010 --> 01:32:26,776
But it didn't take me long
to find out my mistake.
1396
01:32:26,847 --> 01:32:30,750
Then it was just as if
I couldn't stand the sight of you.
1397
01:32:30,818 --> 01:32:34,277
I couldn't bear
to have you touch me.
1398
01:32:34,355 --> 01:32:37,381
I thought you were
such a soft, weak fool.
1399
01:32:37,458 --> 01:32:41,122
You were so kind and understanding
when I didn't want you near me.
1400
01:32:41,195 --> 01:32:43,789
The lies and excuses
I used to make to you.
1401
01:32:43,864 --> 01:32:45,628
And you believed them.
1402
01:32:45,699 --> 01:32:48,293
That was when I began
to despise you.
1403
01:32:48,369 --> 01:32:50,303
Why didn't you leave me?
1404
01:32:50,371 --> 01:32:52,305
Where was I to go?
1405
01:32:52,373 --> 01:32:54,307
What money did I have?
1406
01:32:55,709 --> 01:32:58,474
I didn't think about it much.
1407
01:32:58,546 --> 01:33:02,073
If I had, I'd have known
you'd die before I did.
1408
01:33:03,684 --> 01:33:08,417
But I couldn't have guessed you'd get
heart trouble so early, so bad.
1409
01:33:08,489 --> 01:33:10,583
I'm lucky.
1410
01:33:10,658 --> 01:33:12,752
I've always been lucky.
1411
01:33:12,827 --> 01:33:14,921
I'll be lucky again.
1412
01:33:23,837 --> 01:33:25,601
The other bottle. Please.
1413
01:33:25,673 --> 01:33:28,438
Upstairs in my room
in the drawer.
1414
01:33:44,692 --> 01:33:46,285
Upstairs, quick.
1415
01:34:13,821 --> 01:34:15,255
Addie, quick.
1416
01:34:45,386 --> 01:34:47,787
Addie, Cal, come here!
1417
01:34:49,190 --> 01:34:51,284
My goodness, what's the matter?
1418
01:34:52,860 --> 01:34:54,794
Get his legs, Belle.
1419
01:34:54,862 --> 01:34:58,457
His special medicine!
I'll get it!
1420
01:34:58,532 --> 01:35:01,832
Cal, bring him
in this room here.
1421
01:35:13,981 --> 01:35:15,915
Lay him down flat.
1422
01:35:15,983 --> 01:35:17,917
I'll take off his shoes.
1423
01:35:20,154 --> 01:35:22,589
- Go get Dr. Sloan. Hurry.
- Yes, ma'am.
1424
01:35:24,091 --> 01:35:25,525
Here.
1425
01:35:37,204 --> 01:35:38,933
I'll get some ice.
1426
01:35:42,676 --> 01:35:44,610
Hold his mouth.
1427
01:35:52,686 --> 01:35:56,782
- What's wrong?
- Now, don't you fret, honey.
1428
01:35:56,857 --> 01:35:58,291
Papa!
1429
01:36:03,998 --> 01:36:06,399
Aunt Regina!
1430
01:36:08,469 --> 01:36:10,403
I just heard about Uncle Horace.
How is he?
1431
01:36:10,471 --> 01:36:12,735
- Dr. Sloan's in there now.
- Is there anything I can do?
1432
01:36:12,806 --> 01:36:15,571
You can keep quiet,
that's what you can do.
1433
01:36:21,649 --> 01:36:25,415
- Dr. Sloan.
- Zan, I'm gonna tell you the truth.
1434
01:36:26,654 --> 01:36:28,918
It's just a matter
of a little while.
1435
01:36:31,826 --> 01:36:34,158
Yes, Doctor.
1436
01:36:59,687 --> 01:37:02,213
We just heard down at the store.
How is he now?
1437
01:37:02,289 --> 01:37:04,935
I don't know. Dr. Sloan's with him.
They don't want you to do anything.
1438
01:37:04,959 --> 01:37:07,223
- Is it a bad attack?
- Addie didn't say.
1439
01:37:07,294 --> 01:37:10,889
- I wonder if we should go up?
- I think we better wait here.
1440
01:37:10,965 --> 01:37:12,899
Did you talk to Sloan?
1441
01:37:12,967 --> 01:37:17,063
Leo, is that Horace's
deposit box?
1442
01:37:18,806 --> 01:37:20,240
Why...
1443
01:37:23,377 --> 01:37:25,345
How can it be?
1444
01:37:25,412 --> 01:37:27,574
If it is, what's it doing here?
1445
01:37:27,648 --> 01:37:32,415
- You said you saw Manders put it away.
- I did see him put it away. I was there.
1446
01:37:32,486 --> 01:37:34,750
Stop jabbering and tell me
is that the same box?
1447
01:37:34,822 --> 01:37:37,257
Of course it's the same box,
but how did it get here?
1448
01:37:37,324 --> 01:37:40,259
- That means he knows.
- Put that down. Are you gonna eat it?
1449
01:37:40,327 --> 01:37:43,763
- I'll take it back to the bank.
- Don't touch it again, you fool.
1450
01:37:43,831 --> 01:37:47,426
I'm a fool? Didn't I tell you
he'd sent for Judge Fowler?
1451
01:37:47,501 --> 01:37:51,597
And didn't you have me
take a warm bath?
1452
01:37:51,672 --> 01:37:53,936
Yes, I am a fool.
I do all the dirty work.
1453
01:37:54,008 --> 01:37:56,602
- I'm remembering that.
- What do you mean?
1454
01:37:56,677 --> 01:37:58,668
Shut him up
or I'll show you what I mean.
1455
01:37:58,746 --> 01:38:01,272
- But, Papa-
- Shut up.
1456
01:38:01,348 --> 01:38:04,716
Listen to me.
Maybe he's told Regina.
1457
01:38:04,785 --> 01:38:07,379
- Maybe...
- Yes, maybe, and maybe he hasn't.
1458
01:38:07,454 --> 01:38:09,718
They weren't on such pretty terms.
1459
01:38:09,790 --> 01:38:13,385
If she don't know about it,
it may work out all right.
1460
01:38:13,460 --> 01:38:16,725
If she does know, you're to say
he lent you the bonds.
1461
01:38:16,797 --> 01:38:19,232
Lent me the bonds?
Who's gonna believe that?
1462
01:38:19,300 --> 01:38:21,394
- Nobody.
- Why should I say he lent them to me?
1463
01:38:21,469 --> 01:38:24,700
Why not to you?
Why not to Uncle Ben?
1464
01:38:26,473 --> 01:38:29,738
Because he didn't lend them to me.
Remember that.
1465
01:38:29,810 --> 01:38:31,244
But...
1466
01:38:41,989 --> 01:38:43,423
How is he?
1467
01:38:44,825 --> 01:38:47,760
- He's unconscious.
- Is there anything we can do?
1468
01:38:47,828 --> 01:38:51,594
He's come through these attacks before.
He'll come through this one.
1469
01:38:51,665 --> 01:38:55,260
We haven't seen each other
since the day of our fight.
1470
01:38:55,336 --> 01:38:57,600
Remember how we used to fight
when we were kids?
1471
01:38:57,671 --> 01:38:59,833
Trouble brings us together.
1472
01:38:59,907 --> 01:39:02,205
Does Sloan want another doctor?
1473
01:39:02,276 --> 01:39:04,370
We could drive over
for Dr. Morris.
1474
01:39:04,445 --> 01:39:06,709
Thank you, but...
1475
01:39:06,780 --> 01:39:09,545
- You don't feel well.
- No, I don't.
1476
01:39:10,951 --> 01:39:14,216
Horace told me about the bonds
this afternoon.
1477
01:39:14,288 --> 01:39:17,223
- The bonds? What do you mean?
- What bonds?
1478
01:39:17,291 --> 01:39:21,387
Horace's Union Pacific bonds?
1479
01:39:21,462 --> 01:39:22,896
Yes.
1480
01:39:26,033 --> 01:39:28,730
What about them?
What could he say?
1481
01:39:28,803 --> 01:39:30,897
He said Leo had stolen them
and given them to you.
1482
01:39:30,972 --> 01:39:32,616
- That's ridiculous!
- I don't know what you're talking about.
1483
01:39:32,640 --> 01:39:35,575
Isn't it enough that he stole them?
Do I have to listen to this too?
1484
01:39:35,643 --> 01:39:39,739
- I didn't steal anything.
- Ben, please ask them to stop this.
1485
01:39:43,651 --> 01:39:47,087
Aren't we starting
at the wrong end?
1486
01:39:47,154 --> 01:39:49,248
What did Horace tell you?
1487
01:39:51,325 --> 01:39:54,090
He told me that Leo
had stolen the bonds.
1488
01:39:54,161 --> 01:39:55,925
I didn't...
1489
01:39:55,996 --> 01:39:59,432
Then he said he was going to pretend
he had lent them to you...
1490
01:39:59,500 --> 01:40:03,937
as a present from me
to my brothers.
1491
01:40:04,004 --> 01:40:06,817
He said there was nothing I could do
about it because as long as he lived...
1492
01:40:06,841 --> 01:40:10,277
he would insist
he had lent them to you.
1493
01:40:10,344 --> 01:40:13,609
I told you he lent them.
I could've told you.
1494
01:40:13,681 --> 01:40:16,616
He said he was leaving the rest
of the money to Alexandra.
1495
01:40:16,683 --> 01:40:19,778
So I'm very badly off, you see.
1496
01:40:19,853 --> 01:40:23,653
Now, you mustn't feel that way.
It can all be explained.
1497
01:40:23,724 --> 01:40:27,126
It can all be adjusted.
Things aren't as bad as you seem...
1498
01:40:27,194 --> 01:40:30,289
So you at least are willing
to admit the bonds were stolen.
1499
01:40:30,364 --> 01:40:32,628
I admit no such thing.
1500
01:40:32,700 --> 01:40:36,136
It's possible Horace made up
that part about stealing to tease you...
1501
01:40:36,203 --> 01:40:37,637
or perhaps to punish you.
1502
01:40:37,705 --> 01:40:39,969
It's not a pleasant story.
I feel bad.
1503
01:40:40,041 --> 01:40:42,806
Now you shall have the bonds
safely back.
1504
01:40:42,876 --> 01:40:45,311
- That was the understanding.
- Yes.
1505
01:40:45,379 --> 01:40:47,245
I'm glad to hear that.
1506
01:40:47,314 --> 01:40:49,976
I had greater hopes.
1507
01:40:50,050 --> 01:40:52,951
Remember the night
we made all the wishes?
1508
01:40:54,889 --> 01:40:59,486
Now you mustn't talk that way.
That's foolish.
1509
01:40:59,560 --> 01:41:02,393
I think we ought
to drive over for Morris.
1510
01:41:02,463 --> 01:41:04,431
Two doctors are better than one.
1511
01:41:04,499 --> 01:41:06,934
Don't think I'm dismissing
this other business. I'm not.
1512
01:41:07,001 --> 01:41:09,766
We'll have it all out
oh a more appropriate day.
1513
01:41:11,004 --> 01:41:12,938
I don't think
you'd better go yet.
1514
01:41:13,007 --> 01:41:15,101
- Come back and sit down.
- We'll be right back.
1515
01:41:15,176 --> 01:41:19,443
I have something more to say.
1516
01:41:19,513 --> 01:41:23,609
I've told you before:
You'll get further with a smile.
1517
01:41:23,684 --> 01:41:26,619
I'm a soft man
for a woman’s smile.
1518
01:41:29,356 --> 01:41:31,791
I'm smiling, Ben.
1519
01:41:31,859 --> 01:41:34,123
I'm smiling because
you are perfectly safe...
1520
01:41:34,195 --> 01:41:38,291
while Horace lives
to say he lent you the bonds.
1521
01:41:38,365 --> 01:41:40,993
But Dr. Sloan doesn't think
Horace is gonna live.
1522
01:41:41,068 --> 01:41:45,767
And if he doesn't,
I want 75 percent of the business...
1523
01:41:45,840 --> 01:41:48,309
in exchange for the bonds.
1524
01:41:49,543 --> 01:41:53,480
Greedy.
What a greedy girl you are.
1525
01:41:53,547 --> 01:41:55,811
You want so much of everything.
1526
01:41:57,718 --> 01:42:00,983
Get those bays hitched up.
I'll drive over there myself.
1527
01:42:01,055 --> 01:42:03,080
I'll have that doctor here
in no time.
1528
01:42:03,157 --> 01:42:07,526
Regina, you tell Sloan
that we're bringing Dr. Morris.
1529
01:42:07,595 --> 01:42:10,895
Yes, Ben, I'll tell him.
1530
01:42:25,679 --> 01:42:27,272
Make some fresh coffee.
1531
01:42:27,348 --> 01:42:30,784
You run over to Mrs. Sloan's
and get another hypodermic needle.
1532
01:42:32,686 --> 01:42:35,314
He's just the same.
1533
01:42:35,389 --> 01:42:38,791
Zan's all right.
She's being fine.
1534
01:42:38,859 --> 01:42:43,126
I told her you was here, and she said
for you to go home and get your supper.
1535
01:42:45,966 --> 01:42:50,301
Go on now. You don't sit still good.
Lots of people don't.
1536
01:42:51,539 --> 01:42:54,065
All right.
I'll be back later.
1537
01:43:00,548 --> 01:43:02,915
- Can I go with you, Uncle Ben?
- You stay right here.
1538
01:43:02,983 --> 01:43:06,419
You drive to Dr. Morris'
in Centerville as fast as you can.
1539
01:43:12,826 --> 01:43:16,922
Leo, did you speak to the doctor?
What did he say?
1540
01:43:16,997 --> 01:43:20,592
Why's everybody getting so excited?
Uncle Horace isn't all that sick.
1541
01:43:20,668 --> 01:43:22,932
He's had these attacks before.
He'll get over it.
1542
01:43:23,003 --> 01:43:27,270
- I just asked what the doctor said.
- What do you care? What's it to you?
1543
01:43:27,341 --> 01:43:30,538
Why are you here anyway?
Showing off your grief?
1544
01:43:30,611 --> 01:43:34,104
I happen to like Mr. Horace.
Good night.
1545
01:43:34,181 --> 01:43:36,827
Yes, you happen to like him, and he
happens to have a rich daughter...
1546
01:43:36,851 --> 01:43:39,650
so you happen
to be hanging around.
1547
01:45:15,816 --> 01:45:19,753
I'd like to stay here
for a little while. Alone, please.
1548
01:45:22,823 --> 01:45:24,257
Please, Mama.
1549
01:45:41,175 --> 01:45:43,109
How is he, Regina?
1550
01:45:47,515 --> 01:45:49,108
He's dead.
1551
01:45:57,792 --> 01:46:00,784
You look tired.
Why don't you go and rest now?
1552
01:46:00,861 --> 01:46:03,831
Yes, I am tired.
1553
01:46:03,898 --> 01:46:06,230
Would you pour me a brandy, please?
1554
01:46:07,668 --> 01:46:11,229
Get one for yourselves.
Perhaps we're all going to need it.
1555
01:46:14,809 --> 01:46:17,073
Are you getting a cold, Oscar?
1556
01:46:19,980 --> 01:46:24,076
Ben, shall we take up
our conversation where we left off?
1557
01:46:24,151 --> 01:46:26,415
What more is there
to talk about?
1558
01:46:26,487 --> 01:46:28,751
Really, Oscar, you're not
very bright, are you?
1559
01:46:28,822 --> 01:46:31,917
Ben, would you like to
or shall I explain to Oscar...
1560
01:46:31,993 --> 01:46:37,432
that you were quite safe while Horace
lived to say he lent you the bonds.
1561
01:46:37,498 --> 01:46:40,763
But Horace is not alive now.
1562
01:46:40,834 --> 01:46:45,601
I've already said I want 75 percent of
the new firm in exchange for the bonds.
1563
01:46:45,673 --> 01:46:47,437
This I have not said:
1564
01:46:47,508 --> 01:46:50,443
If I don't get what I want,
I'll put all of you in jail.
1565
01:46:50,511 --> 01:46:51,945
What are you talking about?
1566
01:46:52,012 --> 01:46:55,607
On what evidence would you
put Oscar and Leo in jail?
1567
01:46:55,683 --> 01:46:58,778
Listen to him, Oscar. He's getting ready
to swear it was you and Leo.
1568
01:46:58,853 --> 01:47:03,051
Don't be angry, Oscar.
I'll see he goes in with you.
1569
01:47:03,124 --> 01:47:06,059
They were Horace's bonds.
There's nothing you can do.
1570
01:47:06,127 --> 01:47:09,825
- He was willing to loan them to us.
- Stop pretending.
1571
01:47:09,897 --> 01:47:12,730
- Tomorrow I'm going to Judge Simms.
- What proof of all this...
1572
01:47:12,800 --> 01:47:15,278
The bonds are missing, and they're
with Marshall. That's proof enough.
1573
01:47:15,302 --> 01:47:17,236
If it isn't,
I'll add what's necessary.
1574
01:47:17,305 --> 01:47:18,898
- I'm sure of that.
- We'll deny...
1575
01:47:18,973 --> 01:47:21,567
Deny your heads off.
What jury would believe you?
1576
01:47:21,642 --> 01:47:25,078
I don't think you could find 12 men
in this state you haven't cheated.
1577
01:47:25,145 --> 01:47:28,240
What kind of talk is this?
We're your own brothers.
1578
01:47:28,315 --> 01:47:31,580
How can you talk this way
when not five minutes ago-
1579
01:47:33,487 --> 01:47:34,977
Yes, Mama...
1580
01:47:35,055 --> 01:47:37,422
not five minutes ago.
1581
01:47:43,497 --> 01:47:45,761
We know how you feel.
1582
01:47:45,833 --> 01:47:49,428
The whole town loved
and respected your father.
1583
01:47:49,503 --> 01:47:51,767
Did you love him, Uncle Oscar?
1584
01:47:54,174 --> 01:47:56,268
Did you love him, Uncle Ben?
1585
01:47:57,344 --> 01:48:00,609
And you, Mama,
did you love him too?
1586
01:48:02,950 --> 01:48:05,146
Go lie down, my dear.
It takes time for all of us...
1587
01:48:05,219 --> 01:48:07,551
to get over a shock like this.
1588
01:48:10,057 --> 01:48:11,889
Please go.
1589
01:48:13,294 --> 01:48:15,558
What was Papa doing
on the staircase?
1590
01:48:15,629 --> 01:48:18,064
Go and rest.
1591
01:48:18,132 --> 01:48:21,568
- Want to talk to you, Mama.
- Not now.
1592
01:48:21,635 --> 01:48:23,069
I'll wait.
1593
01:48:23,971 --> 01:48:26,065
I've plenty of time now.
1594
01:48:30,944 --> 01:48:34,073
As I was saying, tomorrow morning
I'm going to Judge Simms.
1595
01:48:34,148 --> 01:48:36,126
- I shall tell him about Leo.
- Not in front of the child.
1596
01:48:36,150 --> 01:48:39,085
I didn't ask her to stay.
Where was I?
1597
01:48:39,153 --> 01:48:42,919
Yes, they'll convict you.
But, of course, you have your choice.
1598
01:48:42,990 --> 01:48:48,087
I don't want to hear any more.
There will be no more bargaining!
1599
01:48:48,162 --> 01:48:51,427
I'll take my 75 percent
and forget the story forever.
1600
01:48:51,498 --> 01:48:53,933
That's one way of doing it
and the way I prefer.
1601
01:48:54,001 --> 01:48:58,097
You should know me well enough to know
I don't mind taking the other way.
1602
01:48:58,172 --> 01:49:00,937
None of us have ever
known you well enough.
1603
01:49:01,008 --> 01:49:05,309
You're getting old, Ben. Your tricks
aren't as smart as they used to be.
1604
01:49:09,950 --> 01:49:13,079
All right, then, I take it that's
settled, and I get what I asked for.
1605
01:49:13,153 --> 01:49:17,386
- Are you going to let her do this?
- You have a suggestion?
1606
01:49:18,459 --> 01:49:21,053
No, he hasn't.
1607
01:49:21,128 --> 01:49:22,892
Come, Leo and Oscar.
1608
01:49:24,632 --> 01:49:27,067
You can go home now.
Good night.
1609
01:49:29,470 --> 01:49:31,234
You too, Ben.
1610
01:49:31,305 --> 01:49:34,400
If you all behave yourselves,
I'll forget anybody saw the bonds.
1611
01:49:34,474 --> 01:49:36,738
You can draw up
the necessary papers tomorrow.
1612
01:49:36,810 --> 01:49:41,077
Be quick about it because I'm not
very good at this legal business.
1613
01:49:41,148 --> 01:49:44,743
You boys are sort of working
for me from now on.
1614
01:49:50,324 --> 01:49:52,258
You're a good loser.
I like that.
1615
01:49:52,326 --> 01:49:54,761
I say to myself:
what's the good?
1616
01:49:54,829 --> 01:49:57,594
You and I aren't like Oscar.
We're not sour people.
1617
01:49:57,665 --> 01:50:00,100
I think that comes
from a good digestion.
1618
01:50:00,167 --> 01:50:04,434
Then too, one loses today
and wins tomorrow.
1619
01:50:04,505 --> 01:50:08,100
I say to myself: Years of planning
and I get what I want.
1620
01:50:08,176 --> 01:50:11,771
Then I don't get it.
But I'm not discouraged.
1621
01:50:11,846 --> 01:50:14,281
The world's open for people
like you and me.
1622
01:50:14,348 --> 01:50:16,942
There's thousands of us
all over the world.
1623
01:50:17,017 --> 01:50:20,282
We'll own this country some day.
They won't try to stop us.
1624
01:50:20,354 --> 01:50:22,948
- We'll get along.
- I think so.
1625
01:50:23,024 --> 01:50:25,356
Then too, I say to myself:
Things may change.
1626
01:50:25,426 --> 01:50:28,293
I agree with Alexandra.
1627
01:50:28,362 --> 01:50:32,959
What was a man in a wheelchair
doing on a staircase?
1628
01:50:33,033 --> 01:50:36,298
- I ask myself that.
- And what do you answer?
1629
01:50:36,370 --> 01:50:39,635
I have no answer.
Maybe someday I will.
1630
01:50:39,707 --> 01:50:42,642
Maybe never, but maybe someday.
1631
01:50:42,710 --> 01:50:47,307
- When I do, I'll let you know.
- Write me. I'll be in Chicago.
1632
01:50:47,381 --> 01:50:49,975
I will.
Good night, Alexandra.
1633
01:50:50,051 --> 01:50:54,488
You're turning out to be
aright interesting girl.
1634
01:50:54,555 --> 01:50:55,989
Good night.
1635
01:51:05,165 --> 01:51:08,430
What was it you wanted
to talk to me about?
1636
01:51:08,502 --> 01:51:10,766
I've changed my mind, Mama.
1637
01:51:10,838 --> 01:51:13,432
There's nothing
to talk about now.
1638
01:51:15,176 --> 01:51:17,110
I know you've had a bad shock...
1639
01:51:17,178 --> 01:51:19,613
but you must have
expected this to come.
1640
01:51:19,680 --> 01:51:21,614
You knew how sick he was.
1641
01:51:21,682 --> 01:51:24,617
Yes, we all knew
how sick he was.
1642
01:51:27,188 --> 01:51:30,123
I'm very tired,
and I'm going up to bed.
1643
01:51:30,191 --> 01:51:33,126
Put all the lights out
or the whole town will be over.
1644
01:51:33,194 --> 01:51:37,461
Be sure the windows are all closed.
The rain may come in.
1645
01:51:38,866 --> 01:51:40,800
Don't sit there
staring like that.
1646
01:51:40,868 --> 01:51:43,462
You've been with Birdie so much,
you're getting just like her.
1647
01:51:45,205 --> 01:51:48,140
That's what Aunt Birdie said.
1648
01:51:48,208 --> 01:51:50,643
Yes, I might have been
just like her.
1649
01:51:50,711 --> 01:51:54,306
Don't grieve too much. You'll be better
when you get to Chicago.
1650
01:51:54,381 --> 01:51:57,316
I'm gonna get you the world
I always wanted.
1651
01:51:57,385 --> 01:52:01,583
I don't want the world, Mama.
I'm not going to Chicago with you.
1652
01:52:01,655 --> 01:52:04,352
You're very upset.
Let's talk about it tomorrow.
1653
01:52:04,425 --> 01:52:06,086
There's nothing to talk about.
1654
01:52:06,160 --> 01:52:10,028
I'm going away from you
because I want to.
1655
01:52:10,097 --> 01:52:13,431
Because I know Papa
would want me to.
1656
01:52:15,002 --> 01:52:17,767
You know your papa would want you
to go away from me?
1657
01:52:17,838 --> 01:52:19,602
Yes.
1658
01:52:19,674 --> 01:52:21,608
And if I say no?
1659
01:52:23,344 --> 01:52:27,440
Say it, Mama.
Say it and see what happens.
1660
01:52:33,687 --> 01:52:37,783
You're very serious about this,
aren't you?
1661
01:52:37,858 --> 01:52:41,453
You'll change your mind
in a couple of days.
1662
01:52:44,865 --> 01:52:46,799
I've come to the end of my rope!
1663
01:52:46,867 --> 01:52:50,565
Somewhere there's got to be
what I want too. Life goes too fast.
1664
01:52:50,638 --> 01:52:53,972
You can go where you want,
do what you want, think what you want.
1665
01:52:54,041 --> 01:52:56,908
I'd like to keep you with me,
but I won't make you stay.
1666
01:52:59,881 --> 01:53:03,840
You couldn't, Mama, because
I don't want to stay with you.
1667
01:53:03,918 --> 01:53:07,411
Because I'm beginning
to understand about things.
1668
01:53:07,488 --> 01:53:10,355
Addie said there were people
who ate the Earth...
1669
01:53:10,424 --> 01:53:12,859
and people who stood around
and watched them do it.
1670
01:53:12,927 --> 01:53:17,091
Just now, Uncle Ben said the same thing,
really the same thing.
1671
01:53:17,164 --> 01:53:20,759
Tell him for me, Mama,
I'm not going to watch you do it.
1672
01:53:20,834 --> 01:53:23,269
Tell him I'll be fighting
as hard as he is...
1673
01:53:23,337 --> 01:53:27,001
some place where people
don't just stand around and watch.
1674
01:53:28,175 --> 01:53:31,611
Why, you have spirit after all.
1675
01:53:31,679 --> 01:53:34,273
I used to think
you were all sugar water.
1676
01:53:34,348 --> 01:53:38,615
We don't have to be bad friends.
I don't want us to be bad friends.
1677
01:53:51,699 --> 01:53:55,795
Would you like
to talk with me, Alexandra?
1678
01:53:55,869 --> 01:53:59,806
Would you like to sleep
in my room tonight?
1679
01:54:01,875 --> 01:54:03,741
Why, Mama?
1680
01:54:03,811 --> 01:54:05,745
Are you afraid?
1681
01:56:13,641 --> 01:56:14,741
·
140734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.