All language subtitles for The Little Foxes (1941)_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,421 --> 00:00:25,915 Oh, Lord 2 00:00:25,993 --> 00:00:28,792 Sound the trump of the judgment 3 00:00:28,862 --> 00:00:32,321 Hallelujah 4 00:00:32,399 --> 00:00:37,303 Oh, Lord 5 00:00:37,371 --> 00:00:41,604 Hurry unto that day 6 00:00:45,445 --> 00:00:49,109 Weary arms are reachin' 7 00:00:49,183 --> 00:00:52,642 To Jordan 8 00:00:58,225 --> 00:01:01,490 Never feel 9 00:01:01,562 --> 00:01:05,260 Too weary 10 00:01:05,332 --> 00:01:10,031 To pray 11 00:02:09,029 --> 00:02:11,498 - Good morning. - Morning, Mose. 12 00:02:37,891 --> 00:02:40,861 Get out from under there! I told you once. 13 00:02:40,928 --> 00:02:44,159 How many times I got to tell you? You come back here again... 14 00:02:48,035 --> 00:02:49,469 Good morning. 15 00:02:51,738 --> 00:02:53,866 Get! 16 00:02:55,375 --> 00:02:56,809 Good morning, Harold. 17 00:02:56,877 --> 00:03:00,541 Morning, Miss Zan. What does your papa write from Baltimore? 18 00:03:00,614 --> 00:03:02,912 - He writes that he feels better. - That's good. 19 00:03:02,983 --> 00:03:05,714 Write him my greetings and tell him don't worry about the brass. 20 00:03:05,786 --> 00:03:08,414 I'm keeping his name fine and clean. 21 00:03:08,489 --> 00:03:10,719 Thanks, I will. 22 00:03:10,791 --> 00:03:12,919 Those crabs will make fine eating, Addie. 23 00:03:12,993 --> 00:03:16,429 They better. We got high-tone company for dinner tonight. 24 00:03:16,497 --> 00:03:18,932 - Bye, Miss Zan. - Good-bye, Harold. 25 00:03:20,000 --> 00:03:22,992 Hello. You're out early. 26 00:03:23,070 --> 00:03:25,471 - We've been to buy crabs. - We're having gumbo tonight. 27 00:03:25,539 --> 00:03:28,839 Gonna give Mr. Marshall of Chicago areal Southern dinner. 28 00:03:28,909 --> 00:03:30,343 How's your mama, Mr. David? 29 00:03:30,410 --> 00:03:32,105 She's fine, thank you. 30 00:03:32,179 --> 00:03:35,114 Zan, she says your petticoats are ready to be fitted. 31 00:03:35,182 --> 00:03:37,994 She said you're getting older and I shouldn't say "petticoats” to you... 32 00:03:38,018 --> 00:03:40,043 I should say "underskirts," or else keep still. 33 00:03:40,120 --> 00:03:44,057 You shouldn't be saying "petticoats" to me, but you know all about them. 34 00:03:44,124 --> 00:03:46,616 Leo says you know almost as much as he does. 35 00:03:46,693 --> 00:03:51,096 I wouldn't take your cousin Leo's word for anything. Nobody else does. 36 00:03:51,165 --> 00:03:54,931 You don't like Leo, do you? You don't like anybody in my family. 37 00:03:55,002 --> 00:03:56,936 Yes, I do. 38 00:03:58,071 --> 00:03:59,903 There's one person I'm mighty fond of. 39 00:04:01,008 --> 00:04:03,238 - Yes? - Mr. David. 40 00:04:03,310 --> 00:04:05,301 It's your papa. 41 00:04:05,379 --> 00:04:08,144 Don't laugh at him. He's beneath notice. 42 00:04:10,017 --> 00:04:12,748 I'll take you on a picnic Sunday, if you bring your own lunch. 43 00:04:18,826 --> 00:04:20,260 Whoa! 44 00:04:23,764 --> 00:04:25,198 Good morning, darling. 45 00:04:25,265 --> 00:04:27,131 Good morning, Aunt Birdie. 46 00:04:27,201 --> 00:04:28,896 Is your headache better? 47 00:04:28,969 --> 00:04:32,599 - Yes, it's all gone. - Good morning. 48 00:04:32,673 --> 00:04:35,040 I'm going, to stop a minute. You drive the horse in. 49 00:04:35,108 --> 00:04:36,953 Your mama will be waiting to have breakfast with you, baby. 50 00:04:36,977 --> 00:04:41,039 - She ain't nobody to keep waiting. - All right. 51 00:04:41,114 --> 00:04:43,412 Guess where we drove this morning. 52 00:04:44,651 --> 00:04:46,210 To Lionnet. 53 00:04:46,286 --> 00:04:48,948 Darling, was it beautiful? Of course it was. 54 00:04:49,022 --> 00:04:51,855 It was always beautiful this time of year. 55 00:04:51,925 --> 00:04:56,988 I've learned the Schubert for tonight. I can play everything except the middle. 56 00:04:57,064 --> 00:04:59,584 Couldn't we skip the middle? Maybe Mr. Marshall wouldn't notice. 57 00:04:59,633 --> 00:05:03,433 We couldn't. I'll come down and play it through for you. You wait now. 58 00:05:03,504 --> 00:05:07,600 Your mama says that Mr. Marshall's a very educated, cultured gentleman. 59 00:05:07,674 --> 00:05:11,042 I'm sure he'd notice. Now, watch. 60 00:05:19,987 --> 00:05:23,685 Two and one, and two and one. 61 00:05:29,963 --> 00:05:32,159 - Hey, there! - Ow. 62 00:05:33,934 --> 00:05:35,459 Good morning, Uncle Ben. 63 00:05:35,536 --> 00:05:38,335 I've been awaken by many things, but never by a concert. 64 00:05:38,405 --> 00:05:40,203 Is this the new musical hour? 65 00:05:40,274 --> 00:05:42,606 Good morning, Ben. I didn't realize. I'm so sorry. 66 00:05:42,676 --> 00:05:45,668 Aunt Birdie is showing me how to play a piece for Mr. Marshall tonight. 67 00:05:45,746 --> 00:05:47,271 I can't complain then. 68 00:05:47,347 --> 00:05:51,614 - Alexandra, your breakfast is ready. - Yes, Mama. 69 00:05:51,685 --> 00:05:54,017 All of you, stop that vulgar shouting out of windows. 70 00:05:54,087 --> 00:05:58,115 - Morning, Regina. - Really, Ben. 71 00:05:58,192 --> 00:06:00,286 You look very silly in your nightgown. 72 00:06:00,360 --> 00:06:03,330 - You shouldn't show yourself. - That's why I never got married. 73 00:06:03,397 --> 00:06:06,230 I'll dress and come over for breakfast with you and Alexandra. 74 00:06:06,300 --> 00:06:09,167 Don't. I hate conversation before I've had something hot. 75 00:06:12,773 --> 00:06:15,367 What does your papa say? 76 00:06:15,442 --> 00:06:19,936 "I still miss you, Zannie, more than I can say. But you're not to worry. 77 00:06:20,013 --> 00:06:24,416 I'm not lonesome, and everybody at the hospital has been very kind.” 78 00:06:24,484 --> 00:06:27,920 He addresses the letters to me to make me think I'm grown up... 79 00:06:27,988 --> 00:06:29,820 the way he used to when I was little. 80 00:06:29,890 --> 00:06:32,518 You don't have to explain to me. 81 00:06:32,593 --> 00:06:35,824 Cal, get out that special bottle of old port for this evening. 82 00:06:35,896 --> 00:06:38,297 - Yes, ma'am. - The one I've been saving. 83 00:06:38,365 --> 00:06:42,199 That Mr. Marshall must be a mighty honored guest. 84 00:06:43,837 --> 00:06:47,034 - The grits is cold. Take it back. - Yes, ma'am. 85 00:06:49,409 --> 00:06:53,437 The grits didn't hold their heat! 86 00:06:56,783 --> 00:06:59,047 Danver's girl is getting married in Memphis. 87 00:06:59,119 --> 00:07:01,520 Is that so? I knew her mother. 88 00:07:01,588 --> 00:07:03,852 She stayed with me once at Lionnet. 89 00:07:03,924 --> 00:07:07,053 She was a Calhoun, and the Calhouns were kin of ours. 90 00:07:07,127 --> 00:07:10,654 Mama said she was too thin for the styles, but I didn't think so. 91 00:07:10,731 --> 00:07:13,723 I thought she was very pretty. 92 00:07:13,801 --> 00:07:17,760 - Be pleasant to Mr. Marshall at dinner. - Of course, Oscar. 93 00:07:17,838 --> 00:07:19,772 No need to say too much. 94 00:07:21,441 --> 00:07:23,876 If he should happen to ask about your family... 95 00:07:23,944 --> 00:07:27,574 the way people are interested in where other people come from... 96 00:07:27,648 --> 00:07:29,446 you might tell him who they were. 97 00:07:29,516 --> 00:07:32,008 He'll probably recognize the names. 98 00:07:32,085 --> 00:07:34,383 A good name is always useful. 99 00:07:34,454 --> 00:07:36,422 Remember that, Leo. 100 00:07:37,624 --> 00:07:40,252 Yes, sir? I mean, I heard you, sir. 101 00:07:40,327 --> 00:07:42,591 Good names are always useful. 102 00:07:59,346 --> 00:08:01,474 - More coffee? - If it's ready, Mama. 103 00:08:01,548 --> 00:08:04,210 I've got to get back to the paper in a few minutes. 104 00:08:06,053 --> 00:08:10,149 Well, the medium-size bear and the little bear. 105 00:08:12,159 --> 00:08:14,491 You don't like the Hubbards much, do you? 106 00:08:14,561 --> 00:08:17,030 Mama, you're a high-tone guesser. 107 00:08:22,769 --> 00:08:24,897 - Where are you going? - I'm walking you to the store. 108 00:08:24,972 --> 00:08:27,600 I've been walking there a good many years without your help. 109 00:08:27,674 --> 00:08:29,472 Get back to the bank. 110 00:08:29,543 --> 00:08:31,068 - (Leo? - Yes, sir? 111 00:08:31,144 --> 00:08:34,273 - Do a good day's work. - Yes, sir. I always do. 112 00:08:44,925 --> 00:08:47,257 - Hello, Harold. Howdy, Joe. - Good morning, Mr. Leo. 113 00:08:47,327 --> 00:08:51,423 Good morning, Mr. Manders. What can I do for you today? 114 00:08:51,498 --> 00:08:54,763 - You can do one thing. - Yes, sir. What's that? 115 00:08:54,835 --> 00:08:57,429 Try keeping awake, all day. 116 00:09:08,782 --> 00:09:12,377 - Good morning, Mr. Ben. - Good morning to you, Miss Hannah. 117 00:09:20,127 --> 00:09:23,358 And here comes the big bear. 118 00:09:23,430 --> 00:09:26,559 Now the sun can really shine, the day has begun. 119 00:09:26,633 --> 00:09:29,728 Mr. Ben looks mighty pleased this morning. 120 00:09:29,803 --> 00:09:33,330 And no wonder. "Our leading citizen, Mr. Benjamin Hubbard... 121 00:09:33,407 --> 00:09:36,069 will confer this evening with Mr. William Marshall of Chicago... 122 00:09:36,143 --> 00:09:38,077 about the building of a cotton mill here. 123 00:09:38,145 --> 00:09:42,241 Mr. Ben will advance many reasons for bringing the mill to our town.” 124 00:09:42,316 --> 00:09:44,910 But the real one is our justly renowned average wage... 125 00:09:44,985 --> 00:09:46,851 which ranks as the lowest in the country. 126 00:09:46,920 --> 00:09:50,515 Are they gonna print that in the paper? 127 00:09:50,591 --> 00:09:54,323 Mr. William Marshall, Chicago industrialist and opera patron... 128 00:09:54,394 --> 00:09:57,489 is in our midst to take supper with the Hubbards and the Giddens... 129 00:09:57,564 --> 00:10:01,023 who will show him what our famous Southern hospitality is like. 130 00:10:01,101 --> 00:10:03,593 - That's pretty. - That's the way they'll print it. 131 00:10:12,312 --> 00:10:15,680 - Ow! - Hold still, Zan. 132 00:10:15,749 --> 00:10:18,446 You had pretty hair when you was little. 133 00:10:18,519 --> 00:10:20,988 You was a mighty pretty little girl. 134 00:10:21,054 --> 00:10:24,581 Addie, will anybody think I'm pretty now? 135 00:10:24,658 --> 00:10:28,424 Someday some fool of a man will, I reckon. 136 00:10:28,495 --> 00:10:32,193 Seems there's always somebody for somebody. 137 00:10:32,266 --> 00:10:33,995 But you'll do, baby. 138 00:10:34,067 --> 00:10:37,765 You're too young to worry about such things, Alexandra. 139 00:10:37,838 --> 00:10:42,139 You're going to have all the things I wanted when I was your age. 140 00:10:42,209 --> 00:10:45,668 Addie, make the dinner biscuits yourself tonight. 141 00:10:45,746 --> 00:10:48,010 Be sure the coffee is strong and the wine is cold. 142 00:10:48,081 --> 00:10:51,449 Don't worry, Miss Regina. The dinner will go fine tonight. 143 00:10:51,518 --> 00:10:51,528 They used to go to Europe every year, Mr. Marshall. 144 00:10:51,552 --> 00:10:53,646 They used to go to Europe every year, Mr. Marshall. 145 00:10:53,720 --> 00:10:56,849 Imagine going all the way to Europe just to listen to music! 146 00:10:56,924 --> 00:11:00,155 Once Mama met Mr. Wagner, the composer, you know. 147 00:11:00,227 --> 00:11:03,424 Mrs. Wagner gave Mama and Papa a signed program. 148 00:11:03,497 --> 00:11:07,491 Another time... No, thank you, Cal. 149 00:11:07,568 --> 00:11:09,900 It's remarkable to me how you Southern aristocrats... 150 00:11:09,970 --> 00:11:12,132 have kept together, kept what belonged to you. 151 00:11:12,206 --> 00:11:16,268 We're not aristocrats. Our brother's wife is the only one who is. 152 00:11:16,343 --> 00:11:17,777 You make great distinctions. 153 00:11:17,845 --> 00:11:20,143 They've been made for us. Take Birdie's family. 154 00:11:20,214 --> 00:11:24,412 They owned the plantation Lionnet. You've probably heard of it. 155 00:11:24,485 --> 00:11:26,886 Beautiful place. Best cotton land I ever saw. 156 00:11:26,954 --> 00:11:29,389 My mother's grandfather was governor before the war. 157 00:11:29,456 --> 00:11:32,289 Those folks had their day, and a great day too. 158 00:11:32,359 --> 00:11:35,294 Cloth from Paris, horses you can't raise anymore... 159 00:11:35,362 --> 00:11:37,694 - darkies to work for them. - We were good to our people. 160 00:11:37,764 --> 00:11:40,290 - Everybody knew that. - But when the war comes... 161 00:11:40,367 --> 00:11:43,962 these fine gentlemen ride off and leave the cotton and the women to rot. 162 00:11:44,037 --> 00:11:46,005 My father was killed in the war. 163 00:11:46,073 --> 00:11:48,303 He was a fine soldier. 164 00:11:48,375 --> 00:11:52,312 - A fine man. - Yes, certainly. A famous soldier. 165 00:11:52,379 --> 00:11:55,542 That's not the tale I'm telling Mr. Marshall, Birdie. 166 00:11:55,616 --> 00:11:57,311 The war ends. 167 00:11:57,384 --> 00:12:00,479 Lionnet is almost ruined, and the sons finish ruining it. 168 00:12:00,554 --> 00:12:04,548 Why? Because the Southern aristocrat could adapt himself to nothing. 169 00:12:04,625 --> 00:12:06,059 Too high-toned to try. 170 00:12:06,126 --> 00:12:10,063 - It's difficult to learn new ways. - You’re right, it is difficult. 171 00:12:10,130 --> 00:12:12,155 But maybe that's why it's profitable. 172 00:12:12,232 --> 00:12:16,965 Our grandfather and our father learned the new ways, learned to make them pay. 173 00:12:17,037 --> 00:12:21,531 They were in trade. Others, like Birdie's family, looked down on them. 174 00:12:21,608 --> 00:12:25,340 To make along story short, Lionnet now belongs to us. 175 00:12:25,412 --> 00:12:29,679 Twenty years ago, we took over their land, their cotton and their daughter. 176 00:12:29,750 --> 00:12:33,152 You are boring Mr. Marshall with these ancient family tales. 177 00:12:33,220 --> 00:12:37,851 I hope not. I'm just making an important point for our future business partner. 178 00:12:37,925 --> 00:12:40,622 - You see... - Will you come and try a very old port? 179 00:12:41,829 --> 00:12:44,196 I've been saving it for a special occasion. 180 00:12:44,264 --> 00:12:46,460 - Come, Alexandra. - My brother and I feel... 181 00:12:46,533 --> 00:12:48,467 a man ain't only in business for himself. 182 00:12:48,535 --> 00:12:50,970 - May 2 - Thank you. You're most polite. 183 00:12:51,038 --> 00:12:53,803 It's got to give him some satisfaction, something here. 184 00:12:53,874 --> 00:12:55,968 Money ain't all, not by three shots. 185 00:12:56,043 --> 00:12:58,478 Really? I always thought it meant a great deal. 186 00:12:58,545 --> 00:13:00,479 So did I, Mr. Marshall. 187 00:13:00,547 --> 00:13:04,279 - I've always contended... - What's the matter with you? 188 00:13:04,351 --> 00:13:07,252 First you chatter like a magpie, now you're sulking like a schoolgirl. 189 00:13:07,321 --> 00:13:10,916 - I'm not doing anything. - You've had too much wine. 190 00:13:10,991 --> 00:13:13,585 Get yourself in hand, and stop acting like a fool. 191 00:13:16,663 --> 00:13:20,258 You look pretty tonight, Miss Birdie, and young. 192 00:13:20,334 --> 00:13:21,768 Me, young? 193 00:13:25,172 --> 00:13:29,609 Birdie, Mr. Marshall wants you and Alexandra to play for him. 194 00:13:29,676 --> 00:13:31,940 Yes, Regina. 195 00:13:32,012 --> 00:13:33,571 I'm coming,. 196 00:13:33,647 --> 00:13:37,106 You don't have to convince me you're the right people for the deal. 197 00:13:37,184 --> 00:13:40,279 You want the mill here, and I do too. It's not my business why you want it. 198 00:13:40,354 --> 00:13:44,791 To bring the machine to the cotton, and not the cotton to the machine. 199 00:13:44,858 --> 00:13:47,452 - Henry, serve the port. - My reason is more simple. 200 00:13:47,528 --> 00:13:50,589 I want to make money, and I believe I can make it on you. 201 00:13:50,664 --> 00:13:53,292 However, I have no objection to more high-minded reasons. 202 00:13:53,367 --> 00:13:57,565 - Mr. Marshall, I feel... - Birdie, we're ready. 203 00:13:57,638 --> 00:13:59,470 Yes, Regina. 204 00:14:33,340 --> 00:14:35,274 You know, Mr. Marshall... 205 00:15:39,006 --> 00:15:42,943 - Thank you. You both play charmingly. - My wife had the very best teachers. 206 00:15:43,010 --> 00:15:46,708 - Those folks had the best of everything. - I must be leaving for my train. 207 00:15:46,780 --> 00:15:48,214 Thank you so very much. 208 00:15:48,282 --> 00:15:51,274 - I'm sorry you can't stay. Come again. - Thank you. 209 00:15:51,351 --> 00:15:53,285 The children will drive you to the depot. 210 00:15:53,353 --> 00:15:55,617 Yes, sir. I'll drive you down, sir. Come on, Zan. 211 00:15:55,689 --> 00:15:57,767 - Be careful how you drive. - Good-bye, Mrs. Hubbard. 212 00:15:57,791 --> 00:16:00,123 - Good-bye, sir. - Fill them up, Oscar. 213 00:16:00,194 --> 00:16:02,219 You promised to let me show you Chicago. 214 00:16:02,296 --> 00:16:06,529 - Do I have to make you promise again? - I promise again. 215 00:16:07,968 --> 00:16:12,030 Wait. Before you leave, sir, here we have a strange custom. 216 00:16:12,105 --> 00:16:14,574 We drink the last drink for a toast. 217 00:16:14,641 --> 00:16:18,578 That's to prove that the Southerner's always on his feet for the last drink. 218 00:16:18,645 --> 00:16:22,741 I give you the firm of Hubbard Sons and Marshall Cotton Mills... 219 00:16:22,816 --> 00:16:26,343 and to it along and prosperous life. 220 00:16:26,420 --> 00:16:28,582 Hubbard Sons and Marshall. 221 00:16:35,662 --> 00:16:37,096 What y'all want? 222 00:16:37,164 --> 00:16:39,098 A little biscuit with a little gravy on it. 223 00:16:39,166 --> 00:16:41,931 Somebody write you a golden letter and tell you we got gravy tonight? 224 00:16:42,002 --> 00:16:44,266 - We got told. - Mr. David Hewitt tell us. 225 00:16:44,338 --> 00:16:48,172 - Say you got high-tone company. - Lots of meat and gravy. 226 00:16:48,242 --> 00:16:50,176 Goon, get! Ain't my food to give away. 227 00:16:50,244 --> 00:16:54,613 Feed the hungry, the Lord said. Give them some supper, Belle. 228 00:16:54,681 --> 00:16:57,946 Miss Regina say supplies going mighty fast around here... 229 00:16:58,018 --> 00:16:59,952 and she ain't the stingy kind. 230 00:17:00,020 --> 00:17:02,887 A little bit here and there, she don't mind. 231 00:17:02,956 --> 00:17:06,392 - But feeding the whole town. - Stop fretting. Tell her I did it. 232 00:17:06,460 --> 00:17:07,894 Here. You children keep quiet. 233 00:17:07,961 --> 00:17:11,898 Where did the Lord say that about feeding the hungry? What book? 234 00:17:11,965 --> 00:17:16,903 I don't know, but if He didn't, He should have. Go ahead. 235 00:17:20,507 --> 00:17:22,703 Don't the children make a handsome pair? 236 00:17:22,776 --> 00:17:24,904 Leo, you ride here. Let John do the driving. 237 00:17:24,978 --> 00:17:27,709 Good-bye and a pleasant journey to you, sir. 238 00:17:27,781 --> 00:17:29,215 Giddap. 239 00:17:31,652 --> 00:17:33,746 Ben, you did it. 240 00:17:33,821 --> 00:17:35,915 Looks like we did. 241 00:17:35,989 --> 00:17:39,084 Looks like it? Don't pretend. 242 00:17:39,159 --> 00:17:42,220 You look like a cat that's been licking the cream. 243 00:17:42,296 --> 00:17:43,855 Let's have a drink to celebrate. 244 00:17:43,931 --> 00:17:45,956 I thought the children made a very handsome couple. 245 00:17:46,033 --> 00:17:48,001 Yes, you said that before. 246 00:17:48,068 --> 00:17:50,799 Yes, it's beginning to look as if the deal's all set. 247 00:17:50,871 --> 00:17:54,102 Remember I told him that here we drink the last drink for a toast. 248 00:17:54,174 --> 00:17:57,405 - I never heard that before. - Nobody ever heard it before. 249 00:17:57,478 --> 00:18:00,379 The Lord forgives those who invent what they need. 250 00:18:00,447 --> 00:18:02,926 I already had his signature. But we've all done business with men... 251 00:18:02,950 --> 00:18:05,647 whose word over a glass is better than a bond. 252 00:18:05,719 --> 00:18:07,653 Anyway, it didn't hurt to have both. 253 00:18:07,721 --> 00:18:11,055 - You understand what Ben means? - Yes, I understand. 254 00:18:11,125 --> 00:18:13,787 - I understood when it was happening. - Did you, Regina? 255 00:18:13,861 --> 00:18:17,195 When he lifted his glass, I saw the bricks going into place. 256 00:18:17,264 --> 00:18:20,894 Did you? I saw a lot more than that. 257 00:18:20,968 --> 00:18:24,131 I'm gonna leave you and Oscar to count the bricks. 258 00:18:24,204 --> 00:18:26,434 - I'm going to Chicago. - Really, Regina? 259 00:18:26,507 --> 00:18:29,238 Yes, I'm going to live there. I'm taking Alexandra with me. 260 00:18:31,145 --> 00:18:33,923 I'll give big parties for her and see that she meets the best people... 261 00:18:33,947 --> 00:18:36,041 and the right young men too. 262 00:18:36,116 --> 00:18:38,744 Later on, I'll take trips to New York and Paris... 263 00:18:38,819 --> 00:18:42,414 and have everything I want. 264 00:18:42,489 --> 00:18:44,958 You shall come to Chicago to visit us. 265 00:18:45,025 --> 00:18:46,891 Not too often, of course. 266 00:18:46,960 --> 00:18:49,952 Ben, you won't have to learn to be subtle. 267 00:18:50,030 --> 00:18:53,364 You'll be very rich, and the rich can be as eccentric as they like. 268 00:18:53,433 --> 00:18:56,403 - So you want to live in Chicago? - Yes. 269 00:18:56,470 --> 00:18:59,496 Let's all say what we'll want when we're very rich. 270 00:18:59,573 --> 00:19:02,543 - What do you want, Oscar? - Might take a few trips, eh, Birdie? 271 00:19:02,609 --> 00:19:04,543 - Do you good. - Yes, I'd like that. 272 00:19:04,611 --> 00:19:07,171 - Might even go to Jekel Island. - You know what I'd like? 273 00:19:07,247 --> 00:19:09,579 I'd like to have Lionnet back. 274 00:19:09,650 --> 00:19:13,052 Maybe we could even live there. I do think we could all be happier... 275 00:19:13,120 --> 00:19:15,714 - What are you chattering about? - About Lionnet. 276 00:19:15,789 --> 00:19:19,726 - Everybody was saying what they'd like. - I can't hear a word you're saying. 277 00:19:19,793 --> 00:19:21,557 - I was only saying- - We heard you. 278 00:19:21,628 --> 00:19:25,064 I'm waiting for you and Birdie to finish. 279 00:19:25,132 --> 00:19:27,726 Four conversations are three too many. 280 00:19:30,237 --> 00:19:33,901 First I said I don't know where you'll get the money to live in Chicago. 281 00:19:33,974 --> 00:19:37,968 Then I was about to say I thought you heard me say that... 282 00:19:38,045 --> 00:19:39,843 and were pretending you didn't. 283 00:19:39,913 --> 00:19:41,972 What does that mean? 284 00:19:42,049 --> 00:19:43,483 It's like this: 285 00:19:43,550 --> 00:19:46,713 For 49 percent, Marshall will put up $400,000. 286 00:19:46,787 --> 00:19:48,619 Yes, I know all the terms. 287 00:19:48,689 --> 00:19:51,181 Then you also know the contracts will be signed this week... 288 00:19:51,258 --> 00:19:53,420 and Marshall will want to see our money soon after. 289 00:19:53,494 --> 00:19:56,020 Oscar and I are ready with our two-thirds of the money. 290 00:19:56,096 --> 00:20:00,055 But your third, Horace's I mean, doesn't seem to be here. 291 00:20:00,134 --> 00:20:03,012 You've written him, Ben's written him, we've all written him. He answers, but... 292 00:20:03,036 --> 00:20:07,166 He answers, but there's never a word about whether he's going into this. 293 00:20:07,241 --> 00:20:11,144 You're our sister. We want you to benefit from anything we do. 294 00:20:11,211 --> 00:20:13,805 And in addition to your concern for me... 295 00:20:13,881 --> 00:20:16,680 you do not want control to go out of the family. 296 00:20:16,750 --> 00:20:20,050 - That right, Ben? - That's cynical. 297 00:20:20,120 --> 00:20:22,817 But cynicism's an unpleasant way of telling the truth. 298 00:20:22,890 --> 00:20:24,790 Why doesn't Horace come home and talk business? 299 00:20:24,858 --> 00:20:27,190 It's beginning to look like he doesn't want to. 300 00:20:27,261 --> 00:20:29,457 Of course he wants to come home. 301 00:20:29,530 --> 00:20:32,830 You can't move around with heart trouble at any moment you choose. 302 00:20:32,900 --> 00:20:35,232 You know what doctors are like on a case like this. 303 00:20:35,302 --> 00:20:37,413 If he wants to, why doesn't he? Doctors or no doctors! 304 00:20:37,437 --> 00:20:41,670 Has it ever occurred to you that Horace is also a good businessman? 305 00:20:41,742 --> 00:20:44,677 - The bank's proof of that. - Then perhaps he's remaining silent... 306 00:20:44,745 --> 00:20:47,407 because he doesn't think he's getting enough for his money. 307 00:20:47,481 --> 00:20:51,850 Seventy-five thousand he has to put up. That's a lot of money. 308 00:20:51,919 --> 00:20:54,264 Nonsense. That seventy-five thousand will make him a million. 309 00:20:54,288 --> 00:20:56,985 That ain't what Regina means. May interpret you? 310 00:20:57,057 --> 00:21:01,585 Regina's saying Horace wants more than a third of our share. 311 00:21:01,662 --> 00:21:04,407 He's putting up a third of the money. You put up a third, you get a third. 312 00:21:04,431 --> 00:21:06,331 What else could he expect? 313 00:21:06,400 --> 00:21:09,631 I don't know about those things. 314 00:21:09,703 --> 00:21:13,196 It would seem if you put up a third, you would get a third. 315 00:21:13,273 --> 00:21:16,800 And yet again, there's no law about it, is there? 316 00:21:16,877 --> 00:21:19,938 I should think if you knew your money was badly needed... 317 00:21:20,013 --> 00:21:22,505 you might just say, "I want more. 318 00:21:22,583 --> 00:21:24,517 I want a larger share.” 319 00:21:24,585 --> 00:21:28,112 You boys have done that. I've heard you say so. 320 00:21:28,188 --> 00:21:31,123 So you believe Horace is deliberately holding out? 321 00:21:31,191 --> 00:21:33,523 I don't. 322 00:21:33,594 --> 00:21:37,553 But I do believe that's what you want. Am ll right, Regina? 323 00:21:37,631 --> 00:21:40,931 I wouldn't like to persuade Horace unless he gets a larger share. 324 00:21:41,001 --> 00:21:43,436 He's my husband. I must look after his interests. 325 00:21:43,504 --> 00:21:45,700 Where would this larger share be coming from? 326 00:21:45,773 --> 00:21:48,299 I don't know about things like this. 327 00:21:48,375 --> 00:21:50,810 Maybe it could come off your share, Oscar. 328 00:21:50,878 --> 00:21:52,403 What kind of talk is this? 329 00:21:52,479 --> 00:21:54,140 I haven't said a thing. 330 00:21:54,214 --> 00:21:56,273 You're talking big tonight. 331 00:21:57,484 --> 00:21:58,974 Am I? 332 00:21:59,052 --> 00:22:01,714 You should know me well enough by now... 333 00:22:01,789 --> 00:22:04,952 to know I don't ask for things I don't think I can get. 334 00:22:05,025 --> 00:22:10,088 I don't believe you can get the money or get Horace to come home. 335 00:22:10,164 --> 00:22:12,895 I can get him home. 336 00:22:12,966 --> 00:22:15,367 How can you get him home? 337 00:22:15,436 --> 00:22:17,928 I will send Alexandra to Baltimore. 338 00:22:18,005 --> 00:22:21,873 She will tell her father that she wants him to come home... 339 00:22:21,942 --> 00:22:27,005 that I miss him very much and that I want him to come home. 340 00:22:27,081 --> 00:22:29,846 You know Horace. He'll come home. 341 00:22:29,917 --> 00:22:32,011 I admire you, Regina. 342 00:22:33,520 --> 00:22:36,319 But before he comes, what's he going to get? 343 00:22:38,192 --> 00:22:40,923 How much do you want? 344 00:22:40,994 --> 00:22:42,462 Twice what you offered. 345 00:22:42,529 --> 00:22:45,226 - You won't get it. - You've gone crazy. 346 00:22:45,299 --> 00:22:48,792 - I don't want to fight. - I don't either, Regina. 347 00:22:48,869 --> 00:22:51,634 You're holding us up. Now, that's not pretty. 348 00:22:53,574 --> 00:22:56,134 But we need you, and I'm a peaceful man. 349 00:22:56,210 --> 00:22:59,475 Here's what I'll do: I'll give Horace 40 percent... 350 00:22:59,546 --> 00:23:01,791 instead of the thirty-three and a third he really should get... 351 00:23:01,815 --> 00:23:05,513 provided he's home and his money is up within two weeks. 352 00:23:05,586 --> 00:23:08,283 - How's that? - All right. 353 00:23:08,355 --> 00:23:11,552 I've asked before: Where is this extra share coming from? 354 00:23:11,625 --> 00:23:13,719 - From your share. - So that's my reward. 355 00:23:13,794 --> 00:23:17,788 For 30 years I've worked for you, done the things you didn't want to do. 356 00:23:17,865 --> 00:23:21,597 My, I'm being attacked on all sides tonight. 357 00:23:21,668 --> 00:23:25,468 I can't believe the Lord means for the strong to parade their strength... 358 00:23:25,539 --> 00:23:28,338 but I don't mind doing it if it's got to be done. 359 00:23:28,409 --> 00:23:30,343 Oscar, you'll be a very rich man. 360 00:23:30,410 --> 00:23:33,539 What does it matter if a little more goes here, a little less goes there? 361 00:23:33,614 --> 00:23:35,639 - It's all in the family. - That's right. 362 00:23:35,716 --> 00:23:39,084 I'll never marry, so my money will go to Alexandra and Leo. 363 00:23:39,153 --> 00:23:40,985 They might even marry someday. 364 00:23:41,054 --> 00:23:44,422 That would make a great difference in my feelings if they married. 365 00:23:44,491 --> 00:23:46,960 - That's what I mean. - Is that what you mean, Regina? 366 00:23:47,027 --> 00:23:49,724 It's all too far away. Addie, clean up. 367 00:23:49,797 --> 00:23:52,494 - We'll talk about it in a few years. - Want to talk about it now! 368 00:23:52,566 --> 00:23:55,160 - But Zan is so young. - There are many things to consider. 369 00:23:55,235 --> 00:23:57,533 - They are first cousins. - That isn't unusual. 370 00:23:57,604 --> 00:23:59,538 Grandmother and Grandfather were first cousins. 371 00:23:59,606 --> 00:24:01,301 Yes, and look at us. 372 00:24:02,743 --> 00:24:05,110 You're both being very gay with my money. 373 00:24:05,179 --> 00:24:07,944 Regina, Oscar is giving up something for you. 374 00:24:08,015 --> 00:24:10,347 You ought to try and manage something for him. 375 00:24:10,417 --> 00:24:13,785 - But Leo is a very wild boy. - Yes, but... 376 00:24:13,854 --> 00:24:17,848 please assure Oscar that you will think about it seriously. 377 00:24:17,925 --> 00:24:22,419 Very well. I assure you I will think about it seriously. 378 00:24:22,496 --> 00:24:25,522 - What kind of an answer is that? - My, you're in a bad humor. 379 00:24:25,599 --> 00:24:27,727 Now leave me alone. 380 00:24:31,405 --> 00:24:34,238 Weren't those fine clothes Mr. Marshall had? 381 00:24:34,308 --> 00:24:37,005 Looks like maybe they were done in England. 382 00:24:37,077 --> 00:24:39,739 You should have come with us, Aunt Birdie. It's a lovely night. 383 00:24:41,148 --> 00:24:44,812 - Were you gracious to Mr. Marshall? - I think so, Mama. 384 00:24:44,885 --> 00:24:47,377 Good. Now I have news for you. 385 00:24:47,454 --> 00:24:50,185 You're going to Baltimore in the morning to bring your father home. 386 00:24:50,257 --> 00:24:52,282 Oh, Mama! 387 00:24:52,359 --> 00:24:55,590 Addie, Papa's coming back. We're going to bring him home. 388 00:24:55,662 --> 00:24:57,721 You're going alone, Alexandra. 389 00:24:57,798 --> 00:25:00,267 Going alone? A child that age? 390 00:25:00,334 --> 00:25:02,564 Mr. Horace ain't gonna like Miss Zan traipsing... 391 00:25:02,636 --> 00:25:05,333 Go upstairs and lay out Miss Alexandra's things. 392 00:25:05,406 --> 00:25:07,397 I'll attend to your railroad ticket. 393 00:25:07,474 --> 00:25:09,033 He'd expect me to be along. 394 00:25:09,109 --> 00:25:11,578 I'll be up in a minute to tell you what to pack! 395 00:25:11,645 --> 00:25:13,170 Good night. Have a nice trip. 396 00:25:13,247 --> 00:25:15,579 - I could go with her. - No, Birdie. 397 00:25:15,649 --> 00:25:17,913 She's old enough to assume some responsibility. 398 00:25:17,985 --> 00:25:20,955 Better learn now. Almost old enough to get married. 399 00:25:21,021 --> 00:25:23,217 - Eh, son? - Huh? 400 00:25:23,290 --> 00:25:25,759 Old enough to get married, you're thinking, huh? 401 00:25:25,826 --> 00:25:28,488 Yes, sir. Lots of girls get married at Zan's age. 402 00:25:28,562 --> 00:25:31,259 Look at Mary Prester and Johanna. 403 00:25:31,331 --> 00:25:33,322 Alexandra is not getting married tomorrow... 404 00:25:33,400 --> 00:25:35,494 but she is going to Baltimore. 405 00:25:35,569 --> 00:25:38,061 So let's talk about that. 406 00:25:38,138 --> 00:25:41,369 I should think you'd like to go. At your age, I would have been delighted. 407 00:25:41,441 --> 00:25:43,375 Addie has babied you too much. 408 00:25:43,444 --> 00:25:44,969 I wanted to go before, Mama... 409 00:25:45,045 --> 00:25:48,242 but you said you couldn't go and that I couldn't go alone. 410 00:25:48,315 --> 00:25:51,546 I've changed my mind. I must help Addie get your things together. 411 00:25:53,153 --> 00:25:55,952 Why don't you all go home? Good night. 412 00:25:57,091 --> 00:26:00,026 - Don't be long, Zan. - Come along. 413 00:26:00,094 --> 00:26:03,359 Imagine not wanting to go. Wish it was me. 414 00:26:03,430 --> 00:26:05,922 What I could do in a place like Baltimore. 415 00:26:05,999 --> 00:26:08,468 I can guess the kind of things you could do. 416 00:26:08,535 --> 00:26:10,469 No, you couldn't. 417 00:26:11,605 --> 00:26:14,165 Oscar, don't be so glum. 418 00:26:14,241 --> 00:26:17,404 You're getting to look as if your shoes were always pinching. 419 00:26:20,914 --> 00:26:23,975 - Must... - I can take care of myself. 420 00:26:24,051 --> 00:26:26,145 That's not what I'm worried about. It's about Leo. 421 00:26:26,220 --> 00:26:29,554 He's my own son, but you're more to me than my own child. 422 00:26:29,623 --> 00:26:31,819 - What's the matter? - You're not going to marry Leo. 423 00:26:31,892 --> 00:26:34,884 - Marry Leo? - I couldn't stand to think of it. 424 00:26:34,962 --> 00:26:37,090 Don't you understand? They"ll make you. 425 00:26:38,832 --> 00:26:41,597 That's foolish. I'm grown up. 426 00:26:41,668 --> 00:26:43,602 Nobody can make me do anything. 427 00:26:43,670 --> 00:26:46,196 I'm waiting for you. 428 00:26:46,273 --> 00:26:47,707 Good night, Aunt Birdie. 429 00:26:51,845 --> 00:26:53,279 Good night, Uncle Oscar. 430 00:27:32,853 --> 00:27:35,550 What happened, Aunt Birdie? 431 00:27:36,824 --> 00:27:40,385 Nothing, darling. Nothing happened. 432 00:27:40,461 --> 00:27:41,895 You go to bed. 433 00:27:45,032 --> 00:27:47,933 I only twisted my ankle. 434 00:27:58,679 --> 00:28:00,943 I'm coming, Mama. 435 00:28:26,140 --> 00:28:28,575 And don't forget about brushing your hair: 436 00:28:28,642 --> 00:28:31,077 fifty strokes in the morning, a hundred at night. 437 00:28:31,145 --> 00:28:33,739 - Mm-hmm. - And don't use no store soap. 438 00:28:33,814 --> 00:28:35,748 - Just use the soap I made you. - Uh-huh. 439 00:28:35,816 --> 00:28:37,910 Don't "uh-huh" me. Are you listening? 440 00:28:37,985 --> 00:28:40,249 - Yes. - Good morning. 441 00:28:40,320 --> 00:28:44,416 That Hannah Francis is sure an ugly little girl, just like her ma. 442 00:28:44,491 --> 00:28:47,756 There's smelling salts and perfumed water in the little satchel. 443 00:28:47,828 --> 00:28:50,923 Keep your gloves on so your hands don't get dirty. 444 00:28:50,998 --> 00:28:56,266 And don't talk to nobody on the train, and don't get off more than you have to. 445 00:28:56,336 --> 00:28:58,430 Just sit still like a lady. 446 00:28:58,505 --> 00:29:02,533 Stop at Mrs. Hewitt's a minute. I want to ask about my new dress. 447 00:29:02,609 --> 00:29:06,204 - We ain't got no time to be stopping. - Got plenty of time. 448 00:29:08,282 --> 00:29:09,716 David! 449 00:29:11,285 --> 00:29:13,583 Good morning. Where are you going? 450 00:29:13,654 --> 00:29:16,385 To Baltimore all by myself to bring Papa home. 451 00:29:16,457 --> 00:29:19,722 - I'll be gone a whole week maybe. - Good for you. 452 00:29:20,794 --> 00:29:22,558 Is that all you can say? 453 00:29:22,629 --> 00:29:24,222 What do you want me to say? 454 00:29:24,298 --> 00:29:28,496 At least say you're sorry you can't go to the depot with me. 455 00:29:29,803 --> 00:29:32,397 - Just getting up at 11:00. - Morning, Zan. 456 00:29:32,473 --> 00:29:35,738 He's just going to bed. He's been writing all night. 457 00:29:35,809 --> 00:29:37,834 Writing things to put in the newspaper? 458 00:29:37,911 --> 00:29:40,778 He says he's writing things they won't put... 459 00:29:40,848 --> 00:29:43,180 in the newspaper. 460 00:29:45,319 --> 00:29:49,085 - I'm coming to the depot to see you off. - No, you ain't dressed. 461 00:29:49,156 --> 00:29:51,284 - That's right. - Cal, get this carriage going. 462 00:29:51,358 --> 00:29:53,417 Get out of here! Get going! 463 00:29:53,494 --> 00:29:54,928 Hurry up! 464 00:29:59,700 --> 00:30:01,134 Shoo! 465 00:30:06,006 --> 00:30:08,771 Don't you just keep sitting there. 466 00:30:08,842 --> 00:30:11,106 Get off at stations. Take a walk around. Talk to people. 467 00:30:11,178 --> 00:30:14,443 - I told her not to talk to nobody. - You'll talk to people. 468 00:30:14,515 --> 00:30:17,541 Go to the coaches. Talk to everybody. It'll do you good. 469 00:30:17,618 --> 00:30:19,609 - 'Board! - Bye, Addie. 470 00:30:19,687 --> 00:30:22,122 - Bye. Take good care of yourself. - You, sir. 471 00:30:22,189 --> 00:30:25,648 - Bring your papa home safe and sound. - Would you mind sitting in this seat? 472 00:30:25,726 --> 00:30:29,287 - Take good care of yourself. - Sit here, please. Right here. 473 00:30:29,363 --> 00:30:32,264 Thank you. Now, talk to him. 474 00:30:32,332 --> 00:30:34,824 He looks nice. Find out what he thinks, where he comes from. 475 00:30:34,902 --> 00:30:38,304 - Find out everything you can. - 'Board! 476 00:30:40,374 --> 00:30:43,810 - I just found out one thing. - Good-bye. 477 00:30:43,877 --> 00:30:47,711 - I'm going to miss you, David. - What? 478 00:30:49,049 --> 00:30:50,710 I said I'm going to miss you. 479 00:30:53,721 --> 00:30:58,488 - What? - I said I... Nothing! 480 00:31:19,012 --> 00:31:20,446 Hello. 481 00:31:24,685 --> 00:31:26,949 In there. In the room next to Miss Regina's. 482 00:31:27,020 --> 00:31:28,954 - All right. - And hurry up! 483 00:31:32,025 --> 00:31:35,461 Walk it slow, Ezra. 484 00:31:35,529 --> 00:31:38,965 - Where will I put these books? - Put them on that table. 485 00:31:39,032 --> 00:31:40,466 Yes, ma'am. 486 00:31:41,702 --> 00:31:44,137 - Put that by the fireplace. - Yes, ma'am. 487 00:31:44,204 --> 00:31:48,801 Mr. Horace sure gonna like being moved back in his old room. 488 00:31:48,876 --> 00:31:50,970 That's all. Get back to work. 489 00:31:53,046 --> 00:31:56,448 - Bring me Mr. Horace's green lamp. - Yes. 490 00:32:24,511 --> 00:32:25,979 There's the carriage! 491 00:32:26,046 --> 00:32:28,777 - They're here! - Don't get so excited. 492 00:32:28,849 --> 00:32:30,317 Go and help with the bags. 493 00:32:33,687 --> 00:32:35,781 - They ain't on the train. - What? 494 00:32:35,856 --> 00:32:37,290 My goodness! 495 00:32:38,692 --> 00:32:41,957 - They ain't on the train! - What do you mean? 496 00:32:42,029 --> 00:32:44,623 - Cal, what happened? - They ain't on the train. 497 00:32:44,698 --> 00:32:47,793 - They must have been. - They wasn't. I looked and I looked. 498 00:32:47,868 --> 00:32:51,429 I even asked Mr. Jonsie. He say they didn't get on at Mobile at all. 499 00:32:51,505 --> 00:32:54,964 - What you think happened? - How should I know? Probably nothing. 500 00:32:55,042 --> 00:32:57,136 Don't ask me questions the rest of the night! 501 00:32:57,211 --> 00:32:59,305 Go get that green lamp. Goon. 502 00:33:06,487 --> 00:33:08,751 - Evening, Regina. - Good evening, Ben. 503 00:33:08,822 --> 00:33:10,256 You dropping in for supper? 504 00:33:10,324 --> 00:33:13,919 They didn't come on the 6:00. There's no other train tonight. 505 00:33:13,994 --> 00:33:16,759 - What do you think happened? - They probably stopped off somewhere. 506 00:33:16,830 --> 00:33:18,355 They'll be along. 507 00:33:18,432 --> 00:33:21,265 Put that on Mr. Horace's desk. 508 00:33:21,335 --> 00:33:24,930 So you're moving Horace back to his old room. 509 00:33:25,005 --> 00:33:27,940 - You're a smart woman. - Where would they stop off? 510 00:33:28,008 --> 00:33:30,943 Horace has got that cousin in Savannah he's so fond of. 511 00:33:31,011 --> 00:33:34,276 Maybe they stopped off to see him. I don't know where they stopped off. 512 00:33:34,348 --> 00:33:36,282 How do you know they even started from Baltimore? 513 00:33:36,350 --> 00:33:39,445 Of course they started. I have a letter from Alexandra. 514 00:33:39,520 --> 00:33:43,650 What is so strange about people arriving late? Don't worry so much. 515 00:33:43,724 --> 00:33:45,783 I'm a natural worrier... 516 00:33:45,859 --> 00:33:48,021 especially when I'm ready to close a business deal... 517 00:33:48,095 --> 00:33:51,326 and one of my partners remains silent and invisible. 518 00:33:51,398 --> 00:33:55,130 They'll be along tomorrow. You boys might as well go home now. 519 00:33:55,202 --> 00:33:57,136 Good night. 520 00:33:58,772 --> 00:34:02,208 That cousin of Horace's has been dead for years. 521 00:34:02,276 --> 00:34:05,211 And anyway, the train doesn't go through Savannah. 522 00:34:05,279 --> 00:34:10,581 Did he die? Ben, you're always remembering about people dying. 523 00:34:10,651 --> 00:34:15,088 - It's so bad for your health. - Good night. 524 00:34:17,324 --> 00:34:20,089 My father's tired. We must stay overnight so he can rest. 525 00:34:20,160 --> 00:34:24,427 - He'll need a room on this floor. - All the rooms on this floor are taken. 526 00:34:24,498 --> 00:34:27,934 Then you'll have to move somebody it won't hurt to climb stairs. 527 00:34:28,001 --> 00:34:31,596 You'll have to do it right away. My father must have rest and quiet. 528 00:34:31,672 --> 00:34:33,766 Come help my father out of the carriage, please. 529 00:34:33,841 --> 00:34:37,106 My, she's turning out to be her mother's daughter. 530 00:34:37,177 --> 00:34:41,774 You'd better move that Mr. Clark from 105. 531 00:34:41,849 --> 00:34:43,283 Put him on the third floor. 532 00:34:43,350 --> 00:34:46,115 Mr. Dawson, where's the Tom Bixby Commission meeting tonight? 533 00:34:46,186 --> 00:34:48,951 Room A, 9:00. Think they'll let you in? 534 00:34:49,022 --> 00:34:50,490 I think so. 535 00:35:06,807 --> 00:35:10,243 - Be sure that his soup is very hot. - Yes, ma'am. 536 00:35:10,311 --> 00:35:12,405 And for dessert he can have fresh fruit... 537 00:35:12,479 --> 00:35:15,244 - but it's got to be perfectly fresh. - Yes, ma'am. 538 00:35:15,316 --> 00:35:17,910 I think that's all he'll want. 539 00:35:17,985 --> 00:35:21,250 I'll want a lot. I'm very hungry. 540 00:35:21,321 --> 00:35:23,915 - I think I'll have the whole dinner. - Yes, ma'am. 541 00:35:24,992 --> 00:35:27,586 - And... - And mocha cake. 542 00:35:33,834 --> 00:35:35,268 Excuse me. 543 00:35:37,504 --> 00:35:40,269 Hello. How are you? How's your father? 544 00:35:42,676 --> 00:35:44,201 Come here a minute. 545 00:35:47,348 --> 00:35:51,114 This is Miss Julia Jordan. Miss Alexandra Giddens. 546 00:35:51,185 --> 00:35:53,620 I'm mighty glad to meet you. 547 00:35:56,023 --> 00:35:59,118 Forgive Miss Giddens. It's not entirely her fault. 548 00:35:59,193 --> 00:36:01,457 She comes from a bad-mannered family. 549 00:36:20,814 --> 00:36:23,010 Did you order dinner? 550 00:36:23,083 --> 00:36:27,077 Yes, Papa. It will be right along. 551 00:36:27,154 --> 00:36:30,715 - How do you feel? - Much better, dear. 552 00:36:32,159 --> 00:36:34,093 What's the matter? 553 00:36:34,161 --> 00:36:35,595 Nothing, Papa. 554 00:36:43,337 --> 00:36:45,271 You remember David Hewitt? 555 00:36:45,339 --> 00:36:47,706 Of course I remember him. How is he? 556 00:36:47,775 --> 00:36:50,107 He's changed. 557 00:36:50,177 --> 00:36:53,772 After all his working up north and wandering around the country... 558 00:36:53,847 --> 00:36:56,282 coming back and talking about people's rights... 559 00:36:56,350 --> 00:36:59,285 and how everybody ought to be decent. 560 00:36:59,353 --> 00:37:02,050 Now for all his fine talk, he's out there in the dining room... 561 00:37:02,122 --> 00:37:04,887 with one of those girls. 562 00:37:06,293 --> 00:37:08,227 One of what girls? 563 00:37:12,466 --> 00:37:16,403 She's got powder on her nose. And he's with her. 564 00:37:18,639 --> 00:37:22,576 And does it concern you? 565 00:37:22,643 --> 00:37:24,407 Of course it doesn't. 566 00:37:24,478 --> 00:37:28,073 - You can just bet it doesn't. - Then why not forget about him? 567 00:37:34,321 --> 00:37:38,758 I did go for some walks with him and three picnics. 568 00:37:38,826 --> 00:37:40,760 Really three and a half. 569 00:37:40,828 --> 00:37:42,728 Halftime it rained and... 570 00:37:42,796 --> 00:37:47,757 I tried to understand the fine things he was talking about. 571 00:37:47,835 --> 00:37:51,100 Then he dared to introduce her to me! 572 00:37:51,171 --> 00:37:52,969 Did he? 573 00:37:53,040 --> 00:37:57,204 I didn't say a word to her. I just looked. 574 00:37:57,277 --> 00:37:59,609 Then I walked away. 575 00:37:59,680 --> 00:38:02,047 Did you? That was very virtuous of you. 576 00:38:06,253 --> 00:38:08,187 Wasn't that right, Papa? 577 00:38:11,325 --> 00:38:14,693 Who's been teaching you to hurt the feelings of other people? 578 00:38:19,800 --> 00:38:22,201 I didn't think about it that way. 579 00:38:26,340 --> 00:38:28,274 What should I do, Papa? 580 00:38:29,843 --> 00:38:32,403 You'll have to decide for yourself. 581 00:38:37,217 --> 00:38:41,313 So I want to ask your pardon. I don't ever want to hurt anybody's feelings. 582 00:38:41,388 --> 00:38:45,655 If you'll be gracious enough to forgive my rudeness and shake my hand... 583 00:38:47,695 --> 00:38:51,063 Then you'll show me that your manners are far better than mine could ever be. 584 00:38:52,166 --> 00:38:55,033 Thank you. That's real friendly of you. 585 00:38:55,102 --> 00:38:58,561 I thank you too. Come on. I'll take you back to your father. 586 00:38:58,639 --> 00:39:00,073 Excuse me, Julia. 587 00:39:01,675 --> 00:39:04,337 You look tired. Was it a hard trip? 588 00:39:08,048 --> 00:39:10,745 You going back on the early morning train? 589 00:39:10,818 --> 00:39:12,786 I'll be on it. Maybe I can help. 590 00:39:12,853 --> 00:39:15,151 Thank you very much. 591 00:39:15,222 --> 00:39:18,886 - May I come in and pay my respects? - Papa must rest tonight. 592 00:39:18,959 --> 00:39:22,793 That was a mighty sweet thing you did just now. 593 00:39:22,863 --> 00:39:25,264 I still don't approve of your conduct. 594 00:39:25,332 --> 00:39:27,596 Very well. I'll make a note of it. 595 00:39:27,668 --> 00:39:30,160 Go back and tell your friend to wash her face. 596 00:39:48,756 --> 00:39:51,020 - Morning, Papa. - You just getting up? 597 00:39:51,091 --> 00:39:55,085 - What kind of working hours you keeping? - My, you're nervous this morning. 598 00:39:55,162 --> 00:39:57,688 Nervous about Uncle Horace not coming home, I guess. 599 00:39:57,765 --> 00:40:00,757 I've told you before, you've got to start working harder at the bank. 600 00:40:00,834 --> 00:40:04,429 Got to convince Uncle Horace you'll make a fit husband for Alexandra. 601 00:40:04,505 --> 00:40:10,308 Yes, sir. You think Uncle Horace don't want to go in on this? 602 00:40:10,377 --> 00:40:11,867 That's my hunch. 603 00:40:11,946 --> 00:40:14,745 Ain't showing signs of loving it yet. 604 00:40:14,815 --> 00:40:17,443 But he hasn't listened to Aunt Regina yet either. 605 00:40:20,454 --> 00:40:23,424 He'll go along. It's too good a thing. 606 00:40:23,490 --> 00:40:25,652 He's got plenty and plenty to invest with. 607 00:40:25,726 --> 00:40:28,127 He don't even have to sell anything. 608 00:40:28,195 --> 00:40:31,961 Ninety thousand worth of Union Pacific bonds... 609 00:40:32,032 --> 00:40:34,433 sitting right in his safe-deposit box. 610 00:40:34,501 --> 00:40:37,129 All he's got to do is open the box. 611 00:40:37,204 --> 00:40:41,300 Yeah. He's had those bonds for 15 years. 612 00:40:41,375 --> 00:40:43,810 Bought them when they were low and just locked them up. 613 00:40:43,877 --> 00:40:47,643 Yeah, he just has to open the box and take them out. That's all. 614 00:40:47,715 --> 00:40:53,313 Easy as easy can be. The things in that box. 615 00:40:53,387 --> 00:40:56,584 There's all those bonds looking mighty fine. 616 00:40:56,657 --> 00:41:00,560 Then right next to them is a baby shoe of Zan's... 617 00:41:00,628 --> 00:41:04,895 and a cheap old cameo on a string. 618 00:41:04,965 --> 00:41:08,128 And nobody would believe this: 619 00:41:08,202 --> 00:41:10,000 a piece of an old violin. 620 00:41:10,070 --> 00:41:13,563 Not even a whole violin, just a piece of an old thing. 621 00:41:13,641 --> 00:41:15,575 A piece of a violin. 622 00:41:18,512 --> 00:41:21,709 - What do you think of that? - Yes, sir. 623 00:41:21,782 --> 00:41:24,217 And a lot of other crazy things too. 624 00:41:24,284 --> 00:41:30,155 A poem I guess it is, signed with his mother's name. 625 00:41:35,429 --> 00:41:38,126 How do you know what's in the box, son? 626 00:41:45,205 --> 00:41:47,333 It was one of the boys at the bank. 627 00:41:47,408 --> 00:41:50,571 He took old Manders' keys. It was Joe Horn. 628 00:41:50,644 --> 00:41:53,773 He just took old Manders' keys and took the box out. 629 00:41:53,847 --> 00:41:57,909 Then they asked me if I wanted to see too, so I looked a little. 630 00:41:57,985 --> 00:42:00,147 But I made them close the box, and I told them... 631 00:42:00,220 --> 00:42:02,154 Joe Horn, you say? He opened it? 632 00:42:02,222 --> 00:42:04,589 Yes, sir, he did. My word of honor. 633 00:42:04,658 --> 00:42:07,650 That don't excuse me for looking, but I did make him close it... 634 00:42:07,728 --> 00:42:10,026 and put the keys back in Manders' drawer. 635 00:42:10,097 --> 00:42:12,361 Tell me the truth. 636 00:42:12,433 --> 00:42:15,425 I'm not gonna be angry with you. 637 00:42:15,502 --> 00:42:17,903 - Did you open the box yourself? - No, sir, I didn't. 638 00:42:20,674 --> 00:42:23,439 Sometimes a young fellow deserves credit for looking around him... 639 00:42:23,510 --> 00:42:25,808 see what's going on. 640 00:42:25,879 --> 00:42:30,316 Many great men have made their fortune with their eyes. 641 00:42:30,384 --> 00:42:32,478 Did you open the box? 642 00:42:34,321 --> 00:42:40,124 It may have been a good thing if you had. 643 00:42:40,194 --> 00:42:41,662 Did you? 644 00:42:43,197 --> 00:42:44,631 I opened it. 645 00:42:44,698 --> 00:42:46,757 Does anybody else know you opened it? 646 00:42:46,834 --> 00:42:48,427 Don't be afraid of speaking the truth. 647 00:42:48,502 --> 00:42:51,472 - Nobody was in the bank when I did it. - Will Horace know you opened it? 648 00:42:51,538 --> 00:42:53,750 He only looks in it once every six months when he cuts a coupon. 649 00:42:53,774 --> 00:42:55,708 Sometimes Manders even does that for him. 650 00:42:55,776 --> 00:42:57,972 Uncle Horace don't even have the keys. 651 00:42:58,045 --> 00:43:00,639 Manders keeps them for him. 652 00:43:00,714 --> 00:43:02,876 Imagine not looking at all that. 653 00:43:02,950 --> 00:43:05,476 You can bet if I had those bonds, I'd watch them like... 654 00:43:05,552 --> 00:43:09,921 If you had them, you could have a share in the mill. You and me. 655 00:43:09,990 --> 00:43:12,049 A fine big share too. 656 00:43:15,629 --> 00:43:18,997 A man can't be shot for wanting to see his son get on in the world. 657 00:43:19,066 --> 00:43:21,501 - Can he, boy? - No, he can't. 658 00:43:23,337 --> 00:43:26,637 But I haven't got the bonds and Uncle Horace has. 659 00:43:26,707 --> 00:43:28,801 You think your Uncle Horace likes you well enough... 660 00:43:28,876 --> 00:43:33,177 to lend you the bonds if he decides not to use them himself? 661 00:43:33,247 --> 00:43:35,944 Papa, it must be you gone crazy. 662 00:43:37,785 --> 00:43:39,719 Lend me the bonds? 663 00:43:39,787 --> 00:43:43,519 No, I suppose not. Just a fancy of mine. 664 00:43:43,590 --> 00:43:47,527 A loan for three months, maybe four. 665 00:43:47,594 --> 00:43:50,291 Easy enough for us to pay it back then. 666 00:43:50,364 --> 00:43:52,958 Anyway, this is only April. 667 00:43:53,033 --> 00:43:54,967 If he doesn't look at the bonds till fall... 668 00:43:55,035 --> 00:43:57,436 he wouldn't even miss them out of the box. 669 00:43:57,504 --> 00:43:59,563 That's it. 670 00:43:59,640 --> 00:44:01,870 He wouldn't even miss them. 671 00:44:06,380 --> 00:44:09,077 How could he miss them if he never looks at them? 672 00:44:09,149 --> 00:44:11,243 You laugh when I say he could lend you the bonds... 673 00:44:11,318 --> 00:44:13,150 if he's not gonna use them. 674 00:44:13,220 --> 00:44:15,917 But would it hurt him? 675 00:44:17,958 --> 00:44:19,892 It wouldn't hurt him. 676 00:44:20,961 --> 00:44:23,225 People ought to help other people. 677 00:44:35,375 --> 00:44:38,834 So she got him home at last. 678 00:44:41,548 --> 00:44:42,982 Careful, Addie. 679 00:44:49,156 --> 00:44:50,954 - They're here. - Yes, Belle. 680 00:44:51,025 --> 00:44:52,959 - Tidy up the room. - Yes, ma'am. 681 00:45:02,569 --> 00:45:05,300 And me sitting up all night worrying about you. 682 00:45:05,372 --> 00:45:07,898 We don't want to hear how worried you've been. 683 00:45:07,975 --> 00:45:10,672 We had to stay in Mobile overnight for Papa to rest. 684 00:45:10,744 --> 00:45:13,736 - Upstairs? - No, I'll wait, David. 685 00:45:13,814 --> 00:45:15,612 I'll rest here for a minute. 686 00:45:17,684 --> 00:45:19,277 Thank you. 687 00:45:19,353 --> 00:45:22,152 Thank you for coming with us. I like talking to you. 688 00:45:22,222 --> 00:45:25,749 - In fact, I like you. I always have. - Thank you, sir. 689 00:45:25,826 --> 00:45:27,817 - Do you like me? - Not today. 690 00:45:27,895 --> 00:45:30,387 I'll come back tomorrow. Good-bye, sir. 691 00:45:30,464 --> 00:45:31,941 Good-bye, David. Remember me to your mother. 692 00:45:31,965 --> 00:45:34,491 I will. Good-bye, funny. 693 00:45:34,568 --> 00:45:36,536 I bet Mama's been worried. 694 00:45:36,603 --> 00:45:39,368 - I better tell her we're back. - Not for a minute. 695 00:45:39,440 --> 00:45:41,875 You feel bad again. I knew you did. 696 00:45:41,942 --> 00:45:45,207 - Do you want your medicine? - I don't feel that way. 697 00:45:45,279 --> 00:45:46,838 I just wanted to rest a little. 698 00:45:46,914 --> 00:45:51,010 - Them fancy doctors do you any good? - They did their best. 699 00:45:51,085 --> 00:45:53,850 This is Father's very special medicine. 700 00:45:53,921 --> 00:45:56,253 We'll keep one bottle down here and one in his room. 701 00:45:56,323 --> 00:45:58,519 He must have the pills every four hours. 702 00:45:58,592 --> 00:46:03,496 And the special medicine, only if he feels very bad. Careful. 703 00:46:03,564 --> 00:46:06,465 Since when I ain't old enough to hold a bottle of medicine? 704 00:46:06,533 --> 00:46:08,160 You feel all right? 705 00:46:08,235 --> 00:46:11,261 He says he does, but he doesn't. The trip was very hard on him. 706 00:46:11,338 --> 00:46:14,171 He's got to go right to bed. Help me. 707 00:46:14,241 --> 00:46:17,267 No, I don't need that much help. 708 00:46:17,344 --> 00:46:20,939 Addie, is your coffee as good as it used to be? 709 00:46:21,015 --> 00:46:24,576 Dr. Boden said not much coffee. Just now and then. 710 00:46:24,651 --> 00:46:27,313 Do you hear me? I'm the nurse now. 711 00:46:27,387 --> 00:46:29,481 You'd be a better one if you didn't look so dirty. 712 00:46:29,556 --> 00:46:33,823 Take a bath, change your linens, get on a fresh dress and brush your hair good. 713 00:46:33,894 --> 00:46:35,453 Will you be all right? 714 00:46:35,529 --> 00:46:38,499 I'll look after Mr. Horace. Ring for Belle and have her help you. 715 00:46:47,741 --> 00:46:49,175 - Hurry. - Yes, ma'am. 716 00:46:54,348 --> 00:46:55,782 My old room. 717 00:46:59,920 --> 00:47:02,719 I haven't slept here since... 718 00:47:02,790 --> 00:47:04,884 Since a mighty long time. 719 00:47:06,293 --> 00:47:10,059 Before I see anybody else... Thank you, Addie. 720 00:47:10,130 --> 00:47:13,794 - I want to know why Zan came for me. - I don't know. 721 00:47:13,867 --> 00:47:17,565 Al know is big things is going on. 722 00:47:17,638 --> 00:47:21,233 Everybody gonna be high-tone rich. You too. 723 00:47:21,308 --> 00:47:25,404 All 'cause smoke gonna start from a building that ain't even up yet. 724 00:47:25,479 --> 00:47:27,243 I've heard about that. 725 00:47:27,314 --> 00:47:32,411 And Miss Zannie, she's gonna marry Mr. Leo in a little while. 726 00:47:32,486 --> 00:47:35,922 - What are you talking about? - That's right. That's the talk. 727 00:47:35,990 --> 00:47:39,927 - What's the talk? - There's gonna be a wedding. 728 00:47:39,993 --> 00:47:43,395 Over my dead body there is. 729 00:47:47,568 --> 00:47:50,594 Horace, you finally arrived. All right, Addie. 730 00:47:50,671 --> 00:47:53,265 I'm very happy to see you. 731 00:47:53,340 --> 00:47:56,435 - How are you? - What happened to you and Alexandra? 732 00:47:56,510 --> 00:47:58,945 We stopped overnight in Mobile. I didn't feel good. 733 00:47:59,012 --> 00:48:01,504 - Just a little weak, I suppose. - Here we are. 734 00:48:01,582 --> 00:48:03,550 Been along time. 735 00:48:03,617 --> 00:48:07,053 You know how much I wanted to come to the hospital and be with you. 736 00:48:07,121 --> 00:48:09,715 But I didn't know where my duty lay: here or with you. 737 00:48:09,790 --> 00:48:12,225 But you know how much I wanted to come. 738 00:48:12,292 --> 00:48:16,229 That's kind of you. There was no need to come. I didn't have a bad time. 739 00:48:16,296 --> 00:48:20,233 Maybe at first when the doctors told me, but after I got used to the idea... 740 00:48:20,300 --> 00:48:23,065 I sort of liked it there. 741 00:48:23,137 --> 00:48:26,232 You're looking very well, very handsome. 742 00:48:26,307 --> 00:48:27,741 You liked it there. 743 00:48:27,808 --> 00:48:31,073 Isn't it strange you liked it so well you didn't want to come home? 744 00:48:31,145 --> 00:48:33,239 That's not the way to put it. 745 00:48:33,313 --> 00:48:35,907 But I did like lying there and thinking. 746 00:48:35,983 --> 00:48:39,476 I never had much time to think. Time's become valuable to me. 747 00:48:39,553 --> 00:48:43,251 - It sounds almost like a holiday. - It was, sort of. 748 00:48:43,323 --> 00:48:47,920 - I was thinking you were in pain. - I was in pain. 749 00:48:47,995 --> 00:48:51,590 Instead you were having a holiday of thinking. 750 00:48:51,665 --> 00:48:54,259 - Was thinking about us. - About us? 751 00:48:54,334 --> 00:48:57,099 About you and me after all these years? 752 00:48:57,171 --> 00:49:00,436 You shall tell me everything you thought, someday. 753 00:49:03,944 --> 00:49:08,211 What's this crazy talk about Zan and Leo marrying? 754 00:49:08,282 --> 00:49:10,216 Who gossips so much around here? 755 00:49:10,284 --> 00:49:13,948 It's some foolishness Oscar thought up. I'll explain later. 756 00:49:14,021 --> 00:49:15,955 It was simply a way of keeping him quiet... 757 00:49:16,023 --> 00:49:18,048 in all this business I've been writing you about. 758 00:49:18,125 --> 00:49:20,719 I have no intention of allowing any such arrangement. 759 00:49:20,794 --> 00:49:23,388 Neither have I, so put it out of Oscar's head immediately. 760 00:49:23,464 --> 00:49:26,559 - You know what I think of Leo. - There's no need to talk about it now. 761 00:49:26,634 --> 00:49:28,898 There's no need to talk about it ever. 762 00:49:28,969 --> 00:49:32,405 Not as long as I live. 763 00:49:32,473 --> 00:49:35,568 I suppose they've written you. I can't live very long. 764 00:49:35,642 --> 00:49:39,237 I have never understood why people have to talk about this kind of thing! 765 00:49:39,313 --> 00:49:41,907 You must understand. I don't intend to gossip about my sickness. 766 00:49:41,982 --> 00:49:44,417 I thought it was only fair to tell you. 767 00:49:44,485 --> 00:49:46,852 I was not asking for your sympathy. 768 00:50:03,003 --> 00:50:06,439 Let's try to get along a little better than we usually do. 769 00:50:06,507 --> 00:50:09,101 Yes. It's foolish for us to fight this way. 770 00:50:09,176 --> 00:50:12,771 I didn't mean to be unpleasant. It was very stupid of me. 771 00:50:12,846 --> 00:50:16,942 I didn't either. I came home wanting so much not to fight. 772 00:50:17,017 --> 00:50:21,113 Yes, let's try to get along better. I want to very much. 773 00:50:22,689 --> 00:50:24,123 Can we pay our respects? 774 00:50:24,191 --> 00:50:28,628 Yes, you can pay your respects, as you say. 775 00:50:28,695 --> 00:50:30,789 So the fugitives have arrived at last. 776 00:50:30,864 --> 00:50:34,892 Welcome home, Horace. You had us all mighty worried. 777 00:50:34,969 --> 00:50:37,802 - Hello, Ben, Oscar. - It sure is good to see you. 778 00:50:37,871 --> 00:50:40,966 - You're looking tip-top. Yes, sir. - Am I? 779 00:50:41,041 --> 00:50:43,305 Everybody in town's been asking for you. 780 00:50:43,377 --> 00:50:46,142 But then you only know how folks really feel through an absence. 781 00:50:46,213 --> 00:50:48,978 - Ain't that true? - I hope so. 782 00:50:49,049 --> 00:50:52,815 Horace! I just found out you were back. 783 00:50:52,886 --> 00:50:55,150 You don't look well. No, you don't. 784 00:50:55,222 --> 00:50:57,748 - What a thing to say. - Oscar thinks I look tip-top. 785 00:50:57,825 --> 00:50:59,759 What is that costume you have on? 786 00:50:59,827 --> 00:51:02,762 Now that you're home, you'll feel better. We'll take fine care of you. 787 00:51:02,830 --> 00:51:05,765 I asked what is that strange costume you're parading around in? 788 00:51:05,833 --> 00:51:10,270 Me? Oh, it's my wrapper. 789 00:51:10,337 --> 00:51:12,601 I was so excited about Horace... 790 00:51:12,673 --> 00:51:15,904 Did you come across the street dressed that way? My dear Birdie! 791 00:51:15,976 --> 00:51:17,410 Just like old times. 792 00:51:17,478 --> 00:51:20,277 - No fights. This is a holiday. - I'll go right home. 793 00:51:20,347 --> 00:51:23,442 You'll be running back across the square like that. 794 00:51:27,021 --> 00:51:28,614 I'm sorry, Oscar. 795 00:51:31,859 --> 00:51:34,294 We've been having some mighty fine weather. 796 00:51:34,361 --> 00:51:37,296 Yes, sir. You'll enjoy the good sunshine and fresh air... 797 00:51:37,364 --> 00:51:39,298 I don't like to worry you when you're tired... 798 00:51:39,366 --> 00:51:42,802 but Ben has some very important business to talk over with you. 799 00:51:42,870 --> 00:51:44,804 - Tomorrow. - I'd like to now. 800 00:51:44,872 --> 00:51:47,637 It's very important to me, very important to all of us. 801 00:51:47,708 --> 00:51:51,144 Important to your beloved daughter. She'll be a very great heiress. 802 00:51:51,211 --> 00:51:53,270 - Will she? That's nice. - Please. 803 00:51:53,347 --> 00:51:55,975 You said we"ll try to get along better. 804 00:51:56,050 --> 00:52:00,317 I'll try, I really will, only please do this for me now. 805 00:52:00,387 --> 00:52:02,913 You'll see what I've done for you while you've been away. 806 00:52:02,990 --> 00:52:07,120 Ben, tell Horace all about it, only be quick because he's very tired... 807 00:52:07,194 --> 00:52:08,923 and he must go to bed. 808 00:52:08,996 --> 00:52:10,623 See how I've watched your interests. 809 00:52:10,698 --> 00:52:13,429 I think that your news will be better for him... 810 00:52:13,500 --> 00:52:15,935 than all the doctors and medicine in the world. 811 00:52:16,003 --> 00:52:18,267 I hope so, but my news can wait. 812 00:52:18,339 --> 00:52:20,433 Horace may not feel like talking today. 813 00:52:20,507 --> 00:52:23,442 What an old faker you are. You know it can't wait. 814 00:52:23,511 --> 00:52:26,606 You know the deal must be closed this week. 815 00:52:26,680 --> 00:52:30,617 You've been as anxious for him to come home as I've been. 816 00:52:30,684 --> 00:52:32,948 I suppose I have been. And why not? 817 00:52:33,020 --> 00:52:35,284 Horace has done Hubbard Sons many a good turn. 818 00:52:35,356 --> 00:52:37,450 Why shouldn't I be anxious to help him now? 819 00:52:37,524 --> 00:52:40,289 Help him when you need him. That's what you mean. 820 00:52:40,361 --> 00:52:43,296 What a woman you married, Horace. 821 00:52:43,364 --> 00:52:45,458 Then I'll make it quick. 822 00:52:45,532 --> 00:52:47,626 For 30 years I've cried... 823 00:52:47,701 --> 00:52:49,965 "Bring the cotton mills to the cotton.” 824 00:52:50,037 --> 00:52:53,098 I'm here to tell you they're on their way. 825 00:52:55,209 --> 00:52:56,904 - Get- - Can I get you something? 826 00:52:56,977 --> 00:52:58,809 Water. 827 00:52:58,879 --> 00:53:00,973 I'm sorry. I will. 828 00:53:23,904 --> 00:53:28,273 You must excuse me now. I'm feeling the trip. 829 00:53:28,342 --> 00:53:30,970 - Would you ask Cal to come help me? - Yes. 830 00:53:31,044 --> 00:53:35,777 But the deal is coming to a close, and Ben must move quickly. 831 00:53:35,849 --> 00:53:38,284 - I understand. - If you could listen a few minutes... 832 00:53:38,352 --> 00:53:40,446 then I'll take care of everything for you. 833 00:53:40,521 --> 00:53:44,685 - Not today. Some other time. - This is important to all of us. 834 00:53:44,758 --> 00:53:47,337 Can't you see we've been waiting for months for you to come home and... 835 00:53:47,361 --> 00:53:51,457 I can see that you did want me to come home. 836 00:53:56,537 --> 00:53:59,302 We'll just run along home now. 837 00:53:59,373 --> 00:54:02,570 We can talk about this tomorrow. Come along, Oscar. 838 00:54:13,153 --> 00:54:15,417 I didn't mean that was the reason why... 839 00:54:15,489 --> 00:54:19,426 I think you did mean it, and that makes me very sad. 840 00:54:42,516 --> 00:54:45,781 You think maybe he don't want to go in with us? 841 00:54:45,853 --> 00:54:48,288 It was a mistake to talk to him today. 842 00:54:48,355 --> 00:54:50,449 He's a sick man, but he ain't a crazy one. 843 00:54:50,524 --> 00:54:53,459 Suppose he is crazy. What then? 844 00:54:53,527 --> 00:54:55,461 Then we'll go outside for the money. 845 00:54:55,529 --> 00:54:58,794 - There's plenty who'll give it. - They'll want a lot for what they give. 846 00:54:58,866 --> 00:55:01,801 Ones that are rich enough to give will be smart enough to want. 847 00:55:01,869 --> 00:55:04,395 That means we'd be working for them. 848 00:55:04,471 --> 00:55:08,066 You don't have to tell me the things I told you six months ago. 849 00:55:12,913 --> 00:55:14,574 Regina, you're a fool. 850 00:55:14,648 --> 00:55:17,583 Mama told you it's unwise for a good-looking woman to frown. 851 00:55:17,651 --> 00:55:21,610 I told you softness and a smile will do more to the hearts of men. 852 00:55:21,688 --> 00:55:24,919 I'll do things in my own way. I know what I'm doing. 853 00:55:24,992 --> 00:55:28,087 I hope you do. 854 00:55:28,162 --> 00:55:31,097 There is nothing to worry about. 855 00:55:38,338 --> 00:55:39,772 Come along, Oscar. 856 00:55:42,309 --> 00:55:45,438 Oh, Lord 857 00:55:47,881 --> 00:55:50,578 Sound the trump of the judgment 858 00:55:50,651 --> 00:55:52,415 Hallelujah 859 00:55:58,225 --> 00:56:01,684 White people may have the pianos... 860 00:56:01,762 --> 00:56:04,493 but the colored folks have got the voices. 861 00:56:07,134 --> 00:56:11,571 - Weary arms are totin' of' cotton - Give me a push. 862 00:56:16,977 --> 00:56:19,878 - Good night. We had a lovely evening. - Thank you. 863 00:56:19,947 --> 00:56:22,507 - We had such a good time. - Good night, Sally. 864 00:56:22,583 --> 00:56:25,484 - It's good to see Horace again. - I'm sorry he had to go up so early. 865 00:56:25,552 --> 00:56:27,748 He has to be careful till he gets his strength back. 866 00:56:27,821 --> 00:56:29,755 Yes, of course. Good night. 867 00:56:34,661 --> 00:56:36,823 Good night. 868 00:56:36,897 --> 00:56:40,663 - Tell Horace I'll see him tomorrow. - Yes, I will. Good night. 869 00:56:41,969 --> 00:56:45,098 I'll be along in a minute. Leo, take your mama home. 870 00:56:45,172 --> 00:56:50,611 - Can't I wait for you and Uncle Ben? - No, run along. 871 00:56:50,677 --> 00:56:53,237 - I'll be back. - Never mind. Go on. 872 00:56:53,313 --> 00:56:55,111 Come along, Mama. Good night, Aunt Regina. 873 00:57:03,023 --> 00:57:05,321 Didn't you two notice that the party is over? 874 00:57:05,392 --> 00:57:09,158 - We got a little talking to do. - Not much, just a simple question. 875 00:57:09,230 --> 00:57:12,393 - Have you got any news for us? - Not yet, but I've talked to Horace. 876 00:57:12,466 --> 00:57:15,731 I imagined you had, Regina. 877 00:57:17,438 --> 00:57:20,635 I didn't want to hurry him too much. You saw what happened that first day. 878 00:57:20,708 --> 00:57:22,802 There's got to be a little hurrying done. 879 00:57:22,877 --> 00:57:25,471 I had a rather urgent letter from Marshall this morning. 880 00:57:25,546 --> 00:57:27,571 This thing's got to be closed the end of the week. 881 00:57:27,648 --> 00:57:30,174 That means Oscar's got to leave for Chicago tomorrow. 882 00:57:30,250 --> 00:57:33,242 It turns out we're in more of a hurry than you thought we were. 883 00:57:33,320 --> 00:57:36,585 We got to know tonight whether you and Horace are coming in with us. 884 00:57:49,269 --> 00:57:51,431 That was the time I was working in the... 885 00:57:54,909 --> 00:57:58,277 - It's time you were coming in. - Not yet, Mama. 886 00:57:58,345 --> 00:58:00,404 I'm talking to David. 887 00:58:00,481 --> 00:58:03,644 When you've finished your talking, come straight to bed. 888 00:58:03,717 --> 00:58:05,151 Yes, Mama. 889 00:58:15,529 --> 00:58:17,861 - Good night, David. - Good night, Mrs. Giddens. 890 00:58:25,472 --> 00:58:28,669 That's the first time I ever heard your mother tell you to do something... 891 00:58:28,742 --> 00:58:30,710 and you didn't hop to do it. 892 00:58:30,778 --> 00:58:32,769 That's a funny thing to say. 893 00:58:32,846 --> 00:58:37,113 You know, you take one step and then you take another. 894 00:58:37,184 --> 00:58:40,085 After awhile, you find out you're walking all by yourself. 895 00:58:41,689 --> 00:58:44,249 You don't understand what I'm talking about, do you? 896 00:58:46,260 --> 00:58:48,957 An awful lot of things I don't understand lately. 897 00:58:49,029 --> 00:58:51,623 Things that are happening here. 898 00:58:51,699 --> 00:58:56,603 I could explain them to you, but you wouldn't like me if I did. 899 00:58:56,670 --> 00:58:59,833 You've got to find them out for yourself. 900 00:59:04,945 --> 00:59:06,879 You'll know tonight. 901 00:59:19,026 --> 00:59:21,961 Let's walk around the square. Come on. 902 00:59:23,297 --> 00:59:26,892 This cannot wait any longer. Talk to us about it now. 903 00:59:26,967 --> 00:59:30,130 - I've been patient for days. - And persistent. 904 00:59:31,505 --> 00:59:33,405 All right. 905 00:59:33,474 --> 00:59:36,910 I understand we're getting a larger share. Why? 906 00:59:36,977 --> 00:59:39,036 Because I did a little bargaining for you. 907 00:59:39,113 --> 00:59:43,243 Convinced my brothers they weren't the only Hubbards with business sense. 908 00:59:43,317 --> 00:59:47,254 Did you have to convince them of that? How little people know about each other. 909 00:59:47,321 --> 00:59:49,915 You'll know better about Regina next time, Ben. 910 00:59:49,990 --> 00:59:51,424 Yes. 911 00:59:51,492 --> 00:59:54,257 - Who's getting less? - Oscar. 912 00:59:54,328 --> 00:59:56,139 Oscar's gotten unselfish. What's happened to you? 913 00:59:56,163 --> 00:59:58,097 I'll get mine in the end. 914 00:59:58,165 --> 01:00:00,600 He's got his son's future to think about. 915 01:00:00,668 --> 01:00:02,432 Leo. 916 01:00:02,503 --> 01:00:04,648 Everybody will get theirs. I'm beginning to understand. 917 01:00:04,672 --> 01:00:07,767 I knew you would as soon as you had time to think it over. 918 01:00:07,841 --> 01:00:11,436 Yes, sir, Horace, this 75,000 will get you a million. 919 01:00:11,512 --> 01:00:13,606 Yes, Horace, it will! 920 01:00:15,682 --> 01:00:18,708 What did you have to promise Marshall besides your money? 921 01:00:18,786 --> 01:00:21,949 Water power, free and plenty of it. 922 01:00:22,022 --> 01:00:24,116 - You have that? - Easy. 923 01:00:24,191 --> 01:00:27,126 You'd think the governor of a great state would make his price higher... 924 01:00:27,194 --> 01:00:29,458 just out of pride. 925 01:00:29,530 --> 01:00:31,658 And cheap labor. 926 01:00:31,732 --> 01:00:34,963 "The wages has got to be cheaper than Massachusetts," Marshall says. 927 01:00:35,035 --> 01:00:36,799 And that averages eight a week. 928 01:00:36,870 --> 01:00:40,864 You bought the water from the governor. It was his to sell? 929 01:00:40,941 --> 01:00:42,409 Go on, Ben. 930 01:00:44,545 --> 01:00:46,639 "Eight a week?" I say to Marshall. 931 01:00:46,714 --> 01:00:49,149 "I'd work for eight a week myself." 932 01:00:49,216 --> 01:00:51,651 There ain't a man in this section, black or white... 933 01:00:51,719 --> 01:00:56,657 who wouldn't give his right arm for three silver dollars every week. 934 01:00:56,723 --> 01:01:01,820 They'll take less than that when you play them off against each other. 935 01:01:02,997 --> 01:01:06,558 Your father said he made the thousands... 936 01:01:06,634 --> 01:01:09,467 - and you boys would make the millions. - Millions for us too. 937 01:01:10,671 --> 01:01:13,436 Us? You and me? I don't think so. 938 01:01:13,507 --> 01:01:15,942 You've got enough money, Regina. 939 01:01:16,010 --> 01:01:19,139 We'll just sit by and watch the boys grow rich. 940 01:01:24,017 --> 01:01:26,452 Then this means you're finally turning us down? 941 01:01:26,520 --> 01:01:28,454 Is it possible that's what you mean? 942 01:01:28,522 --> 01:01:31,287 I don't want any part of it. I've been trying to tell you that. 943 01:01:31,358 --> 01:01:34,453 - I want to know your reasons. - I don't know myself. Leave it at that. 944 01:01:34,528 --> 01:01:37,054 We shall not leave it at that. I want to know your reasons now. 945 01:01:37,131 --> 01:01:40,624 - We've been waiting like children- - Yes, 10 nag at me to invest my money. 946 01:01:40,701 --> 01:01:43,636 If you're disappointed, I'm sorry. But I must do what I think best. 947 01:01:43,704 --> 01:01:45,638 Now, good night. 948 01:01:47,508 --> 01:01:50,136 Please wait downstairs. 949 01:01:50,210 --> 01:01:53,145 - Oscar and I will go home now. - Please wait downstairs! 950 01:01:53,214 --> 01:01:55,808 There will be no more talking about this. 951 01:01:55,883 --> 01:01:59,478 I'm sick and tired of hearing about it. I've given my answer, and that is all. 952 01:02:01,221 --> 01:02:04,247 I think we"ll have to talk about it, Horace. 953 01:02:04,325 --> 01:02:06,259 Just you and me. 954 01:02:22,843 --> 01:02:25,107 I never did believe he was going in with us. 955 01:02:26,180 --> 01:02:28,444 I thought he'd go in. 956 01:02:29,516 --> 01:02:31,450 What do you expect me to do? 957 01:02:32,519 --> 01:02:33,953 Nothing. 958 01:02:35,355 --> 01:02:37,790 You done your almighty best. 959 01:02:38,859 --> 01:02:41,851 There's nothing you can do. 960 01:02:41,929 --> 01:02:44,455 Maybe there's something I could do for us. 961 01:02:45,699 --> 01:02:49,636 Or, I might better say, Leo could do for us. 962 01:02:49,703 --> 01:02:52,638 - Ain't that true, son? - What do you mean? 963 01:03:01,549 --> 01:03:03,916 Leo's got a friend. 964 01:03:03,984 --> 01:03:09,582 Leo's friend owns $90,000 worth of Union Pacific bonds. 965 01:03:09,657 --> 01:03:12,922 Leo's friend don't look at the bonds much... 966 01:03:12,993 --> 01:03:16,258 not for five or six months at a time. 967 01:03:16,330 --> 01:03:18,264 Union Pacific. 968 01:03:23,003 --> 01:03:25,267 Let me understand this. 969 01:03:25,339 --> 01:03:29,435 Leo's friend would lend him the bonds, and he would... 970 01:03:29,510 --> 01:03:32,946 Would be kind enough to lend them to us. 971 01:03:34,014 --> 01:03:36,779 - Leo. - Yes, sir? 972 01:03:36,850 --> 01:03:40,445 - When would your friend want them back? - I don't know. 973 01:03:40,521 --> 01:03:42,615 You told me he won't look at them till fall. 974 01:03:42,690 --> 01:03:46,285 That's right, but ll... Not till fall. 975 01:03:46,360 --> 01:03:48,624 - But Uncle Horace- - Be still. 976 01:03:48,696 --> 01:03:51,461 Your uncle doesn't wish to know your friend's name. 977 01:03:51,532 --> 01:03:53,626 That's a good one. Not know his name? 978 01:03:53,701 --> 01:03:55,465 Shut up, Leo. 979 01:03:55,536 --> 01:03:58,631 He won't look at them till September. That gives us five months. 980 01:03:58,706 --> 01:04:00,970 Leo will return the bonds in three months. 981 01:04:01,041 --> 01:04:05,569 We'll have no trouble raising the money once the mills start going up. 982 01:04:05,646 --> 01:04:08,581 Will Marshall accept bonds? 983 01:04:08,649 --> 01:04:10,083 Why not? 984 01:04:11,652 --> 01:04:14,417 We're lucky, Oscar. 985 01:04:14,488 --> 01:04:18,755 We'll take the loan from Leo's friend. 986 01:04:18,826 --> 01:04:22,262 I think he'll make a safer partner than our sister. 987 01:04:23,497 --> 01:04:26,091 How soon do you think you can borrow them? 988 01:04:26,166 --> 01:04:28,931 Right away, tonight. They're in the safe-deposit box- 989 01:04:29,002 --> 01:04:31,437 I don't want to know where they are. 990 01:04:31,505 --> 01:04:34,600 We'll keep it secret from you, Ben. 991 01:04:34,675 --> 01:04:36,609 Good night, Oscar. 992 01:04:36,677 --> 01:04:38,941 - Good luck to us. - Leo will be taken care of? 993 01:04:39,012 --> 01:04:41,777 I'm entitled to Uncle Horace's share. 994 01:04:41,849 --> 01:04:44,614 Gee, that would make me a partner. 995 01:04:44,685 --> 01:04:46,449 "Partner"? Why, you... 996 01:04:46,520 --> 01:04:50,457 He didn't mean it. I want to be sure he'll get something out of this. 997 01:04:50,524 --> 01:04:53,118 We'll take care of him. We'll arrange that later. 998 01:04:53,193 --> 01:04:56,458 Then that's settled. Come on, son. 999 01:04:56,530 --> 01:04:58,794 I didn't mean just that. I was only gonna say... 1000 01:04:58,866 --> 01:05:01,631 Go on. You have work to do. 1001 01:05:07,908 --> 01:05:09,842 Good night, David. 1002 01:05:13,814 --> 01:05:16,408 - Good night, Zannie. - Good night, David. 1003 01:05:20,821 --> 01:05:22,414 Hello, Zannie. 1004 01:05:22,489 --> 01:05:25,754 - Won't you leave me alone? - I won't let you alone! 1005 01:05:25,826 --> 01:05:29,285 - If I'd let you alone, you'd still be... - Uncle Ben, make Mama stop. 1006 01:05:29,363 --> 01:05:31,593 She can't do that to Papa. It isn't right. 1007 01:05:31,665 --> 01:05:35,465 - Alexandra, you have a tender heart. - If you won't do anything about it... 1008 01:05:35,536 --> 01:05:36,970 I will! 1009 01:05:41,008 --> 01:05:45,275 Now, you see? It's all over. Don't worry so, my dear. 1010 01:05:45,346 --> 01:05:49,112 Married folks frequently raise their voices, unfortunately. 1011 01:05:53,687 --> 01:05:56,987 How can you treat Papa like this? He's very sick. Don't you know that? 1012 01:05:57,057 --> 01:05:59,287 - Mind your business. - This is my business. 1013 01:05:59,360 --> 01:06:03,558 - It's my business to stop what's wrong. - Don't you dare speak to me like this! 1014 01:06:03,630 --> 01:06:07,260 - Go to bed! - Yes, Mama. 1015 01:06:10,471 --> 01:06:13,065 You'll have to put Marshall off for a few days. 1016 01:06:13,140 --> 01:06:17,077 I'm afraid I can't do that for you. I told you his letter was urgent. 1017 01:06:17,144 --> 01:06:19,408 How much more time can you give me? 1018 01:06:19,480 --> 01:06:21,414 - Horace has refused. - He'll change his mind. 1019 01:06:21,482 --> 01:06:24,747 I'll find a way to make him. How much longer can you wait? 1020 01:06:24,818 --> 01:06:28,584 I could wait a few days, but I can't wait a few days. 1021 01:06:28,656 --> 01:06:31,250 I could, but I can't. Could and can't. 1022 01:06:32,493 --> 01:06:34,427 I have to go now. I'm very late. 1023 01:06:34,495 --> 01:06:36,930 You're not going. I want to talk to you. 1024 01:06:36,997 --> 01:06:40,262 I forgot to tell you. Oscar's going to Chicago tomorrow as we planned... 1025 01:06:40,334 --> 01:06:43,929 so we can't be here for our usual Friday night supper. 1026 01:06:44,004 --> 01:06:47,599 Oscar's... What do you mean? 1027 01:06:47,675 --> 01:06:51,612 Just that. He's going to deliver the money to Marshall. 1028 01:06:56,350 --> 01:06:58,785 You're lying. You're trying to scare me. 1029 01:07:01,021 --> 01:07:03,888 You haven't got the money. How can you have it? 1030 01:07:06,126 --> 01:07:09,391 How can he go to Chicago? Did a ghost arrive with the money? 1031 01:07:09,463 --> 01:07:11,727 I don't believe you. 1032 01:07:11,799 --> 01:07:15,167 - Come back here. I want to talk to you. - You're getting out of hand. 1033 01:07:15,236 --> 01:07:18,399 Since when do I take orders from you? 1034 01:07:19,473 --> 01:07:20,907 Come back! 1035 01:07:23,310 --> 01:07:24,744 Good night. 1036 01:07:47,201 --> 01:07:49,135 It's a great day when you and Ben cross swords. 1037 01:07:49,203 --> 01:07:53,003 I've been waiting for it for years. So they found out they don't need you. 1038 01:07:53,073 --> 01:07:55,599 So you'll not have your millions after all. 1039 01:07:55,676 --> 01:07:58,441 You hate to see anybody live now, don't you? 1040 01:07:58,512 --> 01:08:01,777 You hate to think I'll be alive and have what I want. 1041 01:08:01,849 --> 01:08:05,217 - You'd think that was my reason. - Yes. 1042 01:08:05,285 --> 01:08:08,721 Because you're going to die and you know you're going to die. 1043 01:08:09,924 --> 01:08:13,053 Maybe it's easier for the dying to be honest. 1044 01:08:13,127 --> 01:08:16,722 I'm sick of you! Sick of this house, sick of my unhappy life with you. 1045 01:08:16,797 --> 01:08:19,391 I'm sick of your brothers and their dirty tricks to make a dime! 1046 01:08:19,466 --> 01:08:21,878 There must be better ways of getting rich than building sweatshops... 1047 01:08:21,902 --> 01:08:25,566 and pounding the bones of the town to make dividends for you to spend. 1048 01:08:25,639 --> 01:08:27,403 You'll wreck the town, you and your brothers. 1049 01:08:27,474 --> 01:08:29,786 You'll wreck the country, you and your kind, if they let you. 1050 01:08:29,810 --> 01:08:32,507 But not me. I'll die my own way. 1051 01:08:32,580 --> 01:08:35,572 I'll do it without making the world any worse. I'll leave that to you. 1052 01:08:35,649 --> 01:08:38,744 I hope you die. I hope you die soon. 1053 01:08:38,819 --> 01:08:41,254 - Mama, don't! - I'll be waiting for you to die. 1054 01:08:41,322 --> 01:08:43,916 Don't! Papa, don't listen. 1055 01:08:43,991 --> 01:08:47,427 Please just don't listen! Go away. 1056 01:09:51,158 --> 01:09:53,092 Thank you, Birdie. That was nice. 1057 01:09:53,160 --> 01:09:56,596 I hope I didn't disturb Regina. I should have thought to ask. 1058 01:09:56,664 --> 01:09:59,326 Miss Regina ain't home. I'd have told you. 1059 01:09:59,400 --> 01:10:01,144 She's at Mrs. Hewitt's getting a dress fitted. 1060 01:10:01,168 --> 01:10:03,102 Thank you, Addie. 1061 01:10:03,170 --> 01:10:06,765 Horace, look. Simon brought me these from Lionnet. 1062 01:10:06,840 --> 01:10:09,104 Oscar was out there shooting this morning. 1063 01:10:09,176 --> 01:10:13,079 Simon says they're just growing wild there now. 1064 01:10:18,252 --> 01:10:22,120 Coming, Addie. Why don't you pick some? 1065 01:10:22,189 --> 01:10:24,453 I don't like crab apples. 1066 01:10:24,525 --> 01:10:26,789 You're getting too old to be climbing trees. 1067 01:10:26,860 --> 01:10:29,454 - Why? - Your petticoats are showing. 1068 01:10:29,530 --> 01:10:32,124 - David Hewitt. - Or should I say "underskirts." 1069 01:10:32,199 --> 01:10:35,635 - You certainly should. - Under any name, they're still showing. 1070 01:10:35,703 --> 01:10:38,798 If you'd lift me down instead of sitting there, you wouldn't see them. 1071 01:10:44,044 --> 01:10:45,910 Hello. 1072 01:10:48,015 --> 01:10:51,952 You might at least help me pick some up. 1073 01:10:52,019 --> 01:10:55,216 Somebody must be gonna make some mighty fine jelly. 1074 01:10:55,289 --> 01:10:57,223 That's right, Simon. 1075 01:10:57,291 --> 01:11:00,818 I'll bet Simon was sorry to see your Uncle Oscar come back from Chicago. 1076 01:11:00,895 --> 01:11:03,557 Oscar hasn't been over to our house since he got back. 1077 01:11:03,631 --> 01:11:05,599 He or Uncle Ben. 1078 01:11:05,666 --> 01:11:07,930 Not since that night. 1079 01:11:08,002 --> 01:11:10,437 I don't like to think about it. 1080 01:11:10,504 --> 01:11:13,940 I try not to all the time. 1081 01:11:14,008 --> 01:11:18,275 - You never like to think about things. - There you go again. 1082 01:11:18,345 --> 01:11:21,337 Always want somebody else to do your thinking for you. 1083 01:11:21,415 --> 01:11:24,942 I'm tired of having you say that! It just isn't true. 1084 01:11:26,520 --> 01:11:28,784 What do you want me to do? 1085 01:11:31,191 --> 01:11:34,286 I think I want you to go away from here. 1086 01:11:34,361 --> 01:11:36,295 "Go away"? 1087 01:11:36,363 --> 01:11:38,297 Are you crazy? 1088 01:11:38,366 --> 01:11:41,131 What would I do? Where would I go? 1089 01:11:41,201 --> 01:11:43,795 I think you're just trying not to see me anymore. 1090 01:11:43,871 --> 01:11:45,805 - You do? - Yes, I do. 1091 01:11:45,873 --> 01:11:49,400 But you don't have to try, whether I'm here or not. 1092 01:11:49,477 --> 01:11:52,139 I'll tell you what you could do if you went away. 1093 01:11:52,213 --> 01:11:54,858 If you can find some place where they pay wages for talking silly... 1094 01:11:54,882 --> 01:11:56,976 you could make a fortune. 1095 01:12:02,990 --> 01:12:06,085 - Addie, a party! What for? - Nothing. 1096 01:12:06,160 --> 01:12:07,924 I had the sweet butter, so I made the cakes. 1097 01:12:07,995 --> 01:12:11,260 Isn't this nice? A party just for us. 1098 01:12:11,332 --> 01:12:13,767 - Is Mama... - No, she ain't got back yet. 1099 01:12:13,834 --> 01:12:16,098 - Sit down, David. - Not by me. 1100 01:12:16,170 --> 01:12:19,606 I'm not speaking to him. He's too dull. He's always preaching. 1101 01:12:19,673 --> 01:12:22,438 - It doesn't affect your appetite. - It doesn't affect me in any way. 1102 01:12:22,510 --> 01:12:25,445 - I just ignore him. - Don't be bad friends. 1103 01:12:25,513 --> 01:12:28,778 It's so nice here with just us. 1104 01:12:28,849 --> 01:12:30,943 - There, David, that's for you. - Thank you. 1105 01:12:31,018 --> 01:12:34,113 - Elderberry's good for the stomach. - That's what Mama used to say. 1106 01:12:34,188 --> 01:12:36,953 Mama used to give it to me when I was a little girl... 1107 01:12:37,024 --> 01:12:39,288 for hiccups. 1108 01:12:39,360 --> 01:12:42,330 I don't think people get hiccups anymore. 1109 01:12:42,396 --> 01:12:46,458 - Isn't that funny? - And nobody gets growing pains no more. 1110 01:12:46,533 --> 01:12:49,127 Just like there was some style in what you got. 1111 01:12:49,203 --> 01:12:52,798 One year an ailment's stylish, and the next year it ain't. 1112 01:12:55,042 --> 01:12:58,478 Miss Birdie, that elderberry wine is gonna give you a headache spell. 1113 01:12:58,546 --> 01:13:01,641 I don't think so. I remember now about the hiccups. 1114 01:13:01,715 --> 01:13:04,116 It was my first big party, at Lionnet. 1115 01:13:04,185 --> 01:13:07,416 There I was with hiccups, and Mama laughing. 1116 01:13:07,488 --> 01:13:08,922 Mama always laughed. 1117 01:13:08,989 --> 01:13:14,018 A big party, a lovely dress from Mr. Worth in Paris, France... 1118 01:13:14,094 --> 01:13:16,756 and hiccups. 1119 01:13:16,830 --> 01:13:21,267 You know, that was the first day I saw Oscar Hubbard. 1120 01:13:21,335 --> 01:13:24,600 We saw him from our window. He passed and lifted his hat. 1121 01:13:24,672 --> 01:13:28,438 And my brother, to tease Mama, said Mama didn't like the Hubbards... 1122 01:13:28,509 --> 01:13:32,275 and wouldn't invite them to the party because they kept a store. 1123 01:13:32,346 --> 01:13:36,112 Then I saw Mama angry for the first time in my life. 1124 01:13:36,183 --> 01:13:37,878 She said that wasn't the reason. 1125 01:13:37,952 --> 01:13:40,785 She said she just didn't like people who made their money... 1126 01:13:40,855 --> 01:13:43,449 charging awful interest to poor, ignorant colored folks... 1127 01:13:43,524 --> 01:13:45,618 and cheating them on what they bought. 1128 01:13:45,693 --> 01:13:47,957 Mama was very angry. 1129 01:13:48,028 --> 01:13:50,963 Then suddenly she laughed and said... 1130 01:13:51,031 --> 01:13:55,298 "Look, I've frightened Birdie out of her hiccups.” 1131 01:13:55,369 --> 01:13:57,463 And so she had. 1132 01:13:57,538 --> 01:13:59,472 They were all gone. 1133 01:13:59,540 --> 01:14:03,238 Yes, they got mighty well-off cheating the poor. 1134 01:14:03,310 --> 01:14:07,907 There's people that eats up the whole Earth and all the people on it... 1135 01:14:07,982 --> 01:14:11,008 like in the Bible with the locust. 1136 01:14:11,085 --> 01:14:15,420 Then there's people that stand around and watch them do it. 1137 01:14:16,991 --> 01:14:21,588 Sometimes I think it ain't right to just stand and watch. 1138 01:14:22,997 --> 01:14:26,092 There's something else in the Bible, Addie. 1139 01:14:26,167 --> 01:14:28,932 "Take us the foxes... 1140 01:14:29,002 --> 01:14:32,597 the little foxes that spoil the vines... 1141 01:14:32,673 --> 01:14:35,608 for our vines have tender grapes.” 1142 01:14:35,676 --> 01:14:38,577 If we could only go back to Lionnet. 1143 01:14:38,646 --> 01:14:41,946 Everybody would be better there. They'd be good and kind. 1144 01:14:42,016 --> 01:14:45,611 I like people to be kind. Don't you like people to be kind? 1145 01:14:45,686 --> 01:14:47,620 - Yes, I do. - Yes. 1146 01:14:47,688 --> 01:14:51,454 That was the first day I ever saw Oscar. 1147 01:14:51,525 --> 01:14:53,336 Who would have thought... 1148 01:14:53,360 --> 01:14:54,452 Who would have thought... 1149 01:14:54,528 --> 01:14:56,963 Do you want to know something? 1150 01:14:58,199 --> 01:15:01,294 I don't like Leo. 1151 01:15:01,368 --> 01:15:06,238 My very own son, and I don't like him. 1152 01:15:08,108 --> 01:15:09,542 Isn't that funny? 1153 01:15:12,846 --> 01:15:17,079 I guess I even like Oscar more than I like Leo. 1154 01:15:18,486 --> 01:15:20,420 Why did you marry Uncle Oscar? 1155 01:15:20,487 --> 01:15:22,581 That's no question for you to ask. 1156 01:15:22,656 --> 01:15:24,590 Why not? It's time she was asking questions. 1157 01:15:24,658 --> 01:15:26,922 She's heard enough around here to ask anything. 1158 01:15:26,994 --> 01:15:30,259 - Why did you, Aunt Birdie? - I don't know. 1159 01:15:30,331 --> 01:15:33,096 I thought I liked him, and he was so kind to me then. 1160 01:15:33,167 --> 01:15:35,932 I thought it was because he liked me too. 1161 01:15:36,003 --> 01:15:38,438 But that wasn't the reason. 1162 01:15:38,505 --> 01:15:41,270 Ask why he married me. I can tell you that! 1163 01:15:41,342 --> 01:15:43,936 - He's told me often enough. - Miss Birdie, don't. 1164 01:15:44,011 --> 01:15:48,448 My family was good, but the cotton on Lionnet's fields was better. 1165 01:15:48,515 --> 01:15:53,112 Ben Hubbard wanted the cotton, and Oscar Hubbard married it for him. 1166 01:15:53,187 --> 01:15:56,122 He was kind to me then. He used to smile at me. 1167 01:15:56,190 --> 01:15:58,454 He hasn't smiled at me since. 1168 01:15:58,525 --> 01:16:01,119 Everybody knew that's what he married me for. 1169 01:16:01,195 --> 01:16:03,391 Everybody but me. 1170 01:16:03,464 --> 01:16:06,058 Stupid, stupid me. 1171 01:16:06,133 --> 01:16:08,898 You get talking like this, and you'll surely get a headache. 1172 01:16:08,969 --> 01:16:11,404 I've never had a headache in my life! 1173 01:16:11,472 --> 01:16:14,737 You know it as well as I do. 1174 01:16:14,808 --> 01:16:19,405 I've never had a headache, Zan. That's a lie they tell for me. 1175 01:16:19,480 --> 01:16:21,073 I drink. 1176 01:16:21,148 --> 01:16:26,177 All by myself in my own room, I drink. 1177 01:16:26,253 --> 01:16:30,588 And when they want to hide it, they say Birdie's got a headache again. 1178 01:16:30,658 --> 01:16:35,425 - Aunt Birdie, don't. - You won't like me anymore. 1179 01:16:35,496 --> 01:16:38,932 - I love you. I'll always love you. - Don't! Don't love me! 1180 01:16:38,999 --> 01:16:41,934 Because in 20 years, you'll just be like me. 1181 01:16:42,002 --> 01:16:45,768 They'll do all the same things to you... 1182 01:16:45,840 --> 01:16:48,434 and you'll trail after them just like me... 1183 01:16:48,509 --> 01:16:50,603 hoping they won't be so mean to you that day... 1184 01:16:50,678 --> 01:16:53,443 or say something to make you feel so bad. 1185 01:16:53,514 --> 01:16:55,278 Only you'll be worse off... 1186 01:16:55,349 --> 01:17:00,617 because you won't have my mama to remember. 1187 01:17:00,688 --> 01:17:02,713 Aunt Birdie, don't. 1188 01:17:04,792 --> 01:17:08,558 Come on now. Let's go home, just you and me. 1189 01:17:24,978 --> 01:17:26,742 Poor Miss Birdie. 1190 01:17:44,165 --> 01:17:46,429 - There you are, sir. - Thank you. 1191 01:17:51,105 --> 01:17:53,096 I sure is glad to see you back again, sir. 1192 01:17:53,173 --> 01:17:55,938 - Thank you, Harold. - Glad to see you back with us again. 1193 01:17:56,010 --> 01:17:58,445 - Thank you. How's the family? - Hello, Mr. Horace. 1194 01:17:58,512 --> 01:18:00,480 - How are you feeling? - Fine. 1195 01:18:00,548 --> 01:18:02,380 Hello, Mr. Horace. 1196 01:18:02,449 --> 01:18:04,042 - How are you, Mr. Giddens? - Sam. 1197 01:18:04,118 --> 01:18:06,382 - Good to see you, sir. - Thank you. 1198 01:18:06,453 --> 01:18:09,718 - Hello there, Leo. - Hello, Uncle Horace. 1199 01:18:09,790 --> 01:18:12,054 - Glad to see you back again, sir. - Thank you. 1200 01:18:12,126 --> 01:18:14,356 - Good to see you. - Thank you. 1201 01:18:15,963 --> 01:18:19,558 Goodness! "Good to see you. Good to see you." 1202 01:18:19,633 --> 01:18:22,330 Don't nobody never think up No new words? 1203 01:18:33,481 --> 01:18:36,746 - All right. Come along, son. - Yes, sir. 1204 01:18:36,817 --> 01:18:40,082 First time I seen anybody who wasn't anxious to grab my silver dollars. 1205 01:18:41,589 --> 01:18:45,753 Sam, I want to take a look at my will. 1206 01:18:45,826 --> 01:18:47,260 All right, sir. 1207 01:19:09,616 --> 01:19:11,710 Come on, son, count my money. 1208 01:19:18,626 --> 01:19:21,391 You're mighty careless with other people's money. 1209 01:19:25,632 --> 01:19:28,727 - Count it. I'm in a hurry. - Check this... 1210 01:19:30,638 --> 01:19:33,403 Check this for me, Joe. I've got to see my uncle a minute. 1211 01:19:33,474 --> 01:19:34,908 All right. 1212 01:19:37,978 --> 01:19:40,072 What's the matter with him? 1213 01:19:53,827 --> 01:19:55,420 Yes, what is it? 1214 01:19:59,500 --> 01:20:05,269 I want to see you a minute. 1215 01:20:05,339 --> 01:20:07,433 Yes? What about? 1216 01:20:07,508 --> 01:20:11,775 - It's about Bert Pembrook. - Yes? 1217 01:20:11,846 --> 01:20:15,111 He's one of the standing renters over at... 1218 01:20:15,182 --> 01:20:18,117 I know who Bert Pembrook is. What about him? 1219 01:20:18,185 --> 01:20:21,120 It's his note, sir. 1220 01:20:21,188 --> 01:20:23,782 I'm worried about it, Uncle Horace. 1221 01:20:23,858 --> 01:20:25,792 What's wrong with the note? 1222 01:20:29,697 --> 01:20:32,962 Do you think the crop lien is sufficient collateral? 1223 01:20:33,033 --> 01:20:36,628 All right, Sam, you can put it back. 1224 01:20:36,704 --> 01:20:38,638 I haven't been in the bank for months. 1225 01:20:38,706 --> 01:20:42,301 I don't know anything about Bert Pembrook's note. 1226 01:20:42,376 --> 01:20:45,971 - What's wrong with it? - Leo seems disturbed about it. 1227 01:20:46,046 --> 01:20:48,310 Oh, it's nothing. I just thought- 1228 01:20:48,382 --> 01:20:50,646 He doesn't think the crop lien is sufficient collateral. 1229 01:20:50,718 --> 01:20:53,813 We haven't got a crop lien, we've got a chattel mortgage. 1230 01:20:53,887 --> 01:20:56,982 Bert's made all the payments so far. The note will be amortized in 60 days. 1231 01:20:57,057 --> 01:21:02,587 Yes, I... Oh, that's right. So it will. 1232 01:21:16,010 --> 01:21:18,945 Leo's facts seem to be a trifle hazy. 1233 01:21:19,013 --> 01:21:22,108 It ain't the facts that are hazy. It's Leo. 1234 01:21:22,183 --> 01:21:25,278 Sam, I forgot my insurance policies. 1235 01:21:25,352 --> 01:21:27,286 I want to take them with me. 1236 01:22:02,656 --> 01:22:05,250 When was the last time you opened this box? 1237 01:22:05,326 --> 01:22:08,261 About three weeks ago to clip the coupons. 1238 01:22:08,329 --> 01:22:12,095 - Why? Anything wrong? - No, I... 1239 01:22:12,166 --> 01:22:15,261 I thought there was a policy missing, but I found it. 1240 01:22:17,338 --> 01:22:22,606 I think I'll go home now, and I'll take the box with me. 1241 01:22:22,676 --> 01:22:24,110 All right, sir. 1242 01:22:25,179 --> 01:22:27,443 Good-bye. 1243 01:22:27,515 --> 01:22:30,644 Bye. We hope to see you back again real soon. 1244 01:22:30,718 --> 01:22:33,210 It sure is good to see you. 1245 01:22:33,287 --> 01:22:37,121 Uncle Horace, forgot to ask you how you're feeling. 1246 01:22:37,191 --> 01:22:40,092 Much better. Thank you for being so solicitous. 1247 01:22:40,160 --> 01:22:44,461 Don't you worry about the bank. we"ll keep everything in apple-pie order. 1248 01:22:44,532 --> 01:22:45,966 That's nice. 1249 01:22:52,706 --> 01:22:56,472 That Mr. Leo acting mighty sweet. 1250 01:22:56,544 --> 01:22:59,980 Like his mouth's filled with melting butter. 1251 01:23:00,047 --> 01:23:01,481 Yes. 1252 01:23:05,319 --> 01:23:07,253 - Cal? - Yes, sir? 1253 01:23:08,822 --> 01:23:11,086 - I want you to do something for me. - Yes, sir. 1254 01:23:11,158 --> 01:23:15,425 After you take me home, I want you to walk back to the bank. 1255 01:23:15,496 --> 01:23:17,590 I want you to give Mr. Manders a message for me. 1256 01:23:17,665 --> 01:23:21,431 Yes, sir. Only I ain't much good at toting messages. 1257 01:23:21,502 --> 01:23:23,766 My memory kind of gets confused. 1258 01:23:23,838 --> 01:23:27,604 This is an easy one. Only you've got to be sure to get it straight. 1259 01:23:27,675 --> 01:23:29,939 Listen carefully. 1260 01:23:30,010 --> 01:23:32,445 I want you to go to Mr. Manders, and I want you to say... 1261 01:23:32,513 --> 01:23:36,450 Mr. Horace say for you to be taking the evening train for Mobile... 1262 01:23:36,517 --> 01:23:40,283 and be toting back with you Judge Sol Fowler, his attorney at law... 1263 01:23:40,354 --> 01:23:43,619 - What's he want him now for? - Is this message for you? 1264 01:23:43,691 --> 01:23:48,629 - Goon. - Now I got to be starting all over. 1265 01:23:48,696 --> 01:23:52,792 Mr. Horace say for you to be taking the evening train for Mobile... 1266 01:23:52,867 --> 01:23:56,804 and be toting back with you Judge Sol Fowler, his attorney at law... 1267 01:23:56,870 --> 01:24:00,807 and then you got to fetch him to our house tomorrow. 1268 01:24:00,875 --> 01:24:04,402 - Did he say why? - Is that all? 1269 01:24:04,478 --> 01:24:07,573 Yes, sir, that's all. Kind of short message, ain't it? 1270 01:24:07,648 --> 01:24:11,243 Appears to me, if you got a message, it ought to have more words. 1271 01:24:11,318 --> 01:24:15,084 Mr. Manders, sir, there's something I got to do, something I forgot. 1272 01:24:15,156 --> 01:24:17,591 - Sit down and finish your work. - But you don't understand. 1273 01:24:17,658 --> 01:24:19,092 Sit down! 1274 01:24:23,097 --> 01:24:25,930 - You can tell him I got his message. - Yes, sir. 1275 01:24:31,505 --> 01:24:33,439 Perhaps you're tired? 1276 01:24:35,676 --> 01:24:38,941 Zan left me instructions not to get tired while she was out. 1277 01:24:39,013 --> 01:24:41,948 - She's mighty firm with me. - Zan, firm? 1278 01:24:46,687 --> 01:24:50,282 - What do you feel about Zan anyway? - What? 1279 01:24:54,195 --> 01:24:56,459 I'm in love with her, I guess. 1280 01:24:56,530 --> 01:24:58,464 I mean, I'm not guessing. 1281 01:24:58,532 --> 01:25:00,626 I mean, I know I am. 1282 01:25:03,804 --> 01:25:05,738 I've never said those words before. 1283 01:25:05,806 --> 01:25:08,070 I didn't realize they'd be so hard to say. 1284 01:25:10,478 --> 01:25:15,075 Here's your old green lamp. You don't got to sit in the dark. 1285 01:25:17,151 --> 01:25:20,416 Do hurry, Mrs. Hewitt. It's very tiresome standing so long. 1286 01:25:20,488 --> 01:25:23,082 Yes, I know it is. I'm just finishing. 1287 01:25:25,159 --> 01:25:28,595 David is a constant visitor at our house. 1288 01:25:28,662 --> 01:25:31,597 Yes, he plays cribbage with Mr. Horace. 1289 01:25:31,665 --> 01:25:33,929 He likes Mr. Horace. 1290 01:25:34,001 --> 01:25:36,436 I hope you don't mind his running in and out. 1291 01:25:36,504 --> 01:25:40,600 I don't mind. I've always tried not to interfere with Alexandra too much. 1292 01:25:40,674 --> 01:25:43,439 I didn't like people to interfere with me when I was young. 1293 01:25:43,511 --> 01:25:46,105 I still don't like them interfering. 1294 01:25:46,180 --> 01:25:50,777 I do think Alexandra is a little young to be courted by David. 1295 01:25:50,851 --> 01:25:53,445 I'm sure it's nothing like that. Is that you, David? 1296 01:25:53,521 --> 01:25:56,456 - Yes, Mama. - Come in. 1297 01:25:56,524 --> 01:25:59,118 - Good evening. - We were just talking about you. 1298 01:25:59,193 --> 01:26:00,957 Yes, I heard you. 1299 01:26:01,028 --> 01:26:03,053 I rather like you. You've got spirit. 1300 01:26:03,130 --> 01:26:06,065 That's good in anyone. I was telling your mother... 1301 01:26:06,133 --> 01:26:09,398 I wouldn't like to think you were courting Alexandra. 1302 01:26:09,470 --> 01:26:11,404 I haven't been doing that. 1303 01:26:11,472 --> 01:26:13,406 I'm glad to hear that. 1304 01:26:13,474 --> 01:26:17,741 But, if and when I do, I shall not care whether you like it or not. 1305 01:26:27,821 --> 01:26:30,916 Don't worry about that. Horace might see his lawyer about a lot of things. 1306 01:26:30,991 --> 01:26:32,925 Fowler's come down here a hundred times before. 1307 01:26:32,993 --> 01:26:36,429 But he comes in the bank today, and right after he sends for Fowler. 1308 01:26:36,497 --> 01:26:38,261 Nonsense. Don't worry so much. 1309 01:26:38,332 --> 01:26:40,767 It's fine for you to tell me not to worry. 1310 01:26:40,834 --> 01:26:44,270 Always say to myself I don't like nervous people. 1311 01:26:44,338 --> 01:26:46,602 I can't trust them. 1312 01:26:46,674 --> 01:26:49,109 Leo, you're one of the people who bore me. 1313 01:26:49,176 --> 01:26:52,111 I'm getting too old to want to be bored. 1314 01:26:52,179 --> 01:26:54,773 I'm just getting so I hate it. 1315 01:26:54,849 --> 01:26:58,285 You take your nerves out of here and go upstairs and take a warm bath. 1316 01:26:58,352 --> 01:27:02,220 That will be good for you. A nice warm bath. 1317 01:27:31,652 --> 01:27:35,418 We agreed you were to stay in your part of this house and I in mine. 1318 01:27:35,489 --> 01:27:37,150 This room is my part of the house. 1319 01:27:37,224 --> 01:27:39,591 - Please don't come down again. - I won't. 1320 01:27:39,660 --> 01:27:41,594 I only came down this time to tell you that... 1321 01:27:41,662 --> 01:27:46,122 we have invested our money in Hubbard Sons and Marshall Cotton Manufacturers. 1322 01:27:49,003 --> 01:27:53,600 What are you talking about? You haven't seen Ben. 1323 01:27:56,143 --> 01:27:59,272 When did you change your mind? 1324 01:27:59,346 --> 01:28:02,873 I didn't change my mind. I didn't invest the money. 1325 01:28:02,950 --> 01:28:04,975 It was invested for me. 1326 01:28:06,287 --> 01:28:08,085 What are you talking about? 1327 01:28:10,791 --> 01:28:15,228 I had $90,000 worth of Union Pacific bonds in this box in the bank. 1328 01:28:15,296 --> 01:28:17,560 They're not there now. 1329 01:28:17,631 --> 01:28:19,065 Come and look. 1330 01:28:24,805 --> 01:28:28,503 Those bonds are negotiable as money, and they're gone. 1331 01:28:35,483 --> 01:28:38,418 Only $15,000 left. 1332 01:28:38,486 --> 01:28:40,921 $75,000 are gone. 1333 01:28:44,992 --> 01:28:47,962 What kind of a joke are you playing? Is this for my benefit? 1334 01:28:48,028 --> 01:28:51,259 I don't look in that box very often. Today, because I decided... 1335 01:28:51,332 --> 01:28:55,269 - What are you talking about? - Don't interrupt me again. 1336 01:28:55,336 --> 01:29:00,103 Today, because I decided to do something, I opened the box and... 1337 01:29:00,174 --> 01:29:02,700 Do you think I'm crazy enough to believe what you're saying? 1338 01:29:02,777 --> 01:29:05,041 You don't believe me. That's good. 1339 01:29:05,112 --> 01:29:07,090 For a minute, I thought perhaps you had taken them. 1340 01:29:07,114 --> 01:29:08,548 "Taken them"? 1341 01:29:09,783 --> 01:29:13,014 Where are they? Where did they go? 1342 01:29:13,087 --> 01:29:14,521 To Chicago. 1343 01:29:14,588 --> 01:29:18,218 I should guess that at this minute they're with Mr. Marshall. 1344 01:29:23,964 --> 01:29:25,898 I think Leo took the bonds. 1345 01:29:30,638 --> 01:29:34,404 - I don't believe it. - This fine gentleman... 1346 01:29:34,475 --> 01:29:37,069 to whom you were willing to marry your daughter... 1347 01:29:37,144 --> 01:29:39,238 took the keys and opened the box. 1348 01:29:39,313 --> 01:29:44,752 I'm only guessing, but remember Oscar made a sudden departure for Chicago... 1349 01:29:44,819 --> 01:29:47,083 after you and Ben had your great fight. 1350 01:29:48,522 --> 01:29:52,652 He took with him the bonds that his son had stolen for him. 1351 01:29:54,495 --> 01:29:57,089 And for Ben, too, of course. 1352 01:29:57,164 --> 01:30:01,101 - This will make a fine little scandal. - Couldn't it? 1353 01:30:02,202 --> 01:30:06,332 A fine scandal to hold over their heads. 1354 01:30:07,675 --> 01:30:10,940 How could they be such fools? 1355 01:30:11,011 --> 01:30:13,275 But I'm not going to hold it over their heads. 1356 01:30:13,347 --> 01:30:14,781 What? 1357 01:30:14,848 --> 01:30:18,785 I'm gonna let them keep the bonds, as a loan from you. 1358 01:30:18,853 --> 01:30:21,584 A loan, not an investment. 1359 01:30:21,655 --> 01:30:24,955 An investment would mean a share of the profits. 1360 01:30:25,026 --> 01:30:28,462 A loan is simply returned. 1361 01:30:28,529 --> 01:30:29,963 Oh, I see. 1362 01:30:31,532 --> 01:30:34,627 You're punishing me. 1363 01:30:34,702 --> 01:30:36,636 I won't let you punish me. 1364 01:30:36,704 --> 01:30:38,763 If you won't do anything about it, I will. 1365 01:30:38,839 --> 01:30:41,467 You won't do anything because you can't. 1366 01:30:41,542 --> 01:30:45,809 You can't make trouble. I shall say and go on saying I lent them the bonds. 1367 01:30:48,482 --> 01:30:49,916 You would do that? 1368 01:30:49,984 --> 01:30:52,817 Yes. For once in your life, I'm tying your hands. 1369 01:30:52,887 --> 01:30:54,321 There's nothing for you to do. 1370 01:31:00,061 --> 01:31:03,759 Why did you say I was making this loan? 1371 01:31:05,499 --> 01:31:07,593 I'm making a new will... 1372 01:31:07,668 --> 01:31:10,933 leaving you exactly $75,000 in Union Pacific bonds. 1373 01:31:11,005 --> 01:31:13,770 The rest, and my insurance, will go to Zan. 1374 01:31:13,841 --> 01:31:17,106 In the meantime, Ben and Oscar will have returned the bonds, I'm sure, 1375 01:31:17,177 --> 01:31:19,612 and be very grateful to you. 1376 01:31:19,680 --> 01:31:23,275 And that will be the end of that. 1377 01:31:23,350 --> 01:31:27,287 There's nothing you can do to them and nothing you can do to me. 1378 01:31:28,355 --> 01:31:31,222 You must hate me very much. 1379 01:31:31,292 --> 01:31:33,454 No, I don't hate you. 1380 01:31:33,527 --> 01:31:36,292 Perhaps because I remember how much I was in love with you. 1381 01:31:36,364 --> 01:31:39,459 I don't hate you either. I've only contempt for you. 1382 01:31:39,533 --> 01:31:41,297 I've always had. 1383 01:31:42,369 --> 01:31:45,304 Why did you marry me? 1384 01:31:45,372 --> 01:31:47,966 Because I was lonely when I was young. 1385 01:31:48,042 --> 01:31:50,136 Yes, lonely. 1386 01:31:50,211 --> 01:31:52,805 Not in the way people usually mean. 1387 01:31:52,880 --> 01:31:56,976 I was lonely for all the things I wasn’t gonna get. 1388 01:31:57,051 --> 01:32:01,147 Everybody was so busy at home, and so little place for what I wanted. 1389 01:32:01,222 --> 01:32:04,419 Then Papa died and left Ben and Oscar all the money. 1390 01:32:04,492 --> 01:32:07,928 - So you married me. - Yes. 1391 01:32:07,995 --> 01:32:11,260 I thought you'd get the world for me. 1392 01:32:11,332 --> 01:32:15,769 You were a small-town clerk then. You haven't changed. 1393 01:32:15,836 --> 01:32:20,273 - And that wasn't what you wanted. - No, it wasn't. 1394 01:32:20,341 --> 01:32:22,935 It wasn't what I wanted. 1395 01:32:23,010 --> 01:32:26,776 But it didn't take me long to find out my mistake. 1396 01:32:26,847 --> 01:32:30,750 Then it was just as if I couldn't stand the sight of you. 1397 01:32:30,818 --> 01:32:34,277 I couldn't bear to have you touch me. 1398 01:32:34,355 --> 01:32:37,381 I thought you were such a soft, weak fool. 1399 01:32:37,458 --> 01:32:41,122 You were so kind and understanding when I didn't want you near me. 1400 01:32:41,195 --> 01:32:43,789 The lies and excuses I used to make to you. 1401 01:32:43,864 --> 01:32:45,628 And you believed them. 1402 01:32:45,699 --> 01:32:48,293 That was when I began to despise you. 1403 01:32:48,369 --> 01:32:50,303 Why didn't you leave me? 1404 01:32:50,371 --> 01:32:52,305 Where was I to go? 1405 01:32:52,373 --> 01:32:54,307 What money did I have? 1406 01:32:55,709 --> 01:32:58,474 I didn't think about it much. 1407 01:32:58,546 --> 01:33:02,073 If I had, I'd have known you'd die before I did. 1408 01:33:03,684 --> 01:33:08,417 But I couldn't have guessed you'd get heart trouble so early, so bad. 1409 01:33:08,489 --> 01:33:10,583 I'm lucky. 1410 01:33:10,658 --> 01:33:12,752 I've always been lucky. 1411 01:33:12,827 --> 01:33:14,921 I'll be lucky again. 1412 01:33:23,837 --> 01:33:25,601 The other bottle. Please. 1413 01:33:25,673 --> 01:33:28,438 Upstairs in my room in the drawer. 1414 01:33:44,692 --> 01:33:46,285 Upstairs, quick. 1415 01:34:13,821 --> 01:34:15,255 Addie, quick. 1416 01:34:45,386 --> 01:34:47,787 Addie, Cal, come here! 1417 01:34:49,190 --> 01:34:51,284 My goodness, what's the matter? 1418 01:34:52,860 --> 01:34:54,794 Get his legs, Belle. 1419 01:34:54,862 --> 01:34:58,457 His special medicine! I'll get it! 1420 01:34:58,532 --> 01:35:01,832 Cal, bring him in this room here. 1421 01:35:13,981 --> 01:35:15,915 Lay him down flat. 1422 01:35:15,983 --> 01:35:17,917 I'll take off his shoes. 1423 01:35:20,154 --> 01:35:22,589 - Go get Dr. Sloan. Hurry. - Yes, ma'am. 1424 01:35:24,091 --> 01:35:25,525 Here. 1425 01:35:37,204 --> 01:35:38,933 I'll get some ice. 1426 01:35:42,676 --> 01:35:44,610 Hold his mouth. 1427 01:35:52,686 --> 01:35:56,782 - What's wrong? - Now, don't you fret, honey. 1428 01:35:56,857 --> 01:35:58,291 Papa! 1429 01:36:03,998 --> 01:36:06,399 Aunt Regina! 1430 01:36:08,469 --> 01:36:10,403 I just heard about Uncle Horace. How is he? 1431 01:36:10,471 --> 01:36:12,735 - Dr. Sloan's in there now. - Is there anything I can do? 1432 01:36:12,806 --> 01:36:15,571 You can keep quiet, that's what you can do. 1433 01:36:21,649 --> 01:36:25,415 - Dr. Sloan. - Zan, I'm gonna tell you the truth. 1434 01:36:26,654 --> 01:36:28,918 It's just a matter of a little while. 1435 01:36:31,826 --> 01:36:34,158 Yes, Doctor. 1436 01:36:59,687 --> 01:37:02,213 We just heard down at the store. How is he now? 1437 01:37:02,289 --> 01:37:04,935 I don't know. Dr. Sloan's with him. They don't want you to do anything. 1438 01:37:04,959 --> 01:37:07,223 - Is it a bad attack? - Addie didn't say. 1439 01:37:07,294 --> 01:37:10,889 - I wonder if we should go up? - I think we better wait here. 1440 01:37:10,965 --> 01:37:12,899 Did you talk to Sloan? 1441 01:37:12,967 --> 01:37:17,063 Leo, is that Horace's deposit box? 1442 01:37:18,806 --> 01:37:20,240 Why... 1443 01:37:23,377 --> 01:37:25,345 How can it be? 1444 01:37:25,412 --> 01:37:27,574 If it is, what's it doing here? 1445 01:37:27,648 --> 01:37:32,415 - You said you saw Manders put it away. - I did see him put it away. I was there. 1446 01:37:32,486 --> 01:37:34,750 Stop jabbering and tell me is that the same box? 1447 01:37:34,822 --> 01:37:37,257 Of course it's the same box, but how did it get here? 1448 01:37:37,324 --> 01:37:40,259 - That means he knows. - Put that down. Are you gonna eat it? 1449 01:37:40,327 --> 01:37:43,763 - I'll take it back to the bank. - Don't touch it again, you fool. 1450 01:37:43,831 --> 01:37:47,426 I'm a fool? Didn't I tell you he'd sent for Judge Fowler? 1451 01:37:47,501 --> 01:37:51,597 And didn't you have me take a warm bath? 1452 01:37:51,672 --> 01:37:53,936 Yes, I am a fool. I do all the dirty work. 1453 01:37:54,008 --> 01:37:56,602 - I'm remembering that. - What do you mean? 1454 01:37:56,677 --> 01:37:58,668 Shut him up or I'll show you what I mean. 1455 01:37:58,746 --> 01:38:01,272 - But, Papa- - Shut up. 1456 01:38:01,348 --> 01:38:04,716 Listen to me. Maybe he's told Regina. 1457 01:38:04,785 --> 01:38:07,379 - Maybe... - Yes, maybe, and maybe he hasn't. 1458 01:38:07,454 --> 01:38:09,718 They weren't on such pretty terms. 1459 01:38:09,790 --> 01:38:13,385 If she don't know about it, it may work out all right. 1460 01:38:13,460 --> 01:38:16,725 If she does know, you're to say he lent you the bonds. 1461 01:38:16,797 --> 01:38:19,232 Lent me the bonds? Who's gonna believe that? 1462 01:38:19,300 --> 01:38:21,394 - Nobody. - Why should I say he lent them to me? 1463 01:38:21,469 --> 01:38:24,700 Why not to you? Why not to Uncle Ben? 1464 01:38:26,473 --> 01:38:29,738 Because he didn't lend them to me. Remember that. 1465 01:38:29,810 --> 01:38:31,244 But... 1466 01:38:41,989 --> 01:38:43,423 How is he? 1467 01:38:44,825 --> 01:38:47,760 - He's unconscious. - Is there anything we can do? 1468 01:38:47,828 --> 01:38:51,594 He's come through these attacks before. He'll come through this one. 1469 01:38:51,665 --> 01:38:55,260 We haven't seen each other since the day of our fight. 1470 01:38:55,336 --> 01:38:57,600 Remember how we used to fight when we were kids? 1471 01:38:57,671 --> 01:38:59,833 Trouble brings us together. 1472 01:38:59,907 --> 01:39:02,205 Does Sloan want another doctor? 1473 01:39:02,276 --> 01:39:04,370 We could drive over for Dr. Morris. 1474 01:39:04,445 --> 01:39:06,709 Thank you, but... 1475 01:39:06,780 --> 01:39:09,545 - You don't feel well. - No, I don't. 1476 01:39:10,951 --> 01:39:14,216 Horace told me about the bonds this afternoon. 1477 01:39:14,288 --> 01:39:17,223 - The bonds? What do you mean? - What bonds? 1478 01:39:17,291 --> 01:39:21,387 Horace's Union Pacific bonds? 1479 01:39:21,462 --> 01:39:22,896 Yes. 1480 01:39:26,033 --> 01:39:28,730 What about them? What could he say? 1481 01:39:28,803 --> 01:39:30,897 He said Leo had stolen them and given them to you. 1482 01:39:30,972 --> 01:39:32,616 - That's ridiculous! - I don't know what you're talking about. 1483 01:39:32,640 --> 01:39:35,575 Isn't it enough that he stole them? Do I have to listen to this too? 1484 01:39:35,643 --> 01:39:39,739 - I didn't steal anything. - Ben, please ask them to stop this. 1485 01:39:43,651 --> 01:39:47,087 Aren't we starting at the wrong end? 1486 01:39:47,154 --> 01:39:49,248 What did Horace tell you? 1487 01:39:51,325 --> 01:39:54,090 He told me that Leo had stolen the bonds. 1488 01:39:54,161 --> 01:39:55,925 I didn't... 1489 01:39:55,996 --> 01:39:59,432 Then he said he was going to pretend he had lent them to you... 1490 01:39:59,500 --> 01:40:03,937 as a present from me to my brothers. 1491 01:40:04,004 --> 01:40:06,817 He said there was nothing I could do about it because as long as he lived... 1492 01:40:06,841 --> 01:40:10,277 he would insist he had lent them to you. 1493 01:40:10,344 --> 01:40:13,609 I told you he lent them. I could've told you. 1494 01:40:13,681 --> 01:40:16,616 He said he was leaving the rest of the money to Alexandra. 1495 01:40:16,683 --> 01:40:19,778 So I'm very badly off, you see. 1496 01:40:19,853 --> 01:40:23,653 Now, you mustn't feel that way. It can all be explained. 1497 01:40:23,724 --> 01:40:27,126 It can all be adjusted. Things aren't as bad as you seem... 1498 01:40:27,194 --> 01:40:30,289 So you at least are willing to admit the bonds were stolen. 1499 01:40:30,364 --> 01:40:32,628 I admit no such thing. 1500 01:40:32,700 --> 01:40:36,136 It's possible Horace made up that part about stealing to tease you... 1501 01:40:36,203 --> 01:40:37,637 or perhaps to punish you. 1502 01:40:37,705 --> 01:40:39,969 It's not a pleasant story. I feel bad. 1503 01:40:40,041 --> 01:40:42,806 Now you shall have the bonds safely back. 1504 01:40:42,876 --> 01:40:45,311 - That was the understanding. - Yes. 1505 01:40:45,379 --> 01:40:47,245 I'm glad to hear that. 1506 01:40:47,314 --> 01:40:49,976 I had greater hopes. 1507 01:40:50,050 --> 01:40:52,951 Remember the night we made all the wishes? 1508 01:40:54,889 --> 01:40:59,486 Now you mustn't talk that way. That's foolish. 1509 01:40:59,560 --> 01:41:02,393 I think we ought to drive over for Morris. 1510 01:41:02,463 --> 01:41:04,431 Two doctors are better than one. 1511 01:41:04,499 --> 01:41:06,934 Don't think I'm dismissing this other business. I'm not. 1512 01:41:07,001 --> 01:41:09,766 We'll have it all out oh a more appropriate day. 1513 01:41:11,004 --> 01:41:12,938 I don't think you'd better go yet. 1514 01:41:13,007 --> 01:41:15,101 - Come back and sit down. - We'll be right back. 1515 01:41:15,176 --> 01:41:19,443 I have something more to say. 1516 01:41:19,513 --> 01:41:23,609 I've told you before: You'll get further with a smile. 1517 01:41:23,684 --> 01:41:26,619 I'm a soft man for a woman’s smile. 1518 01:41:29,356 --> 01:41:31,791 I'm smiling, Ben. 1519 01:41:31,859 --> 01:41:34,123 I'm smiling because you are perfectly safe... 1520 01:41:34,195 --> 01:41:38,291 while Horace lives to say he lent you the bonds. 1521 01:41:38,365 --> 01:41:40,993 But Dr. Sloan doesn't think Horace is gonna live. 1522 01:41:41,068 --> 01:41:45,767 And if he doesn't, I want 75 percent of the business... 1523 01:41:45,840 --> 01:41:48,309 in exchange for the bonds. 1524 01:41:49,543 --> 01:41:53,480 Greedy. What a greedy girl you are. 1525 01:41:53,547 --> 01:41:55,811 You want so much of everything. 1526 01:41:57,718 --> 01:42:00,983 Get those bays hitched up. I'll drive over there myself. 1527 01:42:01,055 --> 01:42:03,080 I'll have that doctor here in no time. 1528 01:42:03,157 --> 01:42:07,526 Regina, you tell Sloan that we're bringing Dr. Morris. 1529 01:42:07,595 --> 01:42:10,895 Yes, Ben, I'll tell him. 1530 01:42:25,679 --> 01:42:27,272 Make some fresh coffee. 1531 01:42:27,348 --> 01:42:30,784 You run over to Mrs. Sloan's and get another hypodermic needle. 1532 01:42:32,686 --> 01:42:35,314 He's just the same. 1533 01:42:35,389 --> 01:42:38,791 Zan's all right. She's being fine. 1534 01:42:38,859 --> 01:42:43,126 I told her you was here, and she said for you to go home and get your supper. 1535 01:42:45,966 --> 01:42:50,301 Go on now. You don't sit still good. Lots of people don't. 1536 01:42:51,539 --> 01:42:54,065 All right. I'll be back later. 1537 01:43:00,548 --> 01:43:02,915 - Can I go with you, Uncle Ben? - You stay right here. 1538 01:43:02,983 --> 01:43:06,419 You drive to Dr. Morris' in Centerville as fast as you can. 1539 01:43:12,826 --> 01:43:16,922 Leo, did you speak to the doctor? What did he say? 1540 01:43:16,997 --> 01:43:20,592 Why's everybody getting so excited? Uncle Horace isn't all that sick. 1541 01:43:20,668 --> 01:43:22,932 He's had these attacks before. He'll get over it. 1542 01:43:23,003 --> 01:43:27,270 - I just asked what the doctor said. - What do you care? What's it to you? 1543 01:43:27,341 --> 01:43:30,538 Why are you here anyway? Showing off your grief? 1544 01:43:30,611 --> 01:43:34,104 I happen to like Mr. Horace. Good night. 1545 01:43:34,181 --> 01:43:36,827 Yes, you happen to like him, and he happens to have a rich daughter... 1546 01:43:36,851 --> 01:43:39,650 so you happen to be hanging around. 1547 01:45:15,816 --> 01:45:19,753 I'd like to stay here for a little while. Alone, please. 1548 01:45:22,823 --> 01:45:24,257 Please, Mama. 1549 01:45:41,175 --> 01:45:43,109 How is he, Regina? 1550 01:45:47,515 --> 01:45:49,108 He's dead. 1551 01:45:57,792 --> 01:46:00,784 You look tired. Why don't you go and rest now? 1552 01:46:00,861 --> 01:46:03,831 Yes, I am tired. 1553 01:46:03,898 --> 01:46:06,230 Would you pour me a brandy, please? 1554 01:46:07,668 --> 01:46:11,229 Get one for yourselves. Perhaps we're all going to need it. 1555 01:46:14,809 --> 01:46:17,073 Are you getting a cold, Oscar? 1556 01:46:19,980 --> 01:46:24,076 Ben, shall we take up our conversation where we left off? 1557 01:46:24,151 --> 01:46:26,415 What more is there to talk about? 1558 01:46:26,487 --> 01:46:28,751 Really, Oscar, you're not very bright, are you? 1559 01:46:28,822 --> 01:46:31,917 Ben, would you like to or shall I explain to Oscar... 1560 01:46:31,993 --> 01:46:37,432 that you were quite safe while Horace lived to say he lent you the bonds. 1561 01:46:37,498 --> 01:46:40,763 But Horace is not alive now. 1562 01:46:40,834 --> 01:46:45,601 I've already said I want 75 percent of the new firm in exchange for the bonds. 1563 01:46:45,673 --> 01:46:47,437 This I have not said: 1564 01:46:47,508 --> 01:46:50,443 If I don't get what I want, I'll put all of you in jail. 1565 01:46:50,511 --> 01:46:51,945 What are you talking about? 1566 01:46:52,012 --> 01:46:55,607 On what evidence would you put Oscar and Leo in jail? 1567 01:46:55,683 --> 01:46:58,778 Listen to him, Oscar. He's getting ready to swear it was you and Leo. 1568 01:46:58,853 --> 01:47:03,051 Don't be angry, Oscar. I'll see he goes in with you. 1569 01:47:03,124 --> 01:47:06,059 They were Horace's bonds. There's nothing you can do. 1570 01:47:06,127 --> 01:47:09,825 - He was willing to loan them to us. - Stop pretending. 1571 01:47:09,897 --> 01:47:12,730 - Tomorrow I'm going to Judge Simms. - What proof of all this... 1572 01:47:12,800 --> 01:47:15,278 The bonds are missing, and they're with Marshall. That's proof enough. 1573 01:47:15,302 --> 01:47:17,236 If it isn't, I'll add what's necessary. 1574 01:47:17,305 --> 01:47:18,898 - I'm sure of that. - We'll deny... 1575 01:47:18,973 --> 01:47:21,567 Deny your heads off. What jury would believe you? 1576 01:47:21,642 --> 01:47:25,078 I don't think you could find 12 men in this state you haven't cheated. 1577 01:47:25,145 --> 01:47:28,240 What kind of talk is this? We're your own brothers. 1578 01:47:28,315 --> 01:47:31,580 How can you talk this way when not five minutes ago- 1579 01:47:33,487 --> 01:47:34,977 Yes, Mama... 1580 01:47:35,055 --> 01:47:37,422 not five minutes ago. 1581 01:47:43,497 --> 01:47:45,761 We know how you feel. 1582 01:47:45,833 --> 01:47:49,428 The whole town loved and respected your father. 1583 01:47:49,503 --> 01:47:51,767 Did you love him, Uncle Oscar? 1584 01:47:54,174 --> 01:47:56,268 Did you love him, Uncle Ben? 1585 01:47:57,344 --> 01:48:00,609 And you, Mama, did you love him too? 1586 01:48:02,950 --> 01:48:05,146 Go lie down, my dear. It takes time for all of us... 1587 01:48:05,219 --> 01:48:07,551 to get over a shock like this. 1588 01:48:10,057 --> 01:48:11,889 Please go. 1589 01:48:13,294 --> 01:48:15,558 What was Papa doing on the staircase? 1590 01:48:15,629 --> 01:48:18,064 Go and rest. 1591 01:48:18,132 --> 01:48:21,568 - Want to talk to you, Mama. - Not now. 1592 01:48:21,635 --> 01:48:23,069 I'll wait. 1593 01:48:23,971 --> 01:48:26,065 I've plenty of time now. 1594 01:48:30,944 --> 01:48:34,073 As I was saying, tomorrow morning I'm going to Judge Simms. 1595 01:48:34,148 --> 01:48:36,126 - I shall tell him about Leo. - Not in front of the child. 1596 01:48:36,150 --> 01:48:39,085 I didn't ask her to stay. Where was I? 1597 01:48:39,153 --> 01:48:42,919 Yes, they'll convict you. But, of course, you have your choice. 1598 01:48:42,990 --> 01:48:48,087 I don't want to hear any more. There will be no more bargaining! 1599 01:48:48,162 --> 01:48:51,427 I'll take my 75 percent and forget the story forever. 1600 01:48:51,498 --> 01:48:53,933 That's one way of doing it and the way I prefer. 1601 01:48:54,001 --> 01:48:58,097 You should know me well enough to know I don't mind taking the other way. 1602 01:48:58,172 --> 01:49:00,937 None of us have ever known you well enough. 1603 01:49:01,008 --> 01:49:05,309 You're getting old, Ben. Your tricks aren't as smart as they used to be. 1604 01:49:09,950 --> 01:49:13,079 All right, then, I take it that's settled, and I get what I asked for. 1605 01:49:13,153 --> 01:49:17,386 - Are you going to let her do this? - You have a suggestion? 1606 01:49:18,459 --> 01:49:21,053 No, he hasn't. 1607 01:49:21,128 --> 01:49:22,892 Come, Leo and Oscar. 1608 01:49:24,632 --> 01:49:27,067 You can go home now. Good night. 1609 01:49:29,470 --> 01:49:31,234 You too, Ben. 1610 01:49:31,305 --> 01:49:34,400 If you all behave yourselves, I'll forget anybody saw the bonds. 1611 01:49:34,474 --> 01:49:36,738 You can draw up the necessary papers tomorrow. 1612 01:49:36,810 --> 01:49:41,077 Be quick about it because I'm not very good at this legal business. 1613 01:49:41,148 --> 01:49:44,743 You boys are sort of working for me from now on. 1614 01:49:50,324 --> 01:49:52,258 You're a good loser. I like that. 1615 01:49:52,326 --> 01:49:54,761 I say to myself: what's the good? 1616 01:49:54,829 --> 01:49:57,594 You and I aren't like Oscar. We're not sour people. 1617 01:49:57,665 --> 01:50:00,100 I think that comes from a good digestion. 1618 01:50:00,167 --> 01:50:04,434 Then too, one loses today and wins tomorrow. 1619 01:50:04,505 --> 01:50:08,100 I say to myself: Years of planning and I get what I want. 1620 01:50:08,176 --> 01:50:11,771 Then I don't get it. But I'm not discouraged. 1621 01:50:11,846 --> 01:50:14,281 The world's open for people like you and me. 1622 01:50:14,348 --> 01:50:16,942 There's thousands of us all over the world. 1623 01:50:17,017 --> 01:50:20,282 We'll own this country some day. They won't try to stop us. 1624 01:50:20,354 --> 01:50:22,948 - We'll get along. - I think so. 1625 01:50:23,024 --> 01:50:25,356 Then too, I say to myself: Things may change. 1626 01:50:25,426 --> 01:50:28,293 I agree with Alexandra. 1627 01:50:28,362 --> 01:50:32,959 What was a man in a wheelchair doing on a staircase? 1628 01:50:33,033 --> 01:50:36,298 - I ask myself that. - And what do you answer? 1629 01:50:36,370 --> 01:50:39,635 I have no answer. Maybe someday I will. 1630 01:50:39,707 --> 01:50:42,642 Maybe never, but maybe someday. 1631 01:50:42,710 --> 01:50:47,307 - When I do, I'll let you know. - Write me. I'll be in Chicago. 1632 01:50:47,381 --> 01:50:49,975 I will. Good night, Alexandra. 1633 01:50:50,051 --> 01:50:54,488 You're turning out to be aright interesting girl. 1634 01:50:54,555 --> 01:50:55,989 Good night. 1635 01:51:05,165 --> 01:51:08,430 What was it you wanted to talk to me about? 1636 01:51:08,502 --> 01:51:10,766 I've changed my mind, Mama. 1637 01:51:10,838 --> 01:51:13,432 There's nothing to talk about now. 1638 01:51:15,176 --> 01:51:17,110 I know you've had a bad shock... 1639 01:51:17,178 --> 01:51:19,613 but you must have expected this to come. 1640 01:51:19,680 --> 01:51:21,614 You knew how sick he was. 1641 01:51:21,682 --> 01:51:24,617 Yes, we all knew how sick he was. 1642 01:51:27,188 --> 01:51:30,123 I'm very tired, and I'm going up to bed. 1643 01:51:30,191 --> 01:51:33,126 Put all the lights out or the whole town will be over. 1644 01:51:33,194 --> 01:51:37,461 Be sure the windows are all closed. The rain may come in. 1645 01:51:38,866 --> 01:51:40,800 Don't sit there staring like that. 1646 01:51:40,868 --> 01:51:43,462 You've been with Birdie so much, you're getting just like her. 1647 01:51:45,205 --> 01:51:48,140 That's what Aunt Birdie said. 1648 01:51:48,208 --> 01:51:50,643 Yes, I might have been just like her. 1649 01:51:50,711 --> 01:51:54,306 Don't grieve too much. You'll be better when you get to Chicago. 1650 01:51:54,381 --> 01:51:57,316 I'm gonna get you the world I always wanted. 1651 01:51:57,385 --> 01:52:01,583 I don't want the world, Mama. I'm not going to Chicago with you. 1652 01:52:01,655 --> 01:52:04,352 You're very upset. Let's talk about it tomorrow. 1653 01:52:04,425 --> 01:52:06,086 There's nothing to talk about. 1654 01:52:06,160 --> 01:52:10,028 I'm going away from you because I want to. 1655 01:52:10,097 --> 01:52:13,431 Because I know Papa would want me to. 1656 01:52:15,002 --> 01:52:17,767 You know your papa would want you to go away from me? 1657 01:52:17,838 --> 01:52:19,602 Yes. 1658 01:52:19,674 --> 01:52:21,608 And if I say no? 1659 01:52:23,344 --> 01:52:27,440 Say it, Mama. Say it and see what happens. 1660 01:52:33,687 --> 01:52:37,783 You're very serious about this, aren't you? 1661 01:52:37,858 --> 01:52:41,453 You'll change your mind in a couple of days. 1662 01:52:44,865 --> 01:52:46,799 I've come to the end of my rope! 1663 01:52:46,867 --> 01:52:50,565 Somewhere there's got to be what I want too. Life goes too fast. 1664 01:52:50,638 --> 01:52:53,972 You can go where you want, do what you want, think what you want. 1665 01:52:54,041 --> 01:52:56,908 I'd like to keep you with me, but I won't make you stay. 1666 01:52:59,881 --> 01:53:03,840 You couldn't, Mama, because I don't want to stay with you. 1667 01:53:03,918 --> 01:53:07,411 Because I'm beginning to understand about things. 1668 01:53:07,488 --> 01:53:10,355 Addie said there were people who ate the Earth... 1669 01:53:10,424 --> 01:53:12,859 and people who stood around and watched them do it. 1670 01:53:12,927 --> 01:53:17,091 Just now, Uncle Ben said the same thing, really the same thing. 1671 01:53:17,164 --> 01:53:20,759 Tell him for me, Mama, I'm not going to watch you do it. 1672 01:53:20,834 --> 01:53:23,269 Tell him I'll be fighting as hard as he is... 1673 01:53:23,337 --> 01:53:27,001 some place where people don't just stand around and watch. 1674 01:53:28,175 --> 01:53:31,611 Why, you have spirit after all. 1675 01:53:31,679 --> 01:53:34,273 I used to think you were all sugar water. 1676 01:53:34,348 --> 01:53:38,615 We don't have to be bad friends. I don't want us to be bad friends. 1677 01:53:51,699 --> 01:53:55,795 Would you like to talk with me, Alexandra? 1678 01:53:55,869 --> 01:53:59,806 Would you like to sleep in my room tonight? 1679 01:54:01,875 --> 01:54:03,741 Why, Mama? 1680 01:54:03,811 --> 01:54:05,745 Are you afraid? 1681 01:56:13,641 --> 01:56:14,741 · 140734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.