All language subtitles for Stolen.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,291 --> 00:00:45,416
BYTTE
2
00:01:11,291 --> 00:01:14,500
- Hvor skal du hen?
-
Ud at finde kviste.
3
00:01:14,500 --> 00:01:17,875
Renflokken nÄr snart folden.
GĂ„ ikke for langt vĂŠk.
4
00:01:17,875 --> 00:01:18,875
Nej.
5
00:01:22,708 --> 00:01:25,083
Jeg er lidt nervĂžs for at ĂžremĂŠrke.
6
00:01:25,083 --> 00:01:28,125
Jeg ved ikke,
om jeg kan huske at lave ĂžremĂŠrket.
7
00:01:28,125 --> 00:01:32,458
Det kommer du i tanke om.
Dit mĂŠrke ligner din farmors.
8
00:01:33,041 --> 00:01:37,750
Du har et gammelt mĂŠrke,
som du har arvet efter din oldemor.
9
00:02:06,583 --> 00:02:07,666
NĂ„, der er du.
10
00:02:07,666 --> 00:02:11,666
Far har ledt efter dig.
Du skal mĂŠrke din egen kalv i dag.
11
00:02:11,666 --> 00:02:16,500
Husk nu, at du ikke ejer hende.
Du har hende kun til lÄns.
12
00:02:20,750 --> 00:02:22,291
Hvilken en vil du have?
13
00:02:22,916 --> 00:02:24,541
Vil du have den brune?
14
00:02:25,916 --> 00:02:26,750
Nej.
15
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Jeg vil have den.
16
00:02:30,708 --> 00:02:32,375
- Den hvide?
- Ja.
17
00:02:32,916 --> 00:02:34,125
Den er ogsÄ fin.
18
00:02:35,708 --> 00:02:36,791
NĂĄstegĂĄllu.
19
00:02:37,583 --> 00:02:39,791
Skal den hedde det?
Ja.
20
00:02:45,000 --> 00:02:46,583
SĂ„ skĂŠrer du spidsen af.
21
00:02:49,125 --> 00:02:49,958
Fint.
22
00:02:52,125 --> 00:02:53,458
Og den anden side.
23
00:02:56,125 --> 00:02:58,041
SĂ„ laver du et
gieska.
24
00:02:59,541 --> 00:03:02,208
Lav et snit i det, som er tilbage.
25
00:03:05,750 --> 00:03:06,833
Flot, skat.
26
00:03:08,625 --> 00:03:11,583
Jeg ejer dig ikke. Du er kun til lÄns.
27
00:03:52,750 --> 00:03:53,750
NĂĄstegĂĄllu!
28
00:03:55,000 --> 00:03:56,375
Du forkĂŠler hende, Elsa.
29
00:03:57,375 --> 00:03:59,958
Hun skal vokse sig stor og stĂŠrk.
30
00:03:59,958 --> 00:04:04,041
Hvis du fodrer hende for meget,
lĂŠrer hun ikke selv at finde lav.
31
00:04:04,041 --> 00:04:06,333
Bare lidt til. SĂ„ stopper jeg.
32
00:04:14,791 --> 00:04:17,375
Hej, Lasse. Fandt du nogen rener?
33
00:04:17,375 --> 00:04:20,916
Nej. De leger skjul med mig.
34
00:04:28,875 --> 00:04:30,291
For fanden i helvede!
35
00:04:32,041 --> 00:04:35,125
Og nogen satte ild
til Richards foder i nat.
36
00:04:35,125 --> 00:04:37,333
Hvad fanden skal vi gĂžre?
37
00:04:37,333 --> 00:04:40,500
- Hvad snakker I om?
- Ikke noget, lillesĂžster.
38
00:04:44,708 --> 00:04:48,333
Vidste du, at en ren
med en stjerne i panden bringer held?
39
00:04:48,333 --> 00:04:49,375
Hvad?
40
00:04:49,375 --> 00:04:51,458
- Den bringer held.
- GĂžr den?
41
00:04:53,583 --> 00:04:58,791
Vil du give mig lidt af dit held?
Jeg har brug for det.
42
00:04:59,416 --> 00:05:01,416
Du kan fÄ halvdelen.
43
00:05:01,416 --> 00:05:03,916
Halvdelen vil vĂŠre en stor hjĂŠlp.
44
00:05:04,708 --> 00:05:08,250
Det vil vĂŠre nok til resten af mine dage.
45
00:05:31,625 --> 00:05:34,583
Skal vi bytte Pokémon-kort i frikvarteret?
46
00:05:34,583 --> 00:05:38,875
- Nej, jeg skal noget sammen med Alice.
- MĂ„ jeg komme med?
47
00:05:38,875 --> 00:05:41,958
- Du er for ... lille.
- Hvad?
48
00:05:42,708 --> 00:05:43,541
Hej!
49
00:05:44,583 --> 00:05:48,291
1539.
50
00:05:49,708 --> 00:05:52,958
Nu skal I dele tallet op
51
00:05:52,958 --> 00:05:56,916
i enere, tiere, hundreder og tusinder.
52
00:05:57,500 --> 00:05:59,291
Hvem vil prĂžve?
53
00:06:03,375 --> 00:06:04,625
Elsa?
54
00:06:06,500 --> 00:06:07,333
Ja?
55
00:06:07,958 --> 00:06:10,958
- DagdrĂžmmer du igen?
- Nej.
56
00:06:12,333 --> 00:06:16,083
- Du skal altsÄ koncentrere dig.
- Jeg prĂžver.
57
00:06:16,083 --> 00:06:18,333
Er der en anden, som vil prĂžve?
58
00:07:18,333 --> 00:07:20,416
HallĂžj.
59
00:07:21,625 --> 00:07:22,541
Hej.
60
00:07:25,541 --> 00:07:26,916
Hej, NĂĄstegĂĄllu.
61
00:07:29,583 --> 00:07:31,041
Vil du have det?
62
00:08:50,958 --> 00:08:52,041
KĂžr efter ham!
63
00:09:10,833 --> 00:09:11,708
Fandens!
64
00:09:32,541 --> 00:09:33,625
Er du okay, skat?
65
00:09:39,875 --> 00:09:42,458
Vi kÞrer hjem. SÊt dig op pÄ snescooteren.
66
00:10:14,333 --> 00:10:16,500
I mÄ da kunne sende nogen?
67
00:10:18,916 --> 00:10:20,250
Det er sgu for galt!
68
00:10:21,875 --> 00:10:22,875
HvornÄr sÄ?
69
00:10:24,625 --> 00:10:28,666
Nej, sÄ er det bedre,
jeg kommer ind pÄ stationen. Hej.
70
00:10:29,875 --> 00:10:32,125
De har aldrig drĂŠbt vores kalve.
71
00:10:32,125 --> 00:10:34,708
Det var garanteret den skid igen.
72
00:10:36,125 --> 00:10:37,333
Robert Isaksson?
73
00:10:45,333 --> 00:10:46,208
Hej.
74
00:10:46,791 --> 00:10:50,000
HĂžr, du... SĂ„ du, hvem det var?
75
00:10:57,000 --> 00:10:59,291
Du kan godt sige det til mig.
76
00:11:00,791 --> 00:11:03,416
- Hvad lavede du der alene?
- Det kan vente.
77
00:11:10,041 --> 00:11:12,041
Skal jeg sove herinde i nat?
78
00:11:13,916 --> 00:11:15,833
Du mÄ ikke slukke lyset.
79
00:11:26,500 --> 00:11:27,958
Har du en aftale?
80
00:11:27,958 --> 00:11:30,875
Nej, men jeg talte
i telefon med Johan Dalman.
81
00:11:30,875 --> 00:11:33,583
Vi skulle komme og afgive forklaring.
82
00:11:34,666 --> 00:11:37,583
- Hvad drejer det sig om?
- En drĂŠbt ren.
83
00:11:38,541 --> 00:11:39,625
Navn?
84
00:11:40,375 --> 00:11:42,041
NĂĄstegĂĄllu.
85
00:11:42,041 --> 00:11:46,125
- Jeg mente dit navn. Nils Johan, ikke?
- Nils Johan Stuorbma.
86
00:11:47,375 --> 00:11:51,416
- Hvordan staver du efternavnet?
- Far, jeg skal pÄ wc.
87
00:11:52,875 --> 00:11:54,250
SĂ„ skynd dig lidt.
88
00:11:55,666 --> 00:11:58,583
S-t-u-o-r-b-m-a.
89
00:11:58,583 --> 00:12:02,833
Jeg ved det. Men der er regler...
90
00:12:02,833 --> 00:12:05,416
Men sÄ indviklet kan det vel ikke vÊre?
91
00:12:05,416 --> 00:12:08,708
Vi skal ikke ud
i samme situation som med Micke.
92
00:12:08,708 --> 00:12:12,375
Det gÄr ikke. Han havde nul impulskontrol.
93
00:12:13,458 --> 00:12:17,625
Nej, for fanden, det er jo et mirakel,
at vi kommer hjem i live.
94
00:12:17,625 --> 00:12:18,791
Ja, det er det.
95
00:12:19,875 --> 00:12:21,125
- Ja.
- Kom. Sit.
96
00:12:26,750 --> 00:12:29,875
Det var hurtigt. Er alt i orden?
97
00:12:33,666 --> 00:12:37,041
Du tog altsÄ alene ud til renflokken?
98
00:12:39,541 --> 00:12:40,416
Okay.
99
00:12:41,750 --> 00:12:43,875
Hvad sÄ du derude?
100
00:12:46,416 --> 00:12:47,375
FortĂŠl ham det.
101
00:12:49,708 --> 00:12:51,041
Min kalv...
102
00:12:53,250 --> 00:12:54,625
...NĂĄstegĂĄllu.
103
00:12:57,416 --> 00:12:59,250
Hun var indsmurt i blod.
104
00:13:01,416 --> 00:13:02,250
DĂžd.
105
00:13:04,333 --> 00:13:05,583
SĂ„ du nogen derude?
106
00:13:09,458 --> 00:13:10,875
Er du sikker pÄ det?
107
00:13:11,791 --> 00:13:12,625
Skat...
108
00:13:13,291 --> 00:13:15,958
Du mÄ fortÊlle politimanden,
hvad der skete.
109
00:13:15,958 --> 00:13:18,958
NÄ, sÄ du, hvem det var?
110
00:13:20,666 --> 00:13:25,625
Det bliver svĂŠrt for os at gĂžre noget,
nÄr vi ikke har mere at gÄ efter.
111
00:13:27,541 --> 00:13:28,708
Se her.
112
00:13:29,250 --> 00:13:32,833
Hvordan tror du,
det er for et barn at finde sin ren sÄdan?
113
00:13:32,833 --> 00:13:34,791
Det er nok svĂŠrt at tale om.
114
00:13:34,791 --> 00:13:39,500
Kan den ikke vĂŠre
lÞbet ind i noget skarpt pÄ hegnet?
115
00:13:41,250 --> 00:13:45,083
Mener du det alvorligt?
Og fÄ halsen skÄret over pÄ den mÄde?
116
00:13:45,083 --> 00:13:47,041
- Ja...
- For fanden altsÄ.
117
00:13:47,916 --> 00:13:49,500
Det var ikke selvmord!
118
00:13:49,500 --> 00:13:51,541
Nu mÄ I tage jer af det her.
119
00:13:51,541 --> 00:13:54,375
I kan ikke behandle
vores anmeldelser sÄdan!
120
00:13:54,375 --> 00:13:55,666
Stuorbma!
121
00:13:56,458 --> 00:13:57,375
Fald ned.
122
00:13:59,416 --> 00:14:01,208
Anmeld det som tyveri.
123
00:14:02,041 --> 00:14:04,125
Andet kan vi ikke gĂžre lige nu.
124
00:14:07,166 --> 00:14:09,708
- Far?
- Ja?
125
00:14:09,708 --> 00:14:13,166
Far, hvad mente han med "tyveri"?
126
00:14:14,500 --> 00:14:15,833
SĂŠt dig ind i bilen.
127
00:14:18,291 --> 00:14:19,166
Men...
128
00:14:37,583 --> 00:14:40,458
Nordlys, nordlys, lipp-lipp-li
129
00:14:41,041 --> 00:14:44,041
Fedt i munden, lipp-lipp-lii
130
00:14:44,041 --> 00:14:47,250
Ăkse i panden, lipp-lipp-lii
131
00:14:51,458 --> 00:14:53,416
Du mÄ ikke forstyrre nordlyset.
132
00:14:55,125 --> 00:14:59,500
Det er de dĂždes sjĂŠle,
som blafrer deroppe.
133
00:15:00,666 --> 00:15:03,458
Er Nåstegållu ogsÄ i nordlyset?
134
00:15:03,458 --> 00:15:08,833
Enhver, som har levet pÄ Jorden,
vandrer med nordlyset.
135
00:15:15,000 --> 00:15:17,875
SĂžrg ikke over NĂĄstegĂĄllu.
136
00:15:18,500 --> 00:15:21,791
VĂŠr glad for, hun var her hos dig.
137
00:15:27,041 --> 00:15:30,041
Heatta kan mÄske ikke
fodre sin flok i vinter.
138
00:15:30,041 --> 00:15:35,208
Det har jeg hĂžrt.
Og i gÄr havde vi fem grader og regnvejr.
139
00:15:35,208 --> 00:15:37,375
I dag har vi minus 20.
140
00:15:37,375 --> 00:15:41,166
Se. Rensdyrene kan ikke bryde den skorpe.
141
00:15:41,166 --> 00:15:46,083
Ja, noget er der sket.
SÄdan var det ikke fÞr.
142
00:15:46,083 --> 00:15:47,583
Hvad med mine bĂžrn?
143
00:15:48,416 --> 00:15:53,375
Jeg vil bare give dem mulighed
for at vĂŠlge denne livsstil.
144
00:15:54,500 --> 00:15:56,416
Det der med NĂĄstegĂĄllu...
145
00:15:57,750 --> 00:15:59,333
Elsa har det svĂŠrt.
146
00:15:59,833 --> 00:16:02,041
Kan du muntre hende lidt op?
147
00:16:02,666 --> 00:16:03,958
Jeg kan prĂžve.
148
00:16:17,708 --> 00:16:20,666
Du holder af at vĂŠre sammen med renerne.
149
00:16:20,666 --> 00:16:24,083
- Det er hÄrdt arbejde.
- Ja, men jeg kan klare det.
150
00:16:25,666 --> 00:16:27,208
SelvfĂžlgelig kan du det.
151
00:16:27,208 --> 00:16:32,250
Men med dine smÄ vinger
kan du ikke flyve sÄ hÞjt som kragen.
152
00:16:32,250 --> 00:16:33,625
Jeg er ikke en krage.
153
00:16:34,375 --> 00:16:37,208
Nej. Du er bare en lille snotunge!
154
00:16:38,041 --> 00:16:40,958
Er du sikker pÄ, du vil vÊre renhyrde?
155
00:16:41,541 --> 00:16:46,875
Helt sikker. Jeg vidste det,
sÄ snart jeg sÄ ind i Nåstegållus Þjne.
156
00:16:56,875 --> 00:16:58,916
Hvorfor drĂŠber de vores rener?
157
00:17:05,541 --> 00:17:07,375
Nogle folk er idioter.
158
00:17:07,916 --> 00:17:12,666
Og de bryder sig ikke om
eller forstÄr ikke vores mÄde at leve pÄ.
159
00:17:13,583 --> 00:17:16,708
- Hvorfor ikke?
- De synes, vi er i vejen.
160
00:17:19,291 --> 00:17:20,750
Du skal vide...
161
00:17:22,166 --> 00:17:24,666
...at du altid kan komme til mig.
162
00:17:25,583 --> 00:17:26,958
Uanset hvad.
163
00:17:29,166 --> 00:17:31,166
Jeg forstÄr, hvis du ikke vil.
164
00:17:32,708 --> 00:17:33,708
Men du skal vide...
165
00:17:37,750 --> 00:17:39,708
...hemmeligheder vokser sig stĂžrre.
166
00:17:40,875 --> 00:17:43,708
De kan blive tunge at bÊre rundt pÄ.
167
00:17:46,375 --> 00:17:49,166
IsĂŠr hvis man ikke deler dem med nogen.
168
00:18:26,583 --> 00:18:29,333
TI Ă
R SENERE
169
00:19:07,000 --> 00:19:10,125
Elsa, har du din bedste lasso med?
170
00:19:17,041 --> 00:19:18,000
Se her!
171
00:19:19,041 --> 00:19:22,791
- Far, er det min umĂŠrkede kalv?
- Lad os se, hvor stĂŠrk du er.
172
00:19:23,291 --> 00:19:26,541
Hold op med at vĂŠre dum! HjĂŠlp mig!
173
00:19:27,041 --> 00:19:28,541
- Hold fast!
- Tag den!
174
00:19:31,666 --> 00:19:34,333
Kom! Kom her!
175
00:19:36,916 --> 00:19:38,458
Lad os mĂŠrke pelsen.
176
00:19:52,916 --> 00:19:54,250
Se de to.
177
00:20:04,250 --> 00:20:06,208
Hvad med toÄringen?
178
00:20:08,875 --> 00:20:10,000
Kom og hjĂŠlp!
179
00:20:11,791 --> 00:20:13,208
Tjek ĂžremĂŠrket.
180
00:20:13,208 --> 00:20:14,541
- Hej.
- Hej.
181
00:20:15,625 --> 00:20:17,666
- Har du set?
- Hvilket?
182
00:20:18,875 --> 00:20:19,833
BlÊremÄsen.
183
00:20:20,583 --> 00:20:24,666
- Han kommer her og tror, han er noget.
- Niila?
184
00:20:25,583 --> 00:20:28,250
Det er han da, er han ikke?
185
00:20:30,000 --> 00:20:31,500
Han kigger pÄ dig.
186
00:20:33,458 --> 00:20:35,458
Lad ham kigge.
187
00:20:35,458 --> 00:20:40,166
Hvorfor gÄr du ikke ud med Niila?
Han er en kĂžn dreng.
188
00:20:40,166 --> 00:20:43,291
Elsa og renkongens sĂžn?
Det ville jeg gerne se.
189
00:20:43,291 --> 00:20:48,958
Aldrig i livet. Jeg har ikke kĂŠmpet
i alle de Är bare for at blive hans kone.
190
00:20:49,750 --> 00:20:53,291
- SĂ„ hellere blive boende hos far.
- Det ville gavne dig.
191
00:20:53,291 --> 00:20:58,791
Hans far er dĂžd, og nu ejer han
de fleste af omrÄdets rener.
192
00:20:58,791 --> 00:21:00,916
Johan Heatta er ikke dĂžd.
193
00:21:01,666 --> 00:21:03,125
- Er han ikke?
- Nej.
194
00:21:05,416 --> 00:21:08,875
Jon-IssĂĄt, der kommer den.
Se. Det er den der.
195
00:21:08,875 --> 00:21:11,958
- HjĂŠlp mig med at holde den.
- Det er din sĂžsters.
196
00:21:12,541 --> 00:21:14,291
- HjĂŠlp mig!
- Ja, jeg kommer.
197
00:21:16,000 --> 00:21:17,375
Du kan tage den der.
198
00:21:20,583 --> 00:21:21,916
Den var tung.
199
00:21:54,458 --> 00:21:56,291
Hvilken rĂžd kĂžbte du?
200
00:21:56,291 --> 00:21:59,166
Er det ikke lige meget? RĂžd er rĂžd.
201
00:21:59,166 --> 00:22:01,208
- Er du dum, eller hvad?
- Hvorfor?
202
00:22:02,250 --> 00:22:05,208
Der er stor forskel
pÄ falurÞd og rÞd falu.
203
00:22:06,125 --> 00:22:08,791
Jeg synes, de er ens allesammen.
204
00:22:08,791 --> 00:22:10,750
Du, film det her.
205
00:22:11,791 --> 00:22:13,166
Film, for fanden.
206
00:22:13,166 --> 00:22:14,666
Jeg leger lidt med dem.
207
00:23:01,375 --> 00:23:03,333
For satan da!
208
00:23:16,666 --> 00:23:18,416
Hvad gĂžr vi nu?
209
00:23:19,250 --> 00:23:20,250
Tja...
210
00:23:21,458 --> 00:23:23,875
- Jeg tror, kÞdet bliver dÄrligt.
- Hvorfor?
211
00:23:24,875 --> 00:23:26,125
Den er for stresset.
212
00:23:50,666 --> 00:23:55,083
NÄr det gÊlder vores historie,
er det vigtigt at huske pÄ,
213
00:23:55,083 --> 00:23:59,083
at fĂžr i tiden
mÄtte vi samer ikke tale vores eget sprog.
214
00:24:00,125 --> 00:24:01,125
TĂŠnk engang.
215
00:24:01,708 --> 00:24:07,291
Min bedstemor har fortalt,
at hun blev sendt pÄ nomadeskole som barn.
216
00:24:07,291 --> 00:24:10,583
Ja. Det skete ofte.
217
00:24:11,583 --> 00:24:14,833
BĂžrn af renhyrder
blev fjernet fra familien.
218
00:24:15,333 --> 00:24:18,916
De blev tvunget pÄ kostskole.
Der lĂŠrte de svensk.
219
00:24:20,375 --> 00:24:21,208
Jon-IssĂĄt?
220
00:24:21,833 --> 00:24:27,166
Min bedstefar har fortalt,
at hvis lĂŠreren hĂžrte ham tale samisk,
221
00:24:27,166 --> 00:24:29,333
slog han ham med en lineal.
222
00:24:31,458 --> 00:24:36,000
Ja, sÄdan var det. Mange af jer
har sikkert hĂžrt lignende historier.
223
00:24:42,250 --> 00:24:45,375
Vi mÄ ikke bruge telefon i skolen.
224
00:24:45,375 --> 00:24:48,000
Nej. Men jeg mÄ tage det her opkald.
225
00:24:48,000 --> 00:24:48,958
Hej.
226
00:24:49,583 --> 00:24:53,125
Mor, jeg er midt i en time. Hvad er der?
227
00:24:53,125 --> 00:24:56,708
Farmor er vĂŠk igen.
Du mÄ hjÊlpe os med at finde hende.
228
00:25:09,500 --> 00:25:14,166
...at veje jobmuligheder op
imod risikoen for ĂždelĂŠggelse af miljĂžet...
229
00:25:22,958 --> 00:25:23,958
Farmor!
230
00:25:30,791 --> 00:25:33,416
Farmor! Hvor skal du hen?
231
00:25:34,333 --> 00:25:36,708
Ud til renflokken, selvfĂžlgelig.
232
00:25:40,291 --> 00:25:41,291
Lad os tage hjem.
233
00:25:41,291 --> 00:25:44,791
Nej. Min sĂžster kan ikke klare dem alene.
234
00:25:44,791 --> 00:25:47,041
Lad os kĂžre hjem efter hunden.
235
00:25:47,041 --> 00:25:49,750
Hunden? Hvis hund?
236
00:25:49,750 --> 00:25:51,000
Vores hund.
237
00:25:51,000 --> 00:25:54,166
Godt, sÄ gÞr vi det. Vi henter hunden.
238
00:26:01,291 --> 00:26:03,708
Du har brugt for meget salt igen.
239
00:26:04,291 --> 00:26:07,666
Lidt salt er godt.
Det gĂžr en lidt tĂžrstig.
240
00:26:08,250 --> 00:26:11,833
Jeg har tÊnkt pÄ det, du sagde om minen.
241
00:26:11,833 --> 00:26:14,000
Du er den ĂŠldste.
242
00:26:16,041 --> 00:26:21,000
Tag du bare af sted.
Men du skal tage over efter Nils Johan.
243
00:26:21,000 --> 00:26:22,416
Hvorfor skal jeg det?
244
00:26:23,416 --> 00:26:26,708
- Det er Elsas drĂžm...
- Det kommer ikke til at ske.
245
00:26:26,708 --> 00:26:31,041
Du ved, at Elsa aldrig fÄr ansvaret.
246
00:26:33,333 --> 00:26:35,291
Her er alligevel ingen fremtid.
247
00:26:37,291 --> 00:26:40,041
Vejrforandringer, skovrydning...
248
00:26:41,125 --> 00:26:44,541
Hvis det fortsÊtter sÄdan,
hvordan skal vi sÄ overleve?
249
00:26:46,791 --> 00:26:48,750
Gid jeg var mere som dig.
250
00:26:50,375 --> 00:26:51,583
Flot?
251
00:26:52,750 --> 00:26:54,750
Flot? SkrÄt op.
252
00:26:55,250 --> 00:26:56,916
Jeg mener fri som dig.
253
00:26:56,916 --> 00:26:59,500
- Fri?
- Ja, du kan gĂžre, som du vil.
254
00:26:59,500 --> 00:27:01,666
Er du tosset?
255
00:27:01,666 --> 00:27:04,208
Du aner ikke, hvad du snakker om.
256
00:27:04,208 --> 00:27:05,958
Hvad er du sÄ sur over?
257
00:27:05,958 --> 00:27:08,333
Jeg er familiens yngste.
258
00:27:08,333 --> 00:27:12,958
Jeg har ingen rener mere,
og jeg mÄ arbejde for din far.
259
00:27:12,958 --> 00:27:15,833
Jeg har ikke noget at skulle have sagt.
260
00:27:15,833 --> 00:27:18,291
Jeg er nederst i hierarkiet.
261
00:27:18,291 --> 00:27:21,916
- Jeg har ikke mit eget ĂžremĂŠrke!
- Har de taget dit mĂŠrke?
262
00:27:21,916 --> 00:27:22,916
Ja.
263
00:27:26,291 --> 00:27:29,583
Jeg fĂžler mig ikke som same
uden mit mĂŠrke.
264
00:27:29,583 --> 00:27:30,541
For fanden...
265
00:27:31,833 --> 00:27:35,708
Og nÄr jeg kommer tilbage fra minen,
kalder mig for en judas,
266
00:27:35,708 --> 00:27:38,333
fordi jeg var nĂždt til at arbejde der.
267
00:27:39,541 --> 00:27:45,208
Og du sidder der og snakker om frihed.
Du ved ikke en skid!
268
00:28:05,541 --> 00:28:08,333
Du aner ikke, hvor godt du har det her.
269
00:28:10,250 --> 00:28:13,583
NÄr jeg er i Kiruna,
savner jeg det her sted mest.
270
00:28:13,583 --> 00:28:16,166
- Hele tiden.
- Ja.
271
00:28:17,666 --> 00:28:19,333
Her er smukt.
272
00:28:21,583 --> 00:28:23,791
Ingen mennesker.
273
00:28:26,166 --> 00:28:27,500
Meget fredfyldt.
274
00:28:37,083 --> 00:28:38,083
Hallo.
275
00:28:38,083 --> 00:28:41,291
Hej, kan du komme?
Jeg hĂžrte skud ved HeargebuolĆŸa.
276
00:28:41,291 --> 00:28:43,708
Pis. Jeg er pÄ vej.
277
00:28:53,000 --> 00:28:53,958
Hvad helvede...
278
00:28:59,916 --> 00:29:01,708
Svinet har slÄet til igen.
279
00:29:04,458 --> 00:29:06,708
Ărerne er selvfĂžlgelig skĂ„ret af.
280
00:29:06,708 --> 00:29:07,833
Ja.
281
00:29:09,291 --> 00:29:10,916
Jeg tror, det er min ren.
282
00:29:10,916 --> 00:29:12,458
Forbandede svin!
283
00:29:12,458 --> 00:29:16,666
Det mÄ vÊre den grÄdige skid.
Lad os fĂžlge hans spor.
284
00:29:51,166 --> 00:29:54,041
- Vi ser pÄ det.
- Skal vi ikke ringe til politiet?
285
00:29:54,041 --> 00:29:56,625
Politiet gĂžr ingenting uden beviser.
286
00:29:57,208 --> 00:29:59,583
Nu har vi chancen for at afslĂžre svinet.
287
00:30:29,541 --> 00:30:30,416
Se.
288
00:30:40,458 --> 00:30:41,416
Det er blod.
289
00:30:46,625 --> 00:30:48,416
Han har slĂŠbt kroppene her.
290
00:30:54,583 --> 00:30:55,916
Ring til politiet.
291
00:30:56,541 --> 00:30:59,375
De mÄ undersÞge blodsporene.
292
00:31:04,666 --> 00:31:06,416
Skal vi kĂžre hjem?
293
00:31:15,500 --> 00:31:19,416
- Det tog kun to timer.
- De har ikke ligefrem skyndt sig.
294
00:31:27,750 --> 00:31:28,666
Hej, Stuorbma.
295
00:31:29,750 --> 00:31:30,750
Hej.
296
00:31:31,500 --> 00:31:34,875
Er jeres rener blevet stjÄlet igen?
297
00:31:36,666 --> 00:31:41,000
Ja. Der er blodspor
fra drabsstedet dertil.
298
00:31:44,208 --> 00:31:45,083
Hvor er de?
299
00:31:45,666 --> 00:31:49,291
Han har brugt sneslyngen
til at fjerne sneen med.
300
00:31:49,875 --> 00:31:52,916
Der er ogsÄ blodspor udenfor ladeporten.
301
00:32:00,458 --> 00:32:02,375
I mÄ se efter indenfor.
302
00:32:03,625 --> 00:32:04,750
Det er nok ham.
303
00:32:11,958 --> 00:32:13,625
Denne gang slipper han ikke.
304
00:32:13,625 --> 00:32:14,625
Hej.
305
00:32:15,458 --> 00:32:17,458
Jeg er her i arbejdsĂžjemed.
306
00:32:17,458 --> 00:32:20,000
Tror du, han bliver anholdt denne gang?
307
00:32:20,000 --> 00:32:23,416
- Hvad er problemet?
- En ren. De har set blodspor her.
308
00:32:23,416 --> 00:32:24,875
De kender hinanden.
309
00:32:24,875 --> 00:32:27,833
- De forbandede...
- Ja, men nu ser vi pÄ det.
310
00:32:27,833 --> 00:32:29,250
For helvede da!
311
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
Hvad sker der?
312
00:32:31,583 --> 00:32:34,208
Vi kigger pÄ blodsporene.
313
00:32:37,250 --> 00:32:42,083
Det her er privat ejendom,
men det ved I mÄske?
314
00:32:42,583 --> 00:32:44,708
Vi fulgte bare blodsporene hertil.
315
00:32:46,333 --> 00:32:48,458
Jeg skÞd en hare. Det mÄ vÊre det.
316
00:32:49,541 --> 00:32:52,125
Harer mÄ man vel stadig skyde
her i landet.
317
00:32:52,750 --> 00:32:54,708
MĂ„ vi kigge inde i laden?
318
00:33:01,791 --> 00:33:02,791
Ja, men...
319
00:33:03,666 --> 00:33:05,375
...krĂŠver det ikke en kendelse?
320
00:33:05,375 --> 00:33:08,916
Jo, det gĂžr det. Og det har vi ikke.
321
00:33:09,750 --> 00:33:13,000
Nej, det har I ikke.
322
00:33:14,458 --> 00:33:19,041
Jeg snakker gerne lidt med jer,
men lapperne skal pakke sig.
323
00:33:19,041 --> 00:33:20,583
Brug ikke det ord.
324
00:33:20,583 --> 00:33:23,458
- Hvilket ord? Lapperne?
- Tag dig dog sammen.
325
00:33:24,333 --> 00:33:27,416
Tag I bare hjem. Vi klarer det her.
326
00:33:27,958 --> 00:33:29,333
Ja, sikkert.
327
00:33:32,916 --> 00:33:35,541
Jeg burde anmelde jer
for ulovlig indtrĂŠngen.
328
00:33:39,583 --> 00:33:43,875
Jeg har ikke arbejdet her sÄ lÊnge,
men jeg har hÞrt om de stjÄlne rener.
329
00:33:43,875 --> 00:33:47,625
Ja, det er et pokkers problem, men...
330
00:33:49,958 --> 00:33:54,250
Hvis du spĂžrger mig,
er det samerne selv, som skyder dem.
331
00:33:55,291 --> 00:34:00,791
- Hvorfor gĂžre det?
- De skĂŠndes jo altid indbyrdes.
332
00:34:00,791 --> 00:34:03,208
Og sÄ krÊver de erstatning fra staten...
333
00:34:03,208 --> 00:34:06,541
Men det fÄr de jo kun,
hvis renerne kan identificeres.
334
00:34:06,541 --> 00:34:10,333
Det kan de ikke, hvis Þrerne er skÄret af.
Det ved du godt.
335
00:34:10,333 --> 00:34:13,083
- Jo, det er muligt, du har ret.
- Ja.
336
00:34:13,083 --> 00:34:18,166
Alle ved, at rendrift ikke er rentabel
pÄ trods af den stÞtte, de rager til sig.
337
00:34:18,875 --> 00:34:21,500
Det vĂŠrste er,
at de tror, de ejer det hele.
338
00:34:21,500 --> 00:34:25,250
Man mÄ ikke fiske,
for det kan forstyrre deres skider rener.
339
00:34:25,250 --> 00:34:29,458
- Ja, der er meget med renerne.
- Ja. Far havde de samme problemer.
340
00:34:29,458 --> 00:34:33,583
Og nu snescooterforbud. HvornÄr
mÄ vi kÞre snescooter? Om sommeren?
341
00:34:35,291 --> 00:34:37,833
Jeg bliver sÄ gal, nÄr jeg tÊnker pÄ det.
342
00:34:39,458 --> 00:34:43,458
Far arbejdede hele livet
og fik ikke en skid forÊrende, og sÄ...
343
00:34:44,333 --> 00:34:46,500
Jeg ved ikke. Det...
344
00:34:46,500 --> 00:34:50,916
Det er uretfĂŠrdigt, men hvad fanden?
Livet er uretfÊrdigt, og sÄ dÞr man.
345
00:34:53,708 --> 00:34:54,541
Ja.
346
00:34:58,250 --> 00:35:00,583
Okay, men blodsporene udenfor laden...
347
00:35:00,583 --> 00:35:04,208
- Hvor kommer de fra?
- Jeg skĂžd som sagt en hare i morges.
348
00:35:04,833 --> 00:35:05,708
Hvor er den?
349
00:35:30,250 --> 00:35:32,541
Gider du i det mindste tage skoene af?
350
00:35:50,791 --> 00:35:52,541
Det hele er min skyld.
351
00:35:53,666 --> 00:35:54,833
Din skyld?
352
00:35:54,833 --> 00:36:00,000
Hvis jeg havde sagt noget,
da jeg var lille, var det her ikke sket.
353
00:36:01,625 --> 00:36:02,541
Hvad?
354
00:36:03,458 --> 00:36:05,583
Hvad mener du? Hvad?
355
00:36:14,291 --> 00:36:16,541
Robert drĂŠbte NĂĄstegĂĄllu.
356
00:36:24,208 --> 00:36:25,833
Det tĂŠnkte vi nok.
357
00:36:27,250 --> 00:36:29,791
At det var ham, som gjorde det.
358
00:36:30,375 --> 00:36:35,250
Men da I havde vÊret pÄ politistationen,
ville far ikke presse dig mere.
359
00:36:35,750 --> 00:36:37,541
Truede han dig?
360
00:36:38,416 --> 00:36:40,958
Jeg skulle have sagt noget
for lĂŠnge siden.
361
00:36:44,291 --> 00:36:47,916
Hvert eneste drĂŠbte ren er min skyld.
362
00:36:47,916 --> 00:36:50,291
Men jeg turde ikke sige noget.
363
00:36:52,541 --> 00:36:55,666
Der er kun én skyldig, og det er det svin.
364
00:36:57,875 --> 00:36:59,083
Ikke dig.
365
00:37:01,291 --> 00:37:02,791
Det skal du vide.
366
00:37:37,750 --> 00:37:38,750
Hvad er det?
367
00:37:39,791 --> 00:37:40,875
Bevismateriale.
368
00:37:54,916 --> 00:37:57,125
Hvad skal der til, fÞr I fÄr fingeren ud?
369
00:38:05,250 --> 00:38:06,416
Skammer I jer ikke?
370
00:38:40,208 --> 00:38:42,041
Hun kĂžrer som en galning.
371
00:38:42,708 --> 00:38:44,416
Men det gik jo fint.
372
00:38:48,083 --> 00:38:49,250
Hej, Olle.
373
00:38:50,833 --> 00:38:52,875
Elsa var pÄ politistationen i gÄr.
374
00:38:54,041 --> 00:38:56,583
- Hvor har du hĂžrt det?
- Folk snakker.
375
00:38:56,583 --> 00:39:00,083
Elsa fulgte et blodspor
til Isakssons lade.
376
00:39:00,083 --> 00:39:02,375
Men politiet gjorde ingenting.
377
00:39:02,375 --> 00:39:05,666
I ved, jeg fik drĂŠbt en ren i sidste uge.
378
00:39:06,625 --> 00:39:10,541
Men det er bedst,
at du eller jeg taler med politiet.
379
00:39:10,541 --> 00:39:11,750
Hvorfor det?
380
00:39:11,750 --> 00:39:16,625
Hvad vi end mener
om politiets hÄndtering af sagen,
381
00:39:16,625 --> 00:39:18,541
skal vi kunne tale med dem.
382
00:39:18,541 --> 00:39:22,250
Vi mÄ sÊtte en stopper
for de grufulde drab.
383
00:39:22,833 --> 00:39:27,916
Man kan ikke bare brase ind til politiet
og provokere dem pÄ den mÄde.
384
00:39:27,916 --> 00:39:31,250
Jeg provokerede dem ikke.
Jeg indleverede beviser.
385
00:39:31,250 --> 00:39:34,291
Politiet har ikke gjort en skid
for at hjĂŠlpe os.
386
00:39:34,791 --> 00:39:37,333
Skal vi bare se stiltiende til?
387
00:39:37,333 --> 00:39:39,708
Elsa prĂžver da at gĂžre noget.
388
00:39:39,708 --> 00:39:43,708
Vi vil ikke skĂŠndes om det,
vel, Nils Johan?
389
00:39:43,708 --> 00:39:47,541
I ved, vi har det vigtige mĂžde i morgen.
390
00:39:47,541 --> 00:39:52,541
Vi kan ikke risikere at fÄ alle imod os.
391
00:39:53,541 --> 00:39:54,541
Det er rigtigt.
392
00:39:55,750 --> 00:39:57,958
NĂ„, holder du nu med ham?
393
00:40:00,041 --> 00:40:02,416
Olle er vores talsmand.
394
00:40:02,416 --> 00:40:05,166
SÄ tal! Der mÄ gÞres noget!
395
00:40:05,166 --> 00:40:09,041
Lad os, som er valgt til det,
gĂžre vores arbejde.
396
00:40:09,041 --> 00:40:10,666
Jeg har ikke valgt nogen.
397
00:40:11,458 --> 00:40:14,625
Og du lytter ikke til mig,
fordi jeg er kvinde.
398
00:40:14,625 --> 00:40:17,291
Elsa, stop sÄ.
399
00:40:22,708 --> 00:40:26,708
Der snakkes om samarbejde,
men hvordan skal vi kunne samarbejde,
400
00:40:26,708 --> 00:40:29,333
nÄr vi kender konsekvenserne af minen?
401
00:40:29,958 --> 00:40:35,416
Den vil dele vores omrÄde i to
og forhindre renernes vandring.
402
00:40:35,916 --> 00:40:40,875
Hvordan skal vi kunne flytte
mellem sommer- og vintergrĂŠsgangene,
403
00:40:40,875 --> 00:40:43,416
nÄr en Äben mine ligger i vejen?
404
00:40:43,416 --> 00:40:45,000
Du kan tage bussen.
405
00:40:46,833 --> 00:40:51,583
Og desuden er der gode grĂŠsgange,
hvor minen skal ligge.
406
00:40:52,250 --> 00:40:56,541
Det er et af de fÄ steder,
hvor der stadig er skĂŠglav.
407
00:40:56,541 --> 00:40:57,833
Og en ting til...
408
00:40:58,333 --> 00:41:01,541
Alle de veje, som skal anlĂŠgges,
hvad med dem?
409
00:41:01,541 --> 00:41:03,458
Nu mÄ I fandeme stoppe!
410
00:41:03,458 --> 00:41:06,541
Vi mÄ ikke bruge snescooter,
for det forstyrrer renerne.
411
00:41:06,541 --> 00:41:09,416
Vi mÄ ikke fiske. Vi mÄ ikke jage.
412
00:41:09,416 --> 00:41:12,208
Og nÄr I fÄr chancen for 250 nye job
413
00:41:12,208 --> 00:41:15,166
og kan redde hele omrÄdet,
sÄ siger I ogsÄ nej.
414
00:41:15,166 --> 00:41:16,583
Bravo!
415
00:41:20,333 --> 00:41:25,333
Vi har en rigtig god skole i byen,
som vi alle Ăžnsker at bevare.
416
00:41:25,333 --> 00:41:28,833
SkĂžjtehal, bĂžrnehave...
Hvem skal betale for det,
417
00:41:28,833 --> 00:41:32,375
hvis her ikke bor nogen,
som kan arbejde og betale skat?
418
00:41:32,375 --> 00:41:35,333
Olle, jeg har ikke noget imod jeres rener.
419
00:41:35,333 --> 00:41:36,708
Det ved du.
420
00:41:36,708 --> 00:41:40,291
Men jeg har vĂŠret arbejdslĂžs
siden i sommer.
421
00:41:40,291 --> 00:41:43,708
Sofia er sygemeldt,
og vi har en lille dreng.
422
00:41:43,708 --> 00:41:49,250
Christer, jeg kender til jeres situation,
og det gĂžr mig ondt.
423
00:41:49,250 --> 00:41:53,333
Men man mÄ ogsÄ tÊnke pÄ,
hvad vi skal leve af, hvis vores dyr dĂžr.
424
00:41:53,333 --> 00:41:55,625
Jobbene behÞves nu, ikke om nogle Är.
425
00:41:55,625 --> 00:41:58,291
Vi mÄ finde en lÞsning,
som er god for alle.
426
00:41:58,291 --> 00:42:00,500
Vi skal altsÄ lÊgge os til at dÞ?
427
00:42:02,875 --> 00:42:05,000
Rener kan ikke grĂŠsse i en mine.
428
00:42:05,000 --> 00:42:08,083
Den eneste lĂžsning er,
at renhyrderne flytter.
429
00:42:08,083 --> 00:42:09,791
Det er ikke det, jeg siger.
430
00:42:09,791 --> 00:42:11,250
Ikke? Hvad siger du sÄ?
431
00:42:11,250 --> 00:42:12,750
Elsa, sĂŠt dig ned.
432
00:42:13,250 --> 00:42:16,000
Hvorfor drĂŠber I ikke bare
alle vores rener?
433
00:42:17,375 --> 00:42:19,166
SĂ„ slipper I af med os.
434
00:42:19,166 --> 00:42:21,208
Det har I jo gjort i 20 Är.
435
00:42:21,208 --> 00:42:22,250
Mindst.
436
00:42:23,083 --> 00:42:25,625
I har myrdet og plaget vores dyr til dĂžde.
437
00:42:25,625 --> 00:42:28,833
I har filmet det.
Og sÄ brokker I jer over erstatningen?
438
00:42:28,833 --> 00:42:33,000
Og hver eneste af jer her ved prĂŠcis,
hvem det er,
439
00:42:33,791 --> 00:42:34,875
som gĂžr det her.
440
00:42:36,458 --> 00:42:39,458
Hvad fanden er det, du siger? Hvad?
441
00:42:40,583 --> 00:42:44,541
Anklager du os?
Os for at drĂŠbe jeres skide rener?
442
00:42:44,541 --> 00:42:47,083
I er selv ude om, at renerne dĂžr.
443
00:42:47,083 --> 00:42:51,083
SĂ„ snart renerne er blevet mĂŠrket,
slipper I dem lĂžs.
444
00:42:51,083 --> 00:42:54,000
SĂ„ render de rundt over alt,
ogsÄ langs vejene.
445
00:42:54,000 --> 00:42:56,458
Man risikerer altid at pÄkÞre dem.
446
00:42:56,458 --> 00:42:59,583
Det er problemet.
I skal faktisk holde styr pÄ dem!
447
00:43:04,375 --> 00:43:07,458
PrĂžver du at starte en verdenskrig?
448
00:43:08,333 --> 00:43:11,291
- Er du vanvittig?
- Jeg siger tingene, som de er.
449
00:43:11,291 --> 00:43:13,583
Hvorfor? Nu er hele byen imod os.
450
00:43:13,583 --> 00:43:15,375
FÄ styr pÄ din datter!
451
00:43:15,375 --> 00:43:16,791
For fanden i helvede!
452
00:43:23,458 --> 00:43:25,166
Hej. Hvordan gik det?
453
00:43:26,375 --> 00:43:27,791
SpĂžrg din datter.
454
00:43:30,375 --> 00:43:31,666
Hvad skete der?
455
00:43:31,666 --> 00:43:33,666
Han er bare sur.
456
00:43:37,041 --> 00:43:42,333
- Farmor, det bliver nogle flotte sko.
- Ja, det gĂžr det.
457
00:43:44,500 --> 00:43:48,625
Det skal nok gÄ alt sammen.
Det er jeg sikker pÄ.
458
00:44:01,291 --> 00:44:05,500
Jeg husker stadig, hvor ulykkelig du var,
da de drĂŠbte din renkalv.
459
00:44:07,500 --> 00:44:12,000
Vi fodrede, da din far fortalte mig,
hvor ulykkelig du var.
460
00:44:12,000 --> 00:44:13,875
Fortalte han dig om det?
461
00:44:13,875 --> 00:44:20,458
Da indsÄ jeg, at du ville kÊmpe
imod alt det lort, vi oplever nu.
462
00:44:32,750 --> 00:44:34,333
Den faldt pÄ et tÞrt sted!
463
00:44:36,291 --> 00:44:37,291
Ved du hvad?
464
00:44:41,291 --> 00:44:43,250
Jeg troede, du ville rejse vĂŠk.
465
00:44:46,875 --> 00:44:47,791
Okay.
466
00:44:48,958 --> 00:44:51,708
Du mÄ ikke sige det til nogen.
467
00:44:55,833 --> 00:44:57,833
Jeg har overvejet at rejse vĂŠk.
468
00:44:59,041 --> 00:45:00,708
I hvert fald et stykke tid.
469
00:45:02,041 --> 00:45:04,375
MÄske sÞge ind pÄ universitetet
470
00:45:05,250 --> 00:45:07,000
og fÄ en uddannelse.
471
00:45:08,000 --> 00:45:12,375
Noget, som kan hjÊlpe pÄ vores situation.
Noget, som giver mig styrke.
472
00:45:14,458 --> 00:45:15,291
Magt.
473
00:45:15,291 --> 00:45:17,583
Elsa, rejs.
474
00:45:18,375 --> 00:45:19,458
Du er ung.
475
00:45:20,250 --> 00:45:24,250
Skab dig et liv med en lovende fremtid.
476
00:45:25,375 --> 00:45:29,750
Vi ved begge,
at rendrift gÄr en usikker fremtid i mÞde.
477
00:45:37,500 --> 00:45:39,375
Vi kan ikke give op, Lasse.
478
00:45:44,291 --> 00:45:45,125
Smil!
479
00:45:45,708 --> 00:45:47,500
Jeg smiler jo.
480
00:45:48,000 --> 00:45:50,083
FĂžj. Slet det.
481
00:45:51,333 --> 00:45:52,750
Det mÄ du ikke beholde.
482
00:45:52,750 --> 00:45:56,041
- Jo, jeg beholder det.
- Nej, lad vĂŠre.
483
00:45:59,833 --> 00:46:01,375
Farmor siger,
484
00:46:01,958 --> 00:46:04,875
at vores forfĂŠdres sjĂŠle vandrer
omkring deroppe.
485
00:46:09,291 --> 00:46:11,333
Ja, farmĂždre ved besked.
486
00:46:13,125 --> 00:46:15,000
De sprĂŠnger om lidt.
487
00:46:16,000 --> 00:46:18,458
- Hvad?
- De sprĂŠnger snart.
488
00:46:27,416 --> 00:46:29,208
Der blev du bange, hvad?
489
00:46:29,208 --> 00:46:33,083
Jeg hÄber bare,
der ikke var nogen mennesker.
490
00:46:36,250 --> 00:46:38,500
Minen opsluger alt.
491
00:46:42,958 --> 00:46:45,958
Det er som at save den gren over,
man sidder pÄ.
492
00:46:47,625 --> 00:46:50,541
Kan man ikke bare
springe over pÄ en anden gren?
493
00:46:52,083 --> 00:46:54,583
Hvad, hvis der ikke
er flere grene tilbage?
494
00:47:48,250 --> 00:47:49,166
Mattias!
495
00:48:10,875 --> 00:48:12,708
Hvad helvede, Mattias?
496
00:48:13,625 --> 00:48:14,791
Kom sÄ.
497
00:48:16,458 --> 00:48:18,166
Hvad laver du derinde?
498
00:48:22,833 --> 00:48:25,375
Du er altsÄ et stort pattebarn sommetider!
499
00:48:45,583 --> 00:48:46,875
Hvordan har du det?
500
00:48:55,125 --> 00:48:56,375
Hvad helv...
501
00:49:11,000 --> 00:49:12,333
Men seriĂžst?
502
00:49:12,916 --> 00:49:14,916
- Hvordan har du det?
- Fint.
503
00:49:16,583 --> 00:49:17,500
FortĂŠl.
504
00:49:26,083 --> 00:49:28,125
Jeg er rasende pÄ den skid.
505
00:49:31,166 --> 00:49:33,791
Der var blodspor
hele vejen til ladeporten.
506
00:49:33,791 --> 00:49:35,750
Og de gĂžr ikke en skid!
507
00:49:38,041 --> 00:49:39,458
Det gĂžr far heller ikke.
508
00:49:41,541 --> 00:49:43,958
Han lukker bare Ăžjnene for det.
509
00:49:45,583 --> 00:49:47,708
Som om intet er hĂŠndt.
510
00:49:52,541 --> 00:49:54,291
Kan du ikke se det?
511
00:49:54,875 --> 00:49:56,541
Snart har vi ingen rener.
512
00:50:01,500 --> 00:50:03,625
Vi burde tage livet af den skid.
513
00:51:20,250 --> 00:51:24,958
Vi er samlet for at tage afsked
514
00:51:26,125 --> 00:51:27,500
med en bror,
515
00:51:28,666 --> 00:51:29,833
en sĂžn...
516
00:51:29,833 --> 00:51:31,666
Hvad snakker hun om?
517
00:51:31,666 --> 00:51:33,541
...og en god ven.
518
00:51:33,541 --> 00:51:36,416
Nu ved vi ikke, hvor han ender.
519
00:51:37,208 --> 00:51:40,125
- Han kommer nok i Helvede.
- Ingen snak i kirken.
520
00:51:40,125 --> 00:51:41,916
- Hvad?
- Ingen snak i kirken.
521
00:51:41,916 --> 00:51:48,916
Lasse blev fĂždt i ÄalmmejĂĄvrri i 1988.
522
00:51:49,416 --> 00:51:54,041
Han blev tidligt klar over,
at han ville vĂŠre renhyrde.
523
00:51:55,708 --> 00:51:59,458
Han boede sammen med
sin sĂžster Hanne og hendes mand.
524
00:51:59,458 --> 00:52:01,916
Jeg skal pÄ toilettet.
525
00:52:01,916 --> 00:52:03,875
Du kan ikke gÄ nu.
526
00:52:04,750 --> 00:52:07,625
Det kan vÊre svÊrt at forstÄ,
527
00:52:08,208 --> 00:52:11,958
hvorfor Lasse valgte at forlade os.
528
00:52:13,458 --> 00:52:19,125
Lasse betĂžd meget for jer alle.
529
00:52:20,000 --> 00:52:24,666
Og I vil altid huske ham.
530
00:52:27,208 --> 00:52:29,291
Af jord er du kommet...
531
00:52:33,916 --> 00:52:35,958
...til jord skal du blive.
532
00:52:49,458 --> 00:52:50,750
Jeg bliver her lidt.
533
00:52:50,750 --> 00:52:53,000
Jeg gÄr hjem senere.
534
00:53:09,666 --> 00:53:10,583
Hav det godt!
535
00:53:14,416 --> 00:53:15,458
Du...
536
00:53:19,166 --> 00:53:20,666
Jeg kondolerer.
537
00:53:21,958 --> 00:53:27,541
Lasse var en fin fyr.
Vi var pÄ samme ishockeyhold som bÞrn.
538
00:53:28,458 --> 00:53:30,708
Vi mÞdtes af og til, nÄr vi fiskede.
539
00:53:30,708 --> 00:53:33,000
Jeg har tÊnkt pÄ hans mor, som...
540
00:53:37,250 --> 00:53:38,125
Du,
541
00:53:38,791 --> 00:53:40,166
jeg advarer dig.
542
00:53:42,958 --> 00:53:44,791
Stop drabene pÄ vores rener.
543
00:53:44,791 --> 00:53:48,291
- Pas pÄ, hvad du siger.
- Jeg er fĂžrst lige begyndt.
544
00:53:48,291 --> 00:53:49,291
NĂ„, det er du?
545
00:53:49,291 --> 00:53:50,583
- Hej.
- Hejsa.
546
00:54:18,291 --> 00:54:21,041
EN MĂ
NED SENERE
547
00:54:35,791 --> 00:54:37,500
Se, hvem der kommer der.
548
00:54:51,291 --> 00:54:52,125
Se.
549
00:54:53,916 --> 00:54:55,125
SĂžlv.
550
00:54:56,291 --> 00:54:57,833
Se den broche.
551
00:54:58,416 --> 00:54:59,791
Hold da op!
552
00:55:00,958 --> 00:55:05,125
Hvor er du flot. MĂ„ jeg tage et billede?
553
00:55:05,958 --> 00:55:09,541
- Jeg ved ikke...
- Lad hende tage et billede mod betaling.
554
00:55:10,041 --> 00:55:13,041
500 kroner for et billede af en ĂŠgte same.
555
00:55:13,041 --> 00:55:13,958
Okay.
556
00:55:43,666 --> 00:55:46,916
Jeg jojker om min sĂžster...
557
00:55:49,666 --> 00:55:52,125
Ned fra scenen, din fyldebĂžtte!
558
00:55:54,416 --> 00:55:56,708
- Hvad er du sÄ sur over?
- Du er pinlig.
559
00:55:57,666 --> 00:55:58,708
SĂŠt dig ned.
560
00:55:59,750 --> 00:56:00,916
Hej, Elsa.
561
00:56:00,916 --> 00:56:01,833
Hej.
562
00:56:21,791 --> 00:56:23,083
- Hej.
- Hej.
563
00:56:35,416 --> 00:56:38,958
Jeg jojker om min sĂžster...
564
00:56:45,166 --> 00:56:47,666
HallĂžjsa. Hej med jer.
565
00:57:46,666 --> 00:57:47,500
Hallo.
566
00:57:47,500 --> 00:57:51,000
Nogen har sat renkranier ved vejen.
Du mÄ komme.
567
00:57:51,000 --> 00:57:51,916
Hvad?
568
00:57:52,750 --> 00:57:55,458
- SeriĂžst?
- Ja. Skynd dig.
569
00:57:55,458 --> 00:57:59,791
Her er en masse mennesker.
Politifolk, journalister... Skynd dig.
570
00:57:59,791 --> 00:58:01,250
Hvor er du?
571
00:58:03,333 --> 00:58:04,791
...en hadforbrydelse.
572
00:58:04,791 --> 00:58:06,958
Det mÄ vÊre rettet mod samerne.
573
00:58:09,833 --> 00:58:10,833
Du godeste!
574
00:58:12,375 --> 00:58:15,625
Jeg forstÄr det ikke.
Hvem gÞr noget sÄ sindssygt?
575
00:58:16,125 --> 00:58:18,583
En, som ikke vil have samer i byen.
576
00:58:18,583 --> 00:58:22,500
Hej. Lovisa Eriksson fra
Expressen.
Hvem tror du har gjort det?
577
00:58:22,500 --> 00:58:24,833
Det kan vĂŠre samerne selv.
578
00:58:24,833 --> 00:58:28,166
Hvorfor skulle samerne drĂŠbe
deres egne rener?
579
00:58:28,166 --> 00:58:30,333
- Jeg siger noget.
- Lad vĂŠre.
580
00:58:30,333 --> 00:58:32,375
De fÄr erstatning for dÞde dyr.
581
00:58:32,375 --> 00:58:35,041
- Det er jeg nĂždt til.
- Nej. Du hĂžrte far.
582
00:58:35,041 --> 00:58:36,041
Det rager mig!
583
00:58:36,041 --> 00:58:38,375
Jeg ved, hvorfor de drĂŠber renerne.
584
00:58:39,750 --> 00:58:40,791
SĂ„ sig frem.
585
00:58:40,791 --> 00:58:43,166
De drĂŠber renerne, fordi de hader os.
586
00:58:43,166 --> 00:58:45,666
De vil ramme os, hvor det gĂžr mest ondt.
587
00:58:47,416 --> 00:58:52,166
I vores omrÄde
har de skudt rener i 20 Är. Mindst.
588
00:58:54,166 --> 00:58:56,208
Uden politiet har gjort noget.
589
00:58:56,208 --> 00:59:00,208
Vi har over 100 politianmeldelser
i en skuffe i garagen.
590
00:59:00,208 --> 00:59:01,625
Hvorfor gĂžr de intet?
591
00:59:02,250 --> 00:59:04,291
Fordi mange vil af med os.
592
00:59:04,291 --> 00:59:09,250
Blev vi ikke enige om,
at jeg hÄndterer kontakten til medierne?
593
00:59:09,250 --> 00:59:12,750
Problemet er,
at vi ikke er i kontakt med medierne.
594
00:59:12,750 --> 00:59:14,875
Hvordan skal folk sÄ vide det?
595
00:59:14,875 --> 00:59:21,625
Siden det blev offentliggjort,
har jeg modtaget tre dĂždstrusler.
596
00:59:22,291 --> 00:59:25,458
Det er det, som sker,
nÄr man taler med medierne.
597
00:59:25,458 --> 00:59:29,583
- Og er det min skyld?
- Fatter du det ikke?
598
00:59:29,583 --> 00:59:32,458
Din aggressive fremfĂŠrd
bringer os alle i fare.
599
00:59:33,041 --> 00:59:34,458
Det er ikke godt, Elsa.
600
00:59:34,458 --> 00:59:37,958
Jeg har talt med rÄdet.
601
00:59:37,958 --> 00:59:44,208
- Det er bedst, hvis Elsa...
- Far!
602
00:59:44,208 --> 00:59:45,875
...ikke deltager i mĂžderne.
603
00:59:46,541 --> 00:59:47,833
Udelukker I mig?
604
00:59:47,833 --> 00:59:50,750
- Det kan I ikke gĂžre.
- Beslutningen er truffet.
605
00:59:50,750 --> 00:59:51,833
HvornÄr?
606
00:59:51,833 --> 00:59:55,750
Har I ikke andet at tage jer til
end at trĂŠffe dumme beslutninger?
607
00:59:55,750 --> 00:59:59,208
Du kunne jo tage dig
af dine rener i stedet for.
608
01:00:01,666 --> 01:00:02,500
For fanden da.
609
01:01:13,666 --> 01:01:16,666
DIN SLAPPE LAPFISSE - LEDE KĂLLING
610
01:01:16,666 --> 01:01:18,500
DĂ! LAPLUDER!
611
01:01:30,458 --> 01:01:33,000
Kom sÄ!
612
01:01:33,791 --> 01:01:35,708
- Kom sÄ!
- Ja!
613
01:01:35,708 --> 01:01:37,541
Slip mig, for helvede!
614
01:01:38,208 --> 01:01:39,083
Hvad sker her?
615
01:01:40,791 --> 01:01:41,958
Hvad laver I?
616
01:01:41,958 --> 01:01:44,125
- Han startede.
- Du lyver!
617
01:01:44,125 --> 01:01:46,416
De skide lapper starter altid.
618
01:01:47,833 --> 01:01:48,958
Jon-IssĂĄt!
619
01:01:50,458 --> 01:01:53,041
Vi gÄr ind og fÄr styr pÄ det her. Nu.
620
01:01:53,791 --> 01:01:56,833
Slip mig! Lapsvinet startede!
621
01:01:59,208 --> 01:02:01,791
Jon-Issåt, hvad gÄr der af dig?
622
01:02:01,791 --> 01:02:03,875
Det er din skyld!
623
01:02:03,875 --> 01:02:06,833
Alt er blevet vĂŠrre,
efter du var i avisen.
624
01:02:06,833 --> 01:02:10,125
Jeg vil ikke have dig som lĂŠrer lĂŠngere!
625
01:02:39,333 --> 01:02:43,291
Elsa, rejs. Du er ung.
626
01:02:44,458 --> 01:02:46,833
SAMISK UNIVERSITET
627
01:02:46,833 --> 01:02:50,291
Skab dig et liv med en lovende fremtid.
628
01:02:53,958 --> 01:02:58,541
Vi ved begge,
at rendrift gÄr en usikker fremtid i mÞde.
629
01:03:11,250 --> 01:03:15,166
Mineinspektoratet har givet
mineselskabet Venture Mining tilladelse
630
01:03:15,166 --> 01:03:18,750
til prĂžveboringer efter jernmalm
i NunĂĄsvaara, NjunjisvĂĄrri.
631
01:03:18,750 --> 01:03:20,083
Striden om minen...
632
01:03:20,083 --> 01:03:25,875
Da jeg kom hjem i gÄr,
gik farmor rundt pÄ bare tÊer udenfor.
633
01:03:26,458 --> 01:03:27,875
Vi kan ikke passe hende.
634
01:03:29,083 --> 01:03:32,708
Konsekvenserne for rendriften bliver katastrofale.
635
01:03:33,291 --> 01:03:35,958
Vi agter at klage over afgĂžrelsen, og det...
636
01:03:35,958 --> 01:03:39,125
Det er vi enige om, og vi melder klart ud.
637
01:03:39,125 --> 01:03:42,458
Det er beklageligt, at sagen trĂŠkker ud.
638
01:03:42,458 --> 01:03:47,041
Men vi respekterer selvfĂžlgelig
samernes ret til at blive hĂžrt.
639
01:03:47,041 --> 01:03:49,750
Men det er trist, de altid er imod.
640
01:03:49,750 --> 01:03:52,583
Tror de, vi kĂŠmper for sjovs skyld?
641
01:03:52,583 --> 01:03:56,750
...flere smÄ skoler
i Nordsverige skal lukkes
642
01:03:56,750 --> 01:03:59,875
pÄ grund af Þkonomiske
og demografiske udfordringer.
643
01:03:59,875 --> 01:04:03,000
Mange beboere i omrÄdet frygter...
644
01:04:03,000 --> 01:04:05,041
Vi mÄ beslutte os nu.
645
01:04:05,041 --> 01:04:06,625
...bĂžrnenes uddannelse
646
01:04:06,625 --> 01:04:10,791
og unge familiers mulighed
for at bo i de tyndtbefolkede omrÄder.
647
01:04:11,833 --> 01:04:13,583
Jeg har ringet til dem.
648
01:04:13,583 --> 01:04:15,750
De har en plads til hende.
649
01:04:51,458 --> 01:04:52,750
Det er herhenne.
650
01:04:58,000 --> 01:05:00,208
- Er du klar?
- Har du givet Elsa besked?
651
01:05:01,416 --> 01:05:04,625
- Hun skal ikke med.
- SelvfĂžlgelig skal hun det.
652
01:05:09,750 --> 01:05:12,250
Skynd dig. Hvad laver du?
653
01:05:17,958 --> 01:05:20,208
MÄske bÞr du blive hjemme.
654
01:05:21,333 --> 01:05:22,166
Hvorfor?
655
01:05:28,916 --> 01:05:31,875
Er det der, den nye mine skal ligge?
656
01:05:31,875 --> 01:05:34,958
Ja. Overfor ĂtnjanvĂĄri.
657
01:05:34,958 --> 01:05:35,958
Hej.
658
01:05:37,500 --> 01:05:41,166
Jeg beklager, Nils Johan,
men Elsa er ikke velkommen.
659
01:05:41,750 --> 01:05:43,458
- Er det en joke, Johan?
- Nej.
660
01:05:44,041 --> 01:05:47,000
I nat brĂŠndte de mit foder.
Det har I vel hĂžrt?
661
01:05:47,000 --> 01:05:48,541
SÄdan er det bare.
662
01:05:49,166 --> 01:05:53,083
- Mener du det seriĂžst, Olle?
- Beslutningen var enstemmig.
663
01:05:54,708 --> 01:05:56,791
Den var ikke enstemmig.
664
01:05:57,458 --> 01:06:00,583
Forleden kom Jon-IssĂĄt hjem fra skole.
665
01:06:00,583 --> 01:06:04,041
Han havde vÊret oppe at slÄs.
Han var helt ude af den.
666
01:06:04,041 --> 01:06:07,791
Du har startet alle skĂŠnderierne.
667
01:06:07,791 --> 01:06:11,791
BÞrn pÄvirkes af det, de voksne taler om.
668
01:06:13,083 --> 01:06:14,375
Hvad mener du?
669
01:06:14,375 --> 01:06:18,041
Skal vi ikke lĂŠre vores bĂžrn
at kĂŠmpe for deres rettigheder?
670
01:06:19,291 --> 01:06:21,375
Du har stÄet der lÊnge nok.
671
01:06:21,375 --> 01:06:23,375
Der er dĂžren. GĂ„.
672
01:06:24,500 --> 01:06:26,416
Vi vil ikke vĂŠre her.
673
01:06:28,208 --> 01:06:29,958
Lasse havde ret.
674
01:06:29,958 --> 01:06:31,916
Alle i byen er tosser.
675
01:06:32,583 --> 01:06:33,708
Forbandede idioter.
676
01:07:39,333 --> 01:07:40,875
Fandt du den lille flok?
677
01:07:40,875 --> 01:07:44,541
Jeg fandt nogle af dem
nord for Vuoskoduottar.
678
01:07:50,708 --> 01:07:53,166
TÊnker du nogensinde pÄ Lasse?
679
01:07:56,333 --> 01:07:59,958
- Sagde han noget til dig?
- Nej. Sagde han noget til dig?
680
01:08:02,541 --> 01:08:04,958
Han vidste vist ikke, hvor han hĂžrte til.
681
01:08:04,958 --> 01:08:09,000
- Nu lyder du som en prĂŠst.
- Gu gĂžr jeg ej!
682
01:08:09,000 --> 01:08:12,291
Jeg er dĂždtrĂŠt af
at se pÄ dit sure fjÊs hele dagen.
683
01:08:12,875 --> 01:08:16,625
SĂ„ luk Ăžjnene.
Ingen har bedt dig om at kigge.
684
01:08:16,625 --> 01:08:18,500
Du har altid ondt af dig selv.
685
01:08:19,833 --> 01:08:20,958
Hold op med det.
686
01:08:41,083 --> 01:08:42,416
Forbandede udskud.
687
01:08:45,083 --> 01:08:47,750
Lad vĂŠre. Det nytter ikke at kĂžre derover.
688
01:08:47,750 --> 01:08:50,333
Jeg troede, du kunne lide at lave ballade.
689
01:09:02,333 --> 01:09:04,875
- I ved vel, der er snescooterforbud?
- Nej.
690
01:09:06,375 --> 01:09:08,291
Det har jeg ikke hĂžrt noget om.
691
01:09:09,041 --> 01:09:11,000
Det er problemet med jer lapper.
692
01:09:12,000 --> 01:09:15,500
- I vil ikke dele.
- Vi forstyrrer ingen her.
693
01:09:15,500 --> 01:09:17,750
- I forstyrrer vores rener.
- Rener?
694
01:09:19,708 --> 01:09:22,041
Hvilke rener? Hvor fanden er de?
695
01:09:22,041 --> 01:09:25,041
I kÞrer pÄ snescooter.
Det forstyrrer dem ikke.
696
01:09:25,041 --> 01:09:28,666
Og vi har lige sÄ meget ret
til at vĂŠre her som jer.
697
01:09:28,666 --> 01:09:31,375
Gu har I ej. Ikke i dag.
698
01:09:31,875 --> 01:09:34,458
- Hvem siger det?
- Det siger jeg. Og loven.
699
01:09:34,458 --> 01:09:37,541
Det er vores grĂŠsgang,
og der er snescooterforbud.
700
01:09:37,541 --> 01:09:39,500
- Fandeme nej.
- Lad os kĂžre.
701
01:09:39,500 --> 01:09:42,916
Ved du hvad, lap?
Jeg har fisket her, siden jeg var barn.
702
01:09:42,916 --> 01:09:48,208
FĂžr det sad min far her med sin far.
Og nu siger en Stuorbma, at jeg ikke mÄ...
703
01:09:48,208 --> 01:09:49,625
Mattias, lad vĂŠre!
704
01:09:50,833 --> 01:09:53,875
- Skal jeg skydes pÄ grund af en Þrred?
- Nej.
705
01:09:55,333 --> 01:09:56,791
MÄske pÄ grund af nogle rener.
706
01:09:57,958 --> 01:09:58,958
Okay.
707
01:10:00,666 --> 01:10:02,416
Okay, tag det roligt.
708
01:10:07,208 --> 01:10:08,375
Din store idiot!
709
01:10:11,125 --> 01:10:15,583
Du skal ikke vifte med bĂžssen.
Der kan nemt ske en ulykke.
710
01:10:21,083 --> 01:10:24,166
Kom igen om en uge og fÄ fjernet stingene.
711
01:10:27,500 --> 01:10:28,916
Er du ellers okay?
712
01:10:29,791 --> 01:10:31,291
Bortset fra hovedpinen?
713
01:10:35,916 --> 01:10:37,583
Det gĂžr sommetider ondt her.
714
01:10:40,083 --> 01:10:41,541
Hvor meget sover du?
715
01:10:42,416 --> 01:10:43,666
Ikke ret meget.
716
01:10:47,833 --> 01:10:48,916
Der er...
717
01:10:52,375 --> 01:10:54,291
...nogen, som drĂŠber vores rener.
718
01:10:54,291 --> 01:10:55,958
Skyder dem og sÄdan.
719
01:10:56,958 --> 01:10:57,833
Ja, jeg...
720
01:10:59,166 --> 01:11:01,125
Jeg lĂŠste om det i avisen.
721
01:11:02,208 --> 01:11:03,708
Det er forfĂŠrdeligt.
722
01:11:05,166 --> 01:11:08,500
Jeg kan sygemelde dig.
SÄ kan du fÄ lidt ro.
723
01:11:09,000 --> 01:11:12,875
- Og jeg kan henvise dig til en psykolog.
- Nej tak.
724
01:11:12,875 --> 01:11:15,958
Vi mÄ anmelde den skid
for at overfalde dig.
725
01:11:15,958 --> 01:11:17,500
Bare glem det.
726
01:11:18,083 --> 01:11:20,083
Du har en lĂŠgeerklĂŠring.
727
01:11:20,083 --> 01:11:23,208
Og jeg kan bevidne, hvad der skete.
728
01:11:23,208 --> 01:11:26,083
Han er ven
med Martinsson og de andre betjente.
729
01:11:26,083 --> 01:11:28,666
Det gÄr bare som med rendrabene.
730
01:11:28,666 --> 01:11:30,208
De gĂžr ikke en skid.
731
01:11:36,375 --> 01:11:38,458
Sig ikke noget til mor og far.
732
01:11:44,208 --> 01:11:49,250
SAMISK CENTER FOR BEHANDLING
AF PSYKISKE SYGDOMME OG MISBRUG
733
01:11:49,250 --> 01:11:51,750
- Vil du bĂŠre den for mig?
- SpĂžrg Elsa.
734
01:11:54,083 --> 01:11:57,375
Mor, du skal vÊre vÊk én nat.
735
01:11:59,125 --> 01:12:01,875
- Vil du nyde det?
- Er du fĂŠrdig med at pakke?
736
01:12:01,875 --> 01:12:04,208
Jeg har ikke vÊret pÄ spa i Ärevis.
737
01:12:06,666 --> 01:12:07,666
Tak.
738
01:12:08,833 --> 01:12:10,583
Hvad er der sket med dig?
739
01:12:10,583 --> 01:12:16,833
- Ikke noget. Jeg faldt af snescooteren.
- Du mÄ kÞre mere forsigtigt.
740
01:12:18,375 --> 01:12:20,875
HvornÄr kommer I tilbage?
741
01:12:20,875 --> 01:12:25,666
Det ved jeg ikke. MÄske i morgen.
Husk at tjekke vestsiden.
742
01:12:26,416 --> 01:12:27,791
- Hyg jer.
- Kom.
743
01:12:30,541 --> 01:12:34,041
Han kĂžrer som en galning.
Bare han ikke kĂžrer galt.
744
01:13:16,958 --> 01:13:17,958
Hvad fanden?
745
01:14:34,208 --> 01:14:36,041
Hej, Cugo. Kom.
746
01:14:36,041 --> 01:14:37,541
Kom nu. Kom.
747
01:16:54,083 --> 01:16:57,083
- Alarmcentralen. Hvad er...
- I mÄ hjÊlpe mig.
748
01:16:57,083 --> 01:16:59,125
En mand er pÄ vej ind i mit hus.
749
01:17:00,125 --> 01:17:01,750
Og han er bevĂŠbnet.
750
01:17:01,750 --> 01:17:05,125
- Hvor ringer du fra?
- SalmasjÀrvi 24.
751
01:17:05,125 --> 01:17:09,583
- Er du sikker pÄ, at manden er bevÊbnet?
- Han er her nu. Jeg mÄ lÊgge pÄ.
752
01:18:22,916 --> 01:18:24,125
Vi mÄ have en snak.
753
01:18:55,166 --> 01:18:57,458
Vi har aldrig fÄet talt ud.
754
01:18:59,416 --> 01:19:03,708
MÄske er det min fejl.
Vi skulle have gjort det for lĂŠnge siden.
755
01:19:07,000 --> 01:19:08,291
Synes du ikke?
756
01:19:12,500 --> 01:19:14,250
Hvad er du bange for?
757
01:19:14,250 --> 01:19:16,375
Kom op i stedet for. Tag...
758
01:19:19,583 --> 01:19:21,500
Okay, gĂžr, som du vil.
759
01:19:24,541 --> 01:19:27,583
Det var ikke meningen,
du skulle se det der dengang.
760
01:19:30,458 --> 01:19:32,750
Men hvad fanden lavede du derude?
761
01:19:33,875 --> 01:19:34,916
Helt alene.
762
01:19:36,416 --> 01:19:39,625
Jeg kunne for fanden ikke vide,
du lÄ der og gemte dig.
763
01:19:40,291 --> 01:19:41,250
Vel?
764
01:19:55,583 --> 01:19:57,083
Jeg mÄ sige det Êrligt.
765
01:19:57,750 --> 01:20:00,375
Jeg brĂžd mig ikke om din tone,
sidst vi sÄs.
766
01:20:03,250 --> 01:20:05,208
Det var, som om du ikke huskede,
767
01:20:05,958 --> 01:20:08,000
at du og jeg har en aftale om,
768
01:20:08,000 --> 01:20:10,708
hvad der sker,
hvis du ikke overholder den.
769
01:20:11,208 --> 01:20:13,125
Du er begyndt at sige for meget.
770
01:20:13,625 --> 01:20:14,958
Det klĂŠder dig ikke.
771
01:20:15,583 --> 01:20:17,708
Jeg siger det for din egen skyld.
772
01:20:21,333 --> 01:20:23,000
Jeg har ringet til politiet!
773
01:20:24,125 --> 01:20:25,541
De er pÄ vej!
774
01:20:27,291 --> 01:20:29,083
De kan vÊre her nÄr som helst.
775
01:20:56,708 --> 01:20:58,666
Hvad laver I her midt om natten?
776
01:20:59,666 --> 01:21:01,541
Skraber du sne sÄ sent?
777
01:21:02,291 --> 01:21:03,416
Ja.
778
01:21:04,000 --> 01:21:05,500
Jeg arbejder jo om dagen.
779
01:21:08,666 --> 01:21:10,708
Hvor har du vĂŠret de seneste timer
780
01:21:12,416 --> 01:21:14,125
Jeg har vĂŠret hjemme og...
781
01:21:15,541 --> 01:21:16,666
...skrabet sne.
782
01:21:17,208 --> 01:21:18,583
Kan nogen bekrĂŠfte det?
783
01:21:19,916 --> 01:21:21,000
Ja, Gud.
784
01:21:21,000 --> 01:21:22,291
Slut, for helvede!
785
01:21:23,625 --> 01:21:26,708
En person siger,
du har fremsat dĂždstrusler.
786
01:21:27,750 --> 01:21:28,833
DĂždstrusler?
787
01:21:30,291 --> 01:21:33,666
- Synes I, jeg ligner en morder?
- Er du fuld, Robert?
788
01:21:35,041 --> 01:21:38,583
MÄske lidt, men det mÄ man vel
godt vĂŠre i det her lorteland.
789
01:21:38,583 --> 01:21:40,583
Du mÄ afgive DNA-prÞve i morgen.
790
01:21:42,041 --> 01:21:43,791
Jeg har jo ikke gjort noget.
791
01:21:44,750 --> 01:21:45,916
GĂ„ ind og se efter.
792
01:21:48,041 --> 01:21:49,625
Ă
bn vÄbenskabet.
793
01:21:52,875 --> 01:21:53,791
Ă
bn det.
794
01:21:57,708 --> 01:21:59,000
Cosmo, hold kĂŠft!
795
01:22:04,291 --> 01:22:05,875
Cosmo, for helvede!
796
01:22:07,875 --> 01:22:09,583
- Du virker stresset.
- Hvad?
797
01:22:09,583 --> 01:22:10,833
Du virker stresset.
798
01:22:10,833 --> 01:22:14,708
I stresser jo hunden, for fanden.
Han har sgu da ingen pli...
799
01:22:16,416 --> 01:22:18,750
Du kunne i det mindste tage skoene af!
800
01:22:19,250 --> 01:22:20,583
Nej, Äbenbart ikke.
801
01:22:21,166 --> 01:22:22,000
Du, hvornÄr...
802
01:22:24,208 --> 01:22:26,000
HvornÄr brugte du det sidst?
803
01:22:26,708 --> 01:22:29,875
For en fire-fem... Jeg ved det ikke.
804
01:22:29,875 --> 01:22:32,000
- Ved du det ikke?
- Ikke nĂžjagtigt.
805
01:22:32,000 --> 01:22:34,916
- Ikke det?
- Men hvis det er den, jeg tror,
806
01:22:35,916 --> 01:22:39,708
anmelder jeg hende for bagvaskelse,
det kan jeg godt sige dig.
807
01:22:39,708 --> 01:22:41,541
Sig ikke sÄdan noget pjat.
808
01:22:41,541 --> 01:22:42,958
Jo, det gĂžr jeg!
809
01:22:43,916 --> 01:22:45,416
Det her er en heksejagt.
810
01:22:45,416 --> 01:22:47,375
Du kan fÄ min anmeldelse nu.
811
01:22:47,375 --> 01:22:48,708
- Det gĂžr vi ikke.
- Jo.
812
01:22:48,708 --> 01:22:51,208
- Anmeldelse af bagvaskelse.
- Alvorligt talt?
813
01:22:51,208 --> 01:22:54,458
Ja, det er alvorligt.
Det er fandens alvorligt!
814
01:22:58,625 --> 01:23:00,416
Hvorfor er de sÄ lÊnge om det?
815
01:23:02,250 --> 01:23:04,583
MÄske har de taget ham ind til forhÞr.
816
01:23:08,375 --> 01:23:09,583
Det hÄber jeg.
817
01:23:09,583 --> 01:23:13,208
Jeg tĂžr ikke sove hjemme,
sÄ lÊnge den galning render rundt.
818
01:23:13,208 --> 01:23:14,375
Det forstÄr jeg.
819
01:23:14,375 --> 01:23:18,875
Og du ved, du kan blive her,
lige sÄ lÊnge du vil.
820
01:23:18,875 --> 01:23:20,125
Ja, selvfĂžlgelig.
821
01:23:22,333 --> 01:23:23,875
Jeg forstÄr det ikke.
822
01:23:25,458 --> 01:23:31,375
Du er den eneste, som kĂŠmper for os.
Og du fÄr kun bÞvl ud af det.
823
01:23:32,375 --> 01:23:34,458
Jeg skammer mig over min far.
824
01:23:35,083 --> 01:23:38,000
AltsÄ, den mÄde, han har behandlet dig pÄ...
825
01:23:38,000 --> 01:23:39,583
Det er ikke din skyld.
826
01:23:40,083 --> 01:23:41,250
HĂžrte du det?
827
01:23:43,333 --> 01:23:44,333
Ă
bner du?
828
01:23:46,375 --> 01:23:47,583
- Hej.
- Hej.
829
01:23:47,583 --> 01:23:49,541
- MĂ„ jeg komme ind?
- Ja, kom ind.
830
01:23:51,125 --> 01:23:53,041
- Er Elsa her?
- Ja.
831
01:23:53,041 --> 01:23:54,041
Elsa?
832
01:23:58,416 --> 01:23:59,291
Hej.
833
01:24:00,125 --> 01:24:02,666
Din far sagde, at du sover her i nat.
834
01:24:04,250 --> 01:24:06,583
Det kommer an pÄ, om I har anholdt ham.
835
01:24:06,583 --> 01:24:09,833
Vi har talt med Robert og med naboerne.
836
01:24:09,833 --> 01:24:12,583
- Men uden resultat.
- Hvad mener du?
837
01:24:12,583 --> 01:24:15,833
FodtÞjet i entréen matcher ikke
sporene ved dit vindue.
838
01:24:15,833 --> 01:24:17,958
Og ingen har set eller hĂžrt noget.
839
01:24:19,250 --> 01:24:22,166
SĂ„ han kan fremsĂŠtte dĂždstrusler
uden konsekvenser?
840
01:24:49,458 --> 01:24:51,166
Kom.
841
01:25:41,125 --> 01:25:43,791
Det er Mattias. LĂŠg en besked.
842
01:25:46,416 --> 01:25:47,583
Hvor fanden er du?
843
01:25:47,583 --> 01:25:50,916
Robert mÄ have slagtet renerne,
han skÞd i gÄr.
844
01:25:50,916 --> 01:25:55,125
Jeg vil lede efter beviser i hans lade.
Kun sÄdan kan vi stoppe ham.
845
01:27:58,583 --> 01:27:59,625
Hvad i helvede?
846
01:28:07,875 --> 01:28:09,875
Nu har jeg dig, forbandede tyv.
847
01:28:48,666 --> 01:28:49,958
UNDSKYLD
848
01:29:49,958 --> 01:29:51,125
Helvedes ogsÄ!
849
01:30:14,500 --> 01:30:15,833
Hvad i helvede?
850
01:31:20,000 --> 01:31:21,958
HjĂŠlp mig! Mit ben er brĂŠkket!
851
01:31:27,166 --> 01:31:30,083
Mon det anses for tyveri at skyde et svin?
852
01:31:30,083 --> 01:31:31,791
Du skal skynde dig!
853
01:31:31,791 --> 01:31:34,375
Du skal tilstÄ, du har drÊbt renerne.
854
01:31:34,375 --> 01:31:36,458
Og at du har truet mig pÄ livet.
855
01:31:37,250 --> 01:31:40,291
GĂ„ ad helvede til! Forpulede lapluder!
856
01:31:44,375 --> 01:31:45,708
Isen brister!
857
01:31:45,708 --> 01:31:48,000
Isen brister, for helvede!
858
01:31:48,000 --> 01:31:50,583
HjĂŠlp! Isen brister, for helvede!
859
01:31:51,333 --> 01:31:52,458
HjĂŠlp!
860
01:31:52,458 --> 01:31:55,458
HjĂŠlp mig, for fanden! HjĂŠlp!
861
01:31:56,208 --> 01:31:57,041
HjĂŠlp mig!
862
01:32:00,541 --> 01:32:02,041
HjĂŠlp mig, for fanden!
863
01:32:04,958 --> 01:32:06,291
Tag fat i det!
864
01:32:21,500 --> 01:32:24,166
Elsa! Kom vĂŠk derfra!
865
01:32:25,791 --> 01:32:27,041
Elsa!
866
01:32:32,875 --> 01:32:34,541
Kom vĂŠk fra den tynde is!
867
01:32:36,625 --> 01:32:37,875
Isen bristede!
868
01:32:43,250 --> 01:32:44,875
Hvad helvede gĂžr vi?
869
01:32:48,291 --> 01:32:49,875
Vi mÄ ringe til politiet.
870
01:32:49,875 --> 01:32:52,083
De tror bare, at jeg slog ham ihjel.
871
01:32:52,666 --> 01:32:56,291
Det var et uheld. Jeg sÄ det hele.
872
01:33:00,041 --> 01:33:01,541
Hvor fanden var du?
873
01:33:01,541 --> 01:33:03,916
Jeg har ringet og ringet!
874
01:33:07,500 --> 01:33:09,083
Han kunne have drĂŠbt mig!
875
01:33:27,000 --> 01:33:28,416
Hvad lavede du?
876
01:33:30,875 --> 01:33:31,916
Svar mig!
877
01:33:33,625 --> 01:33:35,916
Er du blevet vanvittig?
878
01:33:36,958 --> 01:33:38,333
Store fjols!
879
01:33:40,041 --> 01:33:41,291
Hvor kunne du?
880
01:33:42,416 --> 01:33:43,916
Jeg har ikke gjort noget.
881
01:33:55,958 --> 01:33:57,250
Tilgiv mig.
882
01:34:16,500 --> 01:34:17,375
Hej.
883
01:34:21,500 --> 01:34:22,541
Hej, Elsa.
884
01:34:32,666 --> 01:34:39,041
AfhĂžring af Elsa Stuorbma 2. maj 2023.
885
01:34:41,250 --> 01:34:42,500
Okay, Elsa.
886
01:34:43,250 --> 01:34:47,250
Nu er vi meget spÊndt pÄ,
hvad du har at sige.
887
01:35:04,875 --> 01:35:06,166
Jo, jeg...
888
01:35:13,333 --> 01:35:15,708
Jeg sÄ Robert Isaksson drukne i dag.
889
01:35:18,583 --> 01:35:20,541
Jeg har altid vidst, det var ham.
890
01:35:21,291 --> 01:35:22,458
Tag fat, og trĂŠk!
891
01:35:23,500 --> 01:35:25,958
Lige siden han drĂŠbte NĂĄstegĂĄllu.
892
01:35:36,208 --> 01:35:38,875
I SalmasjÀrvi har man afslÞret en bande,
893
01:35:38,875 --> 01:35:43,333
som gav sig af med mishandling af rener,
krybskytteri og ulovlig slagtning.
894
01:35:43,916 --> 01:35:47,208
Opdagelsen blev gjort
i laden hos en afdĂžd mand,
895
01:35:47,208 --> 01:35:49,750
som var druknet i Salmasjohka-elven.
896
01:35:49,750 --> 01:35:54,041
AfslĂžringen er et resultat
af en grundig efterforskning,
897
01:35:54,041 --> 01:35:56,541
som har pÄgÄet lÊnge. Og det er rart...
898
01:35:56,541 --> 01:35:58,041
Grundig efterforskning...
899
01:35:58,041 --> 01:36:02,000
...at kunne vise renhyrderne,
at vi tager tyverierne alvorligt.
900
01:37:13,750 --> 01:37:16,375
Stakkel lille renkalv.
Den er frosset ihjel.
901
01:37:23,375 --> 01:37:25,083
Du mÄ tale med nogen.
902
01:37:30,125 --> 01:37:33,000
Det er snart juni,
og her er stadig meget sne.
903
01:37:36,083 --> 01:37:37,166
En psykolog.
904
01:37:39,750 --> 01:37:41,291
En, som forstÄr.
905
01:37:49,750 --> 01:37:52,791
HĂžr her...
Du skal ikke bekymre dig om noget.
906
01:37:52,791 --> 01:37:56,416
Elsa og jeg tager os af tingene,
til du kommer tilbage.
907
01:38:03,000 --> 01:38:04,083
Det skal nok gÄ.
908
01:38:09,708 --> 01:38:11,666
- KĂžr forsigtigt.
- Vi ses i morgen.
909
01:38:48,625 --> 01:38:51,708
Se her. GÞr sÄdan. Skal jeg vise dig det?
910
01:38:52,541 --> 01:38:57,000
Det er nemmest,
hvis du holder den i en Äben hÄnd.
911
01:39:04,416 --> 01:39:06,416
Lasse lĂŠrte mig det.
912
01:39:17,208 --> 01:39:19,250
Vil du hĂžre en hemmelighed?
913
01:39:32,625 --> 01:39:35,083
Du er den fĂžrste, jeg viser det til.
914
01:39:36,166 --> 01:39:37,666
Det er NĂĄstegĂĄllus.
915
01:39:42,541 --> 01:39:44,250
Hvorfor har du beholdt det?
916
01:39:47,458 --> 01:39:48,458
Jeg tror...
917
01:39:51,291 --> 01:39:55,416
...at sÄ lÊnge vi tÊnker pÄ dem,
som er dĂžde,
918
01:39:56,083 --> 01:39:57,916
er de altid ved vores side.
919
01:39:58,916 --> 01:40:02,541
NĂĄstegĂĄllu gav mig styrken
til at blive ved med at kĂŠmpe.
920
01:40:03,708 --> 01:40:05,416
Nu kender du min hemmelighed.
921
01:40:07,666 --> 01:40:09,750
Jeg fÄr min egen kalv i dag.
922
01:40:09,750 --> 01:40:10,875
GĂžr du det?
923
01:40:13,708 --> 01:40:14,916
Husk pÄ en ting.
924
01:40:16,708 --> 01:40:18,208
Du ejer den ikke.
925
01:40:20,291 --> 01:40:22,041
Du har den kun til lÄns.
926
01:40:42,833 --> 01:40:45,750
Sikke et flot snit. SÄdan skal det gÞres.
927
01:45:13,000 --> 01:45:17,333
Tekster af: Henriette Saffron
63426