Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,552 --> 00:00:12,011
Tess!
2
00:00:13,011 --> 00:00:14,264
Take the shot!
3
00:00:15,389 --> 00:00:16,390
She's in there!
4
00:00:16,390 --> 00:00:17,267
Now!
5
00:00:24,398 --> 00:00:25,734
You know,
maybe you should sleep
6
00:00:25,734 --> 00:00:27,776
instead of playing
Michael Phelps at dawn.
7
00:00:28,862 --> 00:00:31,239
Come on,
swimming clears my head.
8
00:00:31,239 --> 00:00:33,742
Who breaks the law
this early in the morning?
9
00:00:33,742 --> 00:00:35,535
Please don't tell me
you joined Homicide
10
00:00:35,535 --> 00:00:37,453
for its famously
convenient schedule?
11
00:00:37,453 --> 00:00:39,288
Listen, I can't function
on zero sleep
12
00:00:39,288 --> 00:00:40,456
and week-old Chinese food.
13
00:00:40,456 --> 00:00:41,791
Hey!
14
00:00:41,791 --> 00:00:44,084
I need my beauty rest.
15
00:00:44,084 --> 00:00:46,880
Uh, that's my coffee,
by the way.
16
00:00:46,880 --> 00:00:48,881
You know,
I asked for sugar,
17
00:00:48,881 --> 00:00:50,467
and you bring me sweetener,
18
00:00:50,467 --> 00:00:52,301
I have every right
to drink your double-mocha.
19
00:00:52,301 --> 00:00:54,928
Well, when you figure out
how to order like a big boy,
20
00:00:54,928 --> 00:00:56,139
then you get to buy the coffee.
21
00:00:56,139 --> 00:00:57,556
That was your plan all along.
22
00:00:57,556 --> 00:00:59,309
Sure was.
23
00:00:59,309 --> 00:01:01,852
All right,
so unis got here 08:20.
24
00:01:01,852 --> 00:01:03,604
No victim,
no signs of forced entry.
25
00:01:03,604 --> 00:01:05,065
There's a little boy inside--
26
00:01:05,065 --> 00:01:05,857
Hey.
27
00:01:05,857 --> 00:01:07,149
Unharmed.
28
00:01:07,149 --> 00:01:08,860
Did he see anything?
29
00:01:08,860 --> 00:01:10,987
He's fine, but not talking.
30
00:01:10,987 --> 00:01:12,571
Shelley took him
to the station.
31
00:01:12,571 --> 00:01:14,074
We're trying to contact
next of kin.
32
00:01:14,074 --> 00:01:15,699
Looks like the victim
just got home.
33
00:01:15,699 --> 00:01:17,035
Have we got an I.D.?
34
00:01:17,035 --> 00:01:18,744
Yeah, Kelly Chan.
35
00:01:18,744 --> 00:01:20,538
She put up a hell of a fight.
36
00:01:20,538 --> 00:01:21,372
Good for her.
37
00:01:22,999 --> 00:01:25,000
We got any witnesses?
38
00:01:25,000 --> 00:01:26,586
Dog walker
thinks she saw the husband
39
00:01:26,586 --> 00:01:27,670
take off in their car.
40
00:01:27,670 --> 00:01:29,464
Blue four-door sedan.
41
00:01:29,464 --> 00:01:30,756
We put out a BOLO.
42
00:01:30,756 --> 00:01:32,342
There's traces of blood
on the garage floor.
43
00:01:32,342 --> 00:01:33,634
Attached entry,
44
00:01:33,634 --> 00:01:35,261
so nobody would have seen him
put her in the car.
45
00:01:35,261 --> 00:01:36,095
Hmm...
46
00:01:36,095 --> 00:01:37,387
Any possible weapon?
47
00:01:37,387 --> 00:01:38,515
A mortar?
48
00:01:41,768 --> 00:01:44,270
Could be
a crime of opportunity.
49
00:01:45,646 --> 00:01:47,190
Let's see what the lab
sends back on that.
50
00:01:51,110 --> 00:01:52,236
Ow...
51
00:01:52,236 --> 00:01:53,862
Oof!
52
00:01:53,862 --> 00:01:55,280
You okay?
53
00:01:55,280 --> 00:01:56,908
You're distracted today.
54
00:01:58,284 --> 00:01:59,451
It's a headache.
55
00:01:59,451 --> 00:02:00,828
Get a statement
from the dog walker
56
00:02:00,828 --> 00:02:02,539
and keep canvassing,
57
00:02:02,539 --> 00:02:03,748
and move fast, people.
58
00:02:03,748 --> 00:02:04,540
She's out there.
59
00:02:04,540 --> 00:02:06,542
Tess, this amount of blood,
60
00:02:06,542 --> 00:02:08,419
unlikely she's still alive.
61
00:02:08,419 --> 00:02:09,796
And we're gonna treat it
like she is.
62
00:02:15,426 --> 00:02:16,510
Uh...
63
00:02:16,510 --> 00:02:18,595
Hey, you drive, Campbell.
64
00:02:24,768 --> 00:02:26,020
All units,
65
00:02:26,020 --> 00:02:27,063
we have a sighting
of a blue sedan,
66
00:02:27,063 --> 00:02:28,231
- license plate--
- Hey, you hear that?
67
00:02:28,231 --> 00:02:30,524
8P881 on Oak, approaching--
68
00:02:30,524 --> 00:02:31,693
That's the car.
69
00:02:31,693 --> 00:02:33,027
Oak is a block away.
70
00:02:33,027 --> 00:02:34,361
Let's go.
71
00:02:37,866 --> 00:02:38,950
There it is.
72
00:02:40,534 --> 00:02:42,077
Homicide 4 Alpha.
73
00:02:42,077 --> 00:02:43,371
Subject vehicle seen
going west on Oak.
74
00:02:43,371 --> 00:02:44,873
Do we wait for backup?
75
00:02:44,873 --> 00:02:46,248
If we do, we lose her.
76
00:02:52,213 --> 00:02:53,213
He's on the run.
77
00:02:57,302 --> 00:02:59,636
Four Alpha in pursuit.
Where's our backup?
78
00:02:59,636 --> 00:03:00,596
ETA six minutes.
79
00:03:00,596 --> 00:03:02,307
Downtown's a parking lot.
80
00:03:17,195 --> 00:03:18,697
Jake!
81
00:03:28,415 --> 00:03:29,416
I'm trapped.
82
00:03:29,416 --> 00:03:31,252
My leg...
83
00:03:31,252 --> 00:03:32,337
You okay?
84
00:03:32,337 --> 00:03:33,213
Yeah, I'm okay.
85
00:03:33,213 --> 00:03:34,254
You good?
86
00:03:34,254 --> 00:03:35,881
Yeah, I'm okay.
Go. Go!
87
00:03:42,764 --> 00:03:44,849
Hands!
Show me your hands now!
88
00:03:50,104 --> 00:03:51,897
I know you have Kelly!
89
00:04:01,032 --> 00:04:02,366
Tess!
90
00:04:02,366 --> 00:04:04,327
Take the shot!
91
00:04:04,327 --> 00:04:06,120
She's in there!
92
00:04:06,120 --> 00:04:07,330
Now!
93
00:04:12,751 --> 00:04:14,044
Jake!
94
00:04:15,296 --> 00:04:16,964
You had him!
95
00:04:19,633 --> 00:04:21,176
What the hell happened?
96
00:04:32,354 --> 00:04:33,647
Anything?
97
00:04:33,647 --> 00:04:34,899
Mm-mm.
98
00:04:35,774 --> 00:04:36,818
And now?
99
00:04:36,818 --> 00:04:38,652
A haze.
100
00:04:38,652 --> 00:04:40,404
I'm afraid it's conclusive.
101
00:04:40,404 --> 00:04:43,073
There's an enlarging scotoma
in your right eye.
102
00:04:43,073 --> 00:04:44,909
You said
I would keep my vision.
103
00:04:44,909 --> 00:04:48,371
Leber's Neuropathy
is unpredictable.
104
00:04:48,371 --> 00:04:49,871
Well, how long?
105
00:04:49,871 --> 00:04:52,375
Given the state
of your left eye?
106
00:04:52,375 --> 00:04:54,710
A few weeks or so, maybe more.
107
00:04:54,710 --> 00:04:57,171
I-I don't understand.
108
00:04:57,171 --> 00:04:58,589
I can still see.
109
00:04:58,589 --> 00:05:00,383
And you'll always
be able to see something,
110
00:05:00,383 --> 00:05:02,301
lights, shadows,
111
00:05:02,301 --> 00:05:05,387
but, Tess, I want to be
absolutely clear with you--
112
00:05:05,387 --> 00:05:08,349
you're already clinically blind.
113
00:05:08,349 --> 00:05:10,058
I'm sending you
a low-vision advisor
114
00:05:10,058 --> 00:05:12,185
to help you adjust.
115
00:05:12,185 --> 00:05:14,856
Her name is Mia,
and she'll come to your home.
116
00:05:40,714 --> 00:05:43,051
Wow, it is bright.
117
00:05:43,051 --> 00:05:45,678
It's like that tunnel of light
they talk about when you die.
118
00:05:47,262 --> 00:05:48,513
Better?
119
00:05:48,513 --> 00:05:51,892
I just need everything
to go back to normal.
120
00:05:51,892 --> 00:05:53,728
I have known you
since we were kids.
121
00:05:53,728 --> 00:05:55,854
You ain't never been normal.
122
00:05:57,440 --> 00:05:58,565
But you're gonna
get through this--
123
00:05:58,565 --> 00:06:01,652
No, Matt, I let a suspect
get away.
124
00:06:01,652 --> 00:06:03,820
He had the victim in his car.
125
00:06:03,820 --> 00:06:04,947
I...
126
00:06:04,947 --> 00:06:07,532
Have you...
told Jake about your sight?
127
00:06:07,532 --> 00:06:09,034
Come on, he's my partner, okay?
128
00:06:09,034 --> 00:06:10,286
I don't need him
to hold my hand
129
00:06:10,286 --> 00:06:11,912
when I cross the street.
130
00:06:11,912 --> 00:06:14,539
Anyway, I can still see.
131
00:06:15,957 --> 00:06:16,875
A bit.
132
00:06:17,959 --> 00:06:19,921
Hey...
133
00:06:19,921 --> 00:06:22,130
I, uh, brought you something
that might help.
134
00:06:27,803 --> 00:06:29,555
You clip on the camera,
135
00:06:29,555 --> 00:06:32,974
and your phone connects you
to a guide that sees for you,
136
00:06:32,974 --> 00:06:34,060
describing
everything around you,
137
00:06:34,060 --> 00:06:35,978
for a fee.
138
00:06:35,978 --> 00:06:37,979
What, like a Seeing-Eye App?
139
00:06:37,979 --> 00:06:40,565
Beats the golf ball
on the stick.
140
00:06:43,361 --> 00:06:44,820
So there's a few of them.
141
00:06:44,820 --> 00:06:45,904
This one's EyesUP.
142
00:06:47,239 --> 00:06:48,323
Welcome to EyesUP,
143
00:06:48,323 --> 00:06:49,700
the app that pairs you
144
00:06:49,700 --> 00:06:50,952
with a trained professional
145
00:06:50,952 --> 00:06:52,161
who sees for you,
146
00:06:52,161 --> 00:06:53,496
every step of the way.
147
00:06:54,789 --> 00:06:57,416
EyesUP.
148
00:07:05,048 --> 00:07:07,176
Call from Jake Campbell.
149
00:07:08,885 --> 00:07:10,971
Call from Jake Campbell.
150
00:07:13,056 --> 00:07:14,808
Call from Jake Campbell.
151
00:07:17,019 --> 00:07:18,979
Call from Jake Campbell.
152
00:07:20,063 --> 00:07:21,190
...Thanks, Brian.
153
00:07:21,190 --> 00:07:23,359
We will have more on this story
as it develops.
154
00:07:23,359 --> 00:07:24,861
No news on Kelly Chan,
155
00:07:24,861 --> 00:07:26,070
the young mother
abducted yesterday...
156
00:07:26,070 --> 00:07:27,697
Open "No questions".
157
00:07:27,697 --> 00:07:29,157
...Police are seeking
her husband
158
00:07:29,157 --> 00:07:31,325
in connection
with her disappearance.
159
00:07:35,204 --> 00:07:36,998
You've matched
with Farris Welch!
160
00:07:37,832 --> 00:07:39,375
Okay, Farris.
161
00:07:40,500 --> 00:07:42,253
It's your lucky night.
162
00:08:06,861 --> 00:08:07,986
Oh!
163
00:08:31,051 --> 00:08:32,512
Dial EyesUP.
164
00:08:36,014 --> 00:08:37,141
EyesUP, how may I--
165
00:08:37,141 --> 00:08:38,559
Oh! Sorry!
166
00:08:44,315 --> 00:08:46,359
Hello, Miss,
EyesUP-- Oops!
167
00:08:58,745 --> 00:09:00,413
EyesUP,
how may I assist?
168
00:09:00,413 --> 00:09:01,791
Oh, thank god.
169
00:09:01,791 --> 00:09:04,167
Um, look, I'm-I'm new,
170
00:09:04,167 --> 00:09:05,545
and I'm in a--
171
00:09:05,545 --> 00:09:06,461
Twist?
172
00:09:06,461 --> 00:09:07,546
I'll say.
173
00:09:07,546 --> 00:09:09,382
Your pants are inside out,
174
00:09:09,382 --> 00:09:11,425
which is why
you can't get them up.
175
00:09:11,425 --> 00:09:13,094
Nice facecloth.
176
00:09:13,094 --> 00:09:15,304
Look, I'm just trying
to make a fast exit.
177
00:09:15,304 --> 00:09:17,348
And a quiet one, too,
I'm guessing?
178
00:09:21,852 --> 00:09:25,565
Your shoe
is straight ahead, 12:00.
179
00:09:26,898 --> 00:09:30,319
Jacket is five paces, 3:00.
180
00:09:30,319 --> 00:09:32,530
Your bra is under his elbow.
181
00:09:34,239 --> 00:09:36,533
You two
covered some ground.
182
00:09:36,533 --> 00:09:38,828
Thanks for
the colour commentary.
183
00:09:38,828 --> 00:09:40,204
Admiration, actually.
184
00:09:40,204 --> 00:09:41,913
Okay, look, I...
I had a bag.
185
00:09:41,913 --> 00:09:42,915
Oh, yeah, yeah,
186
00:09:42,915 --> 00:09:44,749
12:00, three paces.
187
00:09:44,749 --> 00:09:45,709
There.
188
00:09:46,960 --> 00:09:49,629
And you guys
sign an NDA, right?
189
00:09:49,629 --> 00:09:50,756
Oh, not to worry.
190
00:09:50,756 --> 00:09:52,465
Everything
an EyesUP agent witnesses
191
00:09:52,465 --> 00:09:54,759
is strictly confidential.
192
00:09:54,759 --> 00:09:57,637
Between the sheets--
- so to speak.
193
00:09:57,637 --> 00:09:59,223
Am I allowed to ask your name?
194
00:09:59,223 --> 00:10:00,307
Yeah, it's Sunny!
195
00:10:00,307 --> 00:10:01,224
Sunny Patel.
196
00:10:01,224 --> 00:10:03,393
I'm with the New York branch?
197
00:10:04,854 --> 00:10:05,812
♪ Well, come on! ♪
198
00:10:08,565 --> 00:10:09,941
♪ Well, come on! ♪
199
00:10:11,609 --> 00:10:14,113
♪ Well, come on! ♪
200
00:10:16,073 --> 00:10:18,325
Call from Jake Campbell.
201
00:10:20,411 --> 00:10:22,370
Call from Jake Campbell.
202
00:10:24,415 --> 00:10:25,999
Call from Jake Campbell.
203
00:10:27,959 --> 00:10:30,046
Jake, stop calling.
204
00:10:30,046 --> 00:10:31,964
We found the car.
205
00:10:31,964 --> 00:10:33,799
We're bringing in the husband.
206
00:10:33,799 --> 00:10:37,261
There is blood in the trunk,
207
00:10:37,261 --> 00:10:40,181
and scratches.
208
00:10:40,181 --> 00:10:42,182
I'm so sorry, Tess,
you were right.
209
00:10:42,182 --> 00:10:45,353
She was alive,
and I let him get away.
210
00:10:52,192 --> 00:10:54,695
yeapp chimi]
211
00:10:54,695 --> 00:10:57,113
Nice to see you again!
212
00:10:57,113 --> 00:10:58,490
Okay, I'm clipping
the camera on.
213
00:10:59,450 --> 00:11:01,243
Okay...
214
00:11:02,243 --> 00:11:03,454
...good to go.
215
00:11:03,454 --> 00:11:06,415
And listen,
this isn't like last time, okay?
216
00:11:06,415 --> 00:11:07,416
Strictly business.
217
00:11:07,416 --> 00:11:08,376
Aw...
218
00:11:08,376 --> 00:11:09,667
That's too bad.
219
00:11:09,667 --> 00:11:12,463
I enjoy a good French exit.
220
00:11:12,463 --> 00:11:14,964
Mostly, I help my clients
buy bananas.
221
00:11:14,964 --> 00:11:18,094
A good day is a trip
to the doctor's office.
222
00:11:24,141 --> 00:11:25,850
You're a police officer?
223
00:11:25,850 --> 00:11:26,602
Not anymore.
224
00:11:29,562 --> 00:11:30,272
It's personal.
225
00:11:32,023 --> 00:11:33,942
Nothing to do with you
or the job.
226
00:11:33,942 --> 00:11:36,653
Look, I get it,
you feel guilty.
227
00:11:36,653 --> 00:11:38,280
It was a bad day.
228
00:11:38,280 --> 00:11:39,864
Take some time, see the psych,
229
00:11:39,864 --> 00:11:41,032
then come back, do your job.
230
00:11:44,328 --> 00:11:46,580
I'm sorry,
231
00:11:46,580 --> 00:11:48,666
but I'm done.
232
00:11:49,959 --> 00:11:51,584
Well...
233
00:11:51,584 --> 00:11:54,003
it'll take a few days
to put the paperwork through.
234
00:11:55,214 --> 00:11:57,508
I'll take my time,
235
00:11:57,508 --> 00:11:59,301
hoping you'll change your mind.
236
00:12:01,594 --> 00:12:03,723
I won't, sir.
237
00:12:03,723 --> 00:12:06,224
I'm not coming back.
238
00:12:10,771 --> 00:12:12,230
One more thing.
239
00:12:12,230 --> 00:12:13,440
The husband
in the Kelly Chan case,
240
00:12:13,440 --> 00:12:14,400
Mark Chan,
241
00:12:14,400 --> 00:12:15,442
he's in Interview 3.
242
00:12:15,442 --> 00:12:16,944
I need you to I.D. him.
243
00:12:19,405 --> 00:12:21,157
There was a glare.
244
00:12:21,157 --> 00:12:22,657
I couldn't see
through the windshield.
245
00:12:22,657 --> 00:12:24,325
I told Jake.
246
00:12:24,325 --> 00:12:26,411
Right.
247
00:12:33,293 --> 00:12:36,839
Tess?
People are staring.
248
00:12:36,839 --> 00:12:38,758
Look, just get me
to Interview 3.
249
00:12:38,758 --> 00:12:39,466
It's around the corner.
250
00:12:40,758 --> 00:12:42,969
Veer right.
251
00:12:42,969 --> 00:12:46,431
Go straight, nine paces.
252
00:12:46,431 --> 00:12:47,807
To your right,
253
00:12:47,807 --> 00:12:49,642
nod and smile!
254
00:12:49,642 --> 00:12:50,810
Turn right.
255
00:12:50,810 --> 00:12:52,979
The door is directly ahead,
four paces.
256
00:12:52,979 --> 00:12:54,815
Here's the door, 2:00--
257
00:12:54,815 --> 00:12:56,150
Avery...
258
00:12:56,150 --> 00:12:57,777
Couldn't stay away.
259
00:12:57,777 --> 00:12:59,235
On a call.
260
00:13:00,945 --> 00:13:02,406
We don't like him.
261
00:13:02,406 --> 00:13:03,907
Yeah, I got that.
262
00:13:08,536 --> 00:13:11,373
We're looking
for your wife, Mark.
263
00:13:11,373 --> 00:13:12,416
We think that you can help us.
264
00:13:12,416 --> 00:13:13,626
Where's my son?
265
00:13:15,377 --> 00:13:17,671
Ethan was with Kelly,
in the house.
266
00:13:17,671 --> 00:13:18,922
I-is he okay?
267
00:13:18,922 --> 00:13:20,007
Oh, you know he's okay
268
00:13:20,007 --> 00:13:21,090
because you left him there.
269
00:13:21,090 --> 00:13:22,051
Tell us what happened--
270
00:13:22,051 --> 00:13:24,512
Your son's just fine.
271
00:13:24,512 --> 00:13:26,472
He's fine,
there's not a scratch on him,
272
00:13:26,472 --> 00:13:27,723
I can promise you that.
273
00:13:27,723 --> 00:13:29,599
We can see
that you love your boy,
274
00:13:29,599 --> 00:13:31,435
but I have to level
with you here, Mark.
275
00:13:31,435 --> 00:13:32,603
We found the car.
276
00:13:32,603 --> 00:13:34,146
I-I wasn't driving it.
277
00:13:35,855 --> 00:13:38,025
You have a history
of infidelity.
278
00:13:38,025 --> 00:13:39,484
Kelly was supporting you,
279
00:13:39,484 --> 00:13:41,320
we know that she was
thinking of leaving you.
280
00:13:41,320 --> 00:13:43,656
So help me out here, pal.
281
00:13:43,656 --> 00:13:44,489
Where were you?
282
00:13:45,615 --> 00:13:46,867
I told you,
283
00:13:46,867 --> 00:13:48,911
I was holed up in a motel
with my brother, Justin,
284
00:13:48,911 --> 00:13:50,620
I was helping him dry out.
285
00:13:50,620 --> 00:13:52,080
I fell asleep,
286
00:13:52,080 --> 00:13:54,166
and when I woke up,
he was gone.
287
00:13:54,166 --> 00:13:56,793
Or Kelly gave you hell
about being out all night,
288
00:13:56,793 --> 00:13:58,295
and you snapped.
289
00:13:59,713 --> 00:14:00,672
I want a lawyer.
290
00:14:03,133 --> 00:14:05,051
Get going, Chan!
291
00:14:08,556 --> 00:14:09,431
Mark!
292
00:14:09,431 --> 00:14:11,224
Do you know where my son is?
293
00:14:11,224 --> 00:14:12,725
Please, you--
you've got to help me.
294
00:14:12,725 --> 00:14:14,561
If you help us,
I promise we will.
295
00:14:14,561 --> 00:14:15,979
You've gotta find her,
296
00:14:15,979 --> 00:14:17,397
Kelly, she has
a heart condition.
297
00:14:17,397 --> 00:14:18,898
- She needs her medication--
- Move it!
298
00:14:18,898 --> 00:14:20,359
She needs her medication!
299
00:14:22,319 --> 00:14:24,571
Listen, this is important,
300
00:14:24,571 --> 00:14:26,949
did Mark recognize me?
301
00:14:26,949 --> 00:14:29,660
He looked straight at me--
302
00:14:29,660 --> 00:14:30,911
at you.
303
00:14:30,911 --> 00:14:32,872
Right into the camera.
304
00:14:33,747 --> 00:14:35,833
He didn't recognize you.
305
00:14:35,833 --> 00:14:36,959
I'm sure of it.
306
00:14:37,917 --> 00:14:38,835
It's not him.
307
00:14:38,835 --> 00:14:41,129
What are you talking about?
308
00:14:41,129 --> 00:14:42,171
His prints are on the weapon,
309
00:14:42,171 --> 00:14:43,299
and in the trunk.
310
00:14:43,299 --> 00:14:45,008
We got a witness,
a shaky alibi--
311
00:14:45,008 --> 00:14:47,261
No, no, anybody could have
used that weapon.
312
00:14:47,261 --> 00:14:49,305
The witness saw him
from a distance.
313
00:14:49,305 --> 00:14:50,431
He said he was with his brother,
so we gotta go--
314
00:14:50,431 --> 00:14:51,639
Yeah, Justin,
315
00:14:51,639 --> 00:14:54,350
who conveniently disappeared
just before the attack.
316
00:14:54,350 --> 00:14:56,269
It doesn't make sense.
317
00:14:56,269 --> 00:14:57,354
Why would a man
318
00:14:57,354 --> 00:14:59,064
who killed his wife
in the family home
319
00:14:59,064 --> 00:15:00,023
drag her out of it?
320
00:15:00,023 --> 00:15:01,441
His DNA is everywhere.
321
00:15:01,441 --> 00:15:02,776
He could have just said
it was an intruder.
322
00:15:02,776 --> 00:15:04,235
Mark Chan is not some kind
of victim here, Tess.
323
00:15:04,235 --> 00:15:05,778
That amount of blood
suggests she's dead,
324
00:15:05,778 --> 00:15:07,113
and that he is the killer.
325
00:15:07,113 --> 00:15:08,574
- End of story--
- You don't know that.
326
00:15:08,574 --> 00:15:09,782
She could still be alive.
327
00:15:09,782 --> 00:15:10,950
How can you believe that?
328
00:15:10,950 --> 00:15:12,036
Even if you do believe that,
329
00:15:12,036 --> 00:15:13,244
why are you not here helping us?
330
00:15:14,622 --> 00:15:17,123
It's a gut instinct, okay?
331
00:15:17,123 --> 00:15:18,249
Hey, you've trusted it before.
332
00:15:18,249 --> 00:15:19,209
Yeah, that was before you quit.
333
00:15:25,132 --> 00:15:27,383
Jake, I...
334
00:15:27,383 --> 00:15:28,801
Look, I'm sorry, okay?
335
00:15:28,801 --> 00:15:30,054
- I--
- You were going to tell me?
336
00:15:31,472 --> 00:15:32,764
No problem.
337
00:15:32,764 --> 00:15:33,474
Bennett beat you to it.
338
00:15:33,474 --> 00:15:35,975
Chan is our guy.
339
00:15:35,975 --> 00:15:37,102
End of story.
340
00:15:56,955 --> 00:15:58,831
Unknown caller.
341
00:16:00,876 --> 00:16:01,627
Unknown caller--
342
00:16:01,627 --> 00:16:03,336
Hello?
343
00:16:03,336 --> 00:16:05,421
The thing is,
you said that Kelly is alive.
344
00:16:05,421 --> 00:16:06,674
Sunny?
345
00:16:06,674 --> 00:16:07,633
How did you get my number?
346
00:16:07,633 --> 00:16:08,801
You're a client.
347
00:16:08,801 --> 00:16:10,301
Yeah, but EyesUP agents
are blocked from--
348
00:16:10,301 --> 00:16:12,805
I've been up all night
looking at case studies.
349
00:16:12,805 --> 00:16:14,431
Why?
350
00:16:14,431 --> 00:16:15,807
Insomnia.
351
00:16:15,807 --> 00:16:18,102
The amount of blood,
352
00:16:18,102 --> 00:16:20,436
it's unlikely, but...
353
00:16:20,436 --> 00:16:21,647
she could be alive.
354
00:16:21,647 --> 00:16:23,690
Unlikely is alive in my book,
355
00:16:23,690 --> 00:16:25,984
but Jake doesn't agree.
356
00:16:25,984 --> 00:16:27,902
So... what do we do?
357
00:16:27,902 --> 00:16:29,696
"We"?
"We" don't do anything.
358
00:16:29,696 --> 00:16:31,239
I need to verify Mark's alibi
359
00:16:31,239 --> 00:16:32,992
so that I can get Jake
to keep searching.
360
00:16:33,908 --> 00:16:35,536
You need a partner.
361
00:16:35,536 --> 00:16:38,122
No, I don't,
362
00:16:38,122 --> 00:16:40,456
but I do need
a second pair of eyes.
363
00:16:44,378 --> 00:16:45,003
Mrs. Chan?
364
00:16:46,213 --> 00:16:48,048
Mrs. Chan?
365
00:16:48,048 --> 00:16:50,259
You were gone
for a second there.
366
00:16:50,259 --> 00:16:52,176
I was asking about your sons,
Mark and Justin?
367
00:16:53,846 --> 00:16:55,054
I need to call Kelly.
368
00:16:55,054 --> 00:16:57,057
Doesn't she know
what happened?
369
00:16:57,057 --> 00:16:58,349
Your phone's gone, Claire.
370
00:16:58,349 --> 00:17:00,685
It went missing weeks ago.
371
00:17:00,685 --> 00:17:01,936
We have visitors?
372
00:17:01,936 --> 00:17:03,647
Just a few
follow-up questions.
373
00:17:03,647 --> 00:17:04,481
I'm Tess Avery.
374
00:17:04,481 --> 00:17:06,358
Of course.
375
00:17:06,358 --> 00:17:08,109
I'm Evan.
376
00:17:08,109 --> 00:17:09,945
Shake his hand.
Up. Left.
377
00:17:09,945 --> 00:17:11,030
Terrible thing.
378
00:17:11,030 --> 00:17:13,657
This has really
shaken us all up.
379
00:17:13,657 --> 00:17:15,743
Kelly's gone, Claire.
380
00:17:15,743 --> 00:17:16,868
Remember?
381
00:17:18,912 --> 00:17:20,496
My son didn't do anything.
382
00:17:20,496 --> 00:17:23,666
He and Kelly had disagreements,
but Mark loves her.
383
00:17:23,666 --> 00:17:26,962
We all do, even Justin.
384
00:17:26,962 --> 00:17:28,464
Have you heard from Justin
recently?
385
00:17:31,132 --> 00:17:33,217
My memory
isn't what it used to be.
386
00:17:34,470 --> 00:17:35,178
Thank you, Mrs. Chan.
387
00:17:36,221 --> 00:17:37,889
Let me know
if you hear from Justin.
388
00:17:37,889 --> 00:17:39,891
I'm gonna need your number,
389
00:17:39,891 --> 00:17:41,894
in case I have
any other questions.
390
00:17:42,727 --> 00:17:44,521
Take the number.
391
00:17:44,521 --> 00:17:46,607
Has Justin been
to see his Mom recently?
392
00:17:46,607 --> 00:17:48,233
Not since we caught him
stealing.
393
00:17:48,233 --> 00:17:51,235
We think he was the one
who took Claire's phone.
394
00:17:52,820 --> 00:17:54,490
Thanks.
395
00:17:58,952 --> 00:18:00,119
What now?
396
00:18:00,119 --> 00:18:02,455
Find Justin's phone,
find Mark's alibi.
397
00:18:04,124 --> 00:18:06,376
Hey, big professor.
398
00:18:06,376 --> 00:18:09,879
I need you
to track a cell phone.
399
00:18:09,879 --> 00:18:11,214
Sounds a lot like your old job.
400
00:18:11,214 --> 00:18:12,632
I need to catch a suspect.
401
00:18:12,632 --> 00:18:14,342
That sounds
exactly like your old job.
402
00:18:14,342 --> 00:18:17,346
What the hell, Tess?
You quit.
403
00:18:17,346 --> 00:18:19,514
You can't just go
chasing these leads on your own.
404
00:18:19,514 --> 00:18:20,890
I'm not alone.
405
00:18:22,309 --> 00:18:23,310
She's got me.
406
00:18:23,310 --> 00:18:25,686
Meet Sunny Patel
from New York City.
407
00:18:25,686 --> 00:18:26,522
She's with EyesUP--
408
00:18:26,522 --> 00:18:27,563
your idea.
409
00:18:27,563 --> 00:18:28,689
No, no, no, no, no, no, no.
410
00:18:28,689 --> 00:18:30,399
None of this is my idea!
411
00:18:30,399 --> 00:18:33,195
I didn't give you this tech
so you can go chasing criminals,
412
00:18:33,195 --> 00:18:34,195
I gave it to you
413
00:18:34,195 --> 00:18:35,822
so you could cross the street.
414
00:18:35,822 --> 00:18:37,366
Oh, don't worry,
I've got her back.
415
00:18:37,366 --> 00:18:38,492
From New York?
416
00:18:38,492 --> 00:18:41,160
You're 3,000 miles away,
and she's blind!
417
00:18:41,160 --> 00:18:42,495
No, I'm not blind.
418
00:18:42,495 --> 00:18:43,746
Not quite.
419
00:18:43,746 --> 00:18:45,331
Just in complete denial then.
420
00:18:45,331 --> 00:18:46,875
Look...
421
00:18:46,875 --> 00:18:49,503
I need to make this right, okay?
422
00:18:49,503 --> 00:18:50,753
The police can't track
Justin's phone
423
00:18:50,753 --> 00:18:52,548
because he's using his mom's.
424
00:18:52,548 --> 00:18:54,006
I'm gonna find Justin,
425
00:18:54,006 --> 00:18:56,176
and give him to Jake.
426
00:18:56,176 --> 00:18:57,927
It's his case now.
427
00:19:00,848 --> 00:19:02,515
Give me a name.
428
00:19:02,515 --> 00:19:03,809
Claire Chan--
429
00:19:03,809 --> 00:19:05,601
she's the suspect's mother--
430
00:19:05,601 --> 00:19:08,187
and I need to find his brother,
who's his alibi.
431
00:19:21,368 --> 00:19:22,953
I thought
this was Jake's case.
432
00:19:22,953 --> 00:19:24,495
It is,
433
00:19:24,495 --> 00:19:26,372
but if Justin's hiding out here,
Jake will need a warrant,
434
00:19:26,372 --> 00:19:27,499
and I don't.
435
00:19:29,208 --> 00:19:31,211
I just want
to verify the information.
436
00:19:31,211 --> 00:19:32,337
Uh-uh.
437
00:19:32,337 --> 00:19:33,672
No way.
438
00:19:33,672 --> 00:19:35,549
This place is out of
a horror movie.
439
00:19:35,549 --> 00:19:37,009
If you could see what I see--
440
00:19:37,009 --> 00:19:38,385
Luckily, I can't.
441
00:19:38,385 --> 00:19:39,552
Let's go.
442
00:19:41,888 --> 00:19:44,015
Maybe it's homier inside.
443
00:19:47,727 --> 00:19:49,353
Tread carefully.
444
00:19:49,353 --> 00:19:51,857
You're going to want to stick
to your left.
445
00:19:54,193 --> 00:19:56,736
Relax, it's just pigeons.
446
00:19:59,322 --> 00:20:00,240
Someone's here.
447
00:20:00,240 --> 00:20:01,032
Stairs directly ahead.
448
00:20:02,658 --> 00:20:04,077
Justin, is that you?
449
00:20:04,077 --> 00:20:05,204
Wait...
450
00:20:05,204 --> 00:20:06,079
Wait, Tess, Tess!
451
00:20:07,371 --> 00:20:08,749
Justin!
452
00:20:10,082 --> 00:20:11,251
Tess, you're moving too fast.
453
00:20:11,251 --> 00:20:12,252
Slow down.
454
00:20:12,252 --> 00:20:14,213
Stop telling me
what I can't do!
455
00:20:14,213 --> 00:20:15,714
I'm scared of heights.
456
00:20:15,714 --> 00:20:17,089
Are you serious right now?
457
00:20:17,089 --> 00:20:18,591
Justin!
458
00:20:21,595 --> 00:20:22,596
Careful.
459
00:20:22,596 --> 00:20:24,263
You're on a roof.
460
00:20:31,605 --> 00:20:32,939
It's locked.
461
00:20:34,273 --> 00:20:36,359
There's an old fire escape
ten feet ahead.
462
00:20:36,359 --> 00:20:39,029
and I don't see any other exits.
463
00:20:39,029 --> 00:20:40,364
He's got to be up here.
464
00:20:40,364 --> 00:20:42,448
Move forward ten feet.
465
00:20:42,448 --> 00:20:44,909
2:00.
466
00:20:45,868 --> 00:20:47,119
You're clear.
467
00:20:47,119 --> 00:20:49,080
Now make a slow turn
360 degrees
468
00:20:49,080 --> 00:20:50,706
so I can get
the lay of the land.
469
00:20:52,960 --> 00:20:53,752
Oh!
470
00:20:53,752 --> 00:20:55,378
He has a gun!
471
00:20:57,254 --> 00:20:58,674
Hey...
472
00:20:58,674 --> 00:21:00,425
I'm just looking for a friend.
473
00:21:00,425 --> 00:21:02,386
I know a cop when I see one.
474
00:21:02,386 --> 00:21:04,387
No one's in trouble here, okay?
475
00:21:04,387 --> 00:21:05,262
You are.
476
00:21:05,262 --> 00:21:07,557
I...
477
00:21:07,557 --> 00:21:08,934
I just want to know
478
00:21:08,934 --> 00:21:11,060
why you've got
Justin Chan's phone, that's all.
479
00:21:11,060 --> 00:21:12,646
He gave it to me.
480
00:21:12,646 --> 00:21:14,897
Paid off a debt.
481
00:21:14,897 --> 00:21:15,898
Mm-hmm.
482
00:21:15,898 --> 00:21:16,942
You remember when?
483
00:21:16,942 --> 00:21:19,194
Right before he OD'd.
484
00:21:21,154 --> 00:21:23,197
Are we done?
485
00:21:33,416 --> 00:21:35,668
I'm calling 911.
486
00:21:35,668 --> 00:21:36,753
We were nearly killed.
487
00:21:36,753 --> 00:21:38,797
Sunny...
488
00:21:38,797 --> 00:21:40,924
no.
489
00:21:40,924 --> 00:21:42,759
I was nearly killed.
490
00:21:42,759 --> 00:21:44,761
I'm the one on the roof,
491
00:21:44,761 --> 00:21:46,096
I'm the one in danger,
492
00:21:46,096 --> 00:21:48,098
'cause I...
493
00:21:48,098 --> 00:21:49,974
I'm the one who can't...
494
00:21:49,974 --> 00:21:51,976
can't see!
495
00:21:51,976 --> 00:21:53,811
Dammit!
496
00:21:57,607 --> 00:21:58,859
I can't do this.
497
00:21:58,859 --> 00:21:59,900
No, Tess, Tess!
498
00:21:59,900 --> 00:22:01,570
The way you kept your cool?
499
00:22:01,570 --> 00:22:02,987
You can't not do this,
500
00:22:02,987 --> 00:22:03,864
and together we're even better.
501
00:22:03,864 --> 00:22:04,906
We can do this--
502
00:22:04,906 --> 00:22:05,866
Stop it!
503
00:22:05,866 --> 00:22:08,201
Stop saying "we"!
504
00:22:08,201 --> 00:22:10,537
You are not responsible
for that woman.
505
00:22:10,537 --> 00:22:12,872
I am.
506
00:22:14,206 --> 00:22:15,833
What is this to you, huh?
507
00:22:15,833 --> 00:22:17,753
You called me against policy.
508
00:22:17,753 --> 00:22:19,087
Why?
509
00:22:26,887 --> 00:22:28,012
What are you doing?
510
00:22:28,012 --> 00:22:29,388
I'm getting out of here.
511
00:22:29,388 --> 00:22:30,682
Careful.
512
00:22:30,682 --> 00:22:31,433
Let me help.
513
00:22:31,433 --> 00:22:32,600
No.
514
00:22:32,600 --> 00:22:33,518
Ooh!
515
00:22:33,518 --> 00:22:35,061
You're afraid of heights, remember?
516
00:22:35,061 --> 00:22:35,936
End call.
517
00:22:43,904 --> 00:22:45,530
You know, I always say,
518
00:22:45,530 --> 00:22:47,866
being blind is no excuse
to miss out on a sunny day.
519
00:22:47,866 --> 00:22:49,701
Let me call you back.
520
00:22:50,618 --> 00:22:52,412
Listen, uh, Mora,
521
00:22:52,412 --> 00:22:54,747
I think Dr. Fletcher
sent you here prematurely,
522
00:22:54,747 --> 00:22:57,250
because I'm not blind, not yet.
523
00:22:57,250 --> 00:22:58,460
It's Mia,
524
00:22:58,460 --> 00:23:01,338
and I was speaking for myself, actually.
525
00:23:01,338 --> 00:23:02,505
I'm blind.
526
00:23:02,505 --> 00:23:04,299
Oh.
527
00:23:04,299 --> 00:23:06,426
Who was that on the phone?
528
00:23:06,426 --> 00:23:08,637
A contact from the morgue.
529
00:23:08,637 --> 00:23:11,138
Ooh, exciting.
530
00:23:11,138 --> 00:23:13,058
Blind girl goes to the morgue!
531
00:23:13,058 --> 00:23:14,725
Hey, reckon we could
organize a field trip?
532
00:23:14,725 --> 00:23:16,310
Anything interesting?
533
00:23:16,310 --> 00:23:17,686
An I.D. on a victim.
534
00:23:17,686 --> 00:23:19,272
Hmm.
535
00:23:19,272 --> 00:23:21,358
Are you usually this nosy?
536
00:23:21,358 --> 00:23:22,859
Ah, I was born curious.
537
00:23:22,859 --> 00:23:25,028
So, let's get to it then.
538
00:23:25,028 --> 00:23:28,490
Dr. F supplied you with a cane.
539
00:23:28,490 --> 00:23:30,157
Where is it?
540
00:23:30,157 --> 00:23:31,576
I don't need it.
I use an app.
541
00:23:32,868 --> 00:23:33,954
Passing?
542
00:23:33,954 --> 00:23:36,039
Yeah, I don't recommend it.
543
00:23:36,039 --> 00:23:36,997
Passing for what?
544
00:23:36,997 --> 00:23:38,082
Passing as sighted.
545
00:23:38,082 --> 00:23:39,751
It's very common,
546
00:23:39,751 --> 00:23:41,336
but it's cheating.
547
00:23:41,336 --> 00:23:44,464
So you're worried
I'm gonna cheat at being blind?
548
00:23:44,464 --> 00:23:46,675
Oh, so now you're blind.
549
00:23:48,135 --> 00:23:49,511
Look, you're not
cheating the world.
550
00:23:49,511 --> 00:23:51,012
It's none
of their bloody business,
551
00:23:51,012 --> 00:23:53,055
but you are cheating yourself.
552
00:23:53,055 --> 00:23:55,641
So let's give it a go, yeah?
553
00:23:55,641 --> 00:23:58,145
All right, I, um...
554
00:23:58,145 --> 00:24:00,730
I travel with a used cane
for my clients.
555
00:24:00,730 --> 00:24:02,482
Now, as for your vision,
556
00:24:02,482 --> 00:24:04,734
I'll be straight.
557
00:24:04,734 --> 00:24:07,070
You may think you can still see,
558
00:24:07,070 --> 00:24:08,530
but most of
what you're experiencing
559
00:24:08,530 --> 00:24:10,197
is edge induction.
560
00:24:10,197 --> 00:24:11,867
It's your brain
filling in the blanks,
561
00:24:11,867 --> 00:24:13,993
like a missing puzzle piece.
562
00:24:13,993 --> 00:24:16,538
So... I can't trust
my own eyes?
563
00:24:22,752 --> 00:24:26,839
Look, Tess,
564
00:24:26,839 --> 00:24:28,090
I know this is hard...
565
00:24:30,176 --> 00:24:33,012
...but think of this as a chance
to explore a new world.
566
00:24:33,012 --> 00:24:36,433
There are so many ways
to navigate,
567
00:24:36,433 --> 00:24:38,185
but first...
568
00:24:38,185 --> 00:24:39,977
you need to understand
the basics.
569
00:24:41,937 --> 00:24:44,773
Look, Mia,
I appreciate your time,
570
00:24:44,773 --> 00:24:46,775
but it's the 21st Century,
571
00:24:46,775 --> 00:24:49,862
and we can do better
than a grubby stick...
572
00:24:55,368 --> 00:24:56,368
Ow!
573
00:24:56,368 --> 00:24:57,787
Unknown caller.
574
00:24:58,955 --> 00:25:00,040
Unknown caller.
575
00:25:01,166 --> 00:25:02,375
Unknown call--
576
00:25:02,375 --> 00:25:03,835
Hello?
577
00:25:03,835 --> 00:25:05,878
Agoraphobia.
578
00:25:06,879 --> 00:25:07,880
Sunny?
579
00:25:07,880 --> 00:25:12,551
You asked me
why I was doing this.
580
00:25:12,551 --> 00:25:14,178
I have agoraphobia,
581
00:25:14,178 --> 00:25:16,848
and the only way
that I can leave home
582
00:25:16,848 --> 00:25:17,974
is through EyesUP.
583
00:25:17,974 --> 00:25:19,850
Virtually.
584
00:25:19,850 --> 00:25:23,647
My psychiatrist calls it
exposure therapy.
585
00:25:24,731 --> 00:25:26,398
I'd rather not
discuss it any further,
586
00:25:26,398 --> 00:25:27,692
if you don't mind.
587
00:25:29,653 --> 00:25:31,195
So...
588
00:25:31,195 --> 00:25:32,571
you're not the only one
589
00:25:32,571 --> 00:25:33,865
whose life is hanging
by a thread.
590
00:25:33,865 --> 00:25:35,574
Tess?
591
00:25:35,574 --> 00:25:37,034
What you do matters,
592
00:25:37,034 --> 00:25:39,245
and I guess I got
over-invested,
593
00:25:39,245 --> 00:25:40,914
and that's why I called you
against policy.
594
00:25:40,914 --> 00:25:41,705
I'm sorry--
595
00:25:41,705 --> 00:25:43,750
You're sorry?
596
00:25:43,750 --> 00:25:45,918
But you're doing it again.
597
00:25:45,918 --> 00:25:47,044
You're calling me
against policy.
598
00:25:47,044 --> 00:25:48,254
I know,
599
00:25:48,254 --> 00:25:51,006
but how else could I tell you
that I'm sorry?
600
00:25:52,259 --> 00:25:56,387
Together, we're better.
601
00:25:57,722 --> 00:25:59,640
Wow.
602
00:25:59,640 --> 00:26:02,269
You must be
top in your field, huh?
603
00:26:02,269 --> 00:26:03,645
"What you do matters."
604
00:26:03,645 --> 00:26:06,147
"Together, we're better."
605
00:26:06,147 --> 00:26:08,316
What's next,
"You complete me"?
606
00:26:08,316 --> 00:26:09,525
I'm sorry, what?
607
00:26:09,525 --> 00:26:11,151
Marketing.
608
00:26:11,151 --> 00:26:12,153
You know,
there's a lot of Patels,
609
00:26:12,153 --> 00:26:13,445
so I narrowed it down.
610
00:26:13,445 --> 00:26:15,282
Checked out your ad campaigns.
611
00:26:15,282 --> 00:26:16,741
Sunny Patel, New York City,
612
00:26:16,741 --> 00:26:18,827
Director of Marketing
at Chastain.
613
00:26:18,827 --> 00:26:21,120
I mean, I can't be sure,
but the copy fits.
614
00:26:25,082 --> 00:26:27,460
Yeah, that's me.
615
00:26:29,169 --> 00:26:31,755
I haven't done that in, um...
616
00:26:31,755 --> 00:26:33,007
forever.
617
00:26:34,301 --> 00:26:37,177
But I mean it, Tess.
618
00:26:37,177 --> 00:26:39,680
This... matters.
619
00:26:41,474 --> 00:26:42,559
Yeah.
620
00:26:57,072 --> 00:26:58,324
[T
621
00:26:58,324 --> 00:27:00,618
They I.D.'d Mark's brother,
Justin.
622
00:27:00,618 --> 00:27:03,288
So it's a dead end?
623
00:27:03,288 --> 00:27:04,872
You know, if this was
a true-crime show,
624
00:27:04,872 --> 00:27:07,041
they would stage a reenactment
just to shake things up.
625
00:27:07,041 --> 00:27:10,169
Sunny, this is true crime,
626
00:27:10,169 --> 00:27:12,547
and reenactments
usually happen at the scene,
627
00:27:12,547 --> 00:27:13,798
but...
628
00:27:14,924 --> 00:27:17,051
All right.
629
00:27:17,051 --> 00:27:20,722
The way the spatter pattern
lined up,
630
00:27:20,722 --> 00:27:23,599
she must've been here.
631
00:27:23,599 --> 00:27:25,726
So that means
632
00:27:25,726 --> 00:27:26,602
he was coming from--
633
00:27:26,602 --> 00:27:28,271
Ow!
634
00:27:28,271 --> 00:27:29,647
You okay?
635
00:27:36,655 --> 00:27:39,323
Wait a second.
636
00:27:39,323 --> 00:27:41,868
There were drawers open
in Kelly's kitchen,
637
00:27:41,868 --> 00:27:43,243
but no one had been cooking.
638
00:27:43,243 --> 00:27:44,913
You think the attacker
639
00:27:44,913 --> 00:27:46,080
might have been
looking for something?
640
00:27:47,706 --> 00:27:48,875
I think
we need to do this right.
641
00:27:55,005 --> 00:27:56,925
I told them
to change the codes,
642
00:27:56,925 --> 00:27:58,051
but these guys
643
00:27:58,051 --> 00:27:59,927
don't even
change their socks.
644
00:27:59,927 --> 00:28:01,762
I never noticed
the smell before.
645
00:28:04,099 --> 00:28:05,058
Blood?
646
00:28:05,891 --> 00:28:06,768
Chemicals.
647
00:28:06,768 --> 00:28:08,895
It's luminol.
648
00:28:08,895 --> 00:28:09,728
How do you ever
get used to this?
649
00:28:09,728 --> 00:28:10,730
You don't.
650
00:28:14,900 --> 00:28:16,276
This one.
651
00:28:22,617 --> 00:28:24,327
And this one.
652
00:28:24,327 --> 00:28:25,578
Do you see anything?
653
00:28:25,578 --> 00:28:26,995
Medication.
654
00:28:26,995 --> 00:28:28,164
Do you see any knives?
655
00:28:28,164 --> 00:28:29,249
No, nowhere.
656
00:28:29,249 --> 00:28:31,501
They must keep them
hidden away.
657
00:28:31,501 --> 00:28:34,420
So, things got out of hand,
658
00:28:34,420 --> 00:28:37,506
Kelly's attacker
was looking for a knife.
659
00:28:37,506 --> 00:28:39,426
Not Mark, 'cause he would know
where they were.
660
00:28:39,426 --> 00:28:42,428
He didn't find one,
he saw that mortar,
661
00:28:42,428 --> 00:28:44,179
and then he came around...
662
00:28:49,601 --> 00:28:51,771
Whose medication is this?
663
00:28:51,771 --> 00:28:52,813
Mark...
664
00:28:52,813 --> 00:28:55,274
Mark...
They're all Mark's.
665
00:28:55,274 --> 00:28:58,069
Mark said
Kelly had a heart condition.
666
00:28:58,069 --> 00:28:59,695
Whoever took Kelly
667
00:28:59,695 --> 00:29:01,531
took her medication
to keep her alive.
668
00:29:01,531 --> 00:29:02,573
Hang on.
669
00:29:02,573 --> 00:29:04,242
There's powder on the handle,
670
00:29:04,242 --> 00:29:06,869
which is the same as the smudge
on the medication bottle.
671
00:29:06,869 --> 00:29:08,245
A little to your left.
672
00:29:14,252 --> 00:29:15,878
I know this smell.
673
00:29:18,298 --> 00:29:19,590
Someone reported a break-in.
674
00:29:19,590 --> 00:29:20,800
Uh-oh.
675
00:29:20,800 --> 00:29:22,761
Why am I not surprised?
676
00:29:24,471 --> 00:29:26,473
Whoever kidnapped Kelly
knew about her heart condition.
677
00:29:26,473 --> 00:29:27,639
They took her medication.
678
00:29:27,639 --> 00:29:28,640
Jake, she is alive.
679
00:29:28,640 --> 00:29:29,809
Okay, all right, look.
680
00:29:29,809 --> 00:29:31,226
You do not give an inch, do you?
681
00:29:31,226 --> 00:29:32,978
You quit. You can't
have it both ways, Tess.
682
00:29:32,978 --> 00:29:33,646
Would you just listen to me?
683
00:29:33,646 --> 00:29:35,231
I'm listening.
684
00:29:35,231 --> 00:29:36,816
Look, do you remember
the Grace Hennings case
685
00:29:36,816 --> 00:29:37,817
eight months back?
686
00:29:37,817 --> 00:29:38,984
She was taken
from her family home?
687
00:29:38,984 --> 00:29:40,069
Of course, I remember, yes.
688
00:29:40,069 --> 00:29:42,446
Okay, her medication
was missing.
689
00:29:42,446 --> 00:29:44,616
We found traces
of a white powder at the scene.
690
00:29:44,616 --> 00:29:46,326
It could be the same guy,
691
00:29:46,326 --> 00:29:47,452
keeping her alive.
692
00:29:47,452 --> 00:29:48,912
Okay, even if
that is the case, Tess,
693
00:29:48,912 --> 00:29:50,413
you still have to stand down.
694
00:29:50,413 --> 00:29:52,499
If anyone catches wind
of a civilian snooping around,
695
00:29:52,499 --> 00:29:54,416
the defense will destroy us.
696
00:29:54,416 --> 00:29:56,002
Are you kidding me?
697
00:29:56,002 --> 00:29:57,920
I just found your first
real piece of evidence!
698
00:29:57,920 --> 00:30:00,005
Then let us do our job.
699
00:30:05,512 --> 00:30:07,513
Grace Hennings disappeared
eight months ago
700
00:30:07,513 --> 00:30:09,182
while her infant daughter
was in the house.
701
00:30:09,182 --> 00:30:10,849
Like Kelly,
the kid was unharmed.
702
00:30:10,849 --> 00:30:12,519
Any suspects?
703
00:30:12,519 --> 00:30:13,520
Just excuses.
704
00:30:13,520 --> 00:30:16,105
Grace was a young, single mom.
705
00:30:16,105 --> 00:30:17,941
Most people thought
she'd done a runner.
706
00:30:17,941 --> 00:30:19,609
You know,
there's a reference to Carehill
707
00:30:19,609 --> 00:30:21,276
in Grace's file.
708
00:30:28,618 --> 00:30:31,788
Claire's caretaker, Evan,
has this logo on his shirt.
709
00:30:31,788 --> 00:30:33,540
He works for Carehill.
710
00:30:33,540 --> 00:30:36,041
It's the city's largest
home-care outfit.
711
00:30:36,041 --> 00:30:37,167
So, a coincidence?
712
00:30:37,167 --> 00:30:39,712
Probably.
713
00:30:39,712 --> 00:30:42,549
I would love to go back
and review that conversation.
714
00:30:42,549 --> 00:30:45,510
If you're in the market
for a thank-you basket,
715
00:30:45,510 --> 00:30:47,971
I recommend Zabar's.
716
00:30:47,971 --> 00:30:49,472
I have been recording.
717
00:30:51,057 --> 00:30:52,891
Recording what exactly?
718
00:30:52,891 --> 00:30:54,226
Everything.
719
00:30:58,188 --> 00:31:01,192
Okay, I've got
the Chan house footage up.
720
00:31:01,192 --> 00:31:03,570
A side table with medication,
721
00:31:03,570 --> 00:31:05,195
blood-pressure monitor,
722
00:31:05,195 --> 00:31:07,115
a box of blue medical gloves,
a glass of juice--
723
00:31:07,115 --> 00:31:08,616
Wait, wait, wait.
724
00:31:08,616 --> 00:31:11,535
You said gloves.
725
00:31:11,535 --> 00:31:14,080
That could be the residue
that I saw at the Chan house.
726
00:31:14,080 --> 00:31:16,291
Don't your forensic team
wear gloves?
727
00:31:16,291 --> 00:31:17,791
Police don't use
powdered gloves.
728
00:31:17,791 --> 00:31:18,877
That's a contaminant.
729
00:31:18,877 --> 00:31:20,503
But homecare workers do.
730
00:31:20,503 --> 00:31:22,129
Evan should still
be on shift now.
731
00:31:22,129 --> 00:31:23,755
His address is in the system.
732
00:31:23,755 --> 00:31:24,715
I'm just going to take
a quick look around.
733
00:31:24,715 --> 00:31:25,800
No, no, no.
734
00:31:25,800 --> 00:31:27,217
You have to call Jake.
735
00:31:27,217 --> 00:31:28,595
Jake can't get a warrant
without hard evidence,
736
00:31:28,595 --> 00:31:29,846
and we don't have any.
737
00:31:29,846 --> 00:31:33,390
If Kelly is alive,
then she needs our help now.
738
00:31:35,184 --> 00:31:36,977
There's no car in the driveway.
739
00:31:36,977 --> 00:31:38,771
Looks like no one's home.
740
00:31:43,400 --> 00:31:46,154
Let's look for a window
around back.
741
00:31:46,154 --> 00:31:48,615
Walk straight,
about nine steps,
742
00:31:48,615 --> 00:31:51,117
then turn left
around the corner.
743
00:31:54,620 --> 00:31:56,289
There's stairs
directly in front of you.
744
00:31:58,332 --> 00:31:59,751
Two steps...
745
00:31:59,751 --> 00:32:01,002
right here.
746
00:32:01,002 --> 00:32:02,128
Oh, careful.
747
00:32:06,840 --> 00:32:09,593
Directly in front of you,
there's a sliding-glass door.
748
00:32:13,263 --> 00:32:15,934
Yes. We're in.
749
00:32:15,934 --> 00:32:17,435
Okay, it's a dining room.
750
00:32:17,435 --> 00:32:18,352
It's questionable taste,
two shabby--
751
00:32:18,352 --> 00:32:20,480
Stop, stop, no, stop.
752
00:32:20,480 --> 00:32:22,648
I don't want
your point of view, Sunny,
753
00:32:22,648 --> 00:32:24,442
I need to see.
754
00:32:24,442 --> 00:32:26,653
Mark a grid, left to right,
755
00:32:26,653 --> 00:32:29,112
tell me every detail.
756
00:32:29,112 --> 00:32:31,323
Okay.
757
00:32:31,323 --> 00:32:32,783
There's a mingey
landscape painting,
758
00:32:32,783 --> 00:32:34,618
a purple table cloth,
759
00:32:34,618 --> 00:32:37,038
There's a glass ashtray,
760
00:32:37,038 --> 00:32:38,539
there's a pile of newspapers...
761
00:32:40,332 --> 00:32:41,833
There's something else
that's on the table--
762
00:32:41,833 --> 00:32:44,169
a... a lip balm, or a...
763
00:32:50,134 --> 00:32:52,011
I think it's an inhaler.
764
00:32:52,011 --> 00:32:53,512
Are you sure?
765
00:32:54,638 --> 00:32:56,765
I think so.
766
00:33:00,936 --> 00:33:03,982
I heard a sound inside the car,
767
00:33:03,982 --> 00:33:05,233
and I couldn't be sure
what it was.
768
00:33:05,233 --> 00:33:07,526
It was an asthma inhaler.
769
00:33:07,526 --> 00:33:08,610
It's him.
770
00:33:08,610 --> 00:33:09,320
It's Evan.
771
00:33:10,487 --> 00:33:13,157
Evan has Kelly's medication,
he has training.
772
00:33:13,157 --> 00:33:15,118
She's alive.
773
00:33:15,118 --> 00:33:17,537
She's here.
774
00:33:17,537 --> 00:33:18,705
I'm not leaving her
behind again.
775
00:33:18,705 --> 00:33:21,249
Call the station,
776
00:33:21,249 --> 00:33:23,208
and tell Jake I couldn't wait.
777
00:33:23,208 --> 00:33:25,043
Wait. Wait, Tess,
you can't go in alone.
778
00:33:25,043 --> 00:33:26,753
I'm not alone.
779
00:33:32,260 --> 00:33:34,678
I've got you.
780
00:33:41,310 --> 00:33:43,396
Five steps ahead,
there's a dinner table...
781
00:33:45,647 --> 00:33:47,692
...and on it,
on the far left corner,
782
00:33:47,692 --> 00:33:49,526
there's the asthma inhaler.
783
00:33:53,114 --> 00:33:54,114
At the table.
784
00:33:56,909 --> 00:33:59,036
It's three steps ahead.
785
00:34:00,871 --> 00:34:02,415
Right there.
786
00:34:09,380 --> 00:34:10,047
It's underneath the table.
787
00:34:21,224 --> 00:34:21,976
It's a gun?
788
00:34:29,442 --> 00:34:30,777
Okay...
789
00:34:30,777 --> 00:34:31,985
straight down the hallway.
790
00:34:34,447 --> 00:34:35,947
You're in a living room.
791
00:34:35,947 --> 00:34:36,907
Pan right.
792
00:34:39,284 --> 00:34:40,286
There's a doorway.
793
00:34:40,286 --> 00:34:42,413
It's dark.
794
00:34:43,998 --> 00:34:46,666
Turn right.
795
00:34:46,666 --> 00:34:48,835
There's stairs
directly in front of you.
796
00:34:48,835 --> 00:34:50,337
Careful.
797
00:34:50,337 --> 00:34:52,005
Step down.
798
00:34:56,219 --> 00:34:57,677
There's a wall in front of you.
799
00:34:57,677 --> 00:35:00,598
Turn right 180 degrees.
800
00:35:03,518 --> 00:35:04,601
Now turn left.
801
00:35:06,645 --> 00:35:09,690
Open doorway directly ahead.
802
00:35:11,150 --> 00:35:14,027
The hallway is empty.
803
00:35:14,027 --> 00:35:15,279
Left.
804
00:35:17,824 --> 00:35:20,201
The TV's on.
805
00:35:22,536 --> 00:35:23,788
No one's here.
806
00:35:26,540 --> 00:35:27,458
Left again.
807
00:35:31,878 --> 00:35:32,797
There's nothing here.
808
00:35:34,090 --> 00:35:35,424
No, this doesn't make sense.
809
00:35:35,424 --> 00:35:36,592
My steps don't add up.
810
00:35:39,929 --> 00:35:43,348
...two, three, four...
811
00:35:43,348 --> 00:35:45,768
No, the exterior walls
are mismatched.
812
00:35:49,522 --> 00:35:51,107
Do you hear that?
813
00:35:52,315 --> 00:35:54,694
It's hollow.
It's not an exterior wall.
814
00:35:54,694 --> 00:35:56,529
There's something behind it.
815
00:35:56,529 --> 00:35:57,697
What is this?
816
00:35:57,697 --> 00:35:59,114
It's a fridge.
817
00:36:02,869 --> 00:36:04,744
Whoa...
818
00:36:04,744 --> 00:36:05,996
it's on wheels.
819
00:36:10,710 --> 00:36:11,752
It's a door.
820
00:36:12,962 --> 00:36:14,380
There's a deadbolt,
821
00:36:14,380 --> 00:36:16,549
two inches up to your left.
822
00:36:30,228 --> 00:36:31,230
Kelly?
823
00:36:31,230 --> 00:36:32,315
- Oh, my god!
- Is that you?
824
00:36:34,442 --> 00:36:35,735
It's okay.
825
00:36:35,735 --> 00:36:37,737
I'm po--
It's gonna be okay.
826
00:36:37,737 --> 00:36:38,779
I'm going to get you
out of here.
827
00:36:38,779 --> 00:36:40,322
You need
to get us both out of here.
828
00:36:40,322 --> 00:36:41,907
Both?
829
00:36:46,244 --> 00:36:48,413
Grace?
830
00:36:48,413 --> 00:36:50,248
He said he'd kill my baby.
831
00:36:50,248 --> 00:36:51,958
I've seen your baby,
she's okay.
832
00:36:52,960 --> 00:36:54,127
It's him!
833
00:36:54,127 --> 00:36:55,087
It's Evan!
834
00:36:55,087 --> 00:36:56,922
Shh! It's okay. Shh!
835
00:36:58,215 --> 00:36:59,217
Grace...
836
00:36:59,217 --> 00:37:00,759
when you hear him
coming around the corner,
837
00:37:00,759 --> 00:37:02,594
- I need you to scream, okay?
- Okay.
838
00:37:02,594 --> 00:37:04,889
I'm going to be out there,
I'm going to be right out there.
839
00:37:04,889 --> 00:37:07,683
Tess! Tess, there's a crutch
right in front of you.
840
00:37:07,683 --> 00:37:10,018
It's metal,
and it looks heavy.
841
00:37:11,186 --> 00:37:12,438
Okay.
842
00:37:28,246 --> 00:37:29,246
Sunny?
843
00:37:29,246 --> 00:37:30,538
Tess?
844
00:37:30,538 --> 00:37:31,873
Tess, can you hear me?
845
00:37:33,458 --> 00:37:34,377
Tess!
846
00:37:46,096 --> 00:37:47,806
Grace, you okay?
847
00:37:47,806 --> 00:37:49,808
Evan, help me,
I can't see!
848
00:37:49,808 --> 00:37:51,101
Where are you?
Say something.
849
00:37:51,101 --> 00:37:52,478
Okay, just hang on,
I'm coming!
850
00:37:55,355 --> 00:37:56,398
Come here.
851
00:37:56,398 --> 00:37:58,234
No!
852
00:37:58,234 --> 00:37:59,317
No! No!
853
00:38:01,112 --> 00:38:03,447
Don't!
854
00:38:03,447 --> 00:38:04,614
Shh! Quiet!
855
00:38:04,614 --> 00:38:05,991
He has a knife.
856
00:38:09,494 --> 00:38:10,871
You abducted Grace
857
00:38:10,871 --> 00:38:12,290
while you were taking care
of her uncle, didn't you?
858
00:38:12,290 --> 00:38:14,791
Just like Kelly.
859
00:38:14,791 --> 00:38:16,002
Oh...
860
00:38:16,002 --> 00:38:17,420
Oh, you've done very well.
861
00:38:17,420 --> 00:38:18,503
I know you've got my gun.
862
00:38:18,503 --> 00:38:20,047
Put it on the ground.
863
00:38:22,717 --> 00:38:25,427
Okay, I'm putting the gun
on the floor.
864
00:38:36,063 --> 00:38:37,690
Tess?
Tess, I have no image!
865
00:38:37,690 --> 00:38:39,065
I need light.
866
00:38:44,070 --> 00:38:45,364
Dial last call.
867
00:38:46,906 --> 00:38:48,116
She's clear!
868
00:39:25,070 --> 00:39:27,906
You got him.
869
00:39:27,906 --> 00:39:29,657
You won.
870
00:39:29,657 --> 00:39:31,951
More like a draw.
871
00:39:31,951 --> 00:39:33,244
I'm the one
872
00:39:33,244 --> 00:39:35,498
who let him get away
in the first place, so...
873
00:39:35,498 --> 00:39:37,165
Ah, you barely winged him
this time.
874
00:39:37,165 --> 00:39:38,875
Can we not talk about this?
875
00:39:42,170 --> 00:39:44,340
Dammit, Tess, just come back.
876
00:39:47,842 --> 00:39:50,386
I'll grow up
and buy the coffee.
877
00:39:51,971 --> 00:39:53,473
I can't, Jake.
878
00:39:53,473 --> 00:39:55,226
What are you
not telling me here?
879
00:39:56,476 --> 00:39:57,520
Look, I think you need
to get over
880
00:39:57,520 --> 00:39:58,603
missing this damn shot.
881
00:39:58,603 --> 00:40:01,023
Look, you got Kelly back.
882
00:40:02,440 --> 00:40:04,819
We--
I need you back.
883
00:40:11,116 --> 00:40:12,118
I'm sorry.
884
00:40:27,299 --> 00:40:28,174
This was in the hallway.
885
00:40:28,174 --> 00:40:30,677
Someone left you a gift.
886
00:40:30,677 --> 00:40:32,304
Uh... hey,
887
00:40:32,304 --> 00:40:35,056
apology IPA?
888
00:40:35,056 --> 00:40:37,810
I've been an ass.
889
00:40:37,810 --> 00:40:39,311
You were right,
890
00:40:39,311 --> 00:40:41,522
I've got to re-think my life.
891
00:40:41,522 --> 00:40:43,148
You've always been
a bit of an ass.
892
00:40:44,357 --> 00:40:45,525
Come here.
893
00:40:51,364 --> 00:40:52,991
So, are you going
to open this, or what?
894
00:40:52,991 --> 00:40:55,161
Uh, yeah.
895
00:41:02,000 --> 00:41:03,668
What the...
896
00:41:03,668 --> 00:41:05,337
What is this?
897
00:41:07,255 --> 00:41:08,674
Ooh!
898
00:41:08,674 --> 00:41:11,427
Yeah, that's more like it.
899
00:41:14,471 --> 00:41:15,431
Where's this from?
900
00:41:15,431 --> 00:41:17,016
Mia.
901
00:41:18,601 --> 00:41:20,018
It's beautiful,
902
00:41:20,018 --> 00:41:20,811
but I don't need it.
903
00:41:22,438 --> 00:41:24,482
I have Sunny.
904
00:41:57,639 --> 00:42:01,518
♪ There's something
in the shadows ♪
905
00:42:04,980 --> 00:42:07,942
♪ Cuts you like an arrow ♪
906
00:42:07,942 --> 00:42:09,360
♪ There's something
in the shadows ♪
907
00:42:09,360 --> 00:42:12,654
♪ This fire in your blood ♪
908
00:42:12,654 --> 00:42:16,157
♪ Hanging from that hope ♪
909
00:42:16,157 --> 00:42:19,411
♪ But everybody knows ♪
910
00:42:19,411 --> 00:42:21,705
♪ There's something
in the shadows ♪
58194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.