All language subtitles for Qing Luo episode 21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,450 --> 00:00:09,530 Timing and Subtitles brought to you by 💖 The Qingluo Team 💖 @ Viki.com 2 00:00:18,000 --> 00:00:22,960 ''The Warrior of the Country'' - Yue Yue 3 00:00:22,960 --> 00:00:28,660 ♫ Borrow the clouds to make a cotton yarn to make a bed, make the four corners of the world home ♫ 4 00:00:28,660 --> 00:00:34,230 ♫ With the dream of a young man, walk to the end of the world ♫ 5 00:00:34,230 --> 00:00:39,770 ♫ Borrowing the green hills as a protective barrier to eliminate the panic in the world of chaos ♫ 6 00:00:39,770 --> 00:00:48,180 ♫ The warrior of rivers and lakes, doctors are changing from all corners of the world and be preoccupied with the past ♫ 7 00:00:48,180 --> 00:00:50,940 ♫ I will exchange anything for good health ♫ 8 00:00:50,940 --> 00:00:54,060 ♫ I'll face the sandstorms with you for several years ♫ 9 00:00:54,060 --> 00:00:59,300 ♫ Resist the wind with confidence and ease will stop the envy of others ♫ 10 00:00:59,300 --> 00:01:02,100 ♫ In exchange for another pot of tea ♫ 11 00:01:02,100 --> 00:01:04,990 ♫ I'll drink the harshness of the story ♫ 12 00:01:04,990 --> 00:01:10,450 ♫ After telling the story, we'll set off again ♫ 13 00:01:10,450 --> 00:01:13,270 ♫ I will exchange anything for good health ♫ 14 00:01:13,270 --> 00:01:16,390 ♫ I'll face the sandstorms with you for several years ♫ 15 00:01:16,390 --> 00:01:21,710 ♫ Resist the wind with confidence and ease will stop the envoy of others ♫ 16 00:01:21,710 --> 00:01:24,470 ♫ In exchange for another pot of tea ♫ 17 00:01:24,470 --> 00:01:27,510 ♫ I'll drink the harshness of the story ♫ 18 00:01:27,510 --> 00:01:33,070 ♫ After telling the story, we'll set off again ♫ 19 00:01:33,070 --> 00:01:42,230 ♫ After telling the story, we'll set off again ♫ 20 00:01:42,230 --> 00:01:49,090 [Qing Luo] 21 00:01:49,090 --> 00:01:51,850 [Episode 21] 22 00:01:52,920 --> 00:01:54,850 Ning'er explained to me. 23 00:01:54,850 --> 00:01:58,700 She did lie that time. 24 00:01:58,700 --> 00:02:00,460 But now that the misunderstanding is cleared... 25 00:02:00,460 --> 00:02:04,860 Even if it's like this, did not hesitate to use her purity to protect you. 26 00:02:04,860 --> 00:02:08,040 But you, how did you treat her? 27 00:02:08,040 --> 00:02:11,600 Of course, like a disciple. Affectionate like a brother to his sister. 28 00:02:11,600 --> 00:02:13,100 Alright. 29 00:02:14,950 --> 00:02:17,460 I always treat private and public matters separately, 30 00:02:17,460 --> 00:02:20,340 but one matter is one matter. 31 00:02:20,340 --> 00:02:24,780 The Ghost Physician and you successfully treated the malaria epidemic, of course I'm grateful, 32 00:02:24,780 --> 00:02:29,980 but as an eldest brother, I can't bear to see my sister being disgraced like this. 33 00:02:31,430 --> 00:02:33,670 We'll meet on the battle field. 34 00:02:33,670 --> 00:02:35,910 When the time comes, I will personnally 35 00:02:35,910 --> 00:02:38,390 make justice for Ning'er. 36 00:02:38,390 --> 00:02:39,770 Alright. 37 00:02:39,770 --> 00:02:42,770 Then we'll see if you have that ability. 38 00:02:45,010 --> 00:02:48,470 Brother, what were you saying to Master? 39 00:02:50,020 --> 00:02:51,780 Nothing. 40 00:02:53,000 --> 00:02:54,800 I thought about it. 41 00:02:54,800 --> 00:02:57,460 I decided to let you participate in the Four Kindgom Grand Contest. 42 00:02:57,460 --> 00:03:00,070 - Really? - But you must promise me something. 43 00:03:00,070 --> 00:03:03,790 Don't dishonour our kingdom. 44 00:03:03,790 --> 00:03:06,970 Ning'er won't let you down! 45 00:03:13,280 --> 00:03:15,550 Why were you looking for me? 46 00:03:15,550 --> 00:03:20,350 Miss Qing Luo, do you still remember the bird I saved at the Heaven Rain Pavilion? 47 00:03:20,350 --> 00:03:22,880 It can now fly. 48 00:03:22,880 --> 00:03:24,930 It's all thanks to your care. 49 00:03:25,870 --> 00:03:29,290 How about miss Qing Luo following me back to the residence for a chat? 50 00:03:29,290 --> 00:03:31,810 In order to thank you for saving everyone in my Jinglei Kingdom, 51 00:03:31,810 --> 00:03:33,330 I already prepared a feast. 52 00:03:33,330 --> 00:03:36,540 After the feast, we can release the flying bird together. 53 00:03:36,540 --> 00:03:38,620 It would be marvelous. 54 00:03:39,860 --> 00:03:43,230 I will accept the young lord beautiful intentions. 55 00:03:43,230 --> 00:03:44,990 But there's no need to eat. 56 00:03:44,990 --> 00:03:48,210 If you want to set free captive animals, ask me. I will come with you. 57 00:03:48,210 --> 00:03:50,590 If there's nothing else, we have other things to attend to. 58 00:03:50,590 --> 00:03:52,660 We won't keep you company any longer. 59 00:04:00,820 --> 00:04:02,580 Elder brother! Elder brother! 60 00:04:02,580 --> 00:04:04,440 How come you're here, hiding quietly? 61 00:04:04,440 --> 00:04:06,590 The people from the Drunken Dream City came to thank you. 62 00:04:06,590 --> 00:04:09,890 They are almost going to reach the maximum capacity at Fengcang Empire! 63 00:04:09,890 --> 00:04:12,470 Qing Luo and the others are there. 64 00:04:15,960 --> 00:04:17,470 What is it? 65 00:04:17,470 --> 00:04:20,730 Did you remember anything interesting between brothers? 66 00:04:20,730 --> 00:04:24,260 Haoran just thinks that Elder brother, you are being your true self again. 67 00:04:24,260 --> 00:04:27,290 So my heart is feeling gratified, it makes me emotional. 68 00:04:27,290 --> 00:04:30,180 This time's gratification isn't only a little, right? 69 00:04:30,180 --> 00:04:32,590 It seems Elder brother had troubles because of affections, 70 00:04:32,590 --> 00:04:35,750 but now that trial is over, you're high spirited. 71 00:04:35,750 --> 00:04:39,860 Love also found a way between miss Jin and you. 72 00:04:39,860 --> 00:04:42,210 Aren't you also flushed with success? 73 00:04:42,210 --> 00:04:44,770 Elder brother, you and I are both happy. 74 00:04:44,770 --> 00:04:49,230 How about celebrating over a glass of water instead of wine? 75 00:04:49,230 --> 00:04:51,230 Good idea! 76 00:05:04,170 --> 00:05:08,950 However, even though your love is fulfilled, Elder brother, you can't forget about your duties. 77 00:05:08,950 --> 00:05:11,980 You still have to carry the flag during the Four Kingdoms Grand Contest. 78 00:05:11,980 --> 00:05:15,730 To win for the Ye Family and prove Fengcang Empire. 79 00:05:16,400 --> 00:05:18,300 Of course. 80 00:05:18,300 --> 00:05:21,130 [Flag of Fengcang] 81 00:05:26,990 --> 00:05:31,390 Before leaving, His Majesty gave me the Fengcang Empire War Flag. 82 00:05:31,390 --> 00:05:34,250 Now, I am giving you back this flag. 83 00:05:34,250 --> 00:05:38,380 I hope Prince Yuyang will bring the Fengcang Empire soldiers to win the Four Kindgom Grand Contest. 84 00:05:38,380 --> 00:05:42,580 Win back the glory that is the Ye Family's and Fengcang Empire's. 85 00:05:43,780 --> 00:05:48,460 Don't worry. I will definitely bring the first place back to you. 86 00:05:58,430 --> 00:06:01,720 It's not for me, but for yourself. 87 00:06:01,720 --> 00:06:04,840 Winning first place has been your long cherished wish for the past seven years. 88 00:06:06,230 --> 00:06:10,850 But right now, nothing matters more than you. 89 00:06:36,520 --> 00:06:39,170 Crystal clear and transparent. 90 00:06:40,120 --> 00:06:42,270 There is the sound of gold and jade. 91 00:06:42,270 --> 00:06:46,010 The quality is high! 92 00:06:46,010 --> 00:06:49,850 This Ye Haoran really treats you well. 93 00:06:55,180 --> 00:06:59,560 This blockhead, he knows that I am a martial arts person, 94 00:06:59,560 --> 00:07:01,840 it is so uncomfortable to wear this. 95 00:07:05,740 --> 00:07:09,020 Ye Xiudu is very tentative towards you. 96 00:07:09,020 --> 00:07:12,950 No matter how big the matter is, there is nothing bigger than you, Yu Qingluo. 97 00:07:12,950 --> 00:07:15,440 Why are you sighing for? 98 00:07:15,980 --> 00:07:20,810 I am only worried because he sees me more important than anything else. 99 00:07:20,810 --> 00:07:23,150 Are you showing off? 100 00:07:23,710 --> 00:07:26,940 It looks like I haven't taught Ye Haoran enough. 101 00:07:26,940 --> 00:07:29,280 I am not kidding! 102 00:07:30,480 --> 00:07:33,230 The Four Kindgom Grand Contest is about to start. 103 00:07:33,230 --> 00:07:37,340 In the open there is the old enemy, Qingheng, in the dark, there is Asura Sect. 104 00:07:37,340 --> 00:07:42,130 I am afraid with his current state, he cannot face them. 105 00:07:42,130 --> 00:07:44,110 That shouldn't be. 106 00:07:44,110 --> 00:07:47,320 This Prince Yuyang has only lost his memories, not his strength. 107 00:07:47,320 --> 00:07:48,990 As long his martial arts are high, 108 00:07:48,990 --> 00:07:52,560 then he can kill fairies if he meets them and kill Buddha if Buddha blocks. 109 00:07:53,460 --> 00:07:56,420 Okay, stop having a gloomy face. 110 00:07:56,420 --> 00:08:00,190 Think about when Nan Nan comes, your family of three can reunite. 111 00:08:00,190 --> 00:08:01,930 Nan Nan? 112 00:08:01,930 --> 00:08:04,120 Once I think about these things, I'm annoyed. 113 00:08:04,120 --> 00:08:05,920 This Ye Xiudu has forgotten about Nan Nan. 114 00:08:05,920 --> 00:08:08,600 If they see each other, they are going to make everything a mess again. 115 00:08:08,600 --> 00:08:10,110 How would they? 116 00:08:10,110 --> 00:08:13,550 Before, weren't they really good with each other once they saw one another? 117 00:08:13,550 --> 00:08:15,050 Anyways I am annoyed! 118 00:08:15,050 --> 00:08:17,860 -Oh no, My Lady! Oh no, My Lady! -What now? 119 00:08:17,860 --> 00:08:20,640 Young Master has gotten into a fight with Prince Yuyang as soon as he arrived! 120 00:08:20,640 --> 00:08:23,080 What did I say?! 121 00:08:24,150 --> 00:08:27,030 Let go, you! 122 00:08:27,980 --> 00:08:29,550 I won't! 123 00:08:29,550 --> 00:08:31,940 -Hurry up and let go! -No! 124 00:08:31,940 --> 00:08:34,360 T-This, what is this?! 125 00:08:34,360 --> 00:08:37,830 Small Young Master and Young Master seems to have made a bet. 126 00:08:37,830 --> 00:08:39,880 Xiao Han! 127 00:08:39,880 --> 00:08:41,360 You are really strong! 128 00:08:41,360 --> 00:08:42,880 Hurry. 129 00:08:50,850 --> 00:08:55,040 So the Small Teacher Qingluo was talking about was this little brat! 130 00:08:55,040 --> 00:08:58,880 How about this, as long as you call me "Dad," 131 00:08:58,880 --> 00:09:01,190 I will spare you. 132 00:09:05,900 --> 00:09:09,160 Bad Disciple, who are you saying is a little brat? 133 00:09:09,160 --> 00:09:11,430 When I became your Teacher, 134 00:09:11,430 --> 00:09:16,010 you admired that my medical skills were great and my poisoning skills were the best in the world. 135 00:09:16,010 --> 00:09:18,730 I admire you? 136 00:09:19,780 --> 00:09:21,700 Are you kidding? 137 00:09:28,200 --> 00:09:31,190 You have already lost, hurry up and call me Teacher. 138 00:09:38,890 --> 00:09:43,400 You bad disciple! How dare you embarrass me in front of everyone! 139 00:09:51,540 --> 00:09:53,750 Right now, it obviously is a tie. 140 00:09:53,750 --> 00:09:58,460 How about we go by the agreement, I call you Teacher, you call me Dad, what do you think? 141 00:09:58,460 --> 00:10:00,550 No! 142 00:10:07,020 --> 00:10:09,150 Crazy! Crazy! Crazy! 143 00:10:20,820 --> 00:10:22,400 Stop! Stop! Stop! 144 00:10:30,250 --> 00:10:33,950 The person Xiao Han is playing is me, obviously he should be the most handsome. 145 00:10:33,950 --> 00:10:35,650 Hurry up and make the correct posture. 146 00:10:35,650 --> 00:10:37,990 Ye Xiudu! Move your fist higher. 147 00:10:37,990 --> 00:10:39,590 Stronger! 148 00:10:40,200 --> 00:10:43,720 Yu Zuolin, you are in pain! 149 00:10:47,130 --> 00:10:48,800 Nan Nan? 150 00:10:54,070 --> 00:10:57,260 Mother, what is it? I am about to sleep. 151 00:10:57,260 --> 00:11:00,310 Today, you and your disciple had a argument, 152 00:11:00,310 --> 00:11:02,490 I worried so I came to see you. 153 00:11:02,490 --> 00:11:06,320 You don't need to care about what's happening between us. 154 00:11:06,320 --> 00:11:10,330 I treated him so well in the past, yet he forgot about me! 155 00:11:10,330 --> 00:11:14,210 I definitely will make there have a result. 156 00:11:14,210 --> 00:11:16,780 Okay, Mother, I am going to sleep. 157 00:11:20,270 --> 00:11:24,310 [Fengcang Pavilion] 158 00:11:24,310 --> 00:11:26,830 My Lady, you have not eaten food I made for a while. 159 00:11:26,830 --> 00:11:28,950 I made you royal bean curd, 160 00:11:28,950 --> 00:11:33,370 red plum fragrant beads, lake and white rice,evergreen vegetables. 161 00:11:33,370 --> 00:11:35,170 The time you weren't here, 162 00:11:35,170 --> 00:11:38,020 the Grand Fortune Inn at the Capital's income increased by three times. 163 00:11:38,020 --> 00:11:39,960 This is all Small Master's hard work. 164 00:11:39,960 --> 00:11:43,410 He advertised fried chicken to make it the most popular snack in the capital. 165 00:11:43,410 --> 00:11:46,720 All the kids in the capital have one in their hands. 166 00:11:46,720 --> 00:11:50,860 A piece of cake, not worth mentioning. 167 00:11:52,720 --> 00:11:55,460 What did you do last night? 168 00:11:57,550 --> 00:12:02,690 It looks like Nan Nan has grown up, he even has his own secrets. 169 00:12:07,920 --> 00:12:09,790 Where's Xiao Han? 170 00:12:10,650 --> 00:12:14,300 That Han Shuishi, Miss Mo Xian called for him early morning. 171 00:12:14,300 --> 00:12:17,660 They said that he has gone training with Prince Yuyang, Lord Li and Second Young Master. 172 00:12:17,660 --> 00:12:20,520 Ye Xiudu is this hard working? 173 00:12:20,520 --> 00:12:22,330 Don't mind them, let's eat. 174 00:12:22,330 --> 00:12:25,990 Here, Nan Nan. 175 00:12:25,990 --> 00:12:28,460 Aunt Jin will feed you a bite. 176 00:12:34,380 --> 00:12:37,290 It is already dinner, why is he still not back? 177 00:12:41,830 --> 00:12:46,720 My Lady, Prince Yuyang has asked me to relay you a message. He says to not wait for him for dinner. 178 00:12:55,500 --> 00:12:58,530 Qingluo, let me tell you. 179 00:12:58,530 --> 00:13:00,490 You have to give men space. 180 00:13:00,490 --> 00:13:04,030 Only this way, your relationship will be long lasting. 181 00:13:04,030 --> 00:13:07,090 Although Haoran and I have not been together for long, 182 00:13:07,090 --> 00:13:10,760 and we have not gone through troubles together. 183 00:13:10,760 --> 00:13:15,920 But the love between us, we have always had a mysterious vibe. 184 00:13:16,700 --> 00:13:18,670 Not only mysterious vibe! 185 00:13:18,670 --> 00:13:22,450 Earlier at Han's body, I smelled the scent of Eight Treasures Powder. 186 00:13:22,450 --> 00:13:26,230 That is made only by Qunfang Building's women! 187 00:13:26,230 --> 00:13:30,320 They use lily, rose etc. eight materials to make it. 188 00:13:30,320 --> 00:13:34,500 This scent...can be in the air for 3 days. 189 00:13:34,500 --> 00:13:38,750 It is Drunken Dream City's Qunfang Building's specialty! 190 00:13:38,750 --> 00:13:40,920 This Han is also pretty odd. 191 00:13:40,920 --> 00:13:45,130 Usually he seems really cold, but his heart is actually pretty warm. 192 00:13:45,130 --> 00:13:49,190 By choosing Qunfang Building, he has good taste. 193 00:13:49,190 --> 00:13:52,420 Once Qunfang Building is mentioned, you have great knowledge. 194 00:13:52,420 --> 00:13:53,560 What? 195 00:13:53,560 --> 00:13:58,330 You a black triad leader, has already familiarized yourself with Drunken Dream City's Qunfang Building? 196 00:14:01,300 --> 00:14:03,580 Qunfang Building? 197 00:14:03,580 --> 00:14:08,100 Isn't Xiao Han with the Ye Brothers? 198 00:14:10,890 --> 00:14:12,160 Xiao Ye is unbelievable! 199 00:14:12,160 --> 00:14:14,520 Let's go! Everybody, let's go capture him and bring him back! 200 00:14:14,520 --> 00:14:17,500 Where are you going? Stay home. 201 00:14:17,500 --> 00:14:19,020 Let's go. 202 00:14:22,370 --> 00:14:24,090 Young Master, come in. 203 00:14:24,090 --> 00:14:25,610 Come. 204 00:14:38,980 --> 00:14:42,350 Young Master, have a drink. 205 00:14:42,350 --> 00:14:44,630 Don't be reckless, you will blow your cover. 206 00:14:44,630 --> 00:14:47,460 Not only do I want to blow my cover, I also want to break Ye Haoran's legs! 207 00:14:47,460 --> 00:14:49,780 Calm down. 208 00:14:49,780 --> 00:14:51,560 Listen to me. 209 00:14:55,850 --> 00:14:59,350 Here, Young Master have a drink. 210 00:15:08,190 --> 00:15:12,070 From your looks, it looks like you just joined this industry. 211 00:15:12,070 --> 00:15:14,090 I will help you be a free woman. 212 00:15:15,110 --> 00:15:16,930 Why does this phrase seem? 213 00:15:16,930 --> 00:15:18,760 He has also said this to you before? 214 00:15:18,760 --> 00:15:20,460 Young Master, you have misunderstood. 215 00:15:20,460 --> 00:15:22,730 I sell my skills not my body. 216 00:15:22,730 --> 00:15:28,520 In this Qunfang Building, I am really happy. 217 00:15:38,050 --> 00:15:39,860 Miss, you should reconsider. 218 00:15:39,860 --> 00:15:43,690 This place isn't a place to stay long. 219 00:15:43,690 --> 00:15:45,380 Okay. 220 00:15:46,960 --> 00:15:51,110 Today I will break up with you, an unfaithful man! 221 00:15:51,650 --> 00:15:53,210 Leave! 222 00:15:56,900 --> 00:15:58,830 The Song of Courtship? 223 00:16:05,160 --> 00:16:09,350 You have to put your hands here, this posture is more comfortable. 224 00:16:09,960 --> 00:16:13,170 Then should I put this hand over here? 225 00:16:13,170 --> 00:16:15,800 Young Master, you really are gifted. 226 00:16:21,810 --> 00:16:26,550 Miss, from my music, can you hear a long lasting love feeling? 227 00:16:30,460 --> 00:16:35,100 -Qingluo. -I am afraid it is that there is no end to this hate. 228 00:16:35,100 --> 00:16:40,040 Ye Xiudu, this is how you train with your troops? 229 00:16:40,040 --> 00:16:43,060 Qingluo, this really isn't how it looks like! 230 00:16:43,060 --> 00:16:47,520 Today, let me show you the aftermath of having other women behind my back. 231 00:16:47,520 --> 00:16:49,560 -Qingluo, let me explain-- -Explain what? 232 00:16:49,560 --> 00:16:54,850 Explain that you don't know where the love came from and that our love is still as strong as before? 233 00:17:09,990 --> 00:17:11,790 Where's my mouth? 234 00:17:11,790 --> 00:17:13,860 There is poison on your mouth? 235 00:17:15,430 --> 00:17:16,850 You deserve it! 236 00:17:16,850 --> 00:17:19,220 Let me tell you, this isn't the end! 237 00:17:19,850 --> 00:17:21,070 Stinky men! 238 00:17:21,070 --> 00:17:22,720 Qingluo, let me-- 239 00:17:22,720 --> 00:17:24,890 Qingluo, let me explain! 240 00:17:24,890 --> 00:17:28,260 Today I went to Qunfang Building really for something else. 241 00:17:28,260 --> 00:17:30,470 -We are... -Training. 242 00:17:30,470 --> 00:17:32,670 We have researched the past Four Kindgom Grand Contests. We found out at 243 00:17:32,670 --> 00:17:35,690 bars, brothels and gambling dens, they set up traps and hidden killing machines. 244 00:17:35,690 --> 00:17:37,630 We did this to get used to the contest pattern beforehand, 245 00:17:37,630 --> 00:17:40,500 if it weren't that you guys came, they would have taken action. 246 00:17:49,700 --> 00:17:52,690 Ye Haoran, you speak. 247 00:17:57,920 --> 00:17:59,320 Elder Brother is right. 248 00:17:59,320 --> 00:18:02,090 We really went to train. 249 00:18:08,660 --> 00:18:11,220 Even Haoran didn't hiccup. 250 00:18:11,220 --> 00:18:13,710 Did I really think too much? 251 00:18:13,710 --> 00:18:16,720 Training to propose for marriage is also training. 252 00:18:16,720 --> 00:18:19,560 I'm really not lying. 253 00:18:26,580 --> 00:18:31,420 Other than you, I won't feel anything towards other women. 254 00:18:38,220 --> 00:18:40,220 Really? 255 00:18:41,210 --> 00:18:45,020 In the future, don't let me find out what you guys are up to. 256 00:18:57,060 --> 00:18:58,750 Xiao Ye. 257 00:19:01,060 --> 00:19:02,890 Me? 258 00:19:06,320 --> 00:19:07,460 What? 259 00:19:07,460 --> 00:19:09,750 You lied just now. 260 00:19:10,400 --> 00:19:11,590 What proof do you have? 261 00:19:11,590 --> 00:19:16,230 When you were explaining to Mother earlier, you touched your nose. 262 00:19:16,230 --> 00:19:18,970 When I lie, I also do that. 263 00:19:18,970 --> 00:19:21,790 So...you must have also lied! 264 00:19:21,790 --> 00:19:26,330 Nonsense! I only touched my nose because it was itchy! 265 00:19:26,330 --> 00:19:29,700 You can lie to Mother, but you can't lie to me. 266 00:19:29,700 --> 00:19:31,980 I will tell Mother right now! 267 00:19:31,980 --> 00:19:33,930 Go ahead. 268 00:19:34,930 --> 00:19:36,730 You, come back. 269 00:19:38,530 --> 00:19:39,990 What do I have to do for you to not tell? 270 00:19:39,990 --> 00:19:41,930 Call me Teacher. 271 00:19:48,100 --> 00:19:50,430 Teacher, okay? 272 00:19:50,430 --> 00:19:54,320 When you lied in front of Mother, 273 00:19:54,320 --> 00:19:57,420 your voice was way louder than now. 274 00:20:03,790 --> 00:20:09,120 Teacher, seeing that I am listen so well, please spare me. 275 00:20:09,120 --> 00:20:12,850 Don't tell you Mother, can you keep a secret for me? 276 00:20:12,850 --> 00:20:14,890 This is more like it. 277 00:20:14,890 --> 00:20:17,360 Disciple, come with me. 278 00:20:26,320 --> 00:20:29,290 Since you called me Teacher, 279 00:20:29,290 --> 00:20:32,670 I will give you a magical item. 280 00:20:34,430 --> 00:20:37,330 [Legend of Prince Yuyang] 281 00:20:37,330 --> 00:20:39,870 Legend of Prince Yuyang? 282 00:20:41,200 --> 00:20:43,740 [First meeting, First time I met Xiao Ye] 283 00:20:43,740 --> 00:20:47,830 With this magical item, you will definitely recover your memories. 284 00:20:47,830 --> 00:20:50,330 Remember how good I treat you. 285 00:21:01,710 --> 00:21:07,580 I hope to spend Yue Xi with Mother and Xiao Ye every year in the future. 286 00:21:18,720 --> 00:21:21,350 Chapter Fourteen 287 00:21:21,350 --> 00:21:23,190 Isn't this yesterday...? 288 00:21:28,180 --> 00:21:31,700 The ending is not right. It was a tie yesterday. 289 00:21:31,700 --> 00:21:36,750 My teacher told me, the artist should reflect his inner feelings when creating a piece of art. 290 00:21:36,750 --> 00:21:39,160 That's the only way to create good work. 291 00:21:40,180 --> 00:21:41,720 Fine. 292 00:21:43,420 --> 00:21:46,320 - Did you draw this in the past couple of days? - Who said that? 293 00:21:46,320 --> 00:21:51,200 I started creating this when you went missing. 294 00:21:51,200 --> 00:21:53,910 Just read through it. Don't comment on anything. 295 00:22:00,190 --> 00:22:03,590 Chapter Thirteen 296 00:22:06,390 --> 00:22:08,640 Xiao Ye, you are bleeding so much! 297 00:22:08,640 --> 00:22:11,570 Let's just give up. Let's not participate in Round Three. 298 00:22:11,570 --> 00:22:14,070 I swore in front of my father's grave. 299 00:22:14,070 --> 00:22:17,230 I will lead the Ye family's return to the Four Country Grand Contest. 300 00:22:17,230 --> 00:22:19,000 I cannot break that promise. 301 00:22:19,000 --> 00:22:21,430 Xiao Ye! 302 00:22:23,340 --> 00:22:27,440 I regret not calling him "Father". 303 00:22:39,400 --> 00:22:42,630 Nan Nan, you have truly defeated me. 304 00:22:42,630 --> 00:22:45,800 - From now on, I will call you "Master" with a sincere heart. - Huh? 305 00:22:46,500 --> 00:22:48,990 I thought I have won a long time ago. 306 00:22:51,190 --> 00:22:55,650 However, you should still call me "dad". 307 00:22:55,650 --> 00:22:57,390 Why? 308 00:22:57,390 --> 00:22:59,760 Because I am planning on proposing to your mother. 309 00:22:59,760 --> 00:23:01,740 - For real? - Of course. 310 00:23:02,540 --> 00:23:06,090 I hope that the ending of the Story of Prince Yuyang, 311 00:23:06,090 --> 00:23:09,580 is that the three of us live together happily ever after. 312 00:23:09,580 --> 00:23:13,590 So, Nan Nan, I wanted to give your mother a surprise. Can you keep the secret for me? 313 00:23:13,590 --> 00:23:15,940 I promise I won't tell her. 314 00:23:23,020 --> 00:23:24,910 Open your mouth! 315 00:23:27,900 --> 00:23:31,390 Liu Li! Liu Li! 316 00:23:32,360 --> 00:23:34,910 - Liu Li! - A good dog doesn't block the way. 317 00:23:34,910 --> 00:23:37,300 Liu Li. I was at fault today. 318 00:23:37,300 --> 00:23:42,690 Minister Ye loves lecturing people. It's a hobby of his to reform prostitutes. 319 00:23:42,690 --> 00:23:44,580 Why were you at fault? 320 00:23:44,580 --> 00:23:49,680 Liu Li, to be honest, the first time I met you at the brothel, 321 00:23:49,680 --> 00:23:53,150 I have fallen in love with you without realizing it. 322 00:23:53,990 --> 00:23:57,740 When people say "love at first sight", they really mean that they were attracted by the good looks. 323 00:24:01,390 --> 00:24:05,820 What? Minister Ye wants to cut all ties with me? 324 00:24:07,090 --> 00:24:10,310 Liu Li, I know I'm bad with words. 325 00:24:10,310 --> 00:24:14,280 I can't say things to make you happy or deflate your anger. 326 00:24:14,280 --> 00:24:19,060 The only thing I can do is to show you my heart today. 327 00:24:21,240 --> 00:24:22,920 Ye Haoran! Did a donkey kick you in the head? 328 00:24:22,920 --> 00:24:25,080 Why are you committing suicide for a petty fight? 329 00:24:26,120 --> 00:24:28,090 I'm not committing suicide! 330 00:24:30,440 --> 00:24:35,060 This knife is a present, to show you my true feelings. 331 00:24:36,340 --> 00:24:38,460 This Kylin Knife is passed down in my family through the generations. 332 00:24:38,460 --> 00:24:41,400 My father bestowed it upon me when he was still alive. 333 00:24:41,400 --> 00:24:43,250 It can cut through steel as if it is mud. 334 00:24:43,250 --> 00:24:46,740 My father carried it with him through uncountable battles. 335 00:24:46,740 --> 00:24:52,110 Today, I give this knife to you, to show you my true feelings. 336 00:24:53,770 --> 00:24:58,080 I, Ye Haoran, swear to god that I am willing to step on daggers or dive into pools of fire for you. 337 00:24:58,080 --> 00:25:01,270 I won't speak the same words to another woman. 338 00:25:01,270 --> 00:25:04,460 If I break this promise, I shall die a terrible death. 339 00:25:23,990 --> 00:25:26,230 I accept this knife. 340 00:25:26,990 --> 00:25:31,630 If you ever betray me, I'll cut you into pieces with this knife. 341 00:25:55,500 --> 00:25:57,040 What do you think? 342 00:25:57,040 --> 00:26:00,160 Excellent! Young Master your drawings come so naturally to you. 343 00:26:00,160 --> 00:26:02,520 We genuinely admire your work. 344 00:26:02,520 --> 00:26:07,890 This drawing is so vivid... and is true to life. 345 00:26:09,160 --> 00:26:11,090 You shall be awarded. 346 00:26:11,090 --> 00:26:12,290 Thank you Young Master. 347 00:26:12,290 --> 00:26:16,170 Since I found in my mother's room an unfinished piece by Xiao Ye, 348 00:26:16,170 --> 00:26:17,810 I need to finish it. 349 00:26:17,810 --> 00:26:19,920 That will be the ending of the Story of Prince Yuyang. 350 00:26:19,920 --> 00:26:24,320 It will be a wedding gift to mom and Xiao Ye. 351 00:26:24,320 --> 00:26:28,360 You have finished the line work. Coloring is all that's left. 352 00:26:29,750 --> 00:26:34,760 These paints are not good enough for my magnificent work. 353 00:26:34,760 --> 00:26:36,430 This... 354 00:26:36,430 --> 00:26:38,500 What's so hard about this? 355 00:26:39,880 --> 00:26:43,540 I can give you all paints available in the Tianyu Kingdom. 356 00:26:43,540 --> 00:26:47,560 You have no permission to come in here! 357 00:26:48,320 --> 00:26:51,180 All of Tianyu Kingdom is under my control. 358 00:26:51,180 --> 00:26:54,200 I can go wherever I want. 359 00:26:56,910 --> 00:26:59,030 Who is she? 360 00:26:59,030 --> 00:27:02,800 She? She is Prince Yuyang's new disciple, 361 00:27:02,800 --> 00:27:04,860 Princess Qing Ning. 362 00:27:04,860 --> 00:27:09,230 How dare he recruit disciples without his master's permission? 363 00:27:17,330 --> 00:27:20,860 Since it's for Xiao Ye, I'll grudgingly allow you 364 00:27:20,860 --> 00:27:23,890 to call me Grandfather Master. 365 00:27:29,590 --> 00:27:31,960 Master wasn't lying. 366 00:27:31,960 --> 00:27:34,390 You are so adorable! 367 00:27:34,390 --> 00:27:36,280 You have no manners! 368 00:27:36,280 --> 00:27:40,560 Let me go! 369 00:27:53,920 --> 00:27:55,880 Young Master, take a look here! 370 00:27:55,880 --> 00:27:58,530 This is so cute. It'll make a great gift for your significant other. 371 00:27:58,530 --> 00:28:00,580 It's so ugly! 372 00:28:05,010 --> 00:28:06,820 Miss Qing Luo! 373 00:28:09,180 --> 00:28:14,880 Miss, your cheeks are rosy and your complexion bright. 374 00:28:14,880 --> 00:28:17,290 Something good is going to happen! 375 00:28:17,290 --> 00:28:21,390 Qing Luo, why don't we ask the master to read our fortune? 376 00:28:21,390 --> 00:28:24,080 You... you can get your own fortune read. 377 00:28:24,080 --> 00:28:25,790 Qing Luo! 378 00:28:26,390 --> 00:28:29,460 My requests to visit the Fengcang Tower have all been turned down. 379 00:28:29,460 --> 00:28:32,430 If I did anything wrong, please let me know! 380 00:28:32,430 --> 00:28:35,030 Prince Shangguan, I'm sure you are mistaken. 381 00:28:35,030 --> 00:28:38,590 We were doctor-and-patient. 382 00:28:38,590 --> 00:28:40,930 I don't want to be involved with you on a personal level. 383 00:28:40,930 --> 00:28:43,980 Prince, please behave respectfully. 384 00:28:43,980 --> 00:28:46,290 Don't come bother me again. 385 00:28:46,290 --> 00:28:47,550 Qing Luo! 386 00:28:47,550 --> 00:28:50,480 Young Master, heed my advice. 387 00:28:50,480 --> 00:28:53,620 What is yours is yours. 388 00:28:53,620 --> 00:28:58,270 What is not yours, you can't force it. 389 00:28:58,270 --> 00:28:59,920 [Fortune Telling Sticks] 390 00:29:08,590 --> 00:29:11,190 Prince Shangguan, I'm sure you are mistaken. 391 00:29:11,190 --> 00:29:14,730 We merely have a physician and patient relationship. 392 00:29:14,730 --> 00:29:16,920 I don't want to be involved with you on a personal level. 393 00:29:16,920 --> 00:29:20,070 Prince, please behave respectfully. 394 00:29:20,070 --> 00:29:22,500 Don't come bother me again. 395 00:29:32,980 --> 00:29:34,690 Prince. 396 00:29:38,230 --> 00:29:41,150 Did you bring me any good news? 397 00:29:41,150 --> 00:29:45,460 Qing Heng is investigating the plague. 398 00:29:45,460 --> 00:29:50,020 I tampered with the evidence and misled them to the Liuyun Kingdom. 399 00:29:50,830 --> 00:29:52,220 Thank you Deputy Sect Leader. 400 00:29:52,220 --> 00:29:55,850 Additionally, I have a little thing here. 401 00:29:55,850 --> 00:29:59,460 I might suit you better. 402 00:30:15,860 --> 00:30:17,360 Broken Feather Sparrow? 403 00:30:17,360 --> 00:30:19,360 You are very knowledgeable, my Prince. 404 00:30:19,360 --> 00:30:24,040 Its saliva can be used to make the most potent poison in this world. 405 00:30:24,040 --> 00:30:25,390 Broken Red Feather. 406 00:30:25,390 --> 00:30:27,890 Its feathers are the antidotes. 407 00:30:27,890 --> 00:30:31,710 It will make people obedient. 408 00:30:33,000 --> 00:30:36,250 It is near extinction. 409 00:30:36,250 --> 00:30:40,200 This is the last one in this world. 410 00:30:43,460 --> 00:30:47,130 The Sect Leader obtained it after great pain. 411 00:30:47,130 --> 00:30:50,000 Please thank the Sect Leader on my behalf. 412 00:30:56,670 --> 00:31:00,000 (Fengcang Tower) 413 00:31:16,290 --> 00:31:19,570 Did you make these? Unsightly! 414 00:31:19,570 --> 00:31:24,470 What? You can make your lover a war flag. And you don't allow me make wood figures for mine? 415 00:31:24,470 --> 00:31:27,440 I just wanted to know how a blockhead like Ye Haoran 416 00:31:27,440 --> 00:31:29,470 won your love. 417 00:31:29,470 --> 00:31:33,410 Ye Haoran gave me the Kylin Knife as a present. It used to belong to his father. 418 00:31:33,410 --> 00:31:36,790 He also promised that he won't speak to another woman 419 00:31:36,790 --> 00:31:39,310 the words that he spoke to me. 420 00:31:40,260 --> 00:31:45,050 You two are catching up with me and Ye Xiudu. 421 00:31:45,630 --> 00:31:47,700 We are far behind! 422 00:31:47,700 --> 00:31:51,520 After all, you and Ye Xiudu's love has born fruit seven years ago. 423 00:31:51,520 --> 00:31:53,230 Jin Liuli! 424 00:31:54,580 --> 00:31:56,400 Speaking of which, 425 00:31:56,400 --> 00:31:58,940 Ye Xiudu and Nan Nan don't like each other. 426 00:31:58,940 --> 00:32:02,360 Why don't you tell them that they are biologically related. 427 00:32:02,360 --> 00:32:04,650 Maybe that will turn things around. 428 00:32:07,350 --> 00:32:09,590 I agree it's time to tell them. 429 00:32:09,590 --> 00:32:12,240 Bad news!! 430 00:32:12,240 --> 00:32:14,470 The Young Master passed out! 431 00:32:38,660 --> 00:32:41,030 Has Nan Nan been drawing a lot lately? 432 00:32:41,030 --> 00:32:42,530 That's right. 433 00:33:02,200 --> 00:33:04,040 Why did the paint change color? 434 00:33:04,040 --> 00:33:06,030 Various plants and flowers turn purple when they encounter poisons. 435 00:33:06,030 --> 00:33:08,050 Someone mixed a potent poison in the pain. 436 00:33:08,050 --> 00:33:09,770 Where is the paint from? 437 00:33:09,770 --> 00:33:14,150 Lvhe, Princess Qing Ning's attendant, took us to Wenxuan Zhai. We bought it there. 438 00:33:17,450 --> 00:33:19,130 Qing Luo, wait for me! 439 00:33:19,130 --> 00:33:21,200 (Wenxuan Zhai) 440 00:33:25,500 --> 00:33:28,010 It's you! 441 00:33:28,010 --> 00:33:30,020 After I last saw you at the market, 442 00:33:30,020 --> 00:33:34,140 I've been thinking when I can see you again. 443 00:33:34,140 --> 00:33:37,030 I'm surprised that it only took two days. 444 00:33:37,030 --> 00:33:41,260 Qing Luo, don't you think it's fate? 445 00:33:41,260 --> 00:33:43,190 Broken Feather Sparrow. 446 00:33:43,190 --> 00:33:45,410 Broken Feather Sparrow? 447 00:33:45,410 --> 00:33:49,510 Nan Nan was poisoned by the rarest Broken Red Feather? 448 00:34:00,090 --> 00:34:02,490 I didn't expect to deceive you. 449 00:34:05,670 --> 00:34:08,560 Shangguan Jin, I'll chop you into pieces. 450 00:34:08,560 --> 00:34:10,230 Sure. 451 00:34:10,230 --> 00:34:13,140 If you don't want Nan Nan to live 452 00:34:14,180 --> 00:34:15,480 Go ahead. 453 00:34:15,480 --> 00:34:16,960 What do you want? 454 00:34:16,960 --> 00:34:18,860 Ask your men to leave. 455 00:34:18,860 --> 00:34:20,820 I need to speak to you alone. 456 00:34:22,100 --> 00:34:25,500 Liu Li, please leave us. 457 00:34:25,500 --> 00:34:26,990 Be careful! 458 00:34:33,570 --> 00:34:36,100 You are a madman. 459 00:34:36,100 --> 00:34:38,110 I am mad indeed. 460 00:34:38,940 --> 00:34:41,130 But it was your fault. 461 00:34:43,250 --> 00:34:47,120 I've been looking for you for three years. 462 00:34:47,120 --> 00:34:50,000 I finally found you! 463 00:34:50,000 --> 00:34:52,830 But you have fallen in love with another man. 464 00:34:55,400 --> 00:34:58,050 Qing Luo, do you know? 465 00:34:58,050 --> 00:35:02,940 There is no one who loves you more in this world. 466 00:35:04,030 --> 00:35:05,800 Qing Luo, 467 00:35:05,800 --> 00:35:08,830 I have been waiting for you to become the Prince Consort. 468 00:35:08,830 --> 00:35:11,790 Why are you so cold towards me? 469 00:35:11,790 --> 00:35:14,270 Do I know you? 470 00:35:14,270 --> 00:35:18,120 By the way, I have forgotten who you are. 471 00:35:18,120 --> 00:35:20,530 Not just the Prince Consort, 472 00:35:20,530 --> 00:35:24,890 even if you are offering me to be the Queen Mother of heaven, I would not be interested. 473 00:35:24,890 --> 00:35:28,170 Don't waste your breaths. Name your conditions. 474 00:35:33,590 --> 00:35:35,260 Isn't this what you want? 475 00:35:35,260 --> 00:35:39,760 As far as I know, 476 00:35:40,330 --> 00:35:44,410 If he doesn't take the antidote made from the feather within 24 hours. 477 00:35:44,410 --> 00:35:48,300 He will suffer from dizziness and exhaustion. He will start bleeding from the seven apertures. 478 00:35:48,300 --> 00:35:52,020 Then, he will die a painful death. 479 00:35:52,020 --> 00:35:54,150 Isn't that terrible? 480 00:35:57,650 --> 00:35:59,490 You want this? 481 00:36:00,390 --> 00:36:02,160 What do you have in exchange? 482 00:36:10,240 --> 00:36:14,470 (Wenxuan Zhai) 483 00:36:22,030 --> 00:36:25,280 Qing Luo, are you okay? 484 00:36:26,360 --> 00:36:29,630 Xiao Han, tell Xiao Cao to crush this feather into powders. 485 00:36:29,630 --> 00:36:33,160 Boil for four hours and give it to Nan Nan. 486 00:36:33,160 --> 00:36:37,870 Qing Luo, I can't believe Shangguan Jin gave you the antidotes so readily. 487 00:36:38,860 --> 00:36:42,080 Don't tell anyone else about today. 488 00:36:42,080 --> 00:36:44,070 Especially not to Ye Xiudu. 489 00:36:46,220 --> 00:36:48,860 (Fengcang Tower) 490 00:37:11,150 --> 00:37:13,150 Why are you burning this drawing? 491 00:37:13,150 --> 00:37:14,710 Give it back! 492 00:37:27,050 --> 00:37:29,550 What happened? Something wrong? 493 00:37:30,490 --> 00:37:32,050 Nan Nan? 494 00:37:33,480 --> 00:37:34,890 Nothing. 495 00:37:34,890 --> 00:37:38,520 Nan Nan caught a cold when he was working on this drawing. 496 00:37:38,520 --> 00:37:40,510 It makes me mad looking at it. 497 00:37:40,510 --> 00:37:41,760 Cold? 498 00:37:41,760 --> 00:37:44,190 What happened? Is it serious? 499 00:37:44,860 --> 00:37:47,380 With me here, it wouldn't be a big deal. 500 00:37:47,380 --> 00:37:49,610 He took his medicine and has fallen asleep. 501 00:37:53,290 --> 00:37:54,650 There's a place that I want to take you to. 502 00:37:54,650 --> 00:37:56,040 Come with me. 503 00:38:21,810 --> 00:38:23,700 I commissioned Master Ou 504 00:38:23,700 --> 00:38:26,880 to create this unique mask ring. 505 00:38:27,680 --> 00:38:31,350 Qing Luo, it's time for me to fulfill my promise. 506 00:38:31,350 --> 00:38:34,090 To give you an Nan Nan a real home. 507 00:38:49,290 --> 00:38:53,110 People say that if you make a wish upon a shooting star, 508 00:38:53,110 --> 00:38:55,640 Your wishes will come true. 509 00:38:59,490 --> 00:39:01,060 Qing Luo 510 00:39:02,080 --> 00:39:04,580 I only have one wish. 511 00:39:08,890 --> 00:39:10,430 Marry me! 512 00:39:19,110 --> 00:39:28,660 Timing and Subtitles brought to you by 💖 The Qingluo Team 💖 @ Viki.com 513 00:39:49,090 --> 00:39:53,810 ''Love in the Air'' - Zhang Yuncheng 514 00:39:53,810 --> 00:40:00,380 ♫ In the past few years soil has turned into a raise path as autumn grass turns yellow ♫ 515 00:40:00,380 --> 00:40:05,360 ♫ There are many reasons for wounds in this mortal world ♫ 516 00:40:06,830 --> 00:40:12,890 ♫ How can my heart be loving without being exposed? ♫ 517 00:40:12,890 --> 00:40:18,020 ♫ How did we meet under the will of heavens? ♫ 518 00:40:18,020 --> 00:40:21,460 ♫ How many times did the ring of destiny rewrite our encounter into reality? ♫ 519 00:40:21,460 --> 00:40:25,850 ♫ It's never too late to dream ♫ 520 00:40:25,850 --> 00:40:30,990 ♫ The moon's longing of a loved one can last forever ♫ 521 00:40:30,990 --> 00:40:34,370 ♫ Let the falling tears force my heart to hide ♫ 522 00:40:34,370 --> 00:40:38,730 ♫ Allow the divine will to be vast and mighty ♫ 523 00:40:38,730 --> 00:40:44,030 ♫ Let's grasp our time together like crazy fools ♫ 524 00:40:44,030 --> 00:40:47,230 ♫ Even if I have to traverse through the dangers and difficulties ♫ 525 00:40:47,230 --> 00:40:50,440 ♫ I'm willing to still be entangled with you ♫ 526 00:40:50,440 --> 00:40:56,890 ♫ How many sadness and joy have passed? Us making up, separating and depending on each other? ♫ 527 00:40:56,890 --> 00:41:00,250 ♫ May the world wish us two lifetime of happiness ♫ 528 00:41:00,250 --> 00:41:03,880 ♫ Let the light of youth continue to flicker in my eyes ♫ 529 00:41:03,880 --> 00:41:12,430 ♫ Even if it's the end of the road, I'll still be desperately in love with you ♫ 40473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.