Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,040
Timing and Subtitles brought to you by 💖 The Qing Luo Team 💖 @ Viki.com
2
00:00:17,980 --> 00:00:22,930
''The Warrior of the Country'' - Yue Yue
3
00:00:22,930 --> 00:00:28,610
♫ Borrow the clouds to make a cotton yarn to make a bed,
make the four corners of the world home ♫
4
00:00:28,610 --> 00:00:34,200
♫ With the dream of a young man, walk to the end of the world ♫
5
00:00:34,200 --> 00:00:39,680
♫ Borrowing the green hills as a protective barrier
to eliminate the panic in the world of chaos ♫
6
00:00:39,680 --> 00:00:48,110
♫ The warrior of rivers and lakes, doctors are changing from all
corners of the world and be preoccupied with t
7
00:00:48,110 --> 00:00:50,960
♫ I will exchange anything for good health ♫
8
00:00:50,960 --> 00:00:54,060
♫ I'll face the sandstorms with you for several years ♫
9
00:00:54,060 --> 00:00:59,040
♫ Resist the wind with confidence and ease
will stop the envy of others ♫
10
00:00:59,040 --> 00:01:02,140
♫ In exchange for another pot of tea ♫
11
00:01:02,140 --> 00:01:05,000
♫ I'll drink the harshness of the story ♫
12
00:01:05,000 --> 00:01:10,500
♫ After telling the story, we'll set off again ♫
13
00:01:10,500 --> 00:01:13,270
♫ I will exchange anything for good health ♫
14
00:01:13,270 --> 00:01:16,430
♫ I'll face the sandstorms with you for several years ♫
15
00:01:16,430 --> 00:01:21,680
♫ Resist the wind with confidence and ease
will stop the envoy of others ♫
16
00:01:21,680 --> 00:01:24,350
♫ In exchange for another pot of tea ♫
17
00:01:24,350 --> 00:01:27,320
♫ I'll drink the harshness of the story ♫
18
00:01:27,320 --> 00:01:33,150
♫ After telling the story, we'll set off again ♫
19
00:01:33,150 --> 00:01:41,930
♫ After telling the story, we'll set off again ♫
20
00:01:41,930 --> 00:01:49,230
[Qing Luo]
21
00:01:49,230 --> 00:01:52,060
[Episode 19]
22
00:01:52,740 --> 00:01:55,760
For the time being, don't consume any cold food.
23
00:01:55,760 --> 00:01:58,590
Take your medicine regularly. Wait for me to come back.
24
00:01:58,590 --> 00:02:01,210
Older Brother Li, I will leave them to your care.
25
00:02:01,210 --> 00:02:03,940
Qingluo, you must be careful in what you do.
26
00:02:03,940 --> 00:02:07,250
If there's any problem, send message via the pigeon carriers to us immediately. I will race there.
27
00:02:07,250 --> 00:02:11,090
Lord Li, if you have the time to worry, you should think of a way to investigate
28
00:02:11,100 --> 00:02:13,960
who's behind this plague.
29
00:02:13,960 --> 00:02:17,720
You don't need to worry about this.
30
00:02:21,600 --> 00:02:24,000
Ye Xiudu and that girl, Qinging,
31
00:02:24,000 --> 00:02:26,720
why aren't they here yet?
32
00:02:32,580 --> 00:02:36,370
Older Brother, why isn't Princess Qingning with you?
33
00:02:36,370 --> 00:02:38,080
She's not coming.
34
00:02:38,080 --> 00:02:39,960
Let's set out.
35
00:02:43,020 --> 00:02:45,520
Great. Princess Qingning is not here.
36
00:02:45,520 --> 00:02:48,710
Your plan to pursue and get back your husband is already half successful.
37
00:02:50,220 --> 00:02:52,500
Let's set out.
38
00:02:55,580 --> 00:02:57,160
Sect Master.
39
00:02:57,680 --> 00:03:01,000
Ye Xiudu and the rest have already started to go to Jinglei Kingdom.
40
00:03:01,000 --> 00:03:03,680
This time even if we don't do something,
41
00:03:03,680 --> 00:03:06,960
they also will definitely not be able to come back.
42
00:03:06,960 --> 00:03:09,960
Report to me their movements any time.
43
00:03:09,960 --> 00:03:11,960
I understand.
44
00:03:15,530 --> 00:03:21,430
[Decree Notice from Drunken Dream City regarding the barring of entry without identification papers]
45
00:03:21,430 --> 00:03:23,200
Everybody listen up!
46
00:03:23,200 --> 00:03:25,820
Drunken Dream City has a new notice.
47
00:03:25,820 --> 00:03:28,170
Malaria is severe at Drunken Dream City.
48
00:03:28,170 --> 00:03:31,630
His Majesty has given the order, anyone with it cannot enter.
49
00:03:31,630 --> 00:03:34,950
People without Jinglei Kingdom identity's proof, cannot enter.
50
00:03:34,950 --> 00:03:38,060
You have to show proof even to enter Jinglei Kingdom?
51
00:03:38,990 --> 00:03:40,170
Let's go.
52
00:03:40,170 --> 00:03:43,470
Elder Brother, do we just go back empty-handed?
53
00:03:43,470 --> 00:03:46,640
Of course not. If we don't have an admission card, then just buy a few.
54
00:03:46,640 --> 00:03:48,530
Allow me to handle it.
55
00:03:48,530 --> 00:03:50,220
With my Asura Sect name,
56
00:03:50,220 --> 00:03:54,390
to get 4 admission cards from the black market, it is really easy.
57
00:03:56,360 --> 00:03:58,100
[Grand Fortune Inn]
58
00:03:58,100 --> 00:03:59,020
[Admission Card]
59
00:03:59,030 --> 00:04:02,630
No way! We have to pretend to be a married couple?!
60
00:04:04,780 --> 00:04:07,020
[Admission Card]
61
00:04:07,020 --> 00:04:11,490
Sima Jingyu, Magistrate of Yuanshan County,
62
00:04:13,330 --> 00:04:16,890
Madam Sima, Sima Jingyu's legal wife,
63
00:04:16,890 --> 00:04:19,760
they have been married for 5 years.
64
00:04:21,080 --> 00:04:24,440
What is this? Didn't you say it was really easy?
65
00:04:24,440 --> 00:04:27,180
Isn't this already really easy?
66
00:04:27,810 --> 00:04:30,950
Right now this malaria is still spreading, the black market's business is on fire.
67
00:04:30,950 --> 00:04:34,530
This is already the last two admission cards left.
68
00:04:34,530 --> 00:04:36,580
Also I have already asked around.
69
00:04:36,580 --> 00:04:39,600
In order to enter this time, not only do you need proof of your identity,
70
00:04:39,600 --> 00:04:42,930
they will also question the validity of the identity.
71
00:04:42,930 --> 00:04:47,930
Therefore, we have to be prepared for the worst.
72
00:04:49,830 --> 00:04:52,790
In order for the chance to enter the contest and the people's wellness,
73
00:04:52,790 --> 00:04:57,520
I only can sacrifice myself for justice. I will try to accommodate you.
74
00:04:57,520 --> 00:04:59,220
You don't need to.
75
00:04:59,220 --> 00:05:01,080
Hurry up and leave.
76
00:05:01,080 --> 00:05:04,030
Look at you two, you look like an old couple.
77
00:05:04,030 --> 00:05:06,370
This Sima couple is definitely for you two.
78
00:05:06,370 --> 00:05:10,070
Then there is no choice, only us two can team up.
79
00:05:11,580 --> 00:05:13,630
What? Not willing?
80
00:05:13,630 --> 00:05:16,330
Right now there isn't a better plan, no?
81
00:05:16,330 --> 00:05:18,310
You're afraid?
82
00:05:18,310 --> 00:05:19,900
Afraid?
83
00:05:19,900 --> 00:05:22,900
I have nothing to hide, what am I afraid of?
84
00:05:23,880 --> 00:05:27,030
You naturally are afraid after pretending to be married with Qingluo,
85
00:05:27,030 --> 00:05:30,860
you are not careful and make it real.
86
00:05:30,860 --> 00:05:35,430
Ridiculous! Elder Brother is afraid that it is difficult for Qingluo.
87
00:05:36,680 --> 00:05:38,330
Enough!
88
00:05:38,330 --> 00:05:41,440
Right now, what's urgent is to quickly enter Jinglei Kingdom
89
00:05:41,440 --> 00:05:43,720
and get Chinese firethorn.
90
00:05:45,400 --> 00:05:47,760
[Admission Card]
91
00:05:54,120 --> 00:05:57,330
I have helped you to get your husband back.
92
00:05:57,330 --> 00:05:59,890
why are you still down?
93
00:06:01,560 --> 00:06:06,930
Liuli do you feel that there is something bothering Ye Xiudu these days?
94
00:06:08,090 --> 00:06:11,040
Something bothering him?
95
00:06:11,040 --> 00:06:14,600
I'm afraid he is trying to play hard to get.
96
00:06:14,600 --> 00:06:16,910
Hard to get?
97
00:06:16,910 --> 00:06:20,690
The feelings between men and women is like a game.
98
00:06:20,690 --> 00:06:24,120
You enter, he retreats, you run, he chases.
99
00:06:24,120 --> 00:06:26,670
Rather Ye Xiudu following your lead,
100
00:06:26,670 --> 00:06:29,360
why don't we take the first step?
101
00:06:30,070 --> 00:06:31,820
Tell me about it.
102
00:06:31,820 --> 00:06:34,950
[Secret Ways to Married Couple Admission]
103
00:06:36,040 --> 00:06:38,660
Rather than reading thousands of books, walk thousands of roads.
104
00:06:38,660 --> 00:06:42,000
Rather than walking thousands of roads, have a good teacher to lead.
105
00:06:42,000 --> 00:06:46,680
Today I, Jin Liuli will share my experiences in the world.
106
00:06:46,680 --> 00:06:49,200
I assure that you will enter successfully.
107
00:06:49,850 --> 00:06:52,980
They are just guides to the three religions and nine academic schools of thoughts.
108
00:06:52,980 --> 00:06:54,790
You cannot trust it.
109
00:06:55,720 --> 00:06:58,650
Don't trust me, trust you, a nerd?
110
00:06:58,650 --> 00:07:00,040
Shut up!
111
00:07:00,040 --> 00:07:02,690
The first point to entering is
112
00:07:02,690 --> 00:07:05,720
remember the leads birthdays.
113
00:07:05,720 --> 00:07:09,670
Not only do you have to remember your own, you have to remember the other person's.
114
00:07:10,380 --> 00:07:12,760
Look this, Gong Sunao's birthday
115
00:07:12,760 --> 00:07:15,140
is the same year as yours.
116
00:07:17,680 --> 00:07:19,600
The second point is
117
00:07:19,600 --> 00:07:24,690
remember the moment both people's hearts flutter.
118
00:07:24,690 --> 00:07:27,510
Both of these married couples are very much in love.
119
00:07:27,510 --> 00:07:31,770
So...both of them
120
00:07:31,770 --> 00:07:34,020
would remember their firsts deeply.
121
00:07:34,020 --> 00:07:36,460
The first time meeting, the first time on a date,
122
00:07:36,460 --> 00:07:38,150
the first time holding hands,
123
00:07:38,150 --> 00:07:41,040
these all are questions I heard will be asked for sure.
124
00:07:41,040 --> 00:07:42,720
I have already found someone to write the lines.
125
00:07:42,720 --> 00:07:45,230
We will assume it as the real first time to practice.
126
00:07:45,230 --> 00:07:47,720
I promise the answers will be smooth.
127
00:07:50,060 --> 00:07:52,460
Tonight we will practice the first time.
128
00:07:52,460 --> 00:07:55,290
How hard is this? My Elder Brother and I are people who memorize things quickly.
129
00:07:55,290 --> 00:07:56,970
We don't need to practice.
130
00:07:57,800 --> 00:08:01,020
You speak too much! What if there is an accident?
131
00:08:04,770 --> 00:08:08,240
Don't worry, I won't let any accidents happen.
132
00:08:16,740 --> 00:08:19,550
You can hide today, but you can't hide for long.
133
00:08:19,550 --> 00:08:23,250
Not only have I gotten the married couple identity cards, I have also bribed the questionnaire.
134
00:08:23,250 --> 00:08:27,170
This way us two can do whatever to their Ye Family's two brothers.
135
00:08:27,170 --> 00:08:29,680
You are good.
136
00:08:29,680 --> 00:08:33,200
Our Grand Fortune Inns are designated venues for the test.
137
00:08:33,200 --> 00:08:36,400
Making an exception for the accommodation was really easy.
138
00:08:36,400 --> 00:08:38,660
If we cannot do it nicely, we'll do it tough.
139
00:08:38,660 --> 00:08:41,730
If kindness doesn't work, let's be ruthless.
140
00:08:46,750 --> 00:08:48,490
Is it our turn yet?
141
00:08:48,490 --> 00:08:49,710
Do we need to wait in line?
142
00:08:49,710 --> 00:08:51,260
Yea, we've been waiting a long time.
143
00:08:52,500 --> 00:08:54,690
they are out.
144
00:08:58,610 --> 00:09:00,260
Coem over.
145
00:09:13,090 --> 00:09:15,400
Mr and Mrs Gongsun?
146
00:09:16,200 --> 00:09:21,500
Sir, are you going to ask about when we first met, our first date
147
00:09:21,500 --> 00:09:23,880
or the first time we held hands?
148
00:09:23,880 --> 00:09:29,070
Recently, I've seen many people pretending to be couples.
149
00:09:29,100 --> 00:09:32,650
Let's skip the easy ones.
150
00:09:33,960 --> 00:09:37,470
Madam, are you afraid of the bonus questions?
151
00:09:37,470 --> 00:09:41,080
No way. You must be joking.
152
00:09:44,230 --> 00:09:46,760
Fire away!
153
00:09:46,760 --> 00:09:51,040
I can see that you are a loving couple.
154
00:09:51,040 --> 00:09:55,960
It must be a romantic and memorable scene
155
00:09:55,960 --> 00:09:57,540
when you confess your love for each other.
156
00:09:57,540 --> 00:10:00,690
Can you recreate the scene here?
157
00:10:00,690 --> 00:10:03,620
To recreate it here? You must be dreaming.
158
00:10:03,620 --> 00:10:05,760
Then you can leave now.
159
00:10:05,760 --> 00:10:07,060
Husband!
160
00:10:07,060 --> 00:10:11,040
Since the lord said so, let's just do what he asked.
161
00:10:11,740 --> 00:10:13,990
Go ahead, otherwise we are exposed.
162
00:10:13,990 --> 00:10:16,920
I am the Free-Spirited Young Master. How can I do something like this?
163
00:10:16,920 --> 00:10:18,410
You are Prince Yuyang!
164
00:10:18,410 --> 00:10:19,820
That's even worse.
165
00:10:19,820 --> 00:10:21,170
Mr Gongsun.
166
00:10:21,170 --> 00:10:24,650
Did you really forget how you confessed your love to your wife?
167
00:10:25,840 --> 00:10:27,470
Sir, you are mistaken.
168
00:10:27,470 --> 00:10:31,200
I was the one who confessed to my husband.
169
00:10:31,200 --> 00:10:34,080
- That's how we got engaged.
- You!
170
00:10:34,080 --> 00:10:35,750
- Is that true?
- Yes yes.
171
00:10:36,630 --> 00:10:38,020
Mrs Gongsun,
172
00:10:38,020 --> 00:10:42,620
You were not bound by feudal ethics, and not afraid of social stigmas.
173
00:10:42,620 --> 00:10:46,290
You are devoted to your own feelings. That's very commendable!
174
00:10:46,290 --> 00:10:48,630
I admire your courage.
175
00:10:48,630 --> 00:10:50,830
Sir, you are too generous.
176
00:10:50,830 --> 00:10:55,130
In my opinion, there are no material differences between men and women.
177
00:10:55,750 --> 00:10:58,670
If I like someone, I should proudly let the world know.
178
00:10:58,670 --> 00:11:00,040
Very well.
179
00:11:00,040 --> 00:11:02,370
Please start!
180
00:11:02,370 --> 00:11:05,140
Fine. Husband, let me help you remember.
181
00:11:05,140 --> 00:11:06,760
Remember what?
182
00:11:06,760 --> 00:11:10,310
That night, the moon was full and bright.
183
00:11:10,310 --> 00:11:13,200
I asked you out to view the moon.
184
00:11:13,200 --> 00:11:14,570
Young Master Gongsun,
185
00:11:14,570 --> 00:11:18,980
The Liudan Mountain where we are now, is the best place in the entire capital to look at the moon.
186
00:11:18,980 --> 00:11:21,150
- Do you like it?
- I do not....
187
00:11:21,150 --> 00:11:25,360
In your eyes, I can see the answer I'm looking for.
188
00:11:25,900 --> 00:11:28,620
I just wanted to tell you...
189
00:11:28,620 --> 00:11:33,350
I don't care if you can regain your memory.
190
00:11:33,350 --> 00:11:36,010
Ever since we ran into each other at the Star Gazing Tower.
191
00:11:36,010 --> 00:11:38,970
You have become my destiny.
192
00:11:38,970 --> 00:11:43,790
I want your past and your present to all be connected to me.
193
00:11:45,220 --> 00:11:47,120
I held on to your hands tightly.
194
00:11:47,120 --> 00:11:49,280
You wanted to break away out of embarrassment.
195
00:11:49,280 --> 00:11:52,670
The more he fought, the tighter I held on.
196
00:11:52,670 --> 00:11:56,770
Now that you are in my hands, I'm never going to let you go.
197
00:11:56,800 --> 00:11:59,980
Do you want to be with me?
198
00:12:02,550 --> 00:12:06,290
Young Master Gongsun couldn't bear my passionate gaze.
199
00:12:06,290 --> 00:12:08,510
He was shy and lowered his eyes.
200
00:12:11,110 --> 00:12:13,080
Say your line!
201
00:12:18,480 --> 00:12:20,320
I...
202
00:12:20,950 --> 00:12:23,220
Do...
203
00:12:30,270 --> 00:12:32,520
What a exemplary couple!
204
00:12:32,520 --> 00:12:36,020
What a romantic story!
205
00:12:36,020 --> 00:12:39,650
If that's the case, do we pass the test?
206
00:12:39,650 --> 00:12:41,180
What's the rush?
207
00:12:41,180 --> 00:12:44,550
That was just the first test.
208
00:12:44,550 --> 00:12:46,660
Let me go!
209
00:12:54,610 --> 00:12:57,550
My husband is the head of the county.
210
00:12:57,550 --> 00:13:00,350
He works hard and is very busy.
211
00:13:00,350 --> 00:13:02,940
Frequently leaves me at home by myself.
212
00:13:02,940 --> 00:13:04,860
However, I don't ever complain about this.
213
00:13:04,870 --> 00:13:08,570
I feel secure so long as my husband comes home from time to time.
214
00:13:08,570 --> 00:13:11,790
I'm very touched by my wife's understanding.
215
00:13:11,790 --> 00:13:16,390
I have a question for the two of you.
216
00:13:20,750 --> 00:13:25,170
What's your purpose of going out of town?
217
00:13:27,080 --> 00:13:30,030
You are the county head. You can write first.
218
00:13:50,790 --> 00:13:53,620
Look at you! I just needed to write something down and you can't do it.
219
00:13:53,620 --> 00:13:55,950
What do I need such a useless husband for?
220
00:13:55,950 --> 00:13:59,710
Damn husband.
221
00:13:59,710 --> 00:14:01,420
My Lord!
222
00:14:02,610 --> 00:14:04,220
You are not a good wife and a wise mother.
223
00:14:04,220 --> 00:14:07,280
Why are you putting on such a show?
224
00:14:07,280 --> 00:14:09,590
It's all because you looked down on my background.
225
00:14:09,590 --> 00:14:12,920
If it wasn't because of you, I wouldn't have become like this!
226
00:14:12,920 --> 00:14:14,620
I...
227
00:14:27,500 --> 00:14:29,790
The happiness that shone through your face.
228
00:14:29,790 --> 00:14:32,610
Tomorrow is a good day for him.
229
00:14:34,000 --> 00:14:37,980
The papers say Mr and Mrs Gongsun are from Jiangnan.
230
00:14:37,980 --> 00:14:39,340
Good at making desserts.
231
00:14:39,340 --> 00:14:44,030
Among the three dishes here, one is made by your wife.
232
00:14:44,060 --> 00:14:47,530
Mr Gongsun, give them a try.
233
00:14:53,240 --> 00:14:54,550
What?
234
00:14:54,550 --> 00:14:58,760
Did you forget about your wife's cooking?
235
00:15:01,640 --> 00:15:05,220
(Imposters will be fined 100 taels.
236
00:15:07,210 --> 00:15:10,490
I see, this man is trying to take both the bribe and the fine!
237
00:16:01,440 --> 00:16:03,800
what is this?
238
00:16:03,800 --> 00:16:06,230
Don't try to cheat right under my eyes.
239
00:16:06,230 --> 00:16:10,790
Mr Gongsun, first you have to tell me which of these was made by your wife.
240
00:16:10,790 --> 00:16:12,710
That's easy.
241
00:16:14,160 --> 00:16:15,820
This is the one!
242
00:16:19,080 --> 00:16:22,250
There's something fishy here.
243
00:16:34,620 --> 00:16:37,470
The texture is smooth and fragrant.
244
00:16:37,470 --> 00:16:41,090
It's thick and silky.
245
00:16:41,090 --> 00:16:45,600
There is sweetness hidden in the bitterness. It's rich and intoxicating.
246
00:16:46,480 --> 00:16:50,300
What is the name of this dessert?
247
00:16:50,300 --> 00:16:53,030
It is Lian Xin.
248
00:16:53,030 --> 00:16:55,470
Lian Xin?
249
00:16:55,470 --> 00:16:59,350
This is what love taste like!
250
00:17:13,020 --> 00:17:15,560
You guys have passed the test.
251
00:17:15,560 --> 00:17:17,730
Only real couples fight everywhere they go.
252
00:17:17,730 --> 00:17:19,360
You guys make the perfect match.
253
00:17:19,360 --> 00:17:23,160
You should appreciate each other. Do not get a divorce and then go on to ruin other people's lives.
254
00:17:23,160 --> 00:17:25,070
Yes sir.
255
00:17:31,490 --> 00:17:33,800
Older Brother!
256
00:17:35,170 --> 00:17:38,570
We didn't let you down, right?
257
00:17:38,570 --> 00:17:40,480
I don't understand.
258
00:17:40,480 --> 00:17:43,610
- Why is everything I do wrong in your eyes?
- That's not true!
259
00:17:43,610 --> 00:17:47,020
If you find me so annoying, don't pay any attention to me in the future.
260
00:17:47,020 --> 00:17:48,550
Get lost.
261
00:17:49,860 --> 00:17:52,100
Jin Liuli!
262
00:17:52,100 --> 00:17:54,600
Everyone, listen up!
263
00:17:54,600 --> 00:17:56,110
The city gate is closed for today.
264
00:17:56,110 --> 00:17:59,400
Everyone can stay at the Inn for the night.
265
00:17:59,400 --> 00:18:02,370
Tomorrow you should head out early.
266
00:18:12,030 --> 00:18:16,080
Don't worry about it. I will sleep on the floor and you can have the bed.
267
00:18:20,560 --> 00:18:22,450
Minister Ye is tampered and fragile.
268
00:18:22,450 --> 00:18:24,270
Don't inconvenient yourself.
269
00:18:24,270 --> 00:18:27,180
You can sleep here. I'll find another room.
270
00:18:27,180 --> 00:18:28,710
You..
271
00:18:31,660 --> 00:18:35,230
What's wrong? You can't share a bed as a couple?
272
00:18:35,230 --> 00:18:37,070
I am going to divorce him once we are on the road tomorrow.
273
00:18:37,070 --> 00:18:38,750
Anything wrong with that?
274
00:19:04,990 --> 00:19:08,500
What did you put in the Lian Xin?
275
00:19:08,500 --> 00:19:10,190
That was the last piece.
276
00:19:10,190 --> 00:19:13,100
If you like it I can make more.
277
00:19:14,190 --> 00:19:18,350
Why did I get sweaty, and my blood pumping after eating it.
278
00:19:18,350 --> 00:19:20,590
You must have put something in it.
279
00:19:20,590 --> 00:19:24,570
I had one piece myself, and I'm fine.
280
00:19:27,930 --> 00:19:31,890
You can test my pulse.
281
00:19:34,050 --> 00:19:36,840
What? Are you worried to find that
282
00:19:36,840 --> 00:19:40,420
Your heart is pounding and your hands get sweaty, all because of me?
283
00:19:40,420 --> 00:19:44,670
I told you, there will be no more accidents.
284
00:19:45,140 --> 00:19:47,740
Admit it Ye Xiudu.
285
00:19:47,740 --> 00:19:50,360
You have fallen for me.
286
00:19:58,090 --> 00:19:59,880
Follow my lead.
287
00:20:05,360 --> 00:20:07,580
I see, he's putting on a show.
288
00:20:07,580 --> 00:20:11,020
Fine. But I can turn make-believe into reality.
289
00:20:25,500 --> 00:20:27,570
What are you guys doing!
290
00:20:30,240 --> 00:20:32,860
You have seen it!
291
00:20:33,710 --> 00:20:37,180
Master! Is that true?
292
00:20:38,240 --> 00:20:39,850
Why did you guys come here?
293
00:20:39,850 --> 00:20:42,700
If I don't show up here, you'd be seduced by her.
294
00:20:42,700 --> 00:20:47,510
Master, why did you come to Jinglei Kingdom without me?
295
00:20:48,420 --> 00:20:50,020
Then you and she...
296
00:20:50,020 --> 00:20:53,140
Eldest Brother Li, why did you come here with this little girl?
297
00:20:53,140 --> 00:20:55,590
Who's a little girl?
298
00:20:55,590 --> 00:20:59,310
We heard that the Jinglei Kingdom has closed down its borders because of the plague.
299
00:20:59,310 --> 00:21:03,230
We went to Prince Shangguan and obtained papers. Then we headed over.
300
00:21:03,880 --> 00:21:05,660
We wanted to give you a hand.
301
00:21:05,660 --> 00:21:10,820
But we didn't expect you guys to find a way out yourself.
302
00:21:10,820 --> 00:21:14,410
It's just a checkpoint. Of course we can find a way.
303
00:21:14,410 --> 00:21:16,700
Since you are here, let's move together tomorrow.
304
00:21:16,700 --> 00:21:20,490
We need to purchase firethorn flowers and hurry back to the Tianyu Kingdom.
305
00:21:20,490 --> 00:21:22,090
I asked around.
306
00:21:22,090 --> 00:21:26,260
All firethorn flowers in the Jinglei Kingdom was bought up by someone.
307
00:21:26,280 --> 00:21:28,750
That must be the Asura Sect.
308
00:21:28,750 --> 00:21:31,820
Fortunately, god didn't push us into the corner. There is still one place to find the pollen.
309
00:21:31,850 --> 00:21:35,050
Fengling Kingdom, where the firethorn flowers grow.
310
00:21:35,050 --> 00:21:36,680
Fengling Kingdom.
311
00:21:36,680 --> 00:21:41,220
The name sounds like a utopia.
312
00:21:41,860 --> 00:21:43,550
Actually,
313
00:21:44,670 --> 00:21:47,560
It's a dangerous place where few retuned alive.
314
00:22:07,070 --> 00:22:08,850
Why did you come?
315
00:22:10,120 --> 00:22:12,270
Why did you get up so early?
316
00:22:12,980 --> 00:22:16,450
Wind Bell Valley is dangerous. Of course I must get up early to practice martial arts.
317
00:22:16,450 --> 00:22:19,590
I noticed that you have dark circles around your eyes. You must've not slept all night, right?
318
00:22:19,590 --> 00:22:22,100
You should go rest early, okay?
319
00:22:24,710 --> 00:22:29,470
I think you should find a mirror and look at yourself first.
320
00:22:34,890 --> 00:22:36,820
Spit it out.
321
00:22:40,420 --> 00:22:44,530
I thought about it all night yesterday. I know why you're mad at me.
322
00:22:44,530 --> 00:22:46,170
Go on.
323
00:22:47,060 --> 00:22:50,680
Because you stole the book back then, it didn't leave a good first impression
324
00:22:50,680 --> 00:22:53,440
so I refused to trust you. I was too harsh.
325
00:22:53,440 --> 00:22:57,490
I really feel ashamed as a friend.
326
00:22:57,490 --> 00:22:59,930
The sage books I've read for many years have been in vain.
327
00:22:59,930 --> 00:23:03,430
From today onwards, I, Ye Haoran, will be utterly sincere with you.
328
00:23:03,430 --> 00:23:05,890
I hope you won't be mad anymore.
329
00:23:08,160 --> 00:23:10,880
This is the conclusion after you've been thinking hard all night?
330
00:23:10,880 --> 00:23:12,650
Am..am I wrong?
331
00:23:12,650 --> 00:23:15,480
No. You're not wrong.
332
00:23:15,480 --> 00:23:17,850
It's me who's wrong.
333
00:23:21,180 --> 00:23:25,570
I didn't expect this kind of conclusion after seven years.
334
00:23:25,570 --> 00:23:30,870
I'm blind and foolish to actually fall for such an idiot.
335
00:23:30,870 --> 00:23:32,100
Liuli.
336
00:23:32,100 --> 00:23:33,790
Let go.
337
00:23:41,890 --> 00:23:43,920
Why is Princess here?
338
00:23:48,060 --> 00:23:52,010
If I didn't come, I wouldn't know who abducted my master.
339
00:23:53,620 --> 00:23:54,780
Who are you talking about?
340
00:23:54,780 --> 00:23:56,520
I'm talking about you. What about it?
341
00:23:56,520 --> 00:23:58,080
- You.
- Stop fighting.
342
00:23:58,080 --> 00:24:00,060
Wind Bell Valley is here.
343
00:24:00,060 --> 00:24:04,120
This place is warm and pleasant. It's indeed suitable for growing the Firethorn flowers.
344
00:24:04,120 --> 00:24:06,050
Let's go.
345
00:24:06,050 --> 00:24:07,870
Miss, you can't.
346
00:24:09,120 --> 00:24:10,510
Who are you?
347
00:24:10,510 --> 00:24:12,230
I hunt nearby all year round.
348
00:24:12,230 --> 00:24:14,750
You really shouldn't enter this mountain.
349
00:24:14,750 --> 00:24:17,580
All the people who went in never came out.
350
00:24:17,580 --> 00:24:20,350
It's really an inauspicious place of no return.
351
00:24:20,350 --> 00:24:24,170
There's no place in the world where I can't go.
352
00:24:25,320 --> 00:24:27,020
Thank you for your kindness.
353
00:24:27,020 --> 00:24:30,430
But we really have a reason why we must go there.
354
00:25:03,560 --> 00:25:05,560
It's a very nice sound.
355
00:25:05,560 --> 00:25:07,960
No wonder this place is called Wind Bell Valley.
356
00:25:07,960 --> 00:25:11,140
The ringing of these wind bells seems to have some rhythmic tunes.
357
00:25:11,140 --> 00:25:12,510
It's a bit strange.
358
00:25:12,510 --> 00:25:14,780
We'd better be vigilant.
359
00:25:49,120 --> 00:25:54,110
You said that regardless of my past or future, you hope to be a part of it.
360
00:25:54,110 --> 00:25:55,690
Qingluo. I-
361
00:25:55,690 --> 00:25:59,660
You said you'll always be by me and Nan Nan.
362
00:26:01,020 --> 00:26:02,620
Be careful.
363
00:26:11,320 --> 00:26:13,690
Qingluo. Qingluo!
364
00:26:46,000 --> 00:26:47,280
Valley Master.
365
00:26:47,280 --> 00:26:49,160
Someone broke into the valley.
366
00:26:49,160 --> 00:26:52,260
Yes. 3 men and 3 women. A group of six.
367
00:26:52,260 --> 00:26:53,960
It seems their identities aren't simple.
368
00:26:53,960 --> 00:26:56,000
They can break my wind sound spell.
369
00:26:56,000 --> 00:26:58,440
They're absolutely not an ordinary group of people.
370
00:26:59,150 --> 00:27:03,180
Continue monitoring them. Investigate the purpose of their trip.
371
00:27:03,760 --> 00:27:05,970
Yes, Valley Master.
372
00:27:38,210 --> 00:27:40,960
Qingluo. Eat a drumstick.
373
00:27:42,650 --> 00:27:44,960
Where's Ye Xiudu?
374
00:27:44,960 --> 00:27:48,390
He went to find a path with Lord Li.
375
00:27:56,220 --> 00:27:59,360
Ahead is the valley's center.
376
00:28:05,690 --> 00:28:11,760
Lord Yuyang. I must remind you about a matter.
377
00:28:11,760 --> 00:28:14,930
Since you're about to marry another girl,
378
00:28:14,930 --> 00:28:18,830
please behave and leave Qingluo alone, all right?
379
00:28:18,830 --> 00:28:20,900
Did Qingning tell you that?
380
00:28:20,900 --> 00:28:22,430
At this point,
381
00:28:22,430 --> 00:28:25,560
you're not qualified to be with Qingluo.
382
00:28:25,560 --> 00:28:30,720
If you bother Qingluo again, don't blame me for being rude.
383
00:28:30,720 --> 00:28:34,110
You don't need to mention this. I'll naturally resolve it.
384
00:28:34,110 --> 00:28:36,790
There must be a deadline for everything.
385
00:28:43,530 --> 00:28:45,500
Before returning to Drunken Dream City,
386
00:28:45,500 --> 00:28:49,950
I hope Lord Yuyang will keep your word.
387
00:29:17,090 --> 00:29:21,130
It would be great if you could always hug me like that.
388
00:30:21,190 --> 00:30:23,320
I have something to tell you.
389
00:30:39,490 --> 00:30:41,270
So beautiful.
390
00:30:41,790 --> 00:30:46,830
It reminds me of that night on Royal Herbal Island.
391
00:30:48,630 --> 00:30:51,160
The scenery was beautiful, too. Unfortunately, you don't remember anything.
392
00:30:59,490 --> 00:31:01,990
The trip to Wind Bell Valley won't be safe.
393
00:31:01,990 --> 00:31:05,190
This sachet contains sedative medicines.
394
00:31:05,190 --> 00:31:08,890
It can help ease your hemotophobia.
395
00:31:08,890 --> 00:31:11,920
At least you won't see blood and faint.
396
00:31:48,600 --> 00:31:50,100
It's me.
397
00:31:50,100 --> 00:31:51,900
It's you?
398
00:32:03,290 --> 00:32:05,790
Where's Ye Xiudu and Qingluo?
399
00:32:23,600 --> 00:32:27,100
It's improper for us to disturb other's private meeting, right?
400
00:32:27,100 --> 00:32:30,600
Even if we don't bother them, we can still watch.
401
00:32:31,820 --> 00:32:34,020
Stay away from me.
402
00:32:36,400 --> 00:32:42,000
After we fell off the cliff, I couldn't find you.
403
00:32:44,190 --> 00:32:47,660
But I found this in your room.
404
00:33:21,700 --> 00:33:25,800
Groom: Ye Xiudu.
405
00:33:25,800 --> 00:33:29,200
Bride: Yu Qingluo.
406
00:33:30,600 --> 00:33:32,300
Ye Xiudu.
407
00:33:32,300 --> 00:33:37,400
Would you say this marriage contract is still valid?
408
00:33:38,600 --> 00:33:40,400
Of course, it's valid.
409
00:33:40,400 --> 00:33:45,100
Even if he lost his memory, Ye Xiudu will only like our Qingluo.
410
00:33:53,000 --> 00:33:54,800
I'm sorry.
411
00:34:02,500 --> 00:34:04,620
We can't be together.
412
00:34:05,300 --> 00:34:07,100
Why?
413
00:34:07,100 --> 00:34:12,000
Do you really like Qingning?
414
00:34:12,000 --> 00:34:14,000
I only treat her as a disciple.
415
00:34:14,000 --> 00:34:16,200
Since she's only a disciple, why-
416
00:34:16,200 --> 00:34:21,000
I've promised Qingheng to wait until I get the Firethorn flowers,
417
00:34:21,000 --> 00:34:23,200
then I'll marry Qingning.
418
00:34:25,600 --> 00:34:27,400
This is unreasonable.
419
00:34:27,400 --> 00:34:30,000
Why did Elder Brother promise Qingheng?
420
00:34:31,100 --> 00:34:32,500
I'm going to kill this heartless rat.
421
00:34:32,500 --> 00:34:34,000
Liuli.
422
00:34:34,000 --> 00:34:38,200
If you interrupt them now, it won't make the situation better.
423
00:34:38,200 --> 00:34:41,600
Maybe there's something else hidden in this matter.
424
00:34:41,600 --> 00:34:44,200
Don't be rash and interrupt them.
425
00:34:55,200 --> 00:34:57,300
After I got drunk that day in the wooden house,
426
00:34:58,300 --> 00:35:00,800
I spent the night with Qingning.
427
00:35:03,600 --> 00:35:09,800
As a result, you're willing to marry her.
428
00:35:10,800 --> 00:35:13,200
I must take responsibility for her.
429
00:35:15,600 --> 00:35:18,390
Okay. I'll help you then.
430
00:35:43,700 --> 00:35:50,400
♫ In the past few years soil has turned into a raise
path as autumn grass turns yellow ♫
431
00:35:50,400 --> 00:35:52,400
♫ There are many reasons for wounds in this mortal world ♫
432
00:35:52,400 --> 00:35:55,800
Ye Xiudu, from now on,
433
00:35:57,200 --> 00:35:59,900
you and I have nothing to do with each other anymore.
434
00:36:02,700 --> 00:36:08,000
♫ How did we meet under the will of heavens? ♫
435
00:36:08,000 --> 00:36:11,400
♫ How many times did the ring of destiny rewrite
our encounter into reality? ♫
436
00:36:11,400 --> 00:36:15,800
♫ It's never too late to dream ♫
437
00:36:15,800 --> 00:36:20,900
♫ The moon's longing of a loved one can last forever ♫
438
00:36:20,900 --> 00:36:24,200
♫ Let the falling tears force my heart to hide ♫
439
00:36:24,200 --> 00:36:28,700
♫ Allow the divine will to be vast and mighty ♫
440
00:36:28,700 --> 00:36:33,800
♫ Let's grasp our time together like crazy fools ♫
441
00:36:33,800 --> 00:36:37,000
♫ Even if I have to traverse through the dangers and difficulties ♫
442
00:36:37,000 --> 00:36:40,400
♫ I'm willing to still be entangled with you ♫
443
00:36:40,400 --> 00:36:46,900
♫ How many sadness and joy have passed?
Us making up, separating and depending on each other? ♫
444
00:36:46,900 --> 00:36:50,000
♫ May the world wish us two lifetime of happiness ♫
445
00:36:50,000 --> 00:36:53,800
♫ Let the light of youth continue to flicker in my eyes ♫
446
00:36:53,800 --> 00:37:00,400
♫ Even if it's the end of the road,
I'll still be desperately in love with you ♫
447
00:37:09,100 --> 00:37:11,700
This is the place where we first met.
448
00:37:15,130 --> 00:37:18,410
Young Master Zhang. Is it you?
449
00:37:20,800 --> 00:37:25,800
♫ There are many reasons for wounds in this mortal world ♫
450
00:37:25,800 --> 00:37:29,800
Does this place feel familiar to you?
451
00:37:33,590 --> 00:37:38,400
♫ How did we meet under the will of heavens? ♫
452
00:37:41,230 --> 00:37:43,170
It's good you're all right.
453
00:37:45,000 --> 00:37:47,600
It doesn't matter whether you can recover your memory.
454
00:37:47,600 --> 00:37:50,000
As far as I'm concerned, it doesn't matter.
455
00:37:50,000 --> 00:37:52,800
Ever since we met at the Star Observation Tower,
456
00:37:52,800 --> 00:37:55,800
you and I are already destined to be together in this life.
457
00:37:59,400 --> 00:38:02,600
By the grace of heaven, the Emperor hereby decrees.
458
00:38:02,600 --> 00:38:05,100
I hereby bestow Imperial Physician, Yu Qingluo,
459
00:38:05,100 --> 00:38:09,200
to Lord of Yuyang, Ye Xiudu, as his wife.
460
00:38:09,200 --> 00:38:12,200
The Minister of Rites will arrange matters
461
00:38:12,200 --> 00:38:15,000
and choose a lucky day for your wedding.
462
00:38:15,000 --> 00:38:17,800
I accept.
463
00:38:17,800 --> 00:38:21,600
♫ May the world wish us two lifetime of happiness ♫
464
00:38:21,600 --> 00:38:24,600
I have no regrets if I die in your arms.
465
00:38:24,600 --> 00:38:32,200
♫ Even if it's the end of the road,
I'll still be desperately in love with you ♫
466
00:38:38,000 --> 00:38:42,300
I promise that I'll protect you and Nan Nan
467
00:38:42,300 --> 00:38:43,760
and never break my promise.
468
00:38:43,760 --> 00:38:46,800
♫ I'm willing to still be entangled with you ♫
469
00:38:46,800 --> 00:38:53,300
♫ How many sadness and joy have passed?
Us making up, separating and depending on each other? ♫
470
00:38:53,300 --> 00:38:56,600
♫ May the world wish us two lifetime of happiness ♫
471
00:38:56,600 --> 00:39:00,200
♫ Let the light of youth continue to flicker in my eyes ♫
472
00:39:00,200 --> 00:39:08,000
♫ Even if it's the end of the road,
I'll still be desperately in love with you ♫
473
00:39:19,000 --> 00:39:27,000
Timing and Subtitles brought to you by 💖 The Qingluo Team 💖 @ Viki.com
474
00:39:37,940 --> 00:39:42,300
''Love in the Air'' - Zhang Yuncheng
475
00:39:42,300 --> 00:39:49,000
♫ In the past few years soil has turned into a raise
path as autumn grass turns yellow ♫
476
00:39:49,000 --> 00:39:54,300
♫ There are many reasons for wounds in this mortal world ♫
477
00:39:55,400 --> 00:40:01,400
♫ How can my heart be loving without being exposed? ♫
478
00:40:01,400 --> 00:40:06,600
♫ How did we meet under the will of heavens? ♫
479
00:40:06,600 --> 00:40:10,000
♫ How many times did the ring of destiny rewrite
our encounter into reality? ♫
480
00:40:10,000 --> 00:40:14,400
♫ It's never too late to dream ♫
481
00:40:14,400 --> 00:40:19,500
♫ The moon's longing of a loved one can last forever ♫
482
00:40:19,500 --> 00:40:22,900
♫ Let the falling tears force my heart to hide ♫
483
00:40:22,900 --> 00:40:27,200
♫ Allow the divine will to be vast and mighty ♫
484
00:40:27,200 --> 00:40:32,500
♫ Let's grasp our time together like crazy fools ♫
485
00:40:32,500 --> 00:40:35,800
♫ Even if I have to traverse through the dangers and difficulties ♫
486
00:40:35,800 --> 00:40:39,000
♫ I'm willing to still be entangled with you ♫
487
00:40:39,000 --> 00:40:45,400
♫ How many sadness and joy have passed?
Us making up, separating and depending on each other? ♫
488
00:40:45,400 --> 00:40:48,800
♫ May the world wish us two lifetime of happiness ♫
489
00:40:48,800 --> 00:40:52,400
♫ Let the light of youth continue to flicker in my eyes ♫
490
00:40:52,400 --> 00:41:00,900
♫ Even if it's the end of the road,
I'll still be desperately in love with you ♫
37865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.