Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,240
.
2
00:00:02,320 --> 00:00:08,520
MIT TELETEXT-UNTERTITELUNG
3
00:00:31,360 --> 00:00:34,560
(Erzählerin)
Heidi ist in Frankfurt erschrocken
4
00:00:34,640 --> 00:00:37,400
über die vielen Häuser und den Lärm.
5
00:00:37,480 --> 00:00:40,480
Fräulein Rottenmeier
im Haus der Sesemanns
6
00:00:40,560 --> 00:00:43,560
heisst sie nicht gerade willkommen.
7
00:00:43,640 --> 00:00:47,840
Die strenge Dame meint,
Heidi sei zu jung und ungebildet
8
00:00:47,920 --> 00:00:53,000
und passe nicht zu Klara, der kranken
und verwöhnten Tochter des Hauses.
9
00:00:53,080 --> 00:00:55,720
Klara und Heidi
mögen einander sofort.
10
00:00:55,800 --> 00:01:00,280
Beim Abendessen ist Heidi so müde,
dass sie am Tisch einschläft.
11
00:01:02,160 --> 00:01:04,160
* Sanfte Musik *
12
00:01:29,680 --> 00:01:31,520
* Mechanische Klänge *
13
00:01:35,680 --> 00:01:37,680
* Pfiff *
14
00:01:41,120 --> 00:01:43,120
* Rascheln *
15
00:02:00,080 --> 00:02:02,080
Geissenpeter.
- Tinette!
16
00:02:03,960 --> 00:02:06,880
Emmi, den Tee und die Milch, bitte.
17
00:02:08,280 --> 00:02:09,280
Tinette!
18
00:02:09,360 --> 00:02:11,320
Emmi! Emmi!
19
00:02:12,880 --> 00:02:14,880
* Verspielte Musik *
20
00:02:28,079 --> 00:02:30,160
* Klappern von Geschirr *
21
00:02:39,720 --> 00:02:41,720
* Rascheln *
22
00:02:51,000 --> 00:02:53,000
* Unheimliche Musik *
23
00:02:59,760 --> 00:03:00,760
Tinette!
24
00:03:04,440 --> 00:03:07,600
Tinette,
kümmern Sie sich um das Frühstück!
25
00:03:17,120 --> 00:03:19,960
Sebastian! Schläft er?
26
00:03:21,160 --> 00:03:23,920
Weiss sie, wie spät es schon ist?
27
00:03:58,680 --> 00:03:59,680
Tinette!
28
00:04:00,640 --> 00:04:01,640
Tinette!
29
00:04:02,920 --> 00:04:05,760
Bringen Sie dem Kind dieses Kleid!
30
00:04:13,080 --> 00:04:15,080
* Flinke Musik *
31
00:04:31,720 --> 00:04:33,720
Ah! Mon dieu!
32
00:04:35,720 --> 00:04:37,720
Frühstück ist fertig.
33
00:04:38,800 --> 00:04:41,480
Und das hier sollst du anziehen.
34
00:04:43,800 --> 00:04:45,800
* Tinette lacht. *
35
00:06:01,040 --> 00:06:02,040
Nein!
36
00:06:06,080 --> 00:06:07,080
Nein!
37
00:06:07,960 --> 00:06:09,960
Nein, das ist zu viel.
38
00:06:10,040 --> 00:06:11,040
Sebastian!
39
00:06:12,360 --> 00:06:15,880
Hast du nicht gehört,
dass das Frühstück fertig ist?
40
00:06:15,960 --> 00:06:19,120
Muss man dir
eine Extraeinladung schicken?
41
00:06:19,200 --> 00:06:21,720
Gnädiges Fräulein?
- Sebastian.
42
00:06:22,720 --> 00:06:24,720
Schauen Sie sich das an!
43
00:06:26,720 --> 00:06:30,240
Lassen Sie sofort
alles in Ordnung bringen!
44
00:06:30,720 --> 00:06:34,960
Gnädiges Fräulein, bitte
ziehen Sie sich ganz schnell an!
45
00:06:37,960 --> 00:06:39,520
Frühstück.
46
00:06:40,120 --> 00:06:42,120
Hm, Frühstück.
47
00:07:09,280 --> 00:07:11,880
(Tinette) Mamsell, hier hinein!
48
00:07:19,560 --> 00:07:21,800
Setz dich auf deinen Platz!
49
00:07:23,200 --> 00:07:25,800
Adelheid, hast du keine Schuhe?
50
00:07:26,160 --> 00:07:27,160
Doch.
51
00:07:27,240 --> 00:07:30,080
Warum ziehst du sie dann nicht an?
52
00:07:30,160 --> 00:07:34,360
Ich brauche sie doch nicht.
Hier ist alles glatt und weich.
53
00:07:34,440 --> 00:07:38,520
Es liegen keine Steine herum.
- Setz dich und iss!
54
00:07:43,240 --> 00:07:45,240
Wir sprechen uns noch.
55
00:07:49,280 --> 00:07:52,120
Nimm die Serviette auf den Schoss!
56
00:08:07,240 --> 00:08:09,560
Sebastian.
- Mamsell, pardon.
57
00:08:32,760 --> 00:08:33,760
So.
58
00:08:34,880 --> 00:08:36,919
Das Frühstück ist beendet.
59
00:08:37,919 --> 00:08:39,720
Jetzt schon?
60
00:08:39,799 --> 00:08:42,600
So wirst du lernen,
pünktlich zu sein.
61
00:08:42,679 --> 00:08:44,960
Der Unterricht beginnt gleich.
62
00:08:45,040 --> 00:08:50,280
Adelheid, zieh deine Schuhe an
und begib dich ins Studierzimmer!
63
00:09:02,360 --> 00:09:04,360
Adelheid!
64
00:09:20,680 --> 00:09:23,760
Du machst dich viel zu früh verrückt.
65
00:09:24,400 --> 00:09:28,600
Warte doch mal ab,
ob sie auch heute alles stehen lässt!
66
00:09:28,680 --> 00:09:32,840
Wenn das Kind
sein Frühstück nicht gegessen hat ...
67
00:09:32,920 --> 00:09:36,360
Ja, ja, ja.
Sie geht uns ein wie ein Primelchen.
68
00:09:36,440 --> 00:09:38,960
Johann! Versündige dich nicht!
69
00:09:40,520 --> 00:09:43,920
Ohne Vater und Mutter.
Alleine im Ausland.
70
00:09:44,000 --> 00:09:48,160
Unter fremden Menschen.
Stell dir das doch mal vor!
71
00:09:55,320 --> 00:09:57,680
Das will ich mir nicht vorstellen.
72
00:09:57,760 --> 00:10:01,600
Und ich habe kein Talent dazu,
traurig zu sein.
73
00:10:03,720 --> 00:10:08,280
Sag mal, ist noch was
von dem Fleisch von gestern da?
74
00:10:08,360 --> 00:10:11,600
Fresssack!
- Fresssack? Ich habe Hunger.
75
00:10:11,680 --> 00:10:13,920
Therese, gib ihm ein Stück!
76
00:10:17,560 --> 00:10:20,200
Ich habe nur noch eine Hoffnung.
77
00:10:21,640 --> 00:10:25,240
Das Kochbuch.
- Ja. Ein besonderes Kochbuch.
78
00:10:25,840 --> 00:10:27,840
Die Schweizer Küche.
79
00:10:27,920 --> 00:10:32,240
Die Gnädige hat das mal
vor ein paar Jahren mitgebracht.
80
00:10:32,320 --> 00:10:34,720
Kann man das überhaupt essen?
81
00:10:34,800 --> 00:10:38,880
Habe ich schon mal was gekocht,
was man nicht essen kann?
82
00:10:38,960 --> 00:10:40,960
So war es nicht gemeint.
83
00:10:41,040 --> 00:10:46,520
Ausserdem brauchst du die Genehmigung
der Rottenmeier, was gekocht wird.
84
00:10:46,600 --> 00:10:49,120
Rottenmeier.
- Ja, Rottenmeier.
85
00:10:49,200 --> 00:10:51,200
Wenn ich der klarmache,
86
00:10:51,280 --> 00:10:55,680
dass dem Kind nur mit heimatlicher
Kost geholfen werden kann ...
87
00:10:55,760 --> 00:10:58,640
Glaubst du,
die ist so interessiert daran?
88
00:10:58,720 --> 00:11:02,880
Johann, versündige dich nicht!
- Oh, ist doch wahr.
89
00:11:03,680 --> 00:11:04,680
Aha.
90
00:11:06,440 --> 00:11:07,440
Ja.
91
00:11:09,440 --> 00:11:13,040
Guck sie dir doch an,
diese alte Spinatwachtel!
92
00:11:13,120 --> 00:11:17,640
Was die für Gesichter zieht,
seit das Würmchen im Haus ist.
93
00:11:17,720 --> 00:11:20,480
Die hat gar kein anderes Gesicht.
94
00:11:21,560 --> 00:11:23,920
Ah, hier. Pass auf!
95
00:11:25,040 --> 00:11:27,040
Hier habe ich es.
96
00:11:29,680 --> 00:11:31,920
"Beilagen und Süssspeisen".
97
00:11:33,480 --> 00:11:35,800
"Knöpfli aus Weizenmehl".
98
00:11:37,400 --> 00:11:39,400
"Käseknöpfli".
99
00:11:39,480 --> 00:11:42,160
Knöpfli?
- "Kräuterknöpfli".
100
00:11:42,240 --> 00:11:45,240
Knöpfli, tss.
- "Glarner Knöpfli".
101
00:11:47,520 --> 00:11:49,520
"Brätknöpfli".
102
00:11:51,960 --> 00:11:55,040
Na? Hat sie was gegessen?
103
00:11:55,120 --> 00:11:57,120
Nein.
- Siehst du?
104
00:11:57,200 --> 00:12:00,520
Aber diesmal wollte sie
und durfte nicht.
105
00:12:01,240 --> 00:12:04,800
(Johann, Tinette nachahmend)
... durfte nicht.
106
00:12:19,600 --> 00:12:23,320
Es ist gut, Sebastian.
- Die Schuhe. Bitte sehr.
107
00:12:23,400 --> 00:12:27,880
Hier. Das passt dir bestimmt besser.
Und probier mal die Schuhe!
108
00:12:27,960 --> 00:12:32,200
Ich habe sie letztes Jahr bekommen.
Sie sind schön leicht.
109
00:12:32,280 --> 00:12:38,120
Ich habe noch viele Kleider, die mir
nicht passen. Die kannst du haben.
110
00:12:39,040 --> 00:12:42,320
Die brauche ich nicht.
Ich gehe ja wieder heim.
111
00:12:42,400 --> 00:12:44,480
Da kann ich so rumlaufen.
112
00:12:44,560 --> 00:12:46,280
* Klingel *
113
00:12:46,360 --> 00:12:48,960
Der Kandidat.
Wir müssen uns beeilen.
114
00:12:49,040 --> 00:12:51,720
Der Kandidat?
- Unser Hauslehrer.
115
00:12:51,800 --> 00:12:52,800
Aha.
116
00:13:18,400 --> 00:13:20,400
Herr Kandidat.
117
00:13:20,480 --> 00:13:23,080
Gnädiges Fräulein.
- Kommen Sie!
118
00:13:23,640 --> 00:13:25,960
Ich muss mit Ihnen sprechen.
119
00:13:35,840 --> 00:13:37,840
Dreh dich mal um!
120
00:13:41,640 --> 00:13:45,000
Du siehst viel besser
in dem Kleid aus als ich.
121
00:13:45,080 --> 00:13:48,240
Nein, wirklich.
Du bist richtig hübsch.
122
00:13:48,320 --> 00:13:50,920
Wenn du nur mal lachen würdest.
123
00:13:51,640 --> 00:13:54,400
Ich bin so froh, dass du da bist.
124
00:13:54,480 --> 00:13:58,240
Ich verspreche dir,
dass ich immer zu dir halte.
125
00:13:58,320 --> 00:14:00,920
Aber einen Gefallen
musst du mir tun:
126
00:14:01,000 --> 00:14:05,960
Schau nicht immer so traurig,
sonst muss ich auch traurig sein.
127
00:14:06,040 --> 00:14:09,560
Lach doch einmal!
Nur ein einziges Mal, ja?
128
00:14:09,640 --> 00:14:10,640
Bitte.
129
00:14:11,760 --> 00:14:13,760
Siehst du? Es geht.
130
00:14:13,840 --> 00:14:18,480
Jetzt müssen wir uns beeilen.
Kannst du mich schieben?- Ja.
131
00:14:20,280 --> 00:14:25,120
Heute werden Sie noch
ein zweites Kind im Unterricht haben.
132
00:14:25,200 --> 00:14:28,800
Leider ist es völlig dumm
und unzivilisiert.
133
00:14:28,880 --> 00:14:31,880
Ich habe Herrn Sesemann versprochen,
134
00:14:31,960 --> 00:14:35,080
eine Gespielin
für seine Tochter zu besorgen.
135
00:14:35,160 --> 00:14:38,880
Man hat mir
etwas völlig Unbrauchbares gebracht.
136
00:14:38,960 --> 00:14:41,640
Herr Kandidat, hören Sie mir zu?
137
00:14:43,040 --> 00:14:45,040
Sehr wohl, ja.
138
00:14:45,680 --> 00:14:47,680
Eine neue Schülerin.
139
00:14:47,760 --> 00:14:49,760
Ungebildet.
140
00:14:49,840 --> 00:14:52,720
Es sollte
bei meinen Unterrichtsmethoden
141
00:14:52,800 --> 00:14:55,960
kein Problem sein,
das Kind auf den Stand ...
142
00:14:56,040 --> 00:15:00,360
Sie verstehen mich nicht.
Was ich sagen wollte, war ...
143
00:15:00,440 --> 00:15:03,640
Wir müssen sie
unbedingt wieder loswerden.
144
00:15:09,520 --> 00:15:12,360
Mamsellchen,
lassen Sie mich das machen!
145
00:15:12,440 --> 00:15:16,360
Sie kann das sehr gut.
Schiebe mich rückwärts hinein!
146
00:15:16,440 --> 00:15:18,440
Aber wenn ...
147
00:15:18,960 --> 00:15:22,480
Ich habe von Herrn Sesemann
die Anordnung bekommen,
148
00:15:22,560 --> 00:15:25,400
dieses Kind
wie seine Tochter zu erziehen
149
00:15:25,480 --> 00:15:28,160
und es nicht zu streng zu behandeln.
150
00:15:28,240 --> 00:15:31,480
Wie wenn ich ein Kind
streng behandeln könnte.
151
00:15:31,560 --> 00:15:34,080
Sie ist nur völlig ungeeignet.
152
00:15:34,160 --> 00:15:37,560
Sie kann nicht einmal
schreiben und lesen.
153
00:15:38,680 --> 00:15:43,320
Wenn Sie also nach der ersten Lektion
feststellen könnten,
154
00:15:43,400 --> 00:15:46,720
dass es nachteilig
für Fräulein Klara wäre,
155
00:15:46,800 --> 00:15:50,200
mit einem so zurückgebliebenen Kind
zu lernen,
156
00:15:50,280 --> 00:15:53,280
und das Herrn Sesemann berichten ...
157
00:15:53,360 --> 00:15:56,680
Ja, was ist denn?
- Verzeihen Sie, bitte.
158
00:16:03,000 --> 00:16:07,840
... dann muss er das Kind wegschicken
und alle Probleme wären gelöst.
159
00:16:07,920 --> 00:16:12,840
Verzeihen Sie, aber so leichtfertig
bilde ich mir keine Meinung.
160
00:16:12,920 --> 00:16:17,360
Es könnte sein, dass ein Kind
im Lesen und Schreiben zurück ist,
161
00:16:17,440 --> 00:16:20,040
aber auf anderen Gebieten
umso weiter.
162
00:16:20,120 --> 00:16:24,960
Meine Pflicht und Aufgabe als Lehrer
wird es sein, dafür zu sorgen ...
163
00:16:25,040 --> 00:16:28,480
... dass die Lektion
pünktlich beginnt.
164
00:16:28,560 --> 00:16:29,560
Verzeihung.
165
00:16:30,320 --> 00:16:31,320
Gott!
166
00:16:35,200 --> 00:16:36,800
Verzeihung.
167
00:16:40,240 --> 00:16:43,560
Setz dich doch!
Der Kandidat wird gleich kommen.
168
00:16:46,680 --> 00:16:48,680
Heidi, was hast du denn?
169
00:16:49,160 --> 00:16:51,840
Nirgends kann man hinausschauen.
170
00:16:51,920 --> 00:16:54,600
Wo willst du denn hinausschauen?
171
00:16:54,680 --> 00:16:59,040
Alle Fenster sind geschlossen.
Man kann sie nicht aufmachen.
172
00:16:59,120 --> 00:17:02,680
Natürlich kann man das.
- Ich habe es versucht.
173
00:17:02,760 --> 00:17:05,800
Ich kann es auch nicht.
Sebastian hilft dir.
174
00:17:05,880 --> 00:17:07,880
Ich hole ihn.
175
00:17:10,800 --> 00:17:12,800
Wo willst du denn hin?
176
00:17:13,359 --> 00:17:14,359
So.
177
00:17:15,000 --> 00:17:18,839
Du bist also die neue Schülerin.
Nun setz dich!
178
00:17:18,920 --> 00:17:22,200
Dann wollen wir sehen,
was du schon kannst.
179
00:17:43,840 --> 00:17:45,560
* Tür *
180
00:17:45,640 --> 00:17:48,360
Bitte?
- Wo bleibt Sebastian?
181
00:17:49,200 --> 00:17:51,200
* Schritte *
182
00:17:51,560 --> 00:17:52,560
Gut.
183
00:17:54,120 --> 00:17:58,720
Passen Sie auf! Dieses junge Mädchen
ist jetzt bei uns im Haus.
184
00:17:58,800 --> 00:18:01,640
Es scheint,
als würde sie länger bleiben.
185
00:18:01,720 --> 00:18:06,440
Herr Sesemann hat angeordnet,
sie wie seine Tochter zu behandeln.
186
00:18:06,520 --> 00:18:08,960
Das betrifft vor allem das Personal.
187
00:18:09,040 --> 00:18:14,120
Die Anrede, mit der sie anzusprechen
ist, lautet also Mamsell.
188
00:18:14,200 --> 00:18:16,600
Sehr wohl, gnädiges Fräulein.
189
00:18:16,680 --> 00:18:18,440
Und dann ...
190
00:18:20,640 --> 00:18:23,040
Das hier sind die Buchstaben.
191
00:18:23,120 --> 00:18:26,200
Und nun versuche, ein A zu schreiben.
192
00:18:26,560 --> 00:18:27,560
Hier.
193
00:18:27,640 --> 00:18:30,160
* Motorengeräusche von draussen *
194
00:18:30,280 --> 00:18:32,280
Adelheid.
195
00:18:33,000 --> 00:18:38,600
Nimm den Federhalter, tauche ihn
in die Tinte und schreibe ein A!
196
00:18:41,280 --> 00:18:42,280
Heidi.
197
00:18:44,480 --> 00:18:45,480
Kind!
198
00:18:48,400 --> 00:18:53,160
Heidi, was hast du denn?
- Das Rauschen, das waren Tannen.
199
00:18:54,120 --> 00:18:55,120
Gut.
200
00:18:55,200 --> 00:18:58,600
Sie sind da.
Ich muss nachschauen gehen.
201
00:18:58,680 --> 00:19:02,200
Ich hoffe, Sie haben das verstanden.
- Sehr wohl.
202
00:19:02,280 --> 00:19:04,800
* Tür *
- Was ist denn nun los?
203
00:19:09,200 --> 00:19:11,200
* Heitere Musik *
204
00:19:15,880 --> 00:19:17,880
* Unheimliche Musik *
205
00:19:23,240 --> 00:19:25,240
Wo ist sie?
206
00:19:25,320 --> 00:19:28,240
Äh ...
- Ja, was machen Sie denn da?
207
00:19:30,720 --> 00:19:32,720
* Heitere Musik *
208
00:19:54,400 --> 00:19:56,400
Nichts als Häuser.
209
00:19:59,160 --> 00:20:00,880
Was fällt dir ein?
210
00:20:00,960 --> 00:20:03,280
Tannen. Ich habe sie gehört.
211
00:20:03,360 --> 00:20:06,440
Ganz laut.
Und jetzt finde ich sie nicht.
212
00:20:06,520 --> 00:20:09,520
Tannen? Sind wir vielleicht im Wald?
213
00:20:10,400 --> 00:20:12,480
Komm jetzt, aber schnell!
214
00:20:18,640 --> 00:20:22,200
Tannen! Weglaufen!
So etwas Verrücktes!
215
00:20:24,840 --> 00:20:27,080
Anstand. Gehorsam.
216
00:20:27,560 --> 00:20:30,400
Pünktlichkeit. Pflichtbewusstsein.
217
00:20:30,480 --> 00:20:34,560
Das sind die Dinge,
die du als Erstes lernen musst.
218
00:20:45,560 --> 00:20:46,560
Oh.
219
00:20:47,000 --> 00:20:49,880
Verzeihung.
- Bitte schön.
220
00:20:49,960 --> 00:20:55,280
Verzeihen Sie, Fräulein Klara.
Das bringen wir wieder in Ordnung.
221
00:20:56,480 --> 00:20:57,480
So.
222
00:20:59,080 --> 00:21:01,840
Mein Gott, wie sieht es hier aus?
223
00:21:03,280 --> 00:21:08,080
Während des Unterrichts bleibst du
sitzen und rührst dich nicht.
224
00:21:08,160 --> 00:21:10,160
Verstanden?
225
00:21:10,240 --> 00:21:15,200
Ich befürchte, dass ich heute
nicht mehr in der Lage sein werde,
226
00:21:15,280 --> 00:21:19,760
einen geordneten Unterricht ...
- Das hast du angerichtet.
227
00:21:19,840 --> 00:21:24,320
Sie konnte es doch nicht wissen.
Sie wollte nur ...- Klara.
228
00:21:24,400 --> 00:21:27,600
Du wirst dich jetzt etwas ausruhen.
229
00:21:27,680 --> 00:21:31,800
Und du begibst dich
auf dein Zimmer und bleibst dort.
230
00:21:31,880 --> 00:21:34,800
Und Sie waschen sich die Hände.
231
00:21:34,880 --> 00:21:37,880
Jawohl.
- Mein Gott, diese Aufregung!
232
00:21:57,920 --> 00:21:59,920
Sie oder er!
233
00:22:00,920 --> 00:22:03,360
Mamsell, haben Sie einen Wunsch?
234
00:22:03,440 --> 00:22:06,040
Nur eine Frage.
Gar nichts Schlimmes.
235
00:22:06,120 --> 00:22:09,800
Warum sagen Sie Sie oder er?
- Das hat sie gesagt.
236
00:22:09,880 --> 00:22:14,120
Ich soll Sie oder er zu dir sagen.
Warum sagst du Mamsell?
237
00:22:14,200 --> 00:22:18,200
Weil sie zu mir gesagt hat,
ich soll Mamsell sagen.
238
00:22:18,280 --> 00:22:21,640
Dann habe ich drei Namen.
Kannst du mir helfen?
239
00:22:21,720 --> 00:22:24,640
Wie macht man das auf?
- Äh, Moment!
240
00:22:29,000 --> 00:22:31,000
Ganz einfach.
241
00:22:37,640 --> 00:22:40,440
Aber das sind ja nur
Steine und Häuser.
242
00:22:40,520 --> 00:22:44,160
Was ist auf der anderen Seite?
- Genau dasselbe.
243
00:22:44,240 --> 00:22:46,240
Auch Steine und Häuser.
244
00:22:47,760 --> 00:22:49,760
Auch Steine und Häuser?
245
00:22:49,840 --> 00:22:54,640
Wo kann man hingehen, damit man
weit, weit hinuntersehen kann?
246
00:22:54,720 --> 00:22:56,680
Über das ganze Tal hinweg?
247
00:22:56,760 --> 00:22:58,760
Über das ganze Tal? Tja.
248
00:22:58,840 --> 00:23:01,480
Auf einen hohen Turm vielleicht.
249
00:23:01,560 --> 00:23:05,000
* Kirchenglocken *
Auf einen Kirchturm.
250
00:23:05,080 --> 00:23:08,840
Von da oben kann man
über alles hinwegschauen.
251
00:23:09,320 --> 00:23:10,320
Mamsell.
252
00:23:44,640 --> 00:23:47,360
Gnädiges Fräulein.
- Ja, bitte?
253
00:23:49,320 --> 00:23:51,480
Verzeihung. Nichts.
254
00:23:52,640 --> 00:23:54,640
Ja ...
255
00:23:56,640 --> 00:23:58,640
* Ruhige Musik *
256
00:24:01,880 --> 00:24:11,720
SWISS TXT / UT-Redaktion Zürich
Daniela Zacheo - 2016
21394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.