All language subtitles for Heidi S01 E07 Ankunft in Frankfurt 1978.SRTdeutsch

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:02,240 . 2 00:00:02,320 --> 00:00:08,480 MIT TELETEXT-UNTERTITELUNG 3 00:00:30,360 --> 00:00:32,880 (Erzählerin) Heidi und der Öhi 4 00:00:32,960 --> 00:00:36,760 leben den ganzen Sommer glücklich in ihrer Hütte. 5 00:00:36,840 --> 00:00:40,920 Eines Tages kommt Tante Dete, streitet mit Grossvater 6 00:00:41,000 --> 00:00:45,400 und will Heidi zu einer reichen Familie nach Frankfurt bringen. 7 00:00:45,480 --> 00:00:49,960 Heidi geht mit, weil sie meint, sie sei am Abend wieder zurück. 8 00:00:50,800 --> 00:00:55,320 So verlässt sie das Dörfli, ohne sich zu verabschieden. 9 00:00:55,400 --> 00:01:00,160 In Maienfeld beginnt die grosse Reise in die fremde Stadt Frankfurt. 10 00:01:01,920 --> 00:01:04,160 Gnädiges Fräulein. - Johann. 11 00:01:04,239 --> 00:01:06,600 Sie fahren nachher zum Bahnhof. 12 00:01:06,680 --> 00:01:09,960 Mit dem Abendzug aus Zürich kommt Jungfer Dete, 13 00:01:10,039 --> 00:01:13,200 das Mädchen von der Frau Kommerzienrat. 14 00:01:13,280 --> 00:01:16,920 Sie bringt eine Gespielin für Fräulein Klara mit. 15 00:01:17,000 --> 00:01:20,400 Ein Gespielin? Was ist das? - Aber Johann! 16 00:01:20,480 --> 00:01:25,080 Ein Geschöpf aus den Bergen, das Klara erheitern soll. 17 00:01:25,160 --> 00:01:27,160 Aus der Schweiz? 18 00:01:27,240 --> 00:01:29,680 Vom Land? - Ja, vom Land. 19 00:01:29,760 --> 00:01:33,080 So ein gesundes, herzerfrischendes Wesen, 20 00:01:33,160 --> 00:01:37,120 das mit unserer Klara spielen und lernen kann. 21 00:01:37,200 --> 00:01:43,200 Verzeihung, es geht mich zwar nichts an, aber weiss Fräulein Klara davon? 22 00:01:43,280 --> 00:01:45,479 Das war schon lange ihr Wunsch. 23 00:01:45,560 --> 00:01:49,640 Dieses Kind wurde uns durch eine erste Familie offeriert. 24 00:01:49,720 --> 00:01:54,280 Nach einigem Nachdenken stimmten Herr Sesemann und ich zu. 25 00:01:54,360 --> 00:01:56,800 Ja ... Sie können gehen. 26 00:01:57,960 --> 00:01:58,960 Johann! 27 00:01:59,039 --> 00:02:03,240 Sebastian soll noch ein drittes Gedeck auflegen lassen! 28 00:02:03,320 --> 00:02:05,480 Jawohl, gnädiges Fräulein. 29 00:02:06,200 --> 00:02:09,600 Wartest du auf deine Herrschaft? - Herrschaft? 30 00:02:09,680 --> 00:02:13,560 Ich soll ein Dienstmädchen und ein Bauernkind abholen. 31 00:02:13,640 --> 00:02:18,320 Die Leute werden immer verrückter. - Da, der Herr Doktor. 32 00:02:20,920 --> 00:02:24,240 Guten Abend, gnädige Frau. - Guten Abend. 33 00:02:24,320 --> 00:02:29,440 (Zugbegleiter) ... nach Dresden über Fulda, Erfurt, Gera, Chemnitz! 34 00:02:29,520 --> 00:02:32,200 Dete, ist das endlich Frankfurt? 35 00:02:32,280 --> 00:02:37,640 Ja, natürlich ist das Frankfurt. Man hat uns eine Kutsche versprochen. 36 00:02:37,720 --> 00:02:39,720 Ah, da ist sie ja. 37 00:02:39,800 --> 00:02:43,640 Sind Sie der Kutscher von Herrn Sesemann? - Ja. 38 00:02:43,720 --> 00:02:47,320 Oh, dieser schöne Wagen. - Was sagst du nun? 39 00:02:56,640 --> 00:02:57,640 Dete! 40 00:02:58,960 --> 00:02:59,960 Heidi! 41 00:03:00,560 --> 00:03:03,800 Heidi, wo bist du denn? Komm sofort her! 42 00:03:03,880 --> 00:03:05,880 Heidi, komm! 43 00:03:11,880 --> 00:03:14,720 Na endlich. Komisches Volk! 44 00:03:16,640 --> 00:03:20,120 So was! Was fällt dir ein, einfach so wegzulaufen? 45 00:03:20,200 --> 00:03:21,920 Steig ein! - Guten Abend. 46 00:03:22,000 --> 00:03:24,160 Guten Abend. - Guten Abend. 47 00:03:27,440 --> 00:03:29,440 Hoi! Los! 48 00:03:29,880 --> 00:03:31,880 Los! 49 00:03:32,120 --> 00:03:33,120 Brr! 50 00:03:33,640 --> 00:03:36,160 * Heitere Musik * 51 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Gibt es hier nur Häuser? 52 00:03:44,840 --> 00:03:47,280 Ja, das ist eine grosse Stadt. 53 00:03:55,600 --> 00:03:58,440 Hei. * Er schnalzt mit der Zunge. * 54 00:03:58,840 --> 00:03:59,840 Hei. 55 00:04:04,200 --> 00:04:06,200 Brr! 56 00:04:06,280 --> 00:04:10,160 Würden Sie Fräulein Rottenmeier sagen, dass wir da sind? 57 00:04:10,240 --> 00:04:14,760 Das ist nicht meine Sache. Sie müssen einen Diener rausläuten. 58 00:04:20,519 --> 00:04:22,520 * Türklingel * 59 00:04:28,640 --> 00:04:29,640 Ja? 60 00:04:29,720 --> 00:04:33,480 Würden Sie uns bitte bei Fräulein Rottenmeier melden? 61 00:04:33,560 --> 00:04:37,480 Das ist nicht meine Aufgabe. Läuten Sie Tinette! 62 00:04:37,560 --> 00:04:39,560 Dort oben links, bitte. 63 00:04:43,680 --> 00:04:45,680 Grüezi. 64 00:04:52,040 --> 00:04:54,040 * Klingel * 65 00:04:58,880 --> 00:05:00,600 Was ist? 66 00:05:00,680 --> 00:05:04,640 Sagen Sie bitte Fräulein Rottenmeier, dass wir da sind. 67 00:05:04,720 --> 00:05:06,880 Ich bringe die Kleine her. 68 00:05:21,920 --> 00:05:23,920 Sie sollen kommen. 69 00:05:24,520 --> 00:05:26,520 * Unheimliche Musik * 70 00:05:34,200 --> 00:05:36,200 Herein! 71 00:05:36,280 --> 00:05:38,880 Guten Abend. - Aha. 72 00:05:42,240 --> 00:05:44,240 Was soll das? 73 00:05:44,320 --> 00:05:49,600 Ich bringe Ihnen das kleine Mädchen. Die Gespielin der Tochter des Hauses. 74 00:05:49,680 --> 00:05:51,680 Das da soll ... 75 00:05:52,360 --> 00:05:54,680 Wie heisst du? - Heidi. 76 00:05:55,360 --> 00:05:57,360 Wie bitte? 77 00:05:58,080 --> 00:06:01,080 Was soll das denn für ein Name sein? 78 00:06:03,120 --> 00:06:06,080 Auf welchen Namen bist du getauft worden? 79 00:06:06,160 --> 00:06:09,080 Daran kann ich mich nicht erinnern. 80 00:06:09,440 --> 00:06:11,440 Hat sie nichts zu tun? 81 00:06:12,640 --> 00:06:17,080 Ist sie immer so frech oder ist sie wirklich so dumm? - Nein. 82 00:06:17,160 --> 00:06:21,080 Sie ist durchaus nicht dumm und gar nicht frech. 83 00:06:21,160 --> 00:06:26,560 Sie ist nur gerade heraus. Sie spricht einfach aus, was sie denkt. 84 00:06:26,640 --> 00:06:30,320 Sie war noch nie in einem so vornehmen Haus. 85 00:06:30,400 --> 00:06:36,240 Sie heisst Adelheid, wie ihre Mutter, meine Schwester, Gott hab sie selig. 86 00:06:36,320 --> 00:06:38,880 Adelheid. Aha. 87 00:06:39,480 --> 00:06:42,080 Das ist ja wenigstens ein Name. 88 00:06:42,159 --> 00:06:44,480 Aber was sollen wir mit ihr? 89 00:06:44,560 --> 00:06:49,280 Sie ist ganz offensichtlich ein wenig verkümmert und zurückgeblieben. 90 00:06:49,360 --> 00:06:50,360 Bitte? 91 00:06:51,159 --> 00:06:55,600 Nun, wir suchen eine Gespielin im Alter von Fräulein Klara. 92 00:06:55,680 --> 00:06:59,200 Und sie ist zwölf. Wie alt ist dieses Kind? 93 00:06:59,920 --> 00:07:03,920 Wie alt? Im Moment ... Ich muss direkt überlegen. 94 00:07:04,000 --> 00:07:07,680 Zehn, so viel ich weiss. Ja, etwas über zehn. 95 00:07:08,560 --> 00:07:10,560 Ich bin acht. 96 00:07:10,960 --> 00:07:13,720 Das hat der Grossvater gesagt. - Was? 97 00:07:13,800 --> 00:07:15,800 Erst acht? 98 00:07:17,480 --> 00:07:19,480 Das ist ja viel zu jung. 99 00:07:20,640 --> 00:07:25,600 Was hast du denn gelernt? Welche Bücher hast du im Unterricht gehabt? 100 00:07:25,680 --> 00:07:26,960 Keine. 101 00:07:28,440 --> 00:07:31,880 Wie bitte? Wie hast du denn Lesen gelernt? 102 00:07:32,720 --> 00:07:35,880 Ich kann nicht lesen. Und Peter auch nicht. 103 00:07:35,960 --> 00:07:40,280 Das kann doch nicht wahr sein. Du kannst nicht lesen. 104 00:07:40,360 --> 00:07:43,880 Du kannst nicht einmal lesen? - Nein. 105 00:07:44,680 --> 00:07:47,920 In Gottes Namen, was hast du dann gelernt? 106 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 Nichts. 107 00:07:56,800 --> 00:08:00,560 Das musst du dir ansehen. So etwas Verrücktes! 108 00:08:00,640 --> 00:08:03,720 Wie auf dem Jahrmarkt. * Sie lacht. * 109 00:08:10,040 --> 00:08:12,880 So einen Hut hat sie auf dem Kopf. 110 00:08:13,440 --> 00:08:15,440 Tinette! * Sie lacht. * 111 00:08:16,280 --> 00:08:18,280 Ungelogen, so ein Hut! 112 00:08:18,360 --> 00:08:21,720 Sie sieht so verrückt aus wie vom Jahrmarkt. 113 00:08:21,800 --> 00:08:24,400 Tinette, das gehört sich nicht. 114 00:08:25,400 --> 00:08:29,160 Sebastian, sei doch nicht immer so langweilig! 115 00:08:32,679 --> 00:08:36,880 Aber jetzt werden wir Spass haben. Das wirst du sehen. 116 00:08:36,960 --> 00:08:37,960 Tinette! 117 00:08:38,640 --> 00:08:42,240 Das ist unerhört! So was war nie ausgemacht. 118 00:08:42,320 --> 00:08:45,680 Dass Sie mir so ein Wesen bringen. 119 00:08:45,760 --> 00:08:49,440 Sie wollten ein unverdorbenes Mädchen vom Land. 120 00:08:49,520 --> 00:08:52,280 Da musste ich so was wie Heidi nehmen. 121 00:08:52,360 --> 00:08:57,080 Sobald sie älter sind, sind sie ... Sie ist ein liebenswertes Kind. 122 00:08:57,160 --> 00:09:01,920 Genug! Ich will nichts davon hören. Nehmen Sie sie wieder mit! 123 00:09:02,000 --> 00:09:05,360 Entschuldigen Sie mich! Meine Herrschaft wartet. 124 00:09:05,440 --> 00:09:08,800 Ich muss gehen. - Warten Sie! Bleiben Sie doch! 125 00:09:10,240 --> 00:09:12,400 Nehmen Sie sie wieder mit! 126 00:09:14,440 --> 00:09:16,440 Komm her! 127 00:09:23,520 --> 00:09:26,360 Jungfer Dete! So bleiben Sie doch! 128 00:09:26,440 --> 00:09:28,520 Nehmen Sie es wieder mit! 129 00:09:28,600 --> 00:09:31,000 Ich will es nicht hier haben. 130 00:09:31,080 --> 00:09:33,080 * Tür * 131 00:09:33,160 --> 00:09:35,360 Ich will es nicht hier haben. 132 00:09:35,440 --> 00:09:36,440 Nein. 133 00:09:38,040 --> 00:09:39,960 Komm doch mal her! 134 00:09:44,960 --> 00:09:47,920 Soll ich dich Heidi oder Adelheid nennen? 135 00:09:48,000 --> 00:09:51,080 Heidi. Ich heisse Heidi. - Also Heidi. 136 00:09:51,160 --> 00:09:53,760 Mach dir nichts aus ihr! Die ist so. 137 00:09:53,840 --> 00:09:57,400 Lesen wirst du schon lernen. - Das brauche ich nicht. 138 00:09:57,480 --> 00:10:01,400 Ich will nur die Brötli holen, dann gehe ich wieder heim. 139 00:10:01,480 --> 00:10:05,240 Du bist wirklich lustig. Ich verstehe dich gar nicht. 140 00:10:12,080 --> 00:10:17,400 Dann ist sie einfach weggerannt und hat das komische Kind dagelassen. 141 00:10:17,480 --> 00:10:20,440 Das kleine Kind kann doch nichts dafür. 142 00:10:20,520 --> 00:10:24,840 Aber sie ... la vieille chèvre ist vielleicht wütend. 143 00:10:27,640 --> 00:10:30,200 Es wäre ungemein liebenswürdig, 144 00:10:30,280 --> 00:10:35,120 wenn er seine interessante Unterhaltung auf später verschieben 145 00:10:35,200 --> 00:10:39,040 und sich um das Essen kümmern könnte. - Sehr wohl. 146 00:10:40,480 --> 00:10:44,560 Dieses ... Dieses Kind wird vorläufig hierbleiben. 147 00:10:45,400 --> 00:10:50,440 Wir müssen ein Bad herrichten und saubere Kleider heraussuchen. 148 00:10:50,520 --> 00:10:54,280 Was ist mit ihr? Ist sie schwerhörig geworden? 149 00:11:03,720 --> 00:11:05,800 Das ist zu viel für mich. 150 00:11:10,440 --> 00:11:12,680 Der Braten muss jetzt raus. 151 00:11:13,440 --> 00:11:16,360 Du hättest diese Dete sehen sollen. 152 00:11:16,440 --> 00:11:19,120 Rausgeputzt wie ihre Herrschaft. 153 00:11:19,200 --> 00:11:23,800 Du weisst, mit was für Hüten die Frau Kommerzienrat immer ankommt. 154 00:11:23,880 --> 00:11:25,880 Ich weiss. 155 00:11:27,720 --> 00:11:31,320 Aber erzähl doch mal weiter! Wie ist das Kind? 156 00:11:31,400 --> 00:11:33,120 Das weiss ich nicht. 157 00:11:33,200 --> 00:11:37,120 Sie hatte einen Strohhut auf und kaum ein Wort gesagt. 158 00:11:37,200 --> 00:11:41,880 Wenn die beiden sich unterhalten haben, habe ich nichts verstanden. 159 00:11:41,960 --> 00:11:44,880 Ich habe immer nur "Häuser" verstanden. 160 00:11:44,960 --> 00:11:50,280 Als dieser junge Schönemann, der Sohn des Kartoffelgrosshändlers, 161 00:11:50,360 --> 00:11:55,280 mit seinem neuen Automobil ankam, ist sie glatt weggelaufen. 162 00:11:56,000 --> 00:12:00,080 Aber sag mal, was macht der Schönemann am Bahnhof? 163 00:12:02,800 --> 00:12:07,560 Weisst du, der hat mal wieder eine neue Freundin abgeholt. 164 00:12:07,640 --> 00:12:09,880 Küsschen hier, Küsschen da. 165 00:12:10,640 --> 00:12:13,240 Das ist auch so eine Art Gespielin. 166 00:12:13,640 --> 00:12:16,720 Ich freue mich, dass du gekommen bist. 167 00:12:17,280 --> 00:12:19,360 Ich finde dich sehr nett. 168 00:12:19,960 --> 00:12:23,960 Manchmal war es recht langweilig, hier so allein. 169 00:12:25,960 --> 00:12:29,040 Das Abendessen ist fertig. Komm jetzt! 170 00:12:30,160 --> 00:12:32,160 Nun komm schon! 171 00:12:34,040 --> 00:12:35,840 Was ist? 172 00:12:35,920 --> 00:12:38,000 Bist du auch schwerhörig? 173 00:12:59,240 --> 00:13:00,240 So. 174 00:13:02,640 --> 00:13:03,640 Komm! 175 00:13:11,320 --> 00:13:13,920 Bist du denn so müde? - Warum? 176 00:13:14,000 --> 00:13:18,040 Weil du mit dem Wagen fährst, nur so ein kleines Stück. 177 00:13:18,120 --> 00:13:21,000 Setz dich, Adelheid! - Oder bist du krank? 178 00:13:21,080 --> 00:13:23,480 Ich kann nicht gehen. - Warum? 179 00:13:24,480 --> 00:13:26,480 Du kannst nicht ... 180 00:13:27,120 --> 00:13:31,200 Aber alle Leute können doch gehen. Versuch es mal! 181 00:13:32,280 --> 00:13:34,880 So etwas von unvernünftig! 182 00:13:35,280 --> 00:13:38,800 Ist dir etwas geschehen, mein Kind? - Nein. 183 00:13:40,240 --> 00:13:42,840 So etwas Verrücktes! Mein Gott! 184 00:13:42,920 --> 00:13:45,160 Sie konnte es nicht wissen. 185 00:13:48,920 --> 00:13:51,520 Fangen wir endlich an! - Sofort. 186 00:13:57,840 --> 00:13:59,680 Bitte sehr. 187 00:14:02,480 --> 00:14:04,480 Danke. - Bitte sehr. 188 00:14:08,880 --> 00:14:10,880 Bitte schön. 189 00:14:14,880 --> 00:14:18,040 Darf ich eines haben? - Aber natürlich. 190 00:14:20,160 --> 00:14:23,920 Darf ich noch eines haben? - Ich glaube schon. 191 00:14:25,520 --> 00:14:27,640 Und noch eines? - Ja. 192 00:14:29,080 --> 00:14:31,080 Sebastian. 193 00:14:32,720 --> 00:14:36,040 Jetzt siehst du aus wie der Geissenpeter. 194 00:14:37,960 --> 00:14:41,120 Adelheid, Sebastian ist ein Dienstbote. 195 00:14:41,200 --> 00:14:45,320 Du kannst ihn nicht mit Du anreden. Man sagt Sie oder Er. 196 00:14:46,480 --> 00:14:49,480 Aber du bist doch ein Er, oder? - Ja. 197 00:14:50,600 --> 00:14:53,600 Mache er endlich weiter! - Bitte sehr. 198 00:15:07,520 --> 00:15:09,520 Gesegnete Mahlzeit! 199 00:15:16,080 --> 00:15:18,080 Iss endlich, Adelheid! 200 00:15:26,240 --> 00:15:28,640 Bitte mit dem grossen Löffel! 201 00:15:36,480 --> 00:15:38,800 Sebastian, einen Löffel. 202 00:15:40,040 --> 00:15:42,040 Bitte sehr. 203 00:16:07,920 --> 00:16:08,920 Tinette. 204 00:16:09,000 --> 00:16:11,840 Decken Sie bitte ab! - Bitte schön. 205 00:16:19,400 --> 00:16:20,400 Adelheid. 206 00:16:21,320 --> 00:16:23,800 Adelheid! * Scheppern * 207 00:16:27,640 --> 00:16:30,480 Setz dich wieder auf deinen Platz! 208 00:16:36,240 --> 00:16:40,120 Sebastian, bitte. - Selbstverständlich. Bitte sehr. 209 00:17:00,960 --> 00:17:03,720 Nimm dir etwas auf deinen Teller! 210 00:17:04,440 --> 00:17:06,440 Nimm dir schon! 211 00:17:06,720 --> 00:17:09,480 Ich ... Ich habe keinen Hunger. 212 00:17:09,880 --> 00:17:11,880 Dann nimm dir wenig! 213 00:17:34,800 --> 00:17:35,800 Danke. 214 00:17:37,640 --> 00:17:39,640 Bitte sehr. 215 00:17:42,200 --> 00:17:44,040 (Leise) Nimm den Löffel! 216 00:17:44,120 --> 00:17:48,120 Tu dir damit etwas auf den Teller! - Bitte schön. 217 00:18:03,360 --> 00:18:05,360 Bitte schön. 218 00:18:39,600 --> 00:18:41,600 Nicht mit dem Löffel! 219 00:18:47,200 --> 00:18:50,960 Die Serviette gehört auf den Schoss, Adelheid. 220 00:18:52,400 --> 00:18:53,400 Pardon. 221 00:18:58,600 --> 00:18:59,600 So. 222 00:19:04,760 --> 00:19:05,760 Pardon. 223 00:19:09,800 --> 00:19:11,800 Messer und Gabel. 224 00:19:17,400 --> 00:19:19,400 Auch das Messer. 225 00:19:23,800 --> 00:19:25,800 Doch nicht so! 226 00:19:27,600 --> 00:19:32,840 Man nimmt das Messer in die rechte, die Gabel in die linke Hand. 227 00:19:41,680 --> 00:19:44,000 Du hast noch viel zu lernen. 228 00:19:44,080 --> 00:19:46,400 Pass auf! Die erste Lektion. 229 00:19:48,520 --> 00:19:52,920 Man hält die Gabel so, das Messer in der rechten Hand. 230 00:19:54,080 --> 00:19:59,040 Dann schneidet man manierlich und mit Grazie das Fleisch, 231 00:19:59,120 --> 00:20:01,440 hebt die Gabel zum Mund, 232 00:20:03,280 --> 00:20:05,280 isst einen Bissen 233 00:20:08,560 --> 00:20:11,080 und redet nie mit vollem Mund. 234 00:20:11,160 --> 00:20:16,760 Das Wichtigste im Leben sind Benehmen und Anstand. Präg dir das ein! 235 00:20:21,120 --> 00:20:22,120 Adelheid? 236 00:20:23,760 --> 00:20:24,760 Adelheid! 237 00:20:26,720 --> 00:20:28,760 Wasser, bitte! 238 00:20:28,840 --> 00:20:31,080 Sie schläft. - Oh mein Gott! 239 00:20:33,920 --> 00:20:34,920 Danke. 240 00:20:40,720 --> 00:20:42,720 Sebastian, Tinette. 241 00:20:45,360 --> 00:20:47,360 Weckt sie! 242 00:20:52,840 --> 00:20:55,680 Dann müssen Sie sie hinübertragen. 243 00:21:19,320 --> 00:21:21,320 Tinette, pass doch auf! 244 00:21:22,160 --> 00:21:24,160 Geissenpeter. 245 00:21:25,760 --> 00:21:27,760 * Sie kichert. * 246 00:21:34,120 --> 00:21:37,040 Geissenpeter hat sie zu mir gesagt. 247 00:22:00,400 --> 00:22:02,400 * Sanfte Musik * 248 00:22:11,920 --> 00:22:16,120 Das Kind muss auch krank sein. Die hat ja nichts gegessen. 249 00:22:16,200 --> 00:22:18,960 Meinen Braten hat sie nicht angerührt. 250 00:22:19,040 --> 00:22:22,120 Sie ist vor Übermüdung eingeschlafen. 251 00:22:22,800 --> 00:22:24,800 Das arme Würmchen! 252 00:22:24,880 --> 00:22:27,040 Und wie dünn die aussieht. 253 00:22:27,120 --> 00:22:30,200 Wenn ihr mich fragt, das wird nichts. 254 00:22:30,280 --> 00:22:32,880 Was wird nichts? - Das mit dem Kind. 255 00:22:32,960 --> 00:22:37,880 So ein Würmchen kannst du auf die Hand setzen und wegblasen. 256 00:22:40,800 --> 00:22:44,400 Als ob e i n krankes Kind nicht genügen würde. 257 00:22:45,040 --> 00:22:50,120 Wer sagt, dass das Kind krank ist? - Wenn es doch nichts isst. 258 00:22:50,200 --> 00:22:53,960 Ich meine eine andere Art von Krankheit. Hier. 259 00:22:54,440 --> 00:22:59,760 Hier? Du meinst, die ist nicht ganz richtig im Oberstübchen? - Ja. 260 00:22:59,840 --> 00:23:04,760 Das sind dumme Schlussfolgerungen. Das Kind kommt aus der Schweiz. 261 00:23:04,840 --> 00:23:09,680 Die Völker dort sind naturhaft, rau und ungebildet - in unserem Sinn. 262 00:23:09,760 --> 00:23:11,760 Ach hör doch auf! 263 00:23:11,840 --> 00:23:13,840 Der hat mal wieder zu lange 264 00:23:13,920 --> 00:23:17,840 in der Bibliothek unseres gnädigen Herrn rumgestöbert. 265 00:23:17,920 --> 00:23:21,160 Analphabeten gibt es nicht nur bei Alpenvölkern. 266 00:23:21,240 --> 00:23:24,560 Wie soll denn das gemeint sein? - Wörtlich. 267 00:23:24,640 --> 00:23:28,720 Ich will wissen, ob das Kind krank ist oder nicht. 268 00:23:28,800 --> 00:23:30,800 Ja, im Kopf. 269 00:23:30,880 --> 00:23:33,480 Nicht so wichtig. - Für mich ja. 270 00:23:33,560 --> 00:23:37,880 Wenn es einen kranken Magen hat, muss ich anders kochen. 271 00:23:37,960 --> 00:23:40,040 Diät. Ach, das arme Würmchen! 272 00:23:40,120 --> 00:23:44,960 Wenn die nur was zu bemuttern hat. - Na und? Ist das schlimm? 273 00:23:45,040 --> 00:23:47,040 Natürlich nicht. 274 00:23:47,560 --> 00:23:51,040 Ist noch was von dem Frikassee von heute Mittag da? 275 00:23:51,120 --> 00:23:53,040 Das sind seine Interessen. 276 00:23:53,120 --> 00:23:56,960 Essen und trinken hält Leib und Seele zusammen. 277 00:23:57,560 --> 00:24:01,320 Mit der neuen Freundin unseres Fräuleins Klara 278 00:24:01,400 --> 00:24:04,400 werden wir noch einiges erleben. 279 00:24:07,800 --> 00:24:17,640 SWISS TXT / UT-Redaktion Zürich Daniela Zacheo - 2016 22574

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.