Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,240
.
2
00:00:02,320 --> 00:00:08,480
MIT TELETEXT-UNTERTITELUNG
3
00:00:30,360 --> 00:00:32,880
(Erzählerin) Heidi und der Öhi
4
00:00:32,960 --> 00:00:36,760
leben den ganzen Sommer
glücklich in ihrer Hütte.
5
00:00:36,840 --> 00:00:40,920
Eines Tages kommt Tante Dete,
streitet mit Grossvater
6
00:00:41,000 --> 00:00:45,400
und will Heidi zu einer reichen
Familie nach Frankfurt bringen.
7
00:00:45,480 --> 00:00:49,960
Heidi geht mit, weil sie meint,
sie sei am Abend wieder zurück.
8
00:00:50,800 --> 00:00:55,320
So verlässt sie das Dörfli,
ohne sich zu verabschieden.
9
00:00:55,400 --> 00:01:00,160
In Maienfeld beginnt die grosse Reise
in die fremde Stadt Frankfurt.
10
00:01:01,920 --> 00:01:04,160
Gnädiges Fräulein.
- Johann.
11
00:01:04,239 --> 00:01:06,600
Sie fahren nachher zum Bahnhof.
12
00:01:06,680 --> 00:01:09,960
Mit dem Abendzug aus Zürich
kommt Jungfer Dete,
13
00:01:10,039 --> 00:01:13,200
das Mädchen
von der Frau Kommerzienrat.
14
00:01:13,280 --> 00:01:16,920
Sie bringt eine Gespielin
für Fräulein Klara mit.
15
00:01:17,000 --> 00:01:20,400
Ein Gespielin? Was ist das?
- Aber Johann!
16
00:01:20,480 --> 00:01:25,080
Ein Geschöpf aus den Bergen,
das Klara erheitern soll.
17
00:01:25,160 --> 00:01:27,160
Aus der Schweiz?
18
00:01:27,240 --> 00:01:29,680
Vom Land?
- Ja, vom Land.
19
00:01:29,760 --> 00:01:33,080
So ein gesundes,
herzerfrischendes Wesen,
20
00:01:33,160 --> 00:01:37,120
das mit unserer Klara
spielen und lernen kann.
21
00:01:37,200 --> 00:01:43,200
Verzeihung, es geht mich zwar nichts
an, aber weiss Fräulein Klara davon?
22
00:01:43,280 --> 00:01:45,479
Das war schon lange ihr Wunsch.
23
00:01:45,560 --> 00:01:49,640
Dieses Kind wurde uns
durch eine erste Familie offeriert.
24
00:01:49,720 --> 00:01:54,280
Nach einigem Nachdenken
stimmten Herr Sesemann und ich zu.
25
00:01:54,360 --> 00:01:56,800
Ja ... Sie können gehen.
26
00:01:57,960 --> 00:01:58,960
Johann!
27
00:01:59,039 --> 00:02:03,240
Sebastian soll noch
ein drittes Gedeck auflegen lassen!
28
00:02:03,320 --> 00:02:05,480
Jawohl, gnädiges Fräulein.
29
00:02:06,200 --> 00:02:09,600
Wartest du auf deine Herrschaft?
- Herrschaft?
30
00:02:09,680 --> 00:02:13,560
Ich soll ein Dienstmädchen
und ein Bauernkind abholen.
31
00:02:13,640 --> 00:02:18,320
Die Leute werden immer verrückter.
- Da, der Herr Doktor.
32
00:02:20,920 --> 00:02:24,240
Guten Abend, gnädige Frau.
- Guten Abend.
33
00:02:24,320 --> 00:02:29,440
(Zugbegleiter) ... nach Dresden
über Fulda, Erfurt, Gera, Chemnitz!
34
00:02:29,520 --> 00:02:32,200
Dete, ist das endlich Frankfurt?
35
00:02:32,280 --> 00:02:37,640
Ja, natürlich ist das Frankfurt.
Man hat uns eine Kutsche versprochen.
36
00:02:37,720 --> 00:02:39,720
Ah, da ist sie ja.
37
00:02:39,800 --> 00:02:43,640
Sind Sie der Kutscher
von Herrn Sesemann? - Ja.
38
00:02:43,720 --> 00:02:47,320
Oh, dieser schöne Wagen.
- Was sagst du nun?
39
00:02:56,640 --> 00:02:57,640
Dete!
40
00:02:58,960 --> 00:02:59,960
Heidi!
41
00:03:00,560 --> 00:03:03,800
Heidi, wo bist du denn?
Komm sofort her!
42
00:03:03,880 --> 00:03:05,880
Heidi, komm!
43
00:03:11,880 --> 00:03:14,720
Na endlich. Komisches Volk!
44
00:03:16,640 --> 00:03:20,120
So was! Was fällt dir ein,
einfach so wegzulaufen?
45
00:03:20,200 --> 00:03:21,920
Steig ein!
- Guten Abend.
46
00:03:22,000 --> 00:03:24,160
Guten Abend.
- Guten Abend.
47
00:03:27,440 --> 00:03:29,440
Hoi! Los!
48
00:03:29,880 --> 00:03:31,880
Los!
49
00:03:32,120 --> 00:03:33,120
Brr!
50
00:03:33,640 --> 00:03:36,160
* Heitere Musik *
51
00:03:41,000 --> 00:03:43,000
Gibt es hier nur Häuser?
52
00:03:44,840 --> 00:03:47,280
Ja, das ist eine grosse Stadt.
53
00:03:55,600 --> 00:03:58,440
Hei.
* Er schnalzt mit der Zunge. *
54
00:03:58,840 --> 00:03:59,840
Hei.
55
00:04:04,200 --> 00:04:06,200
Brr!
56
00:04:06,280 --> 00:04:10,160
Würden Sie Fräulein Rottenmeier
sagen, dass wir da sind?
57
00:04:10,240 --> 00:04:14,760
Das ist nicht meine Sache.
Sie müssen einen Diener rausläuten.
58
00:04:20,519 --> 00:04:22,520
* Türklingel *
59
00:04:28,640 --> 00:04:29,640
Ja?
60
00:04:29,720 --> 00:04:33,480
Würden Sie uns bitte
bei Fräulein Rottenmeier melden?
61
00:04:33,560 --> 00:04:37,480
Das ist nicht meine Aufgabe.
Läuten Sie Tinette!
62
00:04:37,560 --> 00:04:39,560
Dort oben links, bitte.
63
00:04:43,680 --> 00:04:45,680
Grüezi.
64
00:04:52,040 --> 00:04:54,040
* Klingel *
65
00:04:58,880 --> 00:05:00,600
Was ist?
66
00:05:00,680 --> 00:05:04,640
Sagen Sie bitte Fräulein Rottenmeier,
dass wir da sind.
67
00:05:04,720 --> 00:05:06,880
Ich bringe die Kleine her.
68
00:05:21,920 --> 00:05:23,920
Sie sollen kommen.
69
00:05:24,520 --> 00:05:26,520
* Unheimliche Musik *
70
00:05:34,200 --> 00:05:36,200
Herein!
71
00:05:36,280 --> 00:05:38,880
Guten Abend.
- Aha.
72
00:05:42,240 --> 00:05:44,240
Was soll das?
73
00:05:44,320 --> 00:05:49,600
Ich bringe Ihnen das kleine Mädchen.
Die Gespielin der Tochter des Hauses.
74
00:05:49,680 --> 00:05:51,680
Das da soll ...
75
00:05:52,360 --> 00:05:54,680
Wie heisst du?
- Heidi.
76
00:05:55,360 --> 00:05:57,360
Wie bitte?
77
00:05:58,080 --> 00:06:01,080
Was soll das denn für ein Name sein?
78
00:06:03,120 --> 00:06:06,080
Auf welchen Namen
bist du getauft worden?
79
00:06:06,160 --> 00:06:09,080
Daran kann ich mich nicht erinnern.
80
00:06:09,440 --> 00:06:11,440
Hat sie nichts zu tun?
81
00:06:12,640 --> 00:06:17,080
Ist sie immer so frech oder
ist sie wirklich so dumm? - Nein.
82
00:06:17,160 --> 00:06:21,080
Sie ist durchaus nicht dumm
und gar nicht frech.
83
00:06:21,160 --> 00:06:26,560
Sie ist nur gerade heraus. Sie
spricht einfach aus, was sie denkt.
84
00:06:26,640 --> 00:06:30,320
Sie war noch nie
in einem so vornehmen Haus.
85
00:06:30,400 --> 00:06:36,240
Sie heisst Adelheid, wie ihre Mutter,
meine Schwester, Gott hab sie selig.
86
00:06:36,320 --> 00:06:38,880
Adelheid. Aha.
87
00:06:39,480 --> 00:06:42,080
Das ist ja wenigstens ein Name.
88
00:06:42,159 --> 00:06:44,480
Aber was sollen wir mit ihr?
89
00:06:44,560 --> 00:06:49,280
Sie ist ganz offensichtlich ein wenig
verkümmert und zurückgeblieben.
90
00:06:49,360 --> 00:06:50,360
Bitte?
91
00:06:51,159 --> 00:06:55,600
Nun, wir suchen eine Gespielin
im Alter von Fräulein Klara.
92
00:06:55,680 --> 00:06:59,200
Und sie ist zwölf.
Wie alt ist dieses Kind?
93
00:06:59,920 --> 00:07:03,920
Wie alt? Im Moment ...
Ich muss direkt überlegen.
94
00:07:04,000 --> 00:07:07,680
Zehn, so viel ich weiss.
Ja, etwas über zehn.
95
00:07:08,560 --> 00:07:10,560
Ich bin acht.
96
00:07:10,960 --> 00:07:13,720
Das hat der Grossvater gesagt.
- Was?
97
00:07:13,800 --> 00:07:15,800
Erst acht?
98
00:07:17,480 --> 00:07:19,480
Das ist ja viel zu jung.
99
00:07:20,640 --> 00:07:25,600
Was hast du denn gelernt? Welche
Bücher hast du im Unterricht gehabt?
100
00:07:25,680 --> 00:07:26,960
Keine.
101
00:07:28,440 --> 00:07:31,880
Wie bitte?
Wie hast du denn Lesen gelernt?
102
00:07:32,720 --> 00:07:35,880
Ich kann nicht lesen.
Und Peter auch nicht.
103
00:07:35,960 --> 00:07:40,280
Das kann doch nicht wahr sein.
Du kannst nicht lesen.
104
00:07:40,360 --> 00:07:43,880
Du kannst nicht einmal lesen?
- Nein.
105
00:07:44,680 --> 00:07:47,920
In Gottes Namen,
was hast du dann gelernt?
106
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
Nichts.
107
00:07:56,800 --> 00:08:00,560
Das musst du dir ansehen.
So etwas Verrücktes!
108
00:08:00,640 --> 00:08:03,720
Wie auf dem Jahrmarkt.
* Sie lacht. *
109
00:08:10,040 --> 00:08:12,880
So einen Hut hat sie auf dem Kopf.
110
00:08:13,440 --> 00:08:15,440
Tinette!
* Sie lacht. *
111
00:08:16,280 --> 00:08:18,280
Ungelogen, so ein Hut!
112
00:08:18,360 --> 00:08:21,720
Sie sieht so verrückt aus
wie vom Jahrmarkt.
113
00:08:21,800 --> 00:08:24,400
Tinette, das gehört sich nicht.
114
00:08:25,400 --> 00:08:29,160
Sebastian,
sei doch nicht immer so langweilig!
115
00:08:32,679 --> 00:08:36,880
Aber jetzt werden wir Spass haben.
Das wirst du sehen.
116
00:08:36,960 --> 00:08:37,960
Tinette!
117
00:08:38,640 --> 00:08:42,240
Das ist unerhört!
So was war nie ausgemacht.
118
00:08:42,320 --> 00:08:45,680
Dass Sie mir so ein Wesen bringen.
119
00:08:45,760 --> 00:08:49,440
Sie wollten
ein unverdorbenes Mädchen vom Land.
120
00:08:49,520 --> 00:08:52,280
Da musste ich
so was wie Heidi nehmen.
121
00:08:52,360 --> 00:08:57,080
Sobald sie älter sind, sind sie ...
Sie ist ein liebenswertes Kind.
122
00:08:57,160 --> 00:09:01,920
Genug! Ich will nichts davon hören.
Nehmen Sie sie wieder mit!
123
00:09:02,000 --> 00:09:05,360
Entschuldigen Sie mich!
Meine Herrschaft wartet.
124
00:09:05,440 --> 00:09:08,800
Ich muss gehen.
- Warten Sie! Bleiben Sie doch!
125
00:09:10,240 --> 00:09:12,400
Nehmen Sie sie wieder mit!
126
00:09:14,440 --> 00:09:16,440
Komm her!
127
00:09:23,520 --> 00:09:26,360
Jungfer Dete! So bleiben Sie doch!
128
00:09:26,440 --> 00:09:28,520
Nehmen Sie es wieder mit!
129
00:09:28,600 --> 00:09:31,000
Ich will es nicht hier haben.
130
00:09:31,080 --> 00:09:33,080
* Tür *
131
00:09:33,160 --> 00:09:35,360
Ich will es nicht hier haben.
132
00:09:35,440 --> 00:09:36,440
Nein.
133
00:09:38,040 --> 00:09:39,960
Komm doch mal her!
134
00:09:44,960 --> 00:09:47,920
Soll ich dich Heidi
oder Adelheid nennen?
135
00:09:48,000 --> 00:09:51,080
Heidi. Ich heisse Heidi.
- Also Heidi.
136
00:09:51,160 --> 00:09:53,760
Mach dir nichts aus ihr!
Die ist so.
137
00:09:53,840 --> 00:09:57,400
Lesen wirst du schon lernen.
- Das brauche ich nicht.
138
00:09:57,480 --> 00:10:01,400
Ich will nur die Brötli holen,
dann gehe ich wieder heim.
139
00:10:01,480 --> 00:10:05,240
Du bist wirklich lustig.
Ich verstehe dich gar nicht.
140
00:10:12,080 --> 00:10:17,400
Dann ist sie einfach weggerannt
und hat das komische Kind dagelassen.
141
00:10:17,480 --> 00:10:20,440
Das kleine Kind
kann doch nichts dafür.
142
00:10:20,520 --> 00:10:24,840
Aber sie ... la vieille chèvre
ist vielleicht wütend.
143
00:10:27,640 --> 00:10:30,200
Es wäre ungemein liebenswürdig,
144
00:10:30,280 --> 00:10:35,120
wenn er seine interessante
Unterhaltung auf später verschieben
145
00:10:35,200 --> 00:10:39,040
und sich um das Essen kümmern könnte.
- Sehr wohl.
146
00:10:40,480 --> 00:10:44,560
Dieses ... Dieses Kind
wird vorläufig hierbleiben.
147
00:10:45,400 --> 00:10:50,440
Wir müssen ein Bad herrichten
und saubere Kleider heraussuchen.
148
00:10:50,520 --> 00:10:54,280
Was ist mit ihr?
Ist sie schwerhörig geworden?
149
00:11:03,720 --> 00:11:05,800
Das ist zu viel für mich.
150
00:11:10,440 --> 00:11:12,680
Der Braten muss jetzt raus.
151
00:11:13,440 --> 00:11:16,360
Du hättest diese Dete sehen sollen.
152
00:11:16,440 --> 00:11:19,120
Rausgeputzt wie ihre Herrschaft.
153
00:11:19,200 --> 00:11:23,800
Du weisst, mit was für Hüten
die Frau Kommerzienrat immer ankommt.
154
00:11:23,880 --> 00:11:25,880
Ich weiss.
155
00:11:27,720 --> 00:11:31,320
Aber erzähl doch mal weiter!
Wie ist das Kind?
156
00:11:31,400 --> 00:11:33,120
Das weiss ich nicht.
157
00:11:33,200 --> 00:11:37,120
Sie hatte einen Strohhut auf
und kaum ein Wort gesagt.
158
00:11:37,200 --> 00:11:41,880
Wenn die beiden sich unterhalten
haben, habe ich nichts verstanden.
159
00:11:41,960 --> 00:11:44,880
Ich habe immer nur
"Häuser" verstanden.
160
00:11:44,960 --> 00:11:50,280
Als dieser junge Schönemann,
der Sohn des Kartoffelgrosshändlers,
161
00:11:50,360 --> 00:11:55,280
mit seinem neuen Automobil ankam,
ist sie glatt weggelaufen.
162
00:11:56,000 --> 00:12:00,080
Aber sag mal, was macht
der Schönemann am Bahnhof?
163
00:12:02,800 --> 00:12:07,560
Weisst du, der hat mal wieder
eine neue Freundin abgeholt.
164
00:12:07,640 --> 00:12:09,880
Küsschen hier, Küsschen da.
165
00:12:10,640 --> 00:12:13,240
Das ist auch so eine Art Gespielin.
166
00:12:13,640 --> 00:12:16,720
Ich freue mich,
dass du gekommen bist.
167
00:12:17,280 --> 00:12:19,360
Ich finde dich sehr nett.
168
00:12:19,960 --> 00:12:23,960
Manchmal war es recht langweilig,
hier so allein.
169
00:12:25,960 --> 00:12:29,040
Das Abendessen ist fertig.
Komm jetzt!
170
00:12:30,160 --> 00:12:32,160
Nun komm schon!
171
00:12:34,040 --> 00:12:35,840
Was ist?
172
00:12:35,920 --> 00:12:38,000
Bist du auch schwerhörig?
173
00:12:59,240 --> 00:13:00,240
So.
174
00:13:02,640 --> 00:13:03,640
Komm!
175
00:13:11,320 --> 00:13:13,920
Bist du denn so müde?
- Warum?
176
00:13:14,000 --> 00:13:18,040
Weil du mit dem Wagen fährst,
nur so ein kleines Stück.
177
00:13:18,120 --> 00:13:21,000
Setz dich, Adelheid!
- Oder bist du krank?
178
00:13:21,080 --> 00:13:23,480
Ich kann nicht gehen.
- Warum?
179
00:13:24,480 --> 00:13:26,480
Du kannst nicht ...
180
00:13:27,120 --> 00:13:31,200
Aber alle Leute können doch gehen.
Versuch es mal!
181
00:13:32,280 --> 00:13:34,880
So etwas von unvernünftig!
182
00:13:35,280 --> 00:13:38,800
Ist dir etwas geschehen, mein Kind?
- Nein.
183
00:13:40,240 --> 00:13:42,840
So etwas Verrücktes! Mein Gott!
184
00:13:42,920 --> 00:13:45,160
Sie konnte es nicht wissen.
185
00:13:48,920 --> 00:13:51,520
Fangen wir endlich an!
- Sofort.
186
00:13:57,840 --> 00:13:59,680
Bitte sehr.
187
00:14:02,480 --> 00:14:04,480
Danke.
- Bitte sehr.
188
00:14:08,880 --> 00:14:10,880
Bitte schön.
189
00:14:14,880 --> 00:14:18,040
Darf ich eines haben?
- Aber natürlich.
190
00:14:20,160 --> 00:14:23,920
Darf ich noch eines haben?
- Ich glaube schon.
191
00:14:25,520 --> 00:14:27,640
Und noch eines?
- Ja.
192
00:14:29,080 --> 00:14:31,080
Sebastian.
193
00:14:32,720 --> 00:14:36,040
Jetzt siehst du aus
wie der Geissenpeter.
194
00:14:37,960 --> 00:14:41,120
Adelheid,
Sebastian ist ein Dienstbote.
195
00:14:41,200 --> 00:14:45,320
Du kannst ihn nicht mit Du anreden.
Man sagt Sie oder Er.
196
00:14:46,480 --> 00:14:49,480
Aber du bist doch ein Er, oder?
- Ja.
197
00:14:50,600 --> 00:14:53,600
Mache er endlich weiter!
- Bitte sehr.
198
00:15:07,520 --> 00:15:09,520
Gesegnete Mahlzeit!
199
00:15:16,080 --> 00:15:18,080
Iss endlich, Adelheid!
200
00:15:26,240 --> 00:15:28,640
Bitte mit dem grossen Löffel!
201
00:15:36,480 --> 00:15:38,800
Sebastian, einen Löffel.
202
00:15:40,040 --> 00:15:42,040
Bitte sehr.
203
00:16:07,920 --> 00:16:08,920
Tinette.
204
00:16:09,000 --> 00:16:11,840
Decken Sie bitte ab!
- Bitte schön.
205
00:16:19,400 --> 00:16:20,400
Adelheid.
206
00:16:21,320 --> 00:16:23,800
Adelheid!
* Scheppern *
207
00:16:27,640 --> 00:16:30,480
Setz dich wieder auf deinen Platz!
208
00:16:36,240 --> 00:16:40,120
Sebastian, bitte.
- Selbstverständlich. Bitte sehr.
209
00:17:00,960 --> 00:17:03,720
Nimm dir etwas auf deinen Teller!
210
00:17:04,440 --> 00:17:06,440
Nimm dir schon!
211
00:17:06,720 --> 00:17:09,480
Ich ... Ich habe keinen Hunger.
212
00:17:09,880 --> 00:17:11,880
Dann nimm dir wenig!
213
00:17:34,800 --> 00:17:35,800
Danke.
214
00:17:37,640 --> 00:17:39,640
Bitte sehr.
215
00:17:42,200 --> 00:17:44,040
(Leise) Nimm den Löffel!
216
00:17:44,120 --> 00:17:48,120
Tu dir damit etwas auf den Teller!
- Bitte schön.
217
00:18:03,360 --> 00:18:05,360
Bitte schön.
218
00:18:39,600 --> 00:18:41,600
Nicht mit dem Löffel!
219
00:18:47,200 --> 00:18:50,960
Die Serviette gehört auf den Schoss,
Adelheid.
220
00:18:52,400 --> 00:18:53,400
Pardon.
221
00:18:58,600 --> 00:18:59,600
So.
222
00:19:04,760 --> 00:19:05,760
Pardon.
223
00:19:09,800 --> 00:19:11,800
Messer und Gabel.
224
00:19:17,400 --> 00:19:19,400
Auch das Messer.
225
00:19:23,800 --> 00:19:25,800
Doch nicht so!
226
00:19:27,600 --> 00:19:32,840
Man nimmt das Messer in die rechte,
die Gabel in die linke Hand.
227
00:19:41,680 --> 00:19:44,000
Du hast noch viel zu lernen.
228
00:19:44,080 --> 00:19:46,400
Pass auf! Die erste Lektion.
229
00:19:48,520 --> 00:19:52,920
Man hält die Gabel so,
das Messer in der rechten Hand.
230
00:19:54,080 --> 00:19:59,040
Dann schneidet man manierlich
und mit Grazie das Fleisch,
231
00:19:59,120 --> 00:20:01,440
hebt die Gabel zum Mund,
232
00:20:03,280 --> 00:20:05,280
isst einen Bissen
233
00:20:08,560 --> 00:20:11,080
und redet nie mit vollem Mund.
234
00:20:11,160 --> 00:20:16,760
Das Wichtigste im Leben sind Benehmen
und Anstand. Präg dir das ein!
235
00:20:21,120 --> 00:20:22,120
Adelheid?
236
00:20:23,760 --> 00:20:24,760
Adelheid!
237
00:20:26,720 --> 00:20:28,760
Wasser, bitte!
238
00:20:28,840 --> 00:20:31,080
Sie schläft.
- Oh mein Gott!
239
00:20:33,920 --> 00:20:34,920
Danke.
240
00:20:40,720 --> 00:20:42,720
Sebastian, Tinette.
241
00:20:45,360 --> 00:20:47,360
Weckt sie!
242
00:20:52,840 --> 00:20:55,680
Dann müssen Sie sie hinübertragen.
243
00:21:19,320 --> 00:21:21,320
Tinette, pass doch auf!
244
00:21:22,160 --> 00:21:24,160
Geissenpeter.
245
00:21:25,760 --> 00:21:27,760
* Sie kichert. *
246
00:21:34,120 --> 00:21:37,040
Geissenpeter hat sie zu mir gesagt.
247
00:22:00,400 --> 00:22:02,400
* Sanfte Musik *
248
00:22:11,920 --> 00:22:16,120
Das Kind muss auch krank sein.
Die hat ja nichts gegessen.
249
00:22:16,200 --> 00:22:18,960
Meinen Braten
hat sie nicht angerührt.
250
00:22:19,040 --> 00:22:22,120
Sie ist vor Übermüdung eingeschlafen.
251
00:22:22,800 --> 00:22:24,800
Das arme Würmchen!
252
00:22:24,880 --> 00:22:27,040
Und wie dünn die aussieht.
253
00:22:27,120 --> 00:22:30,200
Wenn ihr mich fragt, das wird nichts.
254
00:22:30,280 --> 00:22:32,880
Was wird nichts?
- Das mit dem Kind.
255
00:22:32,960 --> 00:22:37,880
So ein Würmchen kannst du
auf die Hand setzen und wegblasen.
256
00:22:40,800 --> 00:22:44,400
Als ob e i n krankes Kind
nicht genügen würde.
257
00:22:45,040 --> 00:22:50,120
Wer sagt, dass das Kind krank ist?
- Wenn es doch nichts isst.
258
00:22:50,200 --> 00:22:53,960
Ich meine eine andere Art
von Krankheit. Hier.
259
00:22:54,440 --> 00:22:59,760
Hier? Du meinst, die ist nicht
ganz richtig im Oberstübchen? - Ja.
260
00:22:59,840 --> 00:23:04,760
Das sind dumme Schlussfolgerungen.
Das Kind kommt aus der Schweiz.
261
00:23:04,840 --> 00:23:09,680
Die Völker dort sind naturhaft,
rau und ungebildet - in unserem Sinn.
262
00:23:09,760 --> 00:23:11,760
Ach hör doch auf!
263
00:23:11,840 --> 00:23:13,840
Der hat mal wieder zu lange
264
00:23:13,920 --> 00:23:17,840
in der Bibliothek
unseres gnädigen Herrn rumgestöbert.
265
00:23:17,920 --> 00:23:21,160
Analphabeten
gibt es nicht nur bei Alpenvölkern.
266
00:23:21,240 --> 00:23:24,560
Wie soll denn das gemeint sein?
- Wörtlich.
267
00:23:24,640 --> 00:23:28,720
Ich will wissen,
ob das Kind krank ist oder nicht.
268
00:23:28,800 --> 00:23:30,800
Ja, im Kopf.
269
00:23:30,880 --> 00:23:33,480
Nicht so wichtig.
- Für mich ja.
270
00:23:33,560 --> 00:23:37,880
Wenn es einen kranken Magen hat,
muss ich anders kochen.
271
00:23:37,960 --> 00:23:40,040
Diät. Ach, das arme Würmchen!
272
00:23:40,120 --> 00:23:44,960
Wenn die nur was zu bemuttern hat.
- Na und? Ist das schlimm?
273
00:23:45,040 --> 00:23:47,040
Natürlich nicht.
274
00:23:47,560 --> 00:23:51,040
Ist noch was von dem Frikassee
von heute Mittag da?
275
00:23:51,120 --> 00:23:53,040
Das sind seine Interessen.
276
00:23:53,120 --> 00:23:56,960
Essen und trinken
hält Leib und Seele zusammen.
277
00:23:57,560 --> 00:24:01,320
Mit der neuen Freundin
unseres Fräuleins Klara
278
00:24:01,400 --> 00:24:04,400
werden wir noch einiges erleben.
279
00:24:07,800 --> 00:24:17,640
SWISS TXT / UT-Redaktion Zürich
Daniela Zacheo - 2016
22574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.