Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,560 --> 00:00:27,000
Wat fijn dat jullie allemaal gekomen zijn
om samen deze bijzondere dag te vieren.
2
00:00:28,400 --> 00:00:30,840
Het leven ging niet altijd over rozen.
3
00:00:31,560 --> 00:00:36,040
Zoals wij allemaal
had jij je ups en downs.
4
00:00:37,400 --> 00:00:38,440
Tess.
5
00:00:39,760 --> 00:00:43,000
Een jaartje doubleren op het vwo.
6
00:00:43,080 --> 00:00:46,400
Op je twintigste de ziekte van Pfeiffer.
7
00:00:46,480 --> 00:00:48,800
Een onbeantwoorde zomerliefde.
8
00:00:49,360 --> 00:00:54,919
Maar het ging pas echt mis
toen jij de man van je leven ontmoette.
9
00:00:56,440 --> 00:01:00,080
Daar hebben wij het tijdens onze sessies
uitgebreid over gehad.
10
00:01:01,080 --> 00:01:03,959
Vandaag nemen we afscheid
van jouw ex-partner…
11
00:01:04,039 --> 00:01:06,240
…wiens naam we hier niet zullen noemen…
12
00:01:06,320 --> 00:01:08,840
…en die er op jouw verzoek
dan ook niet bij is.
13
00:01:09,759 --> 00:01:11,039
Godzijdank.
14
00:01:11,119 --> 00:01:14,800
Die zit nu met z'n nieuwe vriendin
op Ibiza. Ja, het is toch zo?
15
00:01:14,880 --> 00:01:16,440
Rustig.
-Stil.
16
00:01:17,160 --> 00:01:20,560
Vandaag nemen we afscheid van de ruzies…
17
00:01:20,640 --> 00:01:23,720
…de verwijten, het op je tenen lopen.
18
00:01:23,800 --> 00:01:26,560
Vanaf nu kijken we vooruit.
19
00:01:27,320 --> 00:01:30,759
Vandaag sluit jij een huwelijk met jezelf.
20
00:01:31,479 --> 00:01:34,399
Tenzij iemand bezwaar wil maken.
21
00:01:34,479 --> 00:01:37,000
Nou, ik…
-We zeggen niets.
22
00:01:37,080 --> 00:01:38,320
Mooi.
23
00:01:39,320 --> 00:01:41,679
Dan vraag ik je nu, Tess…
24
00:01:42,720 --> 00:01:47,759
…wil jij het verleden achter je laten
en beginnen aan een nieuw hoofdstuk…
25
00:01:47,839 --> 00:01:49,559
…in volle vrijheid?
26
00:01:50,320 --> 00:01:52,119
Wat is daarop jouw antwoord?
27
00:01:54,600 --> 00:01:55,399
Ja.
28
00:02:00,440 --> 00:02:01,759
Hé.
29
00:02:05,399 --> 00:02:10,239
Dan mag je nu de jurk in brand steken.
-Wat?
30
00:02:10,919 --> 00:02:12,160
Frank.
31
00:02:17,680 --> 00:02:18,480
Kak.
32
00:02:19,959 --> 00:02:21,239
Sorry.
33
00:02:21,320 --> 00:02:23,239
Ja.
34
00:02:24,840 --> 00:02:25,760
Steek maar aan.
35
00:02:45,720 --> 00:02:50,280
Gefeliciteerd, meid.
Welkom terug in de vrije wereld.
36
00:03:03,400 --> 00:03:06,320
Supernice gedaan.
-Dank je wel.
37
00:03:08,160 --> 00:03:10,600
Jullie ook van harte.
-Ja.
38
00:03:10,679 --> 00:03:14,399
Gaan jullie met de meiden mee op stap?
-Ja, mijn vrouw wel.
39
00:03:14,480 --> 00:03:18,720
Ik geloof niet in dit soort toneelstukjes.
-Divorce parties bedoelt u?
40
00:03:18,799 --> 00:03:23,040
Het helpt om niet te blijven hangen in
misère en om het nieuwe geluk te omarmen.
41
00:03:23,120 --> 00:03:25,239
Ik vraag mij af of zij gelukkig is.
42
00:03:25,320 --> 00:03:28,959
Dat is ze, maar misschien zie ik dat
wat beter dan u. Ik ben een vrouw.
43
00:03:29,040 --> 00:03:31,640
En ik ben haar vader.
-En ik ben haar therapeut.
44
00:03:31,720 --> 00:03:34,040
En ik kijk naar d'r wangen
en ik zie tranen.
45
00:03:34,119 --> 00:03:35,920
Ja. Die zie ik ook.
46
00:03:36,840 --> 00:03:38,399
Tranen van geluk.
47
00:03:42,799 --> 00:03:45,280
Jij doet het echt supergoed op film.
48
00:03:45,359 --> 00:03:47,600
Ik ben niet eens regisseur, maar…
49
00:03:47,679 --> 00:03:51,000
Ik ben gewoon psycholoog…
Kijk, je pakt het licht, joh.
50
00:03:51,079 --> 00:03:52,600
Zullen we?
-Contouren.
51
00:03:53,440 --> 00:03:57,560
Ik denk dat ik eventjes meega
naar de divorce party. Jij toch ook?
52
00:03:58,399 --> 00:04:01,959
Nee?
-Frank, we hebben een afscheidsborrel.
53
00:04:03,200 --> 00:04:04,560
Hé, Mollie.
54
00:04:05,440 --> 00:04:06,440
Kas.
55
00:04:07,119 --> 00:04:08,480
Sorry…
-Kas.
56
00:04:08,560 --> 00:04:09,640
Kas?
57
00:04:09,720 --> 00:04:13,640
Grachtentochtje, zomer 2017?
Ik had toen nog haar.
58
00:04:13,720 --> 00:04:17,000
O, Kas.
-Ik ben de broer van Tess.
59
00:04:17,640 --> 00:04:20,240
Nou ja… Kleine wereld.
60
00:04:20,320 --> 00:04:23,360
Ik wilde je bellen,
maar je had een verkeerd nummer gegeven.
61
00:04:23,440 --> 00:04:24,840
Dat meen je niet…
62
00:04:24,920 --> 00:04:28,280
Ik was waarschijnlijk jubeldebubel
omdat het zo'n leuk avondje was.
63
00:04:28,360 --> 00:04:31,320
Je moest weg. Je was vergeten
dat je je zus op moest halen.
64
00:04:31,400 --> 00:04:36,760
Die was net geland vanuit Mexico…
-O, Guadalajara. Ja. Nou weet ik het weer.
65
00:04:36,840 --> 00:04:40,680
Ga met me uit eten.
-Ja, doen we. Ik bel je.
66
00:04:41,800 --> 00:04:43,800
Maar je hebt m'n nummer niet.
-Joe.
67
00:04:43,880 --> 00:04:49,080
Ik heb goed nieuws en slecht nieuws.
Mollie doet niet aan relaties.
68
00:04:49,159 --> 00:04:50,599
Oké. En het goeie nieuws?
69
00:04:51,360 --> 00:04:52,520
Ik wel.
70
00:05:10,159 --> 00:05:12,080
Shitzooi. Nou weet hij waar ik werk.
71
00:05:12,159 --> 00:05:15,560
Da's toevallig ook waar ik werk,
dus dat houdt hem wel even weg.
72
00:05:15,640 --> 00:05:19,400
De broer van Tess.
Jij probeerde hem te versieren.
73
00:05:19,479 --> 00:05:20,919
Uiteraard.
74
00:05:21,000 --> 00:05:23,320
En, hoe reageerde hij?
75
00:05:23,400 --> 00:05:25,840
Net zoals jij
als je een leuke vent tegenkomt.
76
00:05:26,640 --> 00:05:29,159
Hij rende heel hard weg.
77
00:05:31,640 --> 00:05:33,800
Nou ja, dat doe ik helemaal niet altijd.
78
00:05:33,880 --> 00:05:37,200
O nee? Noem één gozer
die je na één date nog wilde zien.
79
00:05:39,640 --> 00:05:42,159
Die Kas had gewoon meteen
allemaal plannen.
80
00:05:42,240 --> 00:05:46,599
En we kenden elkaar pas net, hè?
Hé, wij moeten naar een borrel.
81
00:05:46,680 --> 00:05:50,560
Het was echt vet gezellig,
maar toen opeens begon hij over later…
82
00:05:50,640 --> 00:05:52,880
…over het K-woord.
-'Kut'?
83
00:05:52,960 --> 00:05:54,280
Nee.
-'Kanker'?
84
00:05:54,359 --> 00:05:55,719
Kinderen.
85
00:06:04,520 --> 00:06:11,080
Vin, luister. Nee. Ik…
Hallo, mag ik ook eventjes?
86
00:06:11,159 --> 00:06:14,200
Shite.
Sleutel van de kerk. Die moet nog terug.
87
00:06:14,280 --> 00:06:17,599
Vin, hou heel even je klep,
of ik gooi je in de kliko, ja?
88
00:06:18,240 --> 00:06:21,520
Weet je, die gast had het leuk,
ik had het leuk en we…
89
00:06:21,599 --> 00:06:24,680
Wat zeg je?
-Druk mij nou eens een keer… Donna?
90
00:06:24,760 --> 00:06:28,039
Ik lig weer in de kliko, hè?
Haal me uit die kliko. Haal me eruit.
91
00:06:28,120 --> 00:06:33,280
Nee, eigenlijk was mijn plan om hier
dit kantoor te gaan leiden samen met Mol.
92
00:06:33,359 --> 00:06:38,039
En nu gaat ze weg. Verrader.
-En omdat hij maar niet met pensioen gaat.
93
00:06:38,120 --> 00:06:40,760
Ja, ik wil met pensioen,
maar m'n vrouw is tegen.
94
00:06:40,840 --> 00:06:42,960
Die gaat rollebollen met de buurman.
95
00:06:43,039 --> 00:06:46,799
Ja, de buurman is gay.
-O, dan wil ik wel z'n nummer.
96
00:06:46,880 --> 00:06:49,400
Hij heeft een vriend.
-Dan rij ik toch met je mee?
97
00:06:49,479 --> 00:06:50,640
Ja, het is goed met je.
98
00:06:50,719 --> 00:06:54,400
En jij mag met mij mee, Mol.
-Als je dat doet, stuur ik Vin op je af.
99
00:06:54,479 --> 00:06:57,479
Die zit toch in de kliko?
-Ja, maar dan kan hij ook uit.
100
00:06:57,560 --> 00:06:59,719
Mollie gaat niet weg. Mollie is meubilair.
101
00:06:59,799 --> 00:07:03,680
Ja… Mollie blijft.
-Die gaat nergens heen.
102
00:07:03,760 --> 00:07:05,479
Zeg, het gaat nu even over mij, hè.
103
00:07:06,240 --> 00:07:08,560
Alleen vandaag nog.
104
00:07:08,640 --> 00:07:10,440
We gaan je vreselijk missen.
105
00:07:10,520 --> 00:07:14,280
Ja, weet dat je altijd
terug kunt komen, hè? Altijd.
106
00:07:14,359 --> 00:07:17,799
Claire. Ik meen het. Verrader.
107
00:07:17,880 --> 00:07:21,000
Ik kon deze uitdaging
echt niet laten schieten.
108
00:07:21,840 --> 00:07:22,640
Kom hier.
109
00:07:26,039 --> 00:07:28,239
Dag, Donna.
-Claire.
110
00:07:28,320 --> 00:07:31,719
Nou, hopelijk zie ik je snel weer, hè?
-Nou, zaterdag, hè…
111
00:07:34,440 --> 00:07:36,200
Ik moet rennen.
-Neem nog één wijntje.
112
00:07:36,280 --> 00:07:38,960
Ja, op m'n eerste werkdag een kater zeker?
113
00:07:41,120 --> 00:07:44,840
Heb jij een afspraak met Claire?
-Een ding van een gezamenlijke vriendin.
114
00:07:46,120 --> 00:07:48,239
Gaat er iemand mee wat eten in Lombok?
115
00:07:48,320 --> 00:07:51,760
Nee, helaas.
Anneke heeft een première in Tivoli.
116
00:07:52,440 --> 00:07:55,039
Ik heb een dinertje met studievrienden.
117
00:07:55,120 --> 00:07:58,640
Don. Jij hebt toch ruzie met Vin?
-Ja, ga ik hem laten voelen ook.
118
00:07:58,719 --> 00:08:01,159
Ik ga hem de hele avond keihard negeren.
119
00:08:01,239 --> 00:08:04,840
Dat kan toch ook in de kroeg?
Neem je telefoon niet op.
120
00:08:04,919 --> 00:08:09,280
Nee, zoiets werkt beter als ik gewoon
naast hem op de bank zit. Doei.
121
00:08:16,840 --> 00:08:19,280
Kijk eens aan, mop.
-Dank je.
122
00:08:38,760 --> 00:08:42,120
Zo, kijk eens. Eén rood wijntje.
123
00:08:42,199 --> 00:08:45,480
Rustig, hè?
-Voetbal op tv. Champions League.
124
00:08:45,560 --> 00:08:49,079
FC Utrecht.
-Ja. Grappig.
125
00:08:50,439 --> 00:08:53,280
Hai.
-Hoi. Mag ik een colaatje van je?
126
00:08:53,360 --> 00:08:54,880
Tuurlijk.
-Dank je wel.
127
00:09:05,439 --> 00:09:08,480
Zou jij misschien even
op mijn salade kunnen letten?
128
00:09:09,480 --> 00:09:13,120
Ik moet even naar de wc en ik weet niet,
hoor, maar…
129
00:09:13,199 --> 00:09:15,480
…ik vertrouw dat stel niet helemaal.
130
00:09:18,480 --> 00:09:20,720
Snap ik. Gaan we doen.
131
00:09:32,920 --> 00:09:35,520
En… waren ze lastig?
132
00:09:40,439 --> 00:09:43,839
Ja en nee. Je was nog maar nauwelijks weg…
133
00:09:43,920 --> 00:09:47,760
…of die man probeerde me af te leiden
met een of ander gigantisch lulverhaal.
134
00:09:48,680 --> 00:09:52,400
En ondertussen probeerde oma
me dus van achteren te besluipen.
135
00:09:52,480 --> 00:09:55,640
Maar het liep goed af?
-De truc is dat je alert blijft.
136
00:09:55,720 --> 00:09:58,439
Focus.
137
00:10:00,400 --> 00:10:02,680
En jij? Hoe…
138
00:10:04,079 --> 00:10:05,360
…is het gegaan daar?
139
00:10:08,120 --> 00:10:10,560
Even in de spiegel gekeken.
-En beviel het?
140
00:10:12,439 --> 00:10:13,800
Wat denk je zelf?
141
00:10:24,040 --> 00:10:26,640
Hallo? Mol.
142
00:10:26,720 --> 00:10:29,680
Een of ander beveiligingsbedrijf… Otis?
143
00:10:33,600 --> 00:10:34,959
Met Mollie.
144
00:10:35,040 --> 00:10:39,319
Ja, hoi, met mij. Ik heb je nummer niet,
dus ik doe het maar even zo.
145
00:10:42,800 --> 00:10:47,400
Wat ik jammer vind, is dat ik op jouw
salade pas, met alle risico's van dien…
146
00:10:47,480 --> 00:10:49,839
…en dat je niet eens 'dank je wel' zegt.
147
00:10:49,920 --> 00:10:53,360
O…
Ik moet met iets beters komen, begrijp ik?
148
00:10:57,040 --> 00:10:58,680
Doe eens een voorstel.
149
00:11:00,319 --> 00:11:03,800
Wat doe jij zo laat nog op pad?
-Ik ben net verhuisd.
150
00:11:03,880 --> 00:11:06,280
M'n huis staat nog vol met dozen.
151
00:11:06,360 --> 00:11:08,199
Nieuw in de stad?
-Nieuw in de stad.
152
00:11:09,319 --> 00:11:10,959
Welkom in Utrecht.
153
00:11:11,040 --> 00:11:15,199
Ik dacht echt dat Sophie en ik voor
altijd waren. Tot de dood ons scheidt.
154
00:11:15,280 --> 00:11:17,760
Zalig zijn de onnozelen van geest.
155
00:11:18,360 --> 00:11:22,360
Nou… toen ging ze een keer
alleen met vriendinnen op vakantie.
156
00:11:22,439 --> 00:11:25,400
En toen kwam jij
een hele leuke meid tegen.
157
00:11:25,480 --> 00:11:26,800
Nee.
158
00:11:28,120 --> 00:11:33,000
Nee, ik merkte dat het voor mij
ook wel een beetje als vakantie aanvoelde.
159
00:11:33,079 --> 00:11:35,400
Het is een beetje een type met issues.
160
00:11:36,360 --> 00:11:40,120
Wat jij stiekem
wel een beetje charmant vond?
161
00:11:40,199 --> 00:11:44,240
Maar ik was er ook wel snel klaar mee.
En dat ben ik nog steeds.
162
00:11:45,719 --> 00:11:46,880
Genoeg over mij.
163
00:11:49,719 --> 00:11:50,800
Wat?
164
00:11:51,719 --> 00:11:56,079
Jij. Utrecht dus. Geboren en getogen?
165
00:11:56,160 --> 00:11:59,680
Nee, maar ik woon hier echt al eeuwen.
166
00:11:59,760 --> 00:12:01,199
En waar kom je vandaan?
167
00:12:02,680 --> 00:12:04,120
Klein klotedorp.
168
00:12:05,839 --> 00:12:06,839
Vertel.
169
00:12:18,280 --> 00:12:22,000
Oude koeien. Dat dorp is echt
helemaal uit mijn systeem.
170
00:12:22,079 --> 00:12:24,680
Utrecht is top.
171
00:12:24,760 --> 00:12:27,120
Misschien moet je me
een rondleiding geven.
172
00:12:27,199 --> 00:12:30,240
Ja. Leuk. Doen we volgende keer.
173
00:12:30,319 --> 00:12:33,400
Ik moet nu naar huis.
Ik moet morgen vroeg op.
174
00:12:34,439 --> 00:12:38,480
Wijn en bitterballen krijg je van mij.
Welkom-in-Utrecht-cadeautje.
175
00:12:47,839 --> 00:12:49,520
Hé.
-Hai.
176
00:12:49,599 --> 00:12:51,920
Jij kent Mollie toch?
-Soort van.
177
00:12:53,199 --> 00:12:55,800
Hoezo?
-Ik ben vergeten haar nummer te vragen.
178
00:12:55,880 --> 00:12:58,839
Heb jij die misschien voor me?
-Nee. Sorry.
179
00:12:58,920 --> 00:13:01,280
Maar als ik je nou een tip geef?
180
00:13:01,360 --> 00:13:07,120
Luister. Ik zal jou een tip geven.
Blijf gewoon uit de buurt. Oké?
181
00:13:08,719 --> 00:13:11,719
Die meid… die breekt je hart.
182
00:13:16,640 --> 00:13:17,760
Capisce?
183
00:13:35,319 --> 00:13:36,480
Hé.
184
00:13:40,680 --> 00:13:41,520
Wow.
185
00:13:46,000 --> 00:13:46,800
Gaat-ie?
186
00:13:54,439 --> 00:13:55,599
Gaat het?
187
00:13:57,319 --> 00:14:00,880
Elkaar één keer tegenkomen, is toeval.
Twee keer is voorbestemd.
188
00:14:01,439 --> 00:14:04,240
Twee keer is toeval,
drie keer is voorbestemd.
189
00:14:04,319 --> 00:14:05,520
Zegt wie?
190
00:14:06,400 --> 00:14:09,439
Staat in het wetboek van Utrecht.
Zoek maar op.
191
00:14:13,839 --> 00:14:17,240
Toch maar even schuilen dan?
-Lijkt me een goed idee.
192
00:14:17,319 --> 00:14:21,599
Oké, jij mag kiezen. Of snackbar Fred, of…
193
00:14:24,439 --> 00:14:25,920
Ja, was ook mijn eerste keus.
194
00:14:45,160 --> 00:14:46,599
Joehoe.
195
00:14:48,520 --> 00:14:50,839
Ja, jij wou schuilen.
196
00:14:50,920 --> 00:14:55,400
Hoezo heb jij de sleutels van de Domkerk?
-Connecties, vreemdeling. Connecties.
197
00:14:55,479 --> 00:15:00,079
Wat jij niet weet, is dat ik een heel
belangrijk persoon ben in deze contreien.
198
00:15:00,160 --> 00:15:02,400
Ik zie het. Nederig stulpje.
199
00:15:02,479 --> 00:15:06,880
Ja. Normaal gesproken neem ik
geen dates mee naar huis, maar…
200
00:15:06,959 --> 00:15:08,560
Is dit een date?
201
00:15:12,040 --> 00:15:12,959
Nee.
202
00:15:33,680 --> 00:15:35,000
Ja…
203
00:15:37,240 --> 00:15:38,800
O, mijn God. Nee.
204
00:15:44,839 --> 00:15:46,280
Nee. O, fuck.
205
00:15:48,640 --> 00:15:50,319
O, mijn God.
206
00:16:50,240 --> 00:16:51,319
Fuck.
207
00:16:51,920 --> 00:16:52,959
Hallo?
208
00:16:57,599 --> 00:16:58,800
Hallo?
209
00:17:03,760 --> 00:17:05,200
Is daar iemand?
210
00:17:11,359 --> 00:17:13,079
Is daar iemand?
211
00:17:15,639 --> 00:17:17,000
Hallo?
212
00:17:21,119 --> 00:17:22,480
Zo.
-Wow.
213
00:17:22,560 --> 00:17:27,159
Hai.
-Hallo. Ik was al naar u op zoek.
214
00:17:29,240 --> 00:17:30,240
Alstublieft.
215
00:17:32,320 --> 00:17:33,280
Nou…
216
00:18:25,919 --> 00:18:29,120
Hé, jij daar.
217
00:18:44,360 --> 00:18:47,960
Dat vind ik dus niks voor jou.
Een parkiet.
218
00:18:48,919 --> 00:18:51,760
Daarom is het ook een kanarie. Elvis.
219
00:18:51,840 --> 00:18:55,440
Elvis?
-Ja. Hij kan heel mooi zingen.
220
00:18:56,919 --> 00:19:00,520
Ik voerde 'm altijd als de buurvrouw
op vakantie was en…
221
00:19:00,600 --> 00:19:03,760
…toen ging de buurvrouw dood
en nu is-ie dus van mij.
222
00:19:04,960 --> 00:19:08,879
En Elvis is een hele ijdele kanarie.
-Hoezo?
223
00:19:08,960 --> 00:19:10,280
Nou, dat spiegeltje.
224
00:19:11,200 --> 00:19:15,000
Nee. Hij denkt dat z'n spiegelbeeld
een andere kanarie is.
225
00:19:15,639 --> 00:19:17,800
Dan voelt-ie zich
niet zo lonesome tonight.
226
00:19:17,879 --> 00:19:22,280
O ja. En gewoon een vriendinnetje voor hem
aanschaffen, was zeker geen optie.
227
00:19:26,840 --> 00:19:31,960
De regel is nu eigenlijk dat jij met
een heel goed smoesje het pand verlaat.
228
00:19:32,040 --> 00:19:33,200
Ik ga al.
229
00:19:35,159 --> 00:19:38,720
Ik moet heel vroeg op morgen.
-Da's toevallig.
230
00:19:39,760 --> 00:19:40,639
Ik ook.
231
00:20:14,440 --> 00:20:17,000
Goeiemorgen.
-Je ontbijt.
232
00:20:18,000 --> 00:20:21,280
Sorry, ik moet echt…
-Tuurlijk.
233
00:20:22,000 --> 00:20:23,159
Mag ik je nummer?
234
00:20:29,600 --> 00:20:31,280
Old school.
-Ja.
235
00:20:31,360 --> 00:20:32,800
Daar hou ik wel van.
236
00:20:45,840 --> 00:20:50,720
Zin om vanavond iets leuks te gaan doen?
-Ik kan helaas niet.
237
00:20:50,800 --> 00:20:55,320
Ik moet voor twee weken naar Mala…
Guadalajara.
238
00:21:01,480 --> 00:21:04,720
Maar daarna, superleuk. Ga ik je bellen.
239
00:21:07,280 --> 00:21:10,600
Wat ga je eigenlijk in Mexico doen?
-Zaken, amigo. Zaken.
240
00:21:10,679 --> 00:21:13,919
Volgende keer vertel ik je alles.
Hé, was gezellig.
241
00:21:30,560 --> 00:21:33,679
Marcello vroeg weer naar je.
-Wie?
242
00:21:33,760 --> 00:21:36,720
Die hele hete barista
die je nooit meer wil zien…
243
00:21:36,800 --> 00:21:38,800
…waardoor ik altijd koffie moet halen…
244
00:21:38,879 --> 00:21:42,960
…terwijl dat zaakje meer
op jouw route ligt dan op de mijne. Die.
245
00:21:43,520 --> 00:21:48,360
Zeg dat ik ben overleden. Dan houdt hij
vanzelf op en kan hij door met z'n leven.
246
00:21:48,439 --> 00:21:49,800
O, oké.
247
00:21:50,639 --> 00:21:54,000
Die heb ik voor het laatst gezien
toen je een hele leuke date had.
248
00:21:54,080 --> 00:21:58,280
En deze? Blijvertje?
-No way.
249
00:21:58,360 --> 00:21:59,679
Hé, lieffie.
250
00:21:59,760 --> 00:22:04,840
Ik kwam thuis, had hij allemaal lekkere
biertjes gehaald, superlekkere burgers…
251
00:22:04,919 --> 00:22:07,240
…en in de pauze hebben we gesekst.
-Pauze?
252
00:22:07,320 --> 00:22:09,280
Van de wedstrijd.
253
00:22:09,360 --> 00:22:12,080
Hallo, vrouw,
Ajax heeft verloren met vier-nul, hè.
254
00:22:12,159 --> 00:22:14,320
Ik had Vin nog nooit zo blij gezien.
255
00:22:16,120 --> 00:22:17,040
Zo.
256
00:22:19,679 --> 00:22:21,320
Dank je wel, hè. Yo.
257
00:22:29,240 --> 00:22:31,399
Hé.
-Hai.
258
00:22:32,600 --> 00:22:36,960
Sorry, dit is niet echt de bedoeling.
Ik moet aan het werk.
259
00:22:37,760 --> 00:22:42,280
Ik ook.
-Ja, dat weet ik. En succes daarmee.
260
00:22:43,000 --> 00:22:45,520
Ja.
-Ik bel je.
261
00:22:48,560 --> 00:22:51,960
Don. Luister, als die gast
die buiten staat naar binnen komt…
262
00:22:52,040 --> 00:22:56,040
…en naar mij vraagt, ik sta op het punt
om naar Guadalajara te gaan, oké?
263
00:22:56,679 --> 00:22:57,520
Welke gast?
264
00:22:58,480 --> 00:22:59,720
Zorg dat hij weggaat.
265
00:23:02,800 --> 00:23:07,439
Hé, Otis.
-Goeiemorgen. Donna… Toch?
266
00:23:07,520 --> 00:23:08,520
Ja.
267
00:23:10,520 --> 00:23:13,080
O ja, jij was er niet
toen hij kwam solliciteren.
268
00:23:14,080 --> 00:23:17,159
Mollie, dit is Otis. Otis, dit is Mollie.
269
00:23:19,399 --> 00:23:22,120
Aangenaam.
-Hai.
270
00:23:23,240 --> 00:23:25,760
Waar ging jij naartoe?
Naar Gabala-gabala, toch?
271
00:23:25,840 --> 00:23:28,040
Ik moet toch die vent wegjagen?
272
00:23:35,879 --> 00:23:37,439
Loop maar even mee.
273
00:23:40,879 --> 00:23:41,800
Ja.
274
00:23:55,760 --> 00:24:00,840
Goed. Nou… Dat was heel… awkward.
275
00:24:00,919 --> 00:24:04,040
En redelijk bijzonder, toch?
276
00:24:04,120 --> 00:24:07,520
Iets met elkaar drie keer tegenkomen,
is voorbestemd?
277
00:24:08,320 --> 00:24:10,399
'Voorbestemd' is een bullshitwoord.
278
00:24:10,480 --> 00:24:12,760
Als jij therapeut was,
zou je dat moeten weten.
279
00:24:12,840 --> 00:24:15,679
Het waren jouw woorden.
-Otis…
280
00:24:15,760 --> 00:24:19,639
Even serieus, ik vraag jou dringend
om ergens anders te solliciteren.
281
00:24:19,720 --> 00:24:22,240
Nee. Nee, dit is mijn droombaan.
282
00:24:22,320 --> 00:24:24,960
En volgens mij
kunnen wij het goed met elkaar vinden.
283
00:24:25,040 --> 00:24:30,600
Of vind je van niet?
-Ja. Nee, dat… Ik vind van niet.
284
00:24:31,639 --> 00:24:32,879
Heel erg niet.
285
00:24:34,879 --> 00:24:38,600
Nou, los daarvan,
ik kan Alfred niet zomaar afzeggen.
286
00:24:38,679 --> 00:24:41,960
Dat overleeft Alfred wel.
-Heb jij Donna…
287
00:24:42,040 --> 00:24:44,560
Wat… Wat doen jullie op mijn kamer?
288
00:24:45,560 --> 00:24:49,040
Praten.
-Kennen jullie elkaar al?
289
00:24:49,120 --> 00:24:52,200
'Kennen' is een groot woord.
-'Kennen' is een heel groot woord.
290
00:24:54,200 --> 00:24:58,439
Wij hebben in een nabij verleden
kortstondig contact met elkaar gehad.
291
00:24:58,520 --> 00:25:02,679
Oké… Kleine wereld.
-Ja.
292
00:25:04,679 --> 00:25:08,679
Het spijt me dat ik dit moet zeggen,
maar ik denk niet dat Otis geschikt is.
293
00:25:08,760 --> 00:25:12,120
Maar hij heeft een voortreffelijk cv.
-O ja?
294
00:25:21,560 --> 00:25:23,639
Zo. Lekker bescheiden.
295
00:25:24,560 --> 00:25:28,199
Het is een cv.
-O. En nog praatjes ook.
296
00:25:28,879 --> 00:25:30,600
Kunnen wij even…
297
00:25:30,679 --> 00:25:35,080
Kan jij even iets voor jezelf gaan doen
aan de andere kant van deze deur? Ja.
298
00:25:35,159 --> 00:25:36,360
Dank je wel, hè.
299
00:25:37,080 --> 00:25:40,679
Mollie, wat is dit?
-Ik wil heel graag mijn veto inzetten.
300
00:25:40,760 --> 00:25:44,800
Je hebt geen veto en hij is al aangenomen.
-En zit dus in z'n proefperiode.
301
00:25:44,879 --> 00:25:46,360
En ik kan hem eruit gooien…
302
00:25:46,439 --> 00:25:50,040
…mits je mij overtuigend kunt uitleggen
wat je tegen hem hebt.
303
00:25:52,720 --> 00:25:54,040
Och, kom.
304
00:25:55,240 --> 00:25:57,639
Ik heb wel zo'n vermoeden. Ja.
305
00:25:59,360 --> 00:26:02,360
Tja. Ik ben niet gek.
306
00:26:03,679 --> 00:26:08,919
Jij mist Claire en je vindt het gewoon
moeilijk dat er zo snel een vervanger is.
307
00:26:10,439 --> 00:26:13,600
Maar geloof me, hij is echt perfect.
308
00:26:13,679 --> 00:26:17,120
En daar kom je snel genoeg achter,
want jij mag hem inwerken.
309
00:26:22,720 --> 00:26:23,760
Oké. Ja.
310
00:26:30,560 --> 00:26:33,000
'Verloofd is
de verleden tijd van verliefd…
311
00:26:33,080 --> 00:26:36,679
…een pleidooi tegen het huwelijk
door doctorandus Mollie Groen.'
312
00:26:39,320 --> 00:26:41,399
Alfred wil dat ik jou inwerk.
313
00:26:42,360 --> 00:26:45,600
O, betekent dat ook
dat ik m'n koffers moet pakken?
314
00:26:45,679 --> 00:26:48,840
Ja, want als jij naar Guadalajara gaat,
dan ik dus ook.
315
00:26:49,639 --> 00:26:53,320
Hoe jammer ik het ook vind,
Guadalajara gaat niet door.
316
00:26:53,399 --> 00:26:57,080
Maar ter zake, de eerste regel
betreft een huisregel.
317
00:26:57,159 --> 00:26:59,960
Praten op kantoor over privézaken
is een absolute no-go.
318
00:27:00,040 --> 00:27:02,760
Doen we niet. Met niemand. Nooit. Oké?
319
00:27:02,840 --> 00:27:07,280
Driemaal raden van wie deze kleine Frank
vannacht een poetsbeurt heeft gekregen.
320
00:27:10,399 --> 00:27:12,120
Hé, Otis.
321
00:27:13,600 --> 00:27:14,760
Frank.
322
00:27:16,760 --> 00:27:19,560
Er was helemaal niemand.
-Ja…
323
00:27:21,639 --> 00:27:23,960
Goeiemorgen.
-Hai.
324
00:27:25,840 --> 00:27:29,520
Even iets administratiefs.
Deze jongeman loopt een dagje met ons mee.
325
00:27:29,600 --> 00:27:31,480
Nou, ik kom hier werken.
326
00:27:31,560 --> 00:27:34,960
Als hij z'n proeftijd doorstaat.
-Wat me zeker gaat lukken.
327
00:27:35,040 --> 00:27:36,840
Mits ik hem heb goedgekeurd.
328
00:27:36,919 --> 00:27:40,080
Hoe dan ook, hij wil graag
bij ons gesprek aanwezig zijn…
329
00:27:40,159 --> 00:27:44,480
…maar als jullie daar geen behoefte aan
hebben, om privacyredenen of wat dan ook…
330
00:27:44,560 --> 00:27:47,520
…dan begrijp ik dat volkomen.
-Geen probleem. Schuif aan.
331
00:27:47,600 --> 00:27:50,520
Ik denk dat de mening van Lydia
ook telt, Harm.
332
00:27:51,040 --> 00:27:52,120
Hè?
333
00:27:53,280 --> 00:27:55,439
Lydia is helemaal voor.
334
00:27:59,040 --> 00:28:00,000
Ja.
335
00:28:02,360 --> 00:28:08,560
Goed. Otis, dit zijn Harm en Lydia.
Waren tien jaar gelukkig getrouwd…
336
00:28:08,639 --> 00:28:12,600
…tot Harm het bed indook met de buurvrouw.
-Lydia dook in bed met de buurman.
337
00:28:13,240 --> 00:28:15,360
Alsof dat wat uitmaakt…
-Pardon?
338
00:28:19,399 --> 00:28:23,000
Wat Mollie bedoelt, is dat er
geen schuldige is in jullie huwelijksdip.
339
00:28:23,080 --> 00:28:25,320
Jullie zijn allebei slachtoffer.
340
00:28:25,399 --> 00:28:29,080
In eerste instantie waren jullie
verbonden in geluk en nu in verdriet.
341
00:28:29,159 --> 00:28:31,760
Maar jullie zijn nog steeds een stel.
342
00:28:32,520 --> 00:28:34,919
Kortom, het maakt niet uit.
343
00:28:36,199 --> 00:28:37,240
Toch?
344
00:28:40,000 --> 00:28:41,679
Het maakt niet uit…
345
00:28:41,760 --> 00:28:47,000
'Sterke mensen vechten voor de liefde,
bange mensen lopen ervoor weg.'
346
00:28:47,080 --> 00:28:49,919
Ik vind dat je dat
zo mooi gezegd hebt, Otis.
347
00:28:50,000 --> 00:28:51,879
Ik zou hem aannemen, Mollie.
-Ja.
348
00:28:51,959 --> 00:28:53,000
We zullen zien.
349
00:28:53,919 --> 00:28:58,639
Nou, ik krijg wel het idee dat er iets
tussen jullie niet helemaal lekker zit.
350
00:28:58,720 --> 00:29:01,520
Is misschien iets om volgende week
op in te gaan?
351
00:29:01,600 --> 00:29:03,320
Ja.
-Ik moet eigenlijk verder.
352
00:29:03,399 --> 00:29:07,000
Ze wil het er niet over hebben.
Dan moeten we het er juist over hebben.
353
00:29:07,080 --> 00:29:09,080
Juist.
-Dat heb je ons geleerd.
354
00:29:09,159 --> 00:29:11,120
Weet je wat mijn analyse is?
-Nou?
355
00:29:13,000 --> 00:29:15,040
Stiekem vindt ze je leuk.
356
00:29:18,000 --> 00:29:20,720
Lydia, Harm, tot volgende week.
357
00:29:27,879 --> 00:29:31,720
Er zou hier ook nog een boek moeten
liggen. Psychology in education.
358
00:29:31,800 --> 00:29:33,360
Kan je even kijken?
359
00:29:33,439 --> 00:29:36,280
Hé.
360
00:29:36,360 --> 00:29:40,120
M'n spullen vergeten.
-Lekker outfitje.
361
00:29:40,199 --> 00:29:44,600
Ja, ik run nu de show daar, hè. Dan kan ik
moeilijk op m'n gympies aankomen.
362
00:29:44,679 --> 00:29:45,840
Nou, dat kan wel, hoor.
363
00:29:48,040 --> 00:29:51,199
Hoe is die nieuwe?
-Tegenvaller. Je mag hem zo hebben.
364
00:29:51,280 --> 00:29:56,679
O, nou, beter van niet dan, hoor. Nee, het
niveau is echt behoorlijk hoog bij ons.
365
00:29:56,760 --> 00:29:59,080
Maar jij mag altijd komen solliciteren.
366
00:30:00,159 --> 00:30:01,760
Donna.
-Claire.
367
00:30:04,000 --> 00:30:05,520
Ciao.
-Doeg.
368
00:30:06,560 --> 00:30:09,800
Ik mag komen solliciteren.
-Ja, bof jij even.
369
00:30:16,000 --> 00:30:18,720
Ik heb nu een thuisbezoek,
maar ik zat te denken…
370
00:30:18,800 --> 00:30:23,399
…echt kennismaken komt wel tijdens
ons tweemaandelijkse bedrijfsetentje.
371
00:30:23,480 --> 00:30:24,840
Dan kan ik helaas niet.
372
00:30:25,520 --> 00:30:27,399
Maar ik heb nog geen datum genoemd.
373
00:30:28,879 --> 00:30:31,600
Wanneer is het?
-Woensdagavond.
374
00:30:31,679 --> 00:30:34,240
Ah… Dan kan ik helaas niet.
375
00:30:34,320 --> 00:30:37,280
Dan kan je wel, want het is
tijdens onze midweek teambuilden.
376
00:30:38,120 --> 00:30:40,560
Heb je een zware nacht gehad?
377
00:30:40,639 --> 00:30:43,679
Nee, hoor. Het was een normale
dertien-in-een-dozijn-nacht.
378
00:30:43,760 --> 00:30:46,280
Nou,
je hebt toch een superleuke date gehad?
379
00:30:47,159 --> 00:30:50,040
Mocht ik dat niet zeggen?
O, mocht ik niet zeggen.
380
00:30:50,120 --> 00:30:53,360
Ik vermoedde al zoiets, hè.
Ik zag je trolley staan.
381
00:30:53,959 --> 00:30:56,560
In de wereld van Mollie
betekent dat een extreem leuke date.
382
00:30:56,639 --> 00:31:00,120
Vertel ik je nog weleens.
-Frank, je tosti. Fijne dag, jongens.
383
00:31:00,199 --> 00:31:01,240
Dag.
-Joe.
384
00:31:01,320 --> 00:31:02,240
Doeg.
385
00:31:03,439 --> 00:31:05,480
Nou… Het viel wel mee, hoor.
386
00:31:06,919 --> 00:31:10,360
Ach, schat, je hoeft toch niet
je eigen bammetjes mee te gaan nemen.
387
00:31:12,959 --> 00:31:17,080
En? Ga je hem nog een keertje zien?
-Iets met hem drinken, bedoel je?
388
00:31:17,159 --> 00:31:19,840
Nee, of je hem nog een keertje gaat zien.
389
00:31:22,879 --> 00:31:26,919
Nou, dat zal best. Het is een kleine stad,
je komt elkaar tegen.
390
00:31:27,679 --> 00:31:31,560
Maar nog een keer iets afspreken?
Zeker niet.
391
00:31:34,399 --> 00:31:38,240
Sorry. M'n makelaar. Lekkage
in de slaapkamer. Kun je dat geloven?
392
00:31:38,320 --> 00:31:42,439
O jee, heb je wel lekker geslapen dan?
-Ik heb heerlijk geslapen.
393
00:31:42,520 --> 00:31:47,199
Ik kon gelukkig ergens anders terecht.
Otis. Ja, hoi.
394
00:31:47,280 --> 00:31:50,879
O, jullie hebben ernaar kunnen kijken.
-Hij is echt megalekker.
395
00:31:50,959 --> 00:31:53,000
Als ik jonger was, zou ik het wel weten.
396
00:31:53,080 --> 00:31:57,199
Oh, man.
-En charmant, sociaal, aantrekkelijk…
397
00:31:57,280 --> 00:31:59,840
Dames, doe alsjeblieft niet
alsof deze jongen perfect is.
398
00:31:59,919 --> 00:32:03,000
Helemaal mee eens, Frank. Dank je wel.
-…geil…
399
00:32:03,080 --> 00:32:05,639
Hij zou perfect zijn
als hij op mannen zou vallen.
400
00:32:05,719 --> 00:32:06,719
Ja.
401
00:32:08,439 --> 00:32:10,159
In je dromen, viespeuk.
402
00:32:16,120 --> 00:32:19,639
Is goed. Ja.
Ik bel morgen wel even met de loodgieter.
403
00:32:20,520 --> 00:32:23,120
Oké. Dank je wel. Hai-hai.
404
00:32:29,560 --> 00:32:30,560
Hé.
405
00:32:34,199 --> 00:32:37,320
Ik begrijp
dat je dit allemaal een beetje eng vindt.
406
00:32:37,399 --> 00:32:40,800
Eng? Ik weet niet waar jij het over hebt.
407
00:32:40,879 --> 00:32:45,800
Jij wil controle. Als je iemand tegenkomt
die je leuk vindt, raak je in paniek…
408
00:32:45,879 --> 00:32:49,800
…omdat er dan een ander is
die ook controle over jou kan uitoefenen.
409
00:32:50,520 --> 00:32:54,080
Ik snap het wel. Of wil je beweren
dat gisteravond niet leuk was?
410
00:32:56,080 --> 00:32:59,959
Als dat zo is, moet je het gewoon zeggen.
Dan neem ik m'n analyse terug.
411
00:33:01,320 --> 00:33:04,800
Oké… Ik zal het even uitleggen.
412
00:33:05,840 --> 00:33:10,280
Ik hou niet van langdurig.
Ik hou van kort.
413
00:33:13,360 --> 00:33:17,040
Ik hou van op vakantie gaan.
Stedentripjes.
414
00:33:17,120 --> 00:33:20,560
Florence ga ik heel graag
een weekendje naartoe, maar…
415
00:33:20,639 --> 00:33:25,040
…ik wil er niet wonen,
want dan ga ik me vervelen. Snap je?
416
00:33:26,840 --> 00:33:27,800
Oké.
417
00:33:30,439 --> 00:33:34,639
Wat?
-Nou, da's toch een heel mooi compliment?
418
00:33:34,719 --> 00:33:38,800
Dat je mij vergelijkt met een weekend
Florence. De mooiste stad van de wereld.
419
00:33:53,959 --> 00:33:57,240
En deze even doornemen. Alsjeblieft.
-Moet dat nu?
420
00:33:58,760 --> 00:34:03,360
Het is zes uur. Je mag het ook thuis doen.
Waar je wilt. Maar doe het voor maandag.
421
00:34:03,439 --> 00:34:06,439
Ik hoorde iets
over een vrijdagmiddagborrel.
422
00:34:06,520 --> 00:34:09,080
Die is alleen voor vaste contracten.
-En Donna dan?
423
00:34:09,159 --> 00:34:11,839
Waarom zou Donna
geen vast contract hebben?
424
00:34:11,920 --> 00:34:13,880
Zij is echt niet minder dan wij.
425
00:34:13,960 --> 00:34:17,719
Dat zeg ik ook helemaal niet,
maar ze zegt dat ze met d'r vriendje komt.
426
00:34:17,799 --> 00:34:21,239
Altijd eigenlijk. En volgens mij
heeft hij ook geen vast contract.
427
00:34:21,319 --> 00:34:24,839
Sterker nog,
hij werkt in een tuincentrum. Dus…
428
00:34:25,920 --> 00:34:28,960
Maar als je wil, kan ik het
ook aan Alfred vragen. Alfred?
429
00:34:29,040 --> 00:34:31,159
Tuurlijk mag je mee.
-Maar je zegt net…
430
00:34:31,239 --> 00:34:32,360
Nee, ik…
431
00:34:34,560 --> 00:34:38,719
Ik zou alleen oppassen. Te veel
drinken tijdens je proeftijd is tricky.
432
00:34:38,799 --> 00:34:43,159
Doe geen dingen waar je spijt van krijgt.
-Volgens mij is dat meer jouw afdeling.
433
00:34:44,319 --> 00:34:46,080
Ik hoop wel dat je aan darts doet.
434
00:34:46,159 --> 00:34:48,960
Wij doen de eerste vrijdag
van de maand een toernooitje.
435
00:34:49,040 --> 00:34:50,960
Tuurlijk.
-Bam. Het is officieel.
436
00:34:51,040 --> 00:34:53,279
Jij bent aangenomen.
Bam. Jij gaat tegen Mol. Bam.
437
00:34:53,360 --> 00:34:56,600
Dat is één 'bam' te veel.
-Maar de uitdaging is aangenomen.
438
00:34:56,679 --> 00:35:01,680
Pas op. Ze is al vier jaar ongeslagen.
Ze heeft geoefend op de foto van haar ex.
439
00:35:01,759 --> 00:35:04,160
Mollie heeft een ex?
-Ja, ene Roderick.
440
00:35:04,240 --> 00:35:06,120
Verboden woord.
-Klinkt spannend.
441
00:35:06,200 --> 00:35:09,279
Mollie?
-Kan jij zeggen dat ik naar huis ben?
442
00:35:09,360 --> 00:35:13,920
Jij slaat de borrel over? O, meisje…
443
00:35:16,839 --> 00:35:18,240
Hé, hallo.
444
00:35:45,279 --> 00:35:49,400
Hé… Je was niet bij de borrel,
dus dan vind ik er niks aan.
445
00:35:50,360 --> 00:35:51,640
Otis…
446
00:35:52,440 --> 00:35:56,200
Ik weet dat het weekend is en dat je
me liever niet wil zien, maar ik…
447
00:36:29,319 --> 00:36:31,600
Er zijn regels
waar je je aan dient te houden.
448
00:36:31,680 --> 00:36:34,839
Dat staat in je contract.
Het gaat me om de belangrijkste.
449
00:36:34,920 --> 00:36:38,160
De vrijdagmiddagborrel sla je niet over.
Dat doe je gewoon niet.
450
00:36:38,240 --> 00:36:42,040
Ik voelde me niet zo lekker.
-Kijk me aan als je tegen me liegt.
451
00:36:42,120 --> 00:36:43,560
Waar was jij?
452
00:36:44,120 --> 00:36:46,319
Er kwam gewoon iets tussen. Dat kan toch?
453
00:36:46,400 --> 00:36:48,799
Ik weet nog dat je opa Wim begraven werd.
454
00:36:48,880 --> 00:36:52,720
Toen dachten we allemaal: vanavond
zal ze wel overslaan. En wat denk je?
455
00:37:07,400 --> 00:37:09,080
Deze is voor jou, opa.
456
00:37:19,400 --> 00:37:21,960
En ook niet
dat je eerder naar huis ging, of zo.
457
00:37:22,040 --> 00:37:24,000
Je hebt het nooit zo laat gemaakt.
458
00:37:25,720 --> 00:37:29,000
Oké. Je mag het echt
tegen niemand zeggen, ja?
459
00:37:31,720 --> 00:37:35,000
Ik heb issues met Otis.
-Ja, 'issues' zegt ze.
460
00:37:35,080 --> 00:37:38,680
Je haat hem gewoon. Is gewoon scary.
En echt onbegrijpelijk.
461
00:37:38,759 --> 00:37:41,400
Nou, het ligt net even wat anders.
-Ik snap het niet.
462
00:37:41,480 --> 00:37:44,160
Ik zei toch
dat ik een leuke avond heb gehad?
463
00:37:44,240 --> 00:37:46,759
Dat raadde ik.
Jij hield zoals altijd weer je mond.
464
00:37:46,839 --> 00:37:51,200
Ja, nou… Die date… Dat was Otis.
465
00:37:53,359 --> 00:37:57,440
Ik wist niet dat het een collega was.
Daar kwam ik 's ochtends achter.
466
00:37:58,120 --> 00:37:59,040
Nou…
467
00:38:00,600 --> 00:38:04,759
Leuk?
-O, fuck. Kut. Don.
468
00:38:04,839 --> 00:38:06,640
O, kut. Gaat-ie?
-Godverdetering.
469
00:38:06,720 --> 00:38:09,960
Kijk, ik vond hem leuk
toen ik wat gedronken had.
470
00:38:10,040 --> 00:38:11,680
Alleen toen je wat gedronken had?
471
00:38:11,759 --> 00:38:15,000
Ja, alleen toen, maar overdag…
Echt, ik kan hem niet uitstaan.
472
00:38:15,080 --> 00:38:17,600
Dat is iets wat hij niet snapt.
-Even wachten. Ik…
473
00:38:17,680 --> 00:38:20,520
Ik moet hier even naar binnen. Zo terug.
474
00:38:24,400 --> 00:38:25,759
Zo, hè.
475
00:38:27,200 --> 00:38:29,040
Ik moet naar een feestje straks.
476
00:38:29,759 --> 00:38:31,279
Oké…
-Ga verder.
477
00:38:31,359 --> 00:38:35,680
Otis is gewoon als een…
snackbar als je te veel gedronken hebt.
478
00:38:35,759 --> 00:38:37,799
Ja.
-Normaal gesproken loop je door…
479
00:38:37,880 --> 00:38:40,400
…maar dan…
-Ja.
480
00:38:41,319 --> 00:38:46,240
Ja… Dus, het zit zo…
-Mag ik heel even mee naar binnen?
481
00:38:46,799 --> 00:38:51,279
Ik heb ontzettende dorst. Echt… Droge bek.
-Ja.
482
00:38:51,359 --> 00:38:53,000
Ja? Oké, top.
-Ja, tuurlijk.
483
00:38:54,160 --> 00:38:59,120
Dus het zit zo:
Mollie plus drank plus Otis is problemen.
484
00:38:59,200 --> 00:39:03,799
En ik wil niet nog meer problemen, want
dan moet ik een andere baan gaan zoeken.
485
00:39:07,680 --> 00:39:09,759
Wat?
-Nee, niks.
486
00:39:11,880 --> 00:39:15,560
Surprise.
487
00:39:17,520 --> 00:39:22,040
Gefeliciteerd
met jouw zoveelste verjaardag.
488
00:39:23,480 --> 00:39:25,200
Gefeliciteerd. Achtenvijftig.
489
00:39:29,040 --> 00:39:33,560
Mollie. Heb jij vuur?
-Nee. Alles gaat hier elektrisch.
490
00:39:35,240 --> 00:39:39,160
Luister. Alfred vroeg of ik zin had
in een feestje en ik zeg 'ja'…
491
00:39:39,240 --> 00:39:42,240
…niet wetende
dat het om jouw surprise ging.
492
00:39:42,319 --> 00:39:45,400
En alsnog 'nee' zeggen, was geen optie?
-Jawel.
493
00:39:45,480 --> 00:39:48,960
Maar dan had ik ook
uit moeten leggen waarom.
494
00:39:49,040 --> 00:39:51,759
Wow, wat ben jij nou aan het doen?
495
00:39:52,759 --> 00:39:55,440
O, ik drink niet vanavond.
-Noem één reden…
496
00:39:55,520 --> 00:39:58,920
…waarom jij op zaterdagavond,
op een feestje…
497
00:39:59,000 --> 00:40:02,040
…nota bene je eigen feestje,
niet gaat drinken.
498
00:40:02,120 --> 00:40:03,960
Ik ben de gastvrouw.
499
00:40:04,040 --> 00:40:05,960
Vanavond ben ik de gastvrouw. Hap.
500
00:40:07,400 --> 00:40:11,400
Hé, Otis.
-Heb jij vuur?
501
00:40:12,759 --> 00:40:13,600
Mol, sleutels.
502
00:40:15,040 --> 00:40:15,880
Sleutels.
503
00:40:17,400 --> 00:40:19,000
Aansteker?
504
00:40:26,319 --> 00:40:29,759
Hé, als je niet wil dat ik hier ben,
moet je het gewoon zeggen.
505
00:40:29,839 --> 00:40:31,440
Dan ga ik gewoon weg. Toch?
506
00:40:32,240 --> 00:40:34,240
Nee, dat hoeft niet.
-Echt niet?
507
00:40:35,200 --> 00:40:38,920
Dus je wil dat ik blijf.
-Waarom zou zij willen dat jij gaat?
508
00:40:41,759 --> 00:40:43,000
Ja…
509
00:40:44,160 --> 00:40:48,799
Otis is onzeker. Hij denkt,
omdat we pas één dag collega's zijn…
510
00:40:48,880 --> 00:40:52,480
…dat hij zich opdringt door op mijn
feestje te zijn, maar dat is echt niet zo.
511
00:40:52,560 --> 00:40:56,160
Ik vind het supergezellig dat je er bent.
-Echt?
512
00:40:57,279 --> 00:40:59,359
Echt.
-Dus je wil echt dat ik blijf.
513
00:40:59,440 --> 00:41:01,480
Ik wil dat jij blijft.
514
00:41:04,480 --> 00:41:07,880
Dat is dan ook weer opgelost.
Ik ga zuipen.
515
00:41:09,640 --> 00:41:11,480
Ik heb 'm.
-Sleutels.
516
00:41:13,240 --> 00:41:14,359
Sleutelbos.
517
00:41:15,560 --> 00:41:18,400
Ik ga me even uitkleden. Omkleden.
518
00:41:21,319 --> 00:41:24,520
Hé, Vin. Ook net gesport.
-Ja, ik moest voetballen.
519
00:41:24,600 --> 00:41:27,120
Nou, FC Utrecht moest voetballen.
-O, en?
520
00:41:27,200 --> 00:41:29,160
Ja…
-Vanavond is Vitesse…
521
00:41:29,240 --> 00:41:31,319
…ook een verboden woord.
-Ach.
522
00:41:31,400 --> 00:41:34,359
O,
hij is zo sexy als hij doodongelukkig is.
523
00:41:34,440 --> 00:41:35,480
Kap.
524
00:41:36,440 --> 00:41:40,560
Ik hoorde trouwens dat jij totaal de
schurft hebt aan die nieuwe collega, toch?
525
00:41:40,640 --> 00:41:42,040
Ah, Vin.
526
00:41:44,120 --> 00:41:48,400
Hé. Otis. Je bent hier.
-Leuk, hè?
527
00:41:50,960 --> 00:41:54,120
Is 30 seconden binnen,
z'n eerste blunder is er ook al, hoor.
528
00:41:54,200 --> 00:41:58,279
Wist ik veel. Normaal nodig je alleen
mensen uit die je leuk vindt, toch?
529
00:41:58,359 --> 00:42:03,799
Het is een surpriseparty, pannenkoek.
Ze wist niet eens dat er een feessie was.
530
00:42:03,880 --> 00:42:07,640
Schat, als je wil dat Otis gaat,
laat ik Vin ruzie met hem maken, hoor.
531
00:42:07,720 --> 00:42:11,040
O nee, komt goed. Ik overleef het wel.
532
00:42:12,279 --> 00:42:15,680
Hé… Gefeliciteerd, hè.
-Hé.
533
00:42:16,560 --> 00:42:18,799
Zeg, is die nieuwe er ook?
-Wie?
534
00:42:19,560 --> 00:42:23,200
Die Morris.
Donna zegt dat hij superknap is.
535
00:42:23,279 --> 00:42:24,359
Otis.
536
00:42:27,799 --> 00:42:31,200
Donna vindt momenteel iedereen superknap.
537
00:42:33,319 --> 00:42:36,040
Jezus.
-Dat kind gaat echt te ver, hoor.
538
00:42:36,120 --> 00:42:39,640
Ik vind het een lieve meid,
maar als ik Alfred was geweest…
539
00:42:39,720 --> 00:42:41,759
…dan had ik haar allang vervangen.
540
00:42:44,240 --> 00:42:49,319
Kijk. Mensen vragen mij altijd
wat het geheim is van onze relatie…
541
00:42:49,400 --> 00:42:52,799
…en dan zeg ik altijd:
'Tegenpolen trekken elkaar aan.'
542
00:42:52,880 --> 00:42:55,960
Nee, dank je wel.
-Ja? 'Tegenpolen trekken elkaar aan.'
543
00:42:56,040 --> 00:43:00,720
Kijk, ik ben van mezelf, dat weet je,
heel makkelijk, heel meegaand…
544
00:43:00,799 --> 00:43:01,680
Hai.
-Hé.
545
00:43:02,480 --> 00:43:05,560
Dwars, tegendraads…
-Ik ben niet tegendraads.
546
00:43:05,640 --> 00:43:08,279
Kijk, dat bedoel ik. Tegendraads.
547
00:43:08,359 --> 00:43:10,359
Nee, dat ben ik niet.
-Wie is de baas?
548
00:43:10,440 --> 00:43:11,839
Nee. Otis.
549
00:43:14,520 --> 00:43:18,799
Nee, joh, maakt helemaal niet uit.
Nee, joh, maakt niet uit. Ja.
550
00:43:35,319 --> 00:43:36,480
Heerlijk.
551
00:44:16,640 --> 00:44:20,600
Tien, negen, acht…
552
00:44:20,680 --> 00:44:24,200
…zeven, zes, vijf…
-Dank je.
553
00:44:24,279 --> 00:44:28,920
…vier, drie, twee, één…
554
00:44:29,000 --> 00:44:32,240
Gefeliciteerd.
-Gefeliciteerd, Mollie.
555
00:44:33,359 --> 00:44:34,839
Zo leuk.
-Bye, Mollie.
556
00:44:34,920 --> 00:44:36,040
Doeg.
-Was gezellig.
557
00:44:36,120 --> 00:44:38,960
Tot snel. Doei-doei.
558
00:44:40,359 --> 00:44:43,480
Hè, godver.
-Kijk eens.
559
00:44:43,560 --> 00:44:46,680
Een WVO'tje.
-Wat is dat?
560
00:44:46,759 --> 00:44:49,720
Een wijntje voor onderweg.
-Dat kan je toch niet maken?
561
00:44:49,799 --> 00:44:52,040
Jawel, je kan… Doei.
562
00:44:53,359 --> 00:44:56,120
Je kan het toch maandag
meenemen naar je werk?
563
00:44:56,200 --> 00:44:58,319
Gewoon het kantoor.
-Slim.
564
00:44:58,400 --> 00:45:01,520
Ik denk dat we ook
niet meer welkom zijn bij haar, want zij…
565
00:45:01,600 --> 00:45:03,759
…is met die nieuwe. Met die Otis.
566
00:45:03,839 --> 00:45:08,359
Die… Mijn prognose is
dat zij met z'n tweeën gaan…
567
00:45:08,440 --> 00:45:10,640
…neuken.
-O, man.
568
00:45:13,040 --> 00:45:14,759
Sowieso.
569
00:45:16,560 --> 00:45:18,400
Hé, maar dat mag helemaal niet.
-Wat?
570
00:45:18,480 --> 00:45:22,120
Mollie plus Otis plus drank,
da's problemen.
571
00:45:22,200 --> 00:45:23,359
Nee, is…
572
00:45:23,440 --> 00:45:25,600
Hou vast.
-Oké.
573
00:45:33,520 --> 00:45:36,680
Ik dacht al:
die heb ik niet weg zien gaan.
574
00:45:38,560 --> 00:45:41,560
Deze moet nog even op.
Maar je mag me helpen.
575
00:45:48,160 --> 00:45:52,080
Zal ik er nog een maken?
-Ik heb aan deze wel genoeg, hoor.
576
00:45:53,680 --> 00:45:55,200
Voor mezelf, bedoel ik.
577
00:45:56,120 --> 00:45:59,440
Ik heb trouwens nog wat voor je.
Een cadeautje.
578
00:46:01,160 --> 00:46:02,720
In je slaapkamer.
579
00:46:10,200 --> 00:46:11,319
Laat mij maar.
580
00:46:12,560 --> 00:46:13,560
Ja.
581
00:46:15,720 --> 00:46:17,920
Otis.
-Hé. Wow.
582
00:46:18,000 --> 00:46:21,279
Oh, ik voel me echt megaslecht.
Kun jij mij thuisbrengen?
583
00:46:22,120 --> 00:46:23,319
En Vin dan?
584
00:46:24,000 --> 00:46:27,040
Vin is al weg
en die neemt z'n telefoon niet op.
585
00:46:27,120 --> 00:46:31,480
En ik ben echt bang dat als ik alleen naar
huis ga, dat ik dan in de bosjes beland.
586
00:46:34,879 --> 00:46:36,879
Wacht even. Zo terug.
587
00:46:39,680 --> 00:46:41,359
Donna voelt zich niet zo lekker.
588
00:46:42,960 --> 00:46:44,400
Gewoon…
589
00:46:46,279 --> 00:46:50,160
Ze vraagt of ik haar naar huis breng.
-O, oké.
590
00:46:51,720 --> 00:46:53,240
Ja.
591
00:46:53,319 --> 00:46:57,440
Beter ook. Ruim ik deze troep vast op.
-Toch?
592
00:47:01,440 --> 00:47:03,480
Nou, dan ga ik maar weer.
593
00:47:05,560 --> 00:47:06,879
Gaan we?
594
00:47:08,160 --> 00:47:10,120
Je bent echt een schat…
595
00:47:11,640 --> 00:47:13,400
Dank je wel, hè.
-Ja, tuurlijk.
596
00:47:13,480 --> 00:47:15,040
Hé.
-Vin.
597
00:47:15,120 --> 00:47:16,359
Ja, dat ben ik.
598
00:47:18,560 --> 00:47:20,400
Je zei dat hij er niet meer was.
599
00:47:20,480 --> 00:47:23,359
Dat was hij ook niet, maar luister,
we moeten praten.
600
00:47:23,440 --> 00:47:26,600
Hé, ik snap dat jij Mollie leuk vindt…
-Wie niet?
601
00:47:26,680 --> 00:47:30,279
Even kappen, jij.
Maar ze wil jou niet. Ja?
602
00:47:30,359 --> 00:47:34,279
Ja, misschien als ze een slok op heeft,
maar dat jij bij je ex bent weggegaan…
603
00:47:34,359 --> 00:47:38,600
…omdat ze niet de ware was, dat vindt zij
gewoon… Ja, vinden wij romantisch.
604
00:47:38,680 --> 00:47:43,359
Vinden we zeker.
-Maar zij vindt dat een beetje duf. Ja?
605
00:47:43,440 --> 00:47:45,920
Hé, ze valt helemaal niet op intelligent…
606
00:47:46,000 --> 00:47:50,879
…en knap en empathisch
en een groot hart en biceps…
607
00:47:50,960 --> 00:47:54,400
Daar krijgt ze de kriebels van.
-Donna. Het komt goed, ja?
608
00:47:54,480 --> 00:47:57,839
We gingen gewoon even wat drinken.
-Hé, blijf.
609
00:47:58,759 --> 00:48:02,040
Weet je waarom zij er gister niet was,
bij de borrel?
610
00:48:02,120 --> 00:48:05,279
Nou?
-Nou, ze was bij een andere man.
611
00:48:05,359 --> 00:48:10,279
Daarom was ze er niet? Vanwege een vent?
Dan kan ze die vent toch gewoon meenemen?
612
00:48:10,359 --> 00:48:13,040
Zij waren iets aan het doen
wat je niet in een kroeg doet.
613
00:48:13,120 --> 00:48:14,960
Gisteravond.
614
00:48:15,040 --> 00:48:18,000
Ja, zo is ze, hè, als ze gedronken heeft…
615
00:48:18,080 --> 00:48:20,920
Maar ja, ze heeft mij ook weleens
geprobeerd te zoenen.
616
00:48:21,000 --> 00:48:23,480
Mij ook.
-Jij hebt haar geprobeerd te zoenen.
617
00:48:23,560 --> 00:48:25,920
Ik heb haar… Wat maakt het uit?
618
00:48:26,000 --> 00:48:29,160
Wat maakt het uit? De klap erna.
-Dat deed pijn.
619
00:48:29,240 --> 00:48:33,200
Ik ga dat gesprek niet meer
met je voeren ook. Nee, ik ga… Nee…
620
00:49:08,960 --> 00:49:10,600
Wat?
621
00:49:13,319 --> 00:49:14,319
Hallo.
622
00:49:17,640 --> 00:49:19,080
Wie ben jij?
623
00:49:31,160 --> 00:49:34,080
Ben ik te laat?
-Nee. Ik ben op tijd.
624
00:49:34,839 --> 00:49:37,640
Wat is dat?
-Werk.
625
00:49:38,839 --> 00:49:43,600
Kan jij misschien mijn rooster uitprinten
van deze week? En een kopietje voor Otis?
626
00:49:43,680 --> 00:49:46,480
Zo, zo. Mevrouw is 30
en gaat volwassen lopen doen.
627
00:49:46,560 --> 00:49:48,839
Geen '30' zeggen.
628
00:49:48,920 --> 00:49:51,240
Zo ken ik je weer.
629
00:49:51,319 --> 00:49:54,040
Hai, schat.
-Hé, schat. Waar staat de pindakaas?
630
00:49:54,120 --> 00:49:56,279
Oké, even het linker kastdeurtje opendoen…
631
00:50:05,839 --> 00:50:07,040
Hé, daar.
632
00:50:08,400 --> 00:50:10,240
Dank je wel voor het cadeau.
633
00:50:10,839 --> 00:50:14,400
O, kleine moeite. Er zit
een dierenwinkel bij mij om de hoek.
634
00:50:15,799 --> 00:50:18,720
Toch bedankt. Ook namens Elvis.
635
00:50:20,399 --> 00:50:22,920
Zullen we zo de cliënten…
-Niet nodig.
636
00:50:23,000 --> 00:50:27,319
Ik heb het er met Alfred over gehad
en je hoeft me niet meer in te werken.
637
00:50:27,399 --> 00:50:31,960
O. Maar ik vind het niet erg…
-Ik ben er ook wel een beetje klaar mee.
638
00:50:32,040 --> 00:50:34,600
Ja, je zit elkaar
toch een beetje in de weg merk ik.
639
00:50:49,120 --> 00:50:50,359
Hoi.
640
00:50:50,440 --> 00:50:51,879
Goeiemorgen.
641
00:50:54,799 --> 00:50:55,839
Sorry.
642
00:50:56,399 --> 00:51:01,040
Ik snap het. Jullie komen hier al een hele
tijd, dus het begint als thuis te voelen…
643
00:51:01,120 --> 00:51:04,120
…maar het is de bedoeling dat jullie
plaatsnemen in de wachtkamer…
644
00:51:04,200 --> 00:51:06,359
…en daar blijven tot ik jullie kom halen.
645
00:51:06,440 --> 00:51:08,879
Anders wordt dit een puinhoop.
-Wacht nou even.
646
00:51:08,960 --> 00:51:11,359
Dit staat eigenlijk niet ter discussie,
oké?
647
00:51:11,440 --> 00:51:16,000
Ik begin zelf eigenlijk nooit
zonder een heerlijke… bak koffie.
648
00:51:16,080 --> 00:51:17,640
Kijk eens.
-Merci.
649
00:51:17,720 --> 00:51:19,399
Wat doe jij hier?
650
00:51:19,480 --> 00:51:24,720
Mollie, jij zegt zelf altijd
dat wij moeten leren loslaten.
651
00:51:24,799 --> 00:51:25,839
Ja.
652
00:51:25,920 --> 00:51:28,520
Nou, dat vinden we moeilijk. Dat weet je.
-Ja.
653
00:51:28,600 --> 00:51:32,960
Maar dankzij jou durven wij nu
die volgende stap te nemen.
654
00:51:33,040 --> 00:51:34,879
Ja.
655
00:51:34,960 --> 00:51:36,920
Jullie gaan uit elkaar.
656
00:51:37,000 --> 00:51:39,080
Wij gaan uit elkaar.
657
00:51:39,160 --> 00:51:41,600
Ik neem jouw plaats in op hun verzoek.
658
00:51:41,680 --> 00:51:45,879
Ik heb het er met Alfred over gehad
en die is akkoord, dus… Mag ik?
659
00:51:50,520 --> 00:51:52,120
Ja.
660
00:51:53,279 --> 00:51:54,480
Oké.
661
00:52:00,080 --> 00:52:01,399
Succes.
662
00:52:06,319 --> 00:52:07,560
Goed…
-Zeg, schatje…
663
00:52:07,640 --> 00:52:10,000
…ik kan je niet heel goed verstaan.
-Hallo?
664
00:52:10,080 --> 00:52:13,240
Backspace.
665
00:52:13,319 --> 00:52:16,399
Wacht even. Backspace.
666
00:52:16,480 --> 00:52:19,480
Zeg, vind jij niet dat je een beetje
te veel belt met Vin?
667
00:52:19,560 --> 00:52:23,680
Ik vind het echt een beetje ziekelijk.
-Nou, dat valt toch wel mee?
668
00:52:23,759 --> 00:52:25,799
Donna. Don.
669
00:52:26,799 --> 00:52:30,399
Hij moest naar de tandarts.
Dan mag hij toch wel even z'n ei kwijt?
670
00:52:32,839 --> 00:52:35,120
Don.
-Ik zet 'm uit.
671
00:52:37,879 --> 00:52:41,680
Hoezo geef jij Otis mijn cliënten
zonder dat ik daarin gekend word?
672
00:52:42,440 --> 00:52:45,960
O, sorry, ik…
Het was hun eigen voorstel en…
673
00:52:46,040 --> 00:52:48,799
Ja, normaal gesproken
doe ik niet zo snel zoiets…
674
00:52:48,879 --> 00:52:51,440
…maar nu dacht ik:
het is een win-winsituatie.
675
00:52:51,520 --> 00:52:53,640
Win-win? Hoezo?
676
00:52:54,200 --> 00:52:58,759
Nou, ik begreep dat jij liever een beetje
uit de buurt wilde blijven bij Otis.
677
00:53:06,440 --> 00:53:09,120
Psychologiepraktijk De Maliebaan,
goedemiddag.
678
00:53:09,200 --> 00:53:12,279
Hé, schatje. Ja, ik moest 'm
even uitzetten. Niks belangrijks.
679
00:53:16,160 --> 00:53:19,120
Nou, heel erg bedankt. Was heel fijn.
-Tot ziens.
680
00:53:19,200 --> 00:53:21,879
Tot volgende week.
-Tot volgende week. Hoi.
681
00:54:02,680 --> 00:54:04,160
Hé.
682
00:54:34,960 --> 00:54:35,799
Vin.
683
00:54:44,399 --> 00:54:48,520
Hé. Zou jij misschien heel even
op mijn salade willen passen?
684
00:55:24,040 --> 00:55:27,799
En toen zijn we daarna maar
naar die club gegaan aan de gracht.
685
00:55:29,520 --> 00:55:31,839
En er werd supergoed gedraaid.
686
00:55:31,920 --> 00:55:35,960
Iedereen lekker uit z'n dak.
Iedereen had het enorm naar z'n zin.
687
00:55:36,040 --> 00:55:39,040
Iedereen. Behalve ik.
688
00:55:39,600 --> 00:55:41,080
Ja…
689
00:55:42,640 --> 00:55:45,680
Ik dacht de hele tijd toch:
ja, waar is hij nu?
690
00:55:47,520 --> 00:55:48,759
Wat doet hij nu?
691
00:55:50,040 --> 00:55:50,839
En wie…
692
00:55:54,560 --> 00:55:58,000
Toen dacht ik:
die hele divorce party, dat…
693
00:55:58,960 --> 00:56:01,600
Da's helemaal niet goed.
-Nee, snap ik.
694
00:56:07,759 --> 00:56:11,520
En toen dacht ik:
nou, m'n broer is ook vrijgezel.
695
00:56:11,600 --> 00:56:12,440
O ja.
696
00:56:12,520 --> 00:56:15,600
Dus toen ben ik maar
met hem het bed in gedoken.
697
00:56:15,680 --> 00:56:17,799
Nou, lekker toch?
698
00:56:21,160 --> 00:56:24,319
Verveel ik je? Ik wil nu je baas spreken.
699
00:56:25,040 --> 00:56:27,879
Ja, hoor,
ga maar weer klagen bij een ander.
700
00:56:28,640 --> 00:56:32,359
Pardon?
-Het enige wat jij kan doen, is janken.
701
00:56:35,520 --> 00:56:37,839
Tess.
702
00:56:37,920 --> 00:56:39,440
Dat vind ik heel…
703
00:56:42,240 --> 00:56:43,879
Blijf even hangen.
704
00:56:46,359 --> 00:56:49,359
Je hebt helemaal gelijk.
-Ik zei het toch? Ja, joh.
705
00:56:49,440 --> 00:56:53,120
Ze zat gewoon…
-Tess. Kom terug.
706
00:56:54,560 --> 00:56:56,759
Hé, ze belt je.
707
00:56:57,480 --> 00:57:01,120
Mol. Doe eens even chill.
708
00:57:02,879 --> 00:57:03,680
Chill?
709
00:57:03,759 --> 00:57:08,839
Hé. Otis is klaar met je,
dus daar heb je geen last meer van, oké?
710
00:57:10,759 --> 00:57:13,680
Oké. Nou… Super.
711
00:57:14,680 --> 00:57:17,120
Hallo? Don.
712
00:57:17,200 --> 00:57:21,000
Ja, dit bedoel ik dus.
Ben de hele dag aan het babysitten.
713
00:57:45,560 --> 00:57:49,640
Sorry dat ik te laat ben, maar ik heb echt
eindeloos op Donna staan wachten.
714
00:57:49,720 --> 00:57:52,040
En koffie.
Die zit natuurlijk weer te bellen.
715
00:57:52,120 --> 00:57:56,040
Donna gaat rechtstreeks.
Midweekje teambuilden.
716
00:57:57,399 --> 00:58:00,839
Ik weiger te geloven
dat je dat vergeten bent.
717
00:58:01,480 --> 00:58:05,560
Nou… De ochtend is vrij.
We beginnen om half twee.
718
00:58:05,640 --> 00:58:08,399
Ja.
-Je kunt met mij meerijden.
719
00:58:09,799 --> 00:58:11,080
Deze hier?
-Ja.
720
00:58:12,600 --> 00:58:16,399
Ik moet eerst nog langs huis.
Ik rij zelf wel.
721
00:58:16,480 --> 00:58:21,759
Oké, zie je straks, hè?
Zo, jongens. Hè, gezellig.
722
00:58:23,399 --> 00:58:25,480
Teambuilden. Kak.
723
00:58:37,240 --> 00:58:41,480
Hallo, mag ik heel even praten?
Dank je wel. Daar gaat het mij niet om.
724
00:58:41,560 --> 00:58:45,000
Als je zegt 'Ik ben om één uur thuis',
en het wordt half vier…
725
00:58:45,080 --> 00:58:47,240
…en je bent straalbezopen,
dat je de moeite…
726
00:59:09,839 --> 00:59:12,839
Mollie Groen. Dit is vandaag je uniform.
727
00:59:12,919 --> 00:59:17,040
Jullie worden in groepjes van twee gedropt
op een afgelegen plek. Akkoord?
728
00:59:17,120 --> 00:59:18,600
Ho, blijf eens hier.
729
00:59:22,879 --> 00:59:26,640
Het zit je als gegoten, Betsy.
Ik heb hoge verwachtingen van je.
730
00:59:28,680 --> 00:59:33,200
Luister. Groen is voor opdrachten,
rood is voor gevaar.
731
00:59:33,279 --> 00:59:36,240
Het koppel dat het snelste is,
verdient een lintje.
732
00:59:36,799 --> 00:59:37,640
Yes?
733
00:59:38,440 --> 00:59:40,720
Mag ik eerlijk met je zijn?
-Nou?
734
00:59:42,240 --> 00:59:47,240
Ik voel me niet zo lekker.
Slecht geslapen, beetje down…
735
00:59:47,319 --> 00:59:50,680
…niet echt in de mood
voor een boswandeling, zeg maar.
736
00:59:50,759 --> 00:59:54,040
Is het oké als ik vanmiddag oversla?
Alsjeblieft?
737
01:00:02,200 --> 01:00:04,799
Geloof het of niet,
maar die moet je inleveren.
738
01:00:04,879 --> 01:00:06,520
Kan Vin dat wel aan?
739
01:00:06,600 --> 01:00:09,080
Vin kan de vliegende vinkentering krijgen.
740
01:00:09,160 --> 01:00:12,960
Wat mij betreft houdt Rambo m'n telefoon.
Ja, lach maar.
741
01:00:13,040 --> 01:00:17,200
Hij kan toch even een appie sturen?
Ik heb de hele nacht wakker gelegen.
742
01:00:23,200 --> 01:00:25,960
Naar het noorden.
-Noorden…
743
01:00:26,040 --> 01:00:28,520
Dat is…
-Kijk. Een bordje.
744
01:00:28,600 --> 01:00:30,720
Ik schrik me het leplazarus.
-We hebben 'm gevonden…
745
01:00:30,799 --> 01:00:33,560
Kan je dat belachelijke pak niet uitdoen?
-Nee.
746
01:00:34,359 --> 01:00:36,640
Joh.
-Wat?
747
01:00:36,720 --> 01:00:38,520
Let op nou.
748
01:00:40,839 --> 01:00:42,080
Ja.
749
01:00:48,960 --> 01:00:52,919
Mollie, Otis, pak je tablet
en we gaan uitstappen.
750
01:00:54,200 --> 01:00:56,960
Mag ik met Otis? Dan ga jij met Mol.
751
01:00:58,279 --> 01:00:59,080
Ik wil met Ron.
752
01:00:59,160 --> 01:01:01,879
Ron doet niet mee, die gaat terug.
-In z'n eentje?
753
01:01:01,960 --> 01:01:05,680
Dat ga ik hem niet aandoen.
Ik ga lekker gezellig met jou mee.
754
01:01:06,680 --> 01:01:09,720
Mollie, Otis, uitstappen.
755
01:01:10,640 --> 01:01:14,080
Mensen, twijfel niet. Ik zag meteen
dat jullie een topteam waren.
756
01:01:14,160 --> 01:01:16,520
Dus… eruit.
757
01:01:18,960 --> 01:01:22,440
Nog even een paar tips. Blijf bij elkaar.
758
01:01:23,000 --> 01:01:26,359
Ga noord. En pas op voor wilde zwijnen.
759
01:01:26,440 --> 01:01:29,879
Zijn die niet banger voor ons dan?
-Soms wel, soms niet.
760
01:01:29,960 --> 01:01:34,919
Het zijn onbetrouwbare motherfuckers.
Succes.
761
01:01:46,799 --> 01:01:47,839
Nou…
762
01:01:49,000 --> 01:01:50,240
Noord dan maar?
763
01:02:06,960 --> 01:02:10,000
Ben je nou serieus die tablet vergeten?
764
01:02:10,080 --> 01:02:12,600
Die had je ook zelf
mee kunnen nemen, toch?
765
01:02:13,240 --> 01:02:14,799
Wauw…
766
01:02:16,879 --> 01:02:20,440
Nou ja, dit is Nederland.
Onmogelijk om te verdwalen, lijkt me.
767
01:02:20,520 --> 01:02:23,080
En waar ga je nou heen?
-Noord.
768
01:02:24,480 --> 01:02:28,799
Ja, misschien kunnen we beter teruglopen.
Naar de weg en dan terugliften.
769
01:02:28,879 --> 01:02:32,359
Dat klinkt als opgeven, Otis.
Is niet echt mijn stijl.
770
01:02:32,440 --> 01:02:35,000
Niet jouw…
Volgens mij is dat totaal jouw stijl.
771
01:02:35,080 --> 01:02:39,480
Weet je, misschien moet jij gewoon
even lekker teruggaan en dan ga ik zo.
772
01:02:40,919 --> 01:02:42,560
Jij wil alleen het bos in?
773
01:02:45,399 --> 01:02:49,000
Ik ben een grote meid, Otis.
Ik heb niemand nodig.
774
01:02:50,160 --> 01:02:51,680
Oké.
775
01:03:16,919 --> 01:03:18,839
Nou, nou ben ik bang…
776
01:03:55,600 --> 01:03:58,040
Oprotten.
777
01:04:08,240 --> 01:04:09,879
Hallo.
-Hé.
778
01:04:13,279 --> 01:04:17,799
Hé, nu ben ik toch verkeerd gelopen. Weet
jij nog waar het zandpaadje ongeveer ligt?
779
01:04:17,879 --> 01:04:19,040
Ik denk die kant op.
780
01:04:20,839 --> 01:04:22,040
Dus toch.
781
01:04:23,799 --> 01:04:24,960
Verder alles goed hier?
782
01:04:26,399 --> 01:04:28,520
Kan ik je nog ergens mee helpen?
783
01:04:30,040 --> 01:04:31,279
Niet?
784
01:04:33,759 --> 01:04:37,040
Nou, dan ga ik er weer vandoor.
Het wordt donker zo, hè.
785
01:04:38,680 --> 01:04:40,759
Otis. Otis, niet weggaan.
786
01:04:43,680 --> 01:04:50,319
Sorry?
-Otis, wil je me losmaken… alsjeblieft?
787
01:04:59,439 --> 01:05:02,359
Zo. Grote meid.
788
01:05:07,359 --> 01:05:10,680
Komt echt vaak van pas, hè,
dat aanstekertje van jou.
789
01:05:10,759 --> 01:05:14,480
Stiekeme roker?
-Nee. Nee, op die divorce parties…
790
01:05:14,560 --> 01:05:17,319
…die ik organiseer
wordt vaak iets in de fik gestoken.
791
01:05:17,399 --> 01:05:20,319
Een bruidsjurk of een huwelijksakte.
792
01:05:20,399 --> 01:05:24,879
Geloof me, dan is het echt gênant
als niemand vuur bij zich heeft.
793
01:05:24,960 --> 01:05:28,279
En denken vrouwen echt dat het werkt,
zo'n divorce party?
794
01:05:28,359 --> 01:05:31,240
Ja. En mannen.
795
01:05:38,600 --> 01:05:39,759
Wat?
796
01:05:42,200 --> 01:05:47,000
Wat is dat toch met jou?
Geen relaties, anti-huwelijk en zo…
797
01:05:48,040 --> 01:05:51,399
Ik ben een gevalletje
been there, done that.
798
01:05:52,839 --> 01:05:58,480
En? Het viel tegen?
-Nee. Het was perfect.
799
01:05:59,520 --> 01:06:02,200
Van m'n 13e tot m'n 20e met Roderick.
800
01:06:03,759 --> 01:06:06,879
En ik wist het zeker,
Roderick en ik zouden trouwen…
801
01:06:06,960 --> 01:06:09,600
…en samen oude,
verrimpelde mensjes worden.
802
01:06:11,480 --> 01:06:16,720
Tot we gingen samenwonen en ik al mijn
spullen in ons nieuwe flatje had gezet…
803
01:06:16,799 --> 01:06:19,160
…en hij niet kwam opdagen.
804
01:06:20,480 --> 01:06:24,799
Hij nam z'n telefoon niet meer op.
Ik dacht echt dat ik gek werd.
805
01:06:26,120 --> 01:06:28,240
Ik heb hem nooit meer gezien.
806
01:06:31,759 --> 01:06:33,120
Shit.
807
01:06:34,200 --> 01:06:37,279
Ja. Dat vond ik nou ook.
808
01:06:39,399 --> 01:06:45,040
Ik ben naar Utrecht verhuisd,
op kamers gegaan, studie begonnen…
809
01:06:46,080 --> 01:06:50,759
…en het eerste jaar alleen maar met m'n
gordijnen dicht onder het dekbed gelegen.
810
01:06:53,120 --> 01:06:55,000
Ik ben nooit meer teruggegaan.
811
01:06:59,200 --> 01:07:03,439
Ik hoorde dat hij nu een kind heeft
met mijn toenmalige beste vriendin.
812
01:07:07,279 --> 01:07:08,960
Ja, dat is kut.
813
01:07:12,319 --> 01:07:15,879
En omdat hij jou
als oud vuil heeft behandeld…
814
01:07:15,960 --> 01:07:18,600
…behandel jij nu
andere mannen als oud vuil.
815
01:07:19,439 --> 01:07:21,080
Dat doe ik helemaal niet.
816
01:07:22,359 --> 01:07:23,919
Dat doe je wel.
817
01:07:24,600 --> 01:07:29,240
Na een leuke avond met mij,
en anderen heb ik van Donna begrepen…
818
01:07:29,319 --> 01:07:31,919
…ren je weg
en laat je nooit meer wat van je horen.
819
01:07:32,000 --> 01:07:34,359
Dat heb jij van Donna begrepen?
820
01:07:35,399 --> 01:07:37,879
Ja, daar had ik haar
niet voor nodig, hoor.
821
01:07:37,960 --> 01:07:42,520
Ik heb inmiddels zelf ook wel door dat
een mooie avond niks voor jou betekent.
822
01:07:45,799 --> 01:07:50,120
Nou, sorry dat ik niet als een verliefde
bakvis achter je aan ben gelopen…
823
01:07:50,200 --> 01:07:52,680
…maar gewoon
door ben gegaan met m'n leven.
824
01:07:53,919 --> 01:07:57,000
Wat? Heb ik je ego gekwetst, is dat het?
825
01:07:59,319 --> 01:08:01,919
Nee. Nee, dat is het niet.
826
01:08:02,759 --> 01:08:07,319
Nee, ik ben gewoon
in m'n eigen oude val getrapt.
827
01:08:07,399 --> 01:08:11,640
Ik voel me aangetrokken tot een vrouw met
issues. Willen helpen, willen oplossen…
828
01:08:11,720 --> 01:08:13,560
…zonder dat ik er erg in heb.
829
01:08:14,439 --> 01:08:16,240
Ik heb issues?
830
01:08:17,840 --> 01:08:21,559
Nou, kom, zeg.
Ja, sorry, maar dit is zo cliché.
831
01:08:22,479 --> 01:08:26,599
De hele wereld heeft issues, maar mevrouw
de psycholoog zelf? Nee, die niet.
832
01:08:26,679 --> 01:08:29,479
Jij bent misschien
zelfs erger dan iedereen.
833
01:08:29,559 --> 01:08:32,679
Je vindt jezelf waarschijnlijk
lekker onafhankelijk…
834
01:08:34,439 --> 01:08:36,679
Ik vind het pretty fucking triest.
835
01:08:40,599 --> 01:08:44,920
Joehoe. De hulptroepen zijn er, hoor.
836
01:08:46,679 --> 01:08:47,599
Zo…
-Nou…
837
01:08:47,679 --> 01:08:49,880
Ik dacht dat jullie een goed team waren.
838
01:08:49,960 --> 01:08:53,040
Ja… Nou, jullie hebben ons
ook snel gevonden.
839
01:08:53,120 --> 01:08:55,880
Training, ervaring, instinct, hè.
840
01:08:55,960 --> 01:08:58,920
En een zender in je pak.
We liepen zo naar je toe.
841
01:08:59,639 --> 01:09:01,559
Nou, let's go.
842
01:09:01,639 --> 01:09:05,000
Ja, en dan te bedenken
dat hij niet wilde wachten, hè…
843
01:09:09,800 --> 01:09:12,279
Kom op, Mollie. We gaan.
844
01:09:15,720 --> 01:09:18,960
Een van jullie kan bij mij voorin.
Is een stuk warmer.
845
01:09:19,920 --> 01:09:23,279
Ga jij maar lekker voorin.
Dan hou ik deze soldaat warm.
846
01:09:23,359 --> 01:09:25,960
Ja. Opschieten graag.
847
01:09:26,040 --> 01:09:28,319
Kom op, jongens. Stap maar in.
848
01:09:50,000 --> 01:09:53,000
Hé, stop, man.
Ik word helemaal duizelig, jongen.
849
01:10:17,559 --> 01:10:18,880
Een dubbele.
850
01:10:22,800 --> 01:10:24,280
Alsjeblieft.
851
01:10:29,519 --> 01:10:30,760
Nog een.
852
01:10:32,040 --> 01:10:35,840
Ja.
Ik kan ook bij de buren gaan zitten, hè.
853
01:10:37,040 --> 01:10:38,440
Oké…
854
01:10:41,160 --> 01:10:42,519
Alsjeblieft.
855
01:10:43,840 --> 01:10:44,760
Fuck.
856
01:10:47,000 --> 01:10:49,720
Vin.
-Hé.
857
01:10:51,440 --> 01:10:52,559
Ja.
-Kijk eens.
858
01:10:52,639 --> 01:10:54,160
Hé, ho, nee.
859
01:10:54,240 --> 01:10:55,720
Nee.
860
01:10:55,800 --> 01:10:58,960
Moet jij niet op schoolreisje?
-Ik spijbel.
861
01:10:59,040 --> 01:11:00,720
Oké, chill.
862
01:11:01,880 --> 01:11:06,440
Ik ben aan het oefenen voor de borrel van
morgen. Ik ga je echt helemaal inmaken.
863
01:11:06,519 --> 01:11:11,160
Ik denk niet dat ik daarbij ga zijn.
-Wat is er? Heb je shit met je collega's?
864
01:11:12,599 --> 01:11:14,840
Soort van.
-Wat gebeurt daar in die bossen?
865
01:11:14,920 --> 01:11:17,639
Ik probeerde Donna
ook al de hele tijd te bellen.
866
01:11:17,720 --> 01:11:21,160
D'r mobiel stond uit, toen nam ze niet op…
-Dat verbaast mij niks.
867
01:11:21,240 --> 01:11:22,200
Hoezo?
868
01:11:23,480 --> 01:11:27,360
Omdat die
het heel gezellig heeft met Otis.
869
01:11:27,440 --> 01:11:30,480
Ja, ja… Oké.
-Sorry.
870
01:11:34,320 --> 01:11:38,440
Hé, ho. Hé, nee. Nee.
871
01:11:39,800 --> 01:11:42,519
Wil jij anders op mijn salade letten?
872
01:11:44,280 --> 01:11:45,320
Wat?
873
01:11:54,400 --> 01:11:57,440
Slaap jij weleens in je auto?
-Nooit. Jij?
874
01:11:59,840 --> 01:12:00,880
Jezus.
875
01:12:00,960 --> 01:12:04,280
Ik doe weleens iets in een auto
wat men in bed doet, maar…
876
01:12:04,360 --> 01:12:06,360
…dat zou ik geen slapen willen noemen.
877
01:12:09,160 --> 01:12:12,519
Hoe laat is het?
-Half twee. We hebben zo werkoverleg.
878
01:12:14,040 --> 01:12:17,120
Ik wil niet nieuwsgierig zijn
of in je leven wroeten, maar…
879
01:12:17,200 --> 01:12:19,880
…waar was je gisteravond?
-Geen commentaar.
880
01:12:20,480 --> 01:12:22,920
Weet je wat? Wij gaan eerlijk oversteken.
881
01:12:23,000 --> 01:12:26,400
Jij vertelt alles over jouw nacht,
dan vertel ik over de mijne.
882
01:12:26,480 --> 01:12:27,800
Deal?
883
01:12:27,880 --> 01:12:31,160
Zeg me niet dat je bij Rambo was.
Dan word ik jaloers, hoor.
884
01:12:31,240 --> 01:12:34,240
Dat kan niet, want ik was bij Rambo.
-Nee…
885
01:12:34,320 --> 01:12:37,440
Word eens volwassen.
-'Word eens volwassen'?
886
01:12:37,519 --> 01:12:39,080
Jij vindt mij nu onvolwassen?
887
01:12:39,160 --> 01:12:43,080
Nee, maar was je vannacht echt bij Rambo?
-In mijn dromen, ja.
888
01:12:43,160 --> 01:12:44,200
Echt?
-Ja.
889
01:13:04,639 --> 01:13:07,240
Ik had Vin gisteravond aan de telefoon.
890
01:13:08,720 --> 01:13:10,480
Die zat nogal in een dippie.
891
01:13:12,480 --> 01:13:15,360
Maar niet omdat ik vreemd ben gegaan.
892
01:13:15,440 --> 01:13:18,760
Want ik hou van hem.
Hij weet dat ik zoiets nooit zou doen.
893
01:13:18,840 --> 01:13:22,720
Maar omdat iemand met wie ik zo ben
mij van zoiets beschuldigt…
894
01:13:22,800 --> 01:13:26,760
…en dat ook nog eens tegen hem zegt.
Ik vreemdgaan met Otis?
895
01:13:28,639 --> 01:13:31,679
Ja, nou ja, daar leek het anders wel op.
896
01:13:32,480 --> 01:13:35,800
En wat zit je allemaal
tegen hem te lullen over mij?
897
01:13:35,880 --> 01:13:39,840
Ik probeerde hem alleen bij jou
uit de buurt te houden. Dat wilde je toch?
898
01:13:59,200 --> 01:14:02,719
Mollie? Wat is er aan de hand?
-Niks.
899
01:14:02,800 --> 01:14:05,719
Nee, niet niks.
Je doet vreemd, al een week.
900
01:14:05,800 --> 01:14:07,920
Gister was je weg zonder iets te zeggen…
901
01:14:08,000 --> 01:14:10,760
…terwijl er vanochtend
nog een heel programma was.
902
01:14:10,840 --> 01:14:14,559
En Donna had vanmorgen rode oogjes…
903
01:14:14,639 --> 01:14:17,280
…en niet vanwege Vin,
maar vanwege iets met jou.
904
01:14:20,519 --> 01:14:21,519
Wat is er?
905
01:14:34,360 --> 01:14:38,639
Ja, ik ben gewoon
veel te lang blijven hangen hier.
906
01:14:38,719 --> 01:14:40,200
Ik kap ermee.
907
01:15:19,719 --> 01:15:20,840
Kutding.
908
01:15:22,160 --> 01:15:23,200
Fuck.
909
01:15:28,679 --> 01:15:32,840
Fuck. O nee. Elvis.
910
01:15:33,760 --> 01:15:35,519
Hé, vogeltje.
911
01:15:40,599 --> 01:15:41,840
Hé.
912
01:15:43,240 --> 01:15:45,120
Vogeltje. Waar is nou…
913
01:15:46,599 --> 01:15:49,719
Fuck. Kut. Vogeltje.
914
01:15:56,800 --> 01:16:01,080
Vogeltje. Shit.
915
01:16:02,200 --> 01:16:03,920
Kak. Vogeltje.
916
01:17:01,000 --> 01:17:03,280
Weg?
-Ja, weg, ja.
917
01:17:05,679 --> 01:17:07,599
Nee, da's toch niet zomaar?
918
01:17:07,679 --> 01:17:10,679
Heb jij wel opgelet
toen ik jou wat probeerde te…
919
01:17:14,080 --> 01:17:17,080
Ik weet eigenlijk niet
hoe jij je koffie drinkt, dus…
920
01:17:17,160 --> 01:17:19,920
…als het niet goed is,
moet je bij Marcello wezen.
921
01:17:20,800 --> 01:17:22,480
Schat, ik bel je terug.
922
01:17:25,000 --> 01:17:29,040
Zo, dus jij durft Marcello
onder ogen te komen.
923
01:17:29,120 --> 01:17:32,000
Ja, ik ben er een beetje klaar mee
om weg te lopen…
924
01:17:32,080 --> 01:17:36,000
…voor mannen die me toch niet boeien.
-Dat ik dat nog eens mocht meemaken.
925
01:17:36,080 --> 01:17:39,559
Sorry, Don.
Ik had echt een heel slechte dag.
926
01:17:39,639 --> 01:17:41,719
En misschien iets te veel gedronken.
927
01:17:41,800 --> 01:17:43,880
Nou, 'katjelam' zei Vin.
928
01:17:45,120 --> 01:17:46,639
Ik was in de war.
929
01:17:46,719 --> 01:17:49,840
Jij bent gewoon verliefd
en dat kun je niet handelen.
930
01:17:51,719 --> 01:17:55,719
Ja, ik ben geen spycholoog, dus mijn
analyse is totaal niet wetenschappelijk…
931
01:17:55,800 --> 01:17:59,080
…maar ik vind dat je uit de kast
moet komen en voor Otis moet gaan.
932
01:17:59,160 --> 01:18:02,719
Hé, hij wil jou bespringen.
En jij wil hem bespringen.
933
01:18:02,800 --> 01:18:05,559
Dus wat is nou het probleem?
934
01:18:06,880 --> 01:18:09,840
Bij mij en Vin gaat het tien keer
per dag mis. Da's niet erg.
935
01:18:09,920 --> 01:18:14,240
Weet je wat erg is? Als jij straks 80 bent
en je zit achter de geraniums…
936
01:18:14,320 --> 01:18:16,639
…en je hebt spijt
met alle haren op je hoofd…
937
01:18:16,719 --> 01:18:19,480
…dat je het straks
niet eens geprobeerd hebt.
938
01:18:19,559 --> 01:18:22,360
Hé. Dan wordt hij straks oud, hè,
met Claire.
939
01:18:22,440 --> 01:18:25,400
Krijgen ze allemaal kinderen,
van die lelijke kleinkinderen…
940
01:18:25,480 --> 01:18:27,960
Claire?
-Donna. Telefoon.
941
01:18:28,760 --> 01:18:31,360
Hij heeft gevraagd
of hij mocht solliciteren.
942
01:18:31,440 --> 01:18:35,040
Nou, dat mocht wel, hoor.
Het contract lag al klaar.
943
01:18:35,120 --> 01:18:39,599
Leer mij die trut kennen. Die wil niet
alleen maar gezellig collega's zijn, hoor.
944
01:18:39,679 --> 01:18:43,040
Donna. Joehoe.
Vind je het heel erg om misschien…
945
01:18:43,120 --> 01:18:45,679
Kijk eens blij. Moet je kijken wie er is.
-Mollie.
946
01:18:45,760 --> 01:18:47,760
Ja, ze is terug.
947
01:18:47,840 --> 01:18:51,320
Alsof ik anders had verwacht.
-Onze Mollie is meubilair.
948
01:18:59,519 --> 01:19:05,000
En telkens als ik de buurman… Ik kan z'n
naam niet meer over m'n lippen krijgen…
949
01:19:05,080 --> 01:19:08,920
Als ik hem zie lopen, heb ik een blokkade.
950
01:19:10,240 --> 01:19:12,679
Is het schuld dat ik voel?
951
01:19:13,719 --> 01:19:15,519
Of is het schaamte?
952
01:19:17,320 --> 01:19:18,480
Het maakt niet uit.
953
01:19:18,559 --> 01:19:21,559
O, wordt het weer zo'n sessie, Mol?
-Ja.
954
01:19:22,280 --> 01:19:26,080
Het wordt een sessie
zoals alle vorige sessies…
955
01:19:26,160 --> 01:19:28,280
…en alle komende sessies zullen zijn.
956
01:19:30,480 --> 01:19:35,440
Mag ik nou eens één ding tegen jullie
zeggen? Harm, Lydia, drie woorden.
957
01:19:36,480 --> 01:19:37,880
Zet je eroverheen.
958
01:19:39,280 --> 01:19:42,080
O, probeer jij nu een nieuwe methode uit?
959
01:19:42,160 --> 01:19:44,559
Nou, daar sta ik op zich best open voor.
-Ja.
960
01:19:45,200 --> 01:19:47,480
Dat is dus precies wat ik bedoel.
961
01:19:48,320 --> 01:19:53,280
Want dan gaan we weer door
en dat is veilig, dat is vertrouwd.
962
01:19:54,800 --> 01:19:58,559
Blijven hangen in iets
dat al lang voorbij is.
963
01:19:59,480 --> 01:20:02,960
Dat is paradoxaal genoeg
waar jullie je lekker bij voelen.
964
01:20:03,519 --> 01:20:06,920
Maar het is ook vervelend.
965
01:20:08,639 --> 01:20:12,800
Dus misschien wordt het tijd om
die gewoonte gewoon eens te doorbreken.
966
01:20:16,880 --> 01:20:17,920
En…
967
01:20:19,000 --> 01:20:21,040
En dat is eng.
968
01:20:21,120 --> 01:20:24,679
Ja, dat is… vreemd.
969
01:20:26,320 --> 01:20:28,160
Maar misschien levert het wat op.
970
01:20:28,240 --> 01:20:30,000
Doorbreken.
-Maar…
971
01:20:30,080 --> 01:20:32,040
Ja, hoe dan?
-Hoe dan?
972
01:20:32,120 --> 01:20:34,040
Vergeet vroeger.
973
01:20:34,120 --> 01:20:40,040
En vergeet dat oude verdriet
en de verwijten.
974
01:20:41,080 --> 01:20:45,639
Wees aardig en wees eerlijk en…
975
01:20:45,719 --> 01:20:49,480
En zeg gewoon eens, weet ik veel,
's ochtends bij het wakker worden…
976
01:20:50,200 --> 01:20:52,679
…of als hij de deur uitgaat…
977
01:20:53,960 --> 01:20:57,880
…of als je 's avonds
samen op een boomstronk zit…
978
01:20:58,519 --> 01:21:02,200
…of samen
aan het wandelen bent door het bos…
979
01:21:04,360 --> 01:21:06,840
…of als jullie schuilen voor de regen…
980
01:21:07,920 --> 01:21:09,200
Zeg dan gewoon eens…
981
01:21:11,639 --> 01:21:14,080
…'Hé, jij daar. Ik…'
982
01:21:22,639 --> 01:21:25,360
Sorry, ik moet even iets doen.
983
01:21:31,240 --> 01:21:32,719
'Hé, jij daar'?
984
01:21:36,320 --> 01:21:39,200
Sorry.
Kan jij Harm en Lydia even overnemen?
985
01:21:40,880 --> 01:21:45,800
Gaat ze nou weer niet naar de borrel?
-Die gaat op bezoek bij een oude vriendin.
986
01:22:05,200 --> 01:22:06,200
Kut.
987
01:22:21,200 --> 01:22:25,080
Dag, Otis. Kom verder.
-Ja. Dank je.
988
01:22:26,880 --> 01:22:28,519
En Mirjam en Ruud…
-Otis.
989
01:22:28,599 --> 01:22:30,800
Hoi.
-Dag, Otis. Fijn dat je er bent.
990
01:22:30,880 --> 01:22:32,559
Ja.
-Otis.
991
01:22:32,639 --> 01:22:34,120
Doe het niet.
992
01:22:35,240 --> 01:22:36,240
Kies voor ons.
993
01:22:37,920 --> 01:22:42,480
Probeer het nog één keer. Eén keer zegt
niks. Twee keer is voorbestemd.
994
01:22:43,040 --> 01:22:45,240
Hier. Ga zitten.
-Ja.
995
01:22:46,160 --> 01:22:48,639
Ruud. Contract.
-Ja, natuurlijk.
996
01:22:49,559 --> 01:22:53,320
Hoe kom ik bij het kantoor van Claire?
-Mevrouw Fluitsma?
997
01:22:53,400 --> 01:22:54,719
Ja.
-En nu nog even ondertekenen.
998
01:22:54,800 --> 01:22:57,639
Ik lees het even rustig door.
-Ja. Ik ben zo terug.
999
01:22:59,120 --> 01:23:00,000
Daar?
1000
01:23:04,000 --> 01:23:05,440
Hé, Mollie.
-Claire.
1001
01:23:05,519 --> 01:23:09,320
Wat gezellig, maar ik ben heel druk.
-No worries, ik ben zo weg.
1002
01:23:09,400 --> 01:23:10,880
Hier je laatste krabbel.
-Otis.
1003
01:23:10,960 --> 01:23:13,040
Hé. Roep de bewaking.
1004
01:23:14,040 --> 01:23:15,760
We hebben geen bewaking.
1005
01:23:15,840 --> 01:23:18,280
Otis, probeer het nog één keer.
1006
01:23:18,360 --> 01:23:21,000
Eén keer zegt niks,
twee keer is voorbestemd.
1007
01:23:21,080 --> 01:23:23,160
Let niet op haar. Ze gaat nu weg.
1008
01:23:23,240 --> 01:23:26,120
Ja.
Ja, bij mij was één keer al voorbestemd…
1009
01:23:26,200 --> 01:23:28,960
…maar iemand was het daar
heel erg mee oneens.
1010
01:23:30,679 --> 01:23:33,320
Ja, niet iedereen
was even aardig de eerste week…
1011
01:23:33,400 --> 01:23:37,880
Eén iemand was onaardig de eerste week.
Vreselijk onaardig zelfs.
1012
01:23:38,519 --> 01:23:42,599
Dat geef ik toe, maar… geef ook toe
dat de anderen fantastisch waren.
1013
01:23:42,679 --> 01:23:45,599
Ik bedoel, zelfs onze receptioniste
is onvervangbaar.
1014
01:23:45,679 --> 01:23:47,120
Hou toch op.
1015
01:23:48,040 --> 01:23:51,200
Onze receptioniste dan.
Ik werk hier nog maar een week…
1016
01:23:51,280 --> 01:23:53,519
…en ik ben nu al vriendinnen met…
1017
01:23:55,800 --> 01:23:58,280
Kom, hoe heet ze ook alweer?
-Adriaan?
1018
01:23:59,679 --> 01:24:02,440
De onze heet Donna en Don had gelijk.
1019
01:24:02,519 --> 01:24:04,880
Claire hier doet aardig,
maar ze is het niet.
1020
01:24:04,960 --> 01:24:08,200
O ja, zo ken ik er nog eentje.
Die werkt bij jullie.
1021
01:24:08,280 --> 01:24:12,800
Ze leek aardig, superlief zelfs. Maar
eenmaal op kantoor werkte ze me tegen.
1022
01:24:15,440 --> 01:24:17,679
Echt waar?
-Mocht niet eens op de borrel komen.
1023
01:24:17,760 --> 01:24:21,200
Verschil moet er wezen, hè.
Daar mag je niet mee naar de borrel…
1024
01:24:21,280 --> 01:24:23,800
…en hier krijg je champagne.
Waar wachten we nog op?
1025
01:24:23,880 --> 01:24:26,639
Hup, ontkurken die fles.
-Tuurlijk.
1026
01:24:26,719 --> 01:24:30,559
Ze wilde niet dat je naar de borrel kwam
omdat ze bang was…
1027
01:24:30,639 --> 01:24:34,200
…dat ze je nog leuker zou vinden.
Gewoon een gevalletje bindingsangst.
1028
01:24:34,280 --> 01:24:37,920
Hoef ik jou toch niet uit te leggen,
meneer de supertherapeut?
1029
01:24:38,000 --> 01:24:40,840
'Supertherapeut'?
Vorige week mocht ik je nog meenemen.
1030
01:24:40,920 --> 01:24:43,599
Ik ben in gesprek.
Kan jij vijf minuten je snuit houden?
1031
01:24:43,679 --> 01:24:46,360
Ik? Dit is mijn kantoor.
-Claire, hou je mond.
1032
01:24:47,000 --> 01:24:49,000
Anders stuur ik Donna op je af. Hm?
1033
01:24:52,599 --> 01:24:55,719
Ze heeft zich bedacht. En terecht.
1034
01:24:56,920 --> 01:25:01,200
Rambo had gelijk toen hij zei:
'Jullie zijn een geweldig team.'
1035
01:25:02,040 --> 01:25:03,800
'Goed team' zei hij volgens mij.
1036
01:25:03,880 --> 01:25:06,480
En ik zeg 'geweldig team',
'het beste team'.
1037
01:25:20,559 --> 01:25:23,000
Dus geen bullshit over de proeftijd.
1038
01:25:27,440 --> 01:25:28,599
Fuck de proeftijd.
1039
01:25:30,080 --> 01:25:34,120
En niemand
die mij probeert tegen te werken?
1040
01:25:34,200 --> 01:25:35,400
Nou, geef hier.
1041
01:25:35,480 --> 01:25:38,000
Wie jou tegenwerkt,
die stop ik in de kliko.
1042
01:25:38,080 --> 01:25:40,440
En ik ben altijd welkom op de borrel?
1043
01:25:42,080 --> 01:25:45,040
Sterker nog, de borrel is verplicht…
1044
01:25:45,120 --> 01:25:47,679
…en is trouwens ook al begonnen, dus…
1045
01:25:48,440 --> 01:25:51,800
Wat zeg je ervan? Wil je terugkomen?
1046
01:25:55,120 --> 01:25:56,040
Ja.
1047
01:25:57,599 --> 01:26:01,240
Ja, ik wil.
-Ja, champagne.
1048
01:26:02,920 --> 01:26:05,519
Mag ik anders ook komen solliciteren?
1049
01:26:09,760 --> 01:26:12,480
Nou, naar die borrel dan maar?
1050
01:26:14,080 --> 01:26:15,599
O, wacht. Nog één ding.
1051
01:26:17,320 --> 01:26:19,719
Je weet het nooit
met Claire en contracten.
1052
01:26:19,800 --> 01:26:22,360
Straks gaat ze het nog tegen je gebruiken.
1053
01:26:23,519 --> 01:26:27,080
Zo doen we dat.
-Dit is geen contract, het is mijn cv.
1054
01:26:27,160 --> 01:26:29,960
Ik had ook nog niet getekend.
1055
01:26:30,040 --> 01:26:32,800
O, fuck. Nou ja, kom.
1056
01:26:34,400 --> 01:26:36,719
Kom nou.
-Rustig.
1057
01:26:36,800 --> 01:26:43,040
Hé.
-Otis, kom terug. Kom hier. Kom terug.
1058
01:26:43,120 --> 01:26:43,960
Net een pyromaan.
1059
01:26:45,880 --> 01:26:48,719
Je houdt van een fikkie, hè?
-Het kan mij niet heet genoeg.
1060
01:26:48,800 --> 01:26:52,280
Dat had ik inmiddels door.
Je bent wel een beetje een heethoofd.
1061
01:26:52,360 --> 01:26:55,880
Wat? Nou, hete pepertjes uit Guadalajara.
Lievelings.
1062
01:26:55,960 --> 01:26:57,719
Ja…
1063
01:27:00,840 --> 01:27:04,719
Nou, ben je er klaar voor?
-Wat denk je zelf?
1064
01:27:06,639 --> 01:27:09,440
Weet je het zeker?
-Hm…
1065
01:27:10,200 --> 01:27:12,080
Hé…
1066
01:27:12,160 --> 01:27:14,080
Otis blijft.
1067
01:27:35,599 --> 01:27:37,280
Waar gaan we dan heen?
1068
01:29:59,320 --> 01:30:03,559
O, wacht. Andere kant, Alfred.
Nee, doet het ook niet.
1069
01:30:03,639 --> 01:30:06,200
Nou… We bellen morgen wel even.
-Ja.
1070
01:30:06,280 --> 01:30:07,719
Joe.
-Doei.
1071
01:30:19,639 --> 01:30:21,280
Hé, doei.
-Doeg.
1072
01:30:21,360 --> 01:30:23,400
Leuk, hè?
-Ja, gezellig.
1073
01:30:26,559 --> 01:30:29,599
Zeg, luister. Het is vrijdagavond.
1074
01:30:29,679 --> 01:30:34,840
En ik wil niet de psycholoog uithangen nu,
maar ik heb een beetje zitten observeren…
1075
01:30:34,920 --> 01:30:37,639
…en willen jullie weten
wat mijn analyse is?
1076
01:30:37,719 --> 01:30:39,440
Ja.
-We gaan naar huis.
1077
01:30:39,519 --> 01:30:43,320
Die Otis en Mollie,
die vinden elkaar leuk.
1078
01:30:44,080 --> 01:30:46,480
Jongens, prettig weekend.
-Is goed.
86003
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.