Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,583 --> 00:02:15,041
- Está helado.
2
00:01:22,000 --> 00:01:30,000
@@@@@
3
00:04:30,083 --> 00:04:31,000
- Tío, tiene buena pinta.
4
00:04:31,750 --> 00:04:32,500
- Muerde, muerde, muerde, muerde.
5
00:04:37,916 --> 00:04:39,833
- Así que un fotón se aloja en un hotel.
6
00:04:40,291 --> 00:04:40,833
- No deberíamos
7
00:04:40,833 --> 00:04:41,750
bromas ahora, ¿por favor?
8
00:04:41,750 --> 00:04:42,416
Siento que vamos a vomitar.
9
00:04:47,833 --> 00:04:48,458
- Luz roja, luz roja.
10
00:04:49,416 --> 00:04:50,625
- Los campaneros preguntan si
11
00:04:50,625 --> 00:04:51,458
Necesito ayuda con su equipaje
12
00:04:51,666 --> 00:04:53,416
con respecto a la respuesta fotónica, no, gracias.
13
00:04:53,666 --> 00:04:54,458
- Estoy tocando la luz.
14
00:04:56,083 --> 00:04:56,500
- Vaya.
15
00:04:57,000 --> 00:04:57,583
- Oye, ¿podemos conseguir
16
00:04:57,583 --> 00:04:58,625
¿algún aire vuelve por aquí?
17
00:04:58,625 --> 00:04:59,166
Es como un horno.
18
00:05:01,375 --> 00:05:02,166
- Sin aire.
19
00:05:03,208 --> 00:05:04,000
Tampoco hay energía.
20
00:05:04,500 --> 00:05:05,666
- Drag, necesitamos energía.
21
00:05:06,166 --> 00:05:07,875
¿Puedes no hablarme así, por favor?
22
00:05:07,875 --> 00:05:08,750
Ahora tengo 18 años.
23
00:05:08,750 --> 00:05:09,250
Soy adulta.
24
00:05:09,500 --> 00:05:10,791
- Ah, vamos, estamos trabajando, amigo.
25
00:05:11,208 --> 00:05:12,083
- No me pagan.
26
00:05:12,500 --> 00:05:13,041
¿Te pagan?
27
00:05:13,333 --> 00:05:13,541
- No.
28
00:05:14,041 --> 00:05:14,500
- Genial.
29
00:05:14,500 --> 00:05:15,500
¿Alguien más está totalmente explotado?
30
00:05:15,708 --> 00:05:17,416
- A todos nos pagan con recuerdos.
31
00:05:18,458 --> 00:05:19,541
- Oh, estás bien.
32
00:05:19,875 --> 00:05:21,291
- Ah, vale, en realidad, chicos, estoy bien.
33
00:05:21,291 --> 00:05:21,875
El mío está bien.
34
00:05:22,666 --> 00:05:22,791
Bienvenida.
35
00:05:28,750 --> 00:05:30,166
- Maravillosas noticias desde el asiento trasero.
36
00:05:30,416 --> 00:05:31,000
Las ventanas están cerradas.
37
00:05:31,250 --> 00:05:32,000
- Puedo abrir una puerta.
38
00:05:32,250 --> 00:05:33,291
- No, no, no, no,
39
00:05:33,666 --> 00:05:34,583
no no no no.
40
00:05:47,750 --> 00:05:49,583
- Ah, ¿quién sabe?
41
00:05:49,958 --> 00:05:51,583
- Es el dragón de las alcantarillas de Hell's Kitchen.
42
00:05:53,500 --> 00:05:56,208
- Sujeta el culo.
43
00:05:59,708 --> 00:06:02,875
- Me voy.
44
00:06:02,875 --> 00:06:04,250
-Phoebe, ¿qué, Kelly?
45
00:06:04,541 --> 00:06:06,083
- Soy mamá, me llamas mamá.
46
00:06:06,416 --> 00:06:07,125
- Llámame Gary.
47
00:06:07,583 --> 00:06:08,083
Lo que tú quieras.
48
00:06:08,541 --> 00:06:10,000
- Vamos a perder aquí.
49
00:06:10,000 --> 00:06:10,625
- Phoebe está exactamente donde
50
00:06:10,625 --> 00:06:11,875
quédate dentro de este coche.
51
00:06:12,291 --> 00:06:13,958
- Tengo un fantasma de polvo.
52
00:06:16,750 --> 00:06:18,750
- Muy bien, eso estuvo bien.
53
00:06:19,041 --> 00:06:20,000
- Gary, genial.
54
00:06:20,000 --> 00:06:20,750
- Lo sé, lo siento.
55
00:06:20,750 --> 00:06:21,708
¿Es así como lo dijo?
56
00:06:21,708 --> 00:06:22,416
Suena bien.
57
00:06:23,500 --> 00:06:25,583
- Vuelve aquí.
58
00:06:25,958 --> 00:06:27,000
No te oigo
59
00:06:27,000 --> 00:06:28,125
el acelerador nuclear.
60
00:06:40,291 --> 00:06:43,708
- Vaya.
61
00:06:44,708 --> 00:06:46,041
- Suelta.
62
00:06:46,458 --> 00:06:47,458
-Kelly, ¿puedes por favor?
63
00:06:54,500 --> 00:06:56,500
- Estoy sudando mucho.
64
00:07:01,333 --> 00:07:01,750
En persecución.
65
00:07:02,666 --> 00:07:05,541
- No, lo entendieron.
66
00:07:07,791 --> 00:07:10,291
- Estas carreteras están jodidas.
67
00:07:10,500 --> 00:07:11,958
- Intenta conducir un coche fúnebre de 10 toneladas.
68
00:07:11,958 --> 00:07:13,583
- Sí, y si me das las llaves.
69
00:07:13,791 --> 00:07:14,666
- Ahora no, Trevor.
70
00:07:16,625 --> 00:07:20,625
- Ahora, Trevor, olvídalo, Trev.
71
00:07:32,041 --> 00:07:34,791
- Estoy fuera de alcance.
72
00:07:35,458 --> 00:07:35,750
- En él.
73
00:07:39,041 --> 00:07:43,291
- Buena suerte, mamá.
74
00:07:44,875 --> 00:07:51,333
- Vámonos.
75
00:08:07,375 --> 00:08:11,000
- Hasta luego, Gator.
76
00:08:13,541 --> 00:08:21,416
- Entendido, sí, sí, sí, sí.
77
00:08:23,500 --> 00:08:23,708
- ¡Jamie!
78
00:08:34,750 --> 00:08:47,125
- No hay problema.
79
00:08:48,125 --> 00:08:51,750
- ¿Quién pone las bolsas ahí?
80
00:09:01,125 --> 00:09:03,041
- La ciudad se detuvo hoy
81
00:09:03,041 --> 00:09:04,875
como una persecución de fantasmas a alta velocidad
82
00:09:05,000 --> 00:09:06,541
destruyó partes del Bajo Manhattan.
83
00:09:07,000 --> 00:09:08,041
- Honestamente, mirándolo,
84
00:09:08,250 --> 00:09:09,375
Me sorprende que el matrimonio se destruyera.
85
00:09:09,833 --> 00:09:10,666
- No vimos
86
00:09:10,666 --> 00:09:12,208
Los Cazafantasmas causan tanto daño
87
00:09:12,208 --> 00:09:13,333
de la Estatua de
88
00:09:13,333 --> 00:09:15,291
El desastre de la libertad en 1989.
89
00:09:16,125 --> 00:09:17,666
El año pasado, los descendientes del
90
00:09:17,666 --> 00:09:18,708
Fundador de los Cazafantasmas,
91
00:09:18,708 --> 00:09:20,500
Egon Spangler, se entregaron las llaves
92
00:09:20,708 --> 00:09:21,958
a la estación de bomberos abandonada,
93
00:09:22,375 --> 00:09:23,833
financiado por un filántropo
94
00:09:23,833 --> 00:09:24,416
y ex
95
00:09:24,416 --> 00:09:26,000
Los Cazafantasmas Winston Zettimore.
96
00:09:26,458 --> 00:09:27,208
Y aunque fue
97
00:09:27,208 --> 00:09:29,000
décadas desde que los neoyorquinos aplaudían.
98
00:09:29,500 --> 00:09:29,958
- ¡Vamos, Buster!
99
00:09:30,916 --> 00:09:32,041
- ¡Utiliza el nuevo equipamiento!
100
00:09:33,125 --> 00:09:34,875
Atraviesa una vía, explota la carga.
101
00:09:34,875 --> 00:09:35,625
- La pregunta de hoy
102
00:09:35,625 --> 00:09:36,875
no es a quien vas a llamar,
103
00:09:37,083 --> 00:09:39,000
es quien pagará por este desastre.
104
00:09:39,791 --> 00:09:42,375
- Tres farolas, dos Park Prius,
105
00:09:43,000 --> 00:09:44,708
toda una flota de bicicletas de alquiler.
106
00:09:47,916 --> 00:09:49,166
Eso es mucho daño.
107
00:09:49,875 --> 00:09:51,083
- Sí, pero no puedes tener un
108
00:09:51,083 --> 00:09:52,541
dragón de alcantarilla volando.
109
00:09:52,875 --> 00:09:54,125
Así, como si fuera la Tierra Media.
110
00:09:54,125 --> 00:09:56,166
- Tienes a alguien colgando de un lado
111
00:09:56,166 --> 00:09:57,333
de un vehículo en movimiento,
112
00:09:57,833 --> 00:09:59,750
disparando una pistola láser indiscriminadamente.
113
00:10:00,041 --> 00:10:00,833
- ¿Pistola láser?
114
00:10:00,833 --> 00:10:01,125
- ¿Cómo?
115
00:10:01,500 --> 00:10:02,416
- Tiene un paquete de protones.
116
00:10:02,791 --> 00:10:03,375
- Es un arma.
117
00:10:03,958 --> 00:10:04,833
- ¿Un arma de la ciencia?
118
00:10:05,333 --> 00:10:06,208
- Es completamente seguro.
119
00:10:07,250 --> 00:10:08,083
- No es completamente seguro,
120
00:10:08,083 --> 00:10:10,041
es un acelerador de protones.
121
00:10:10,416 --> 00:10:11,166
- ¿Cuántos años tienes?
122
00:10:11,458 --> 00:10:12,041
- Tengo 18 años.
123
00:10:12,500 --> 00:10:12,791
- Lo doblaré.
124
00:10:12,791 --> 00:10:14,000
- No estoy hablando contigo.
125
00:10:14,250 --> 00:10:14,625
- Huh.
126
00:10:16,375 --> 00:10:16,916
- 15.
127
00:10:17,375 --> 00:10:17,833
- Una menor.
128
00:10:18,958 --> 00:10:20,666
- No dejamos que los niños se conviertan en policías.
129
00:10:21,125 --> 00:10:22,541
No les dejamos apagar incendios.
130
00:10:23,041 --> 00:10:24,125
Y desde luego no dejamos que
131
00:10:24,125 --> 00:10:25,333
se convierten en monstruos de costes.
132
00:10:26,208 --> 00:10:28,416
Señor, lo siento, Sr. Murray,
133
00:10:28,583 --> 00:10:29,416
¿puedo dirigirme al banco?
134
00:10:29,875 --> 00:10:30,791
¿Ves una cuerda?
135
00:10:31,125 --> 00:10:31,916
No soy juez.
136
00:10:36,708 --> 00:10:37,000
- Gary.
137
00:10:39,375 --> 00:10:40,458
- Mira, yo, tú no sabes
138
00:10:40,458 --> 00:10:42,208
Phoebe Spangler como yo.
139
00:10:42,583 --> 00:10:43,458
Quiero decir, ella es
140
00:10:43,458 --> 00:10:44,500
algo más para este chico.
141
00:10:45,166 --> 00:10:45,958
Honestamente, ella es más
142
00:10:45,958 --> 00:10:47,291
más centrado, más realizado,
143
00:10:47,541 --> 00:10:48,416
más capaz que
144
00:10:48,416 --> 00:10:50,083
que cualquier otro adulto que conozco.
145
00:10:50,375 --> 00:10:51,500
¿Y cuál es exactamente su
146
00:10:51,500 --> 00:10:53,375
relación con este menor?
147
00:10:54,333 --> 00:10:55,250
¿Es usted su padre?
148
00:10:56,250 --> 00:10:58,708
Me refiero a las etiquetas.
149
00:10:59,541 --> 00:11:00,500
No, soy su profesor.
150
00:11:00,875 --> 00:11:03,041
Sr. Grooberson, usted no es su padre.
151
00:11:03,375 --> 00:11:04,333
Usted es su empleador.
152
00:11:05,000 --> 00:11:05,875
No, no lo hicimos.
153
00:11:07,125 --> 00:11:08,583
Parece que podemos añadir Charles Lager
154
00:11:08,833 --> 00:11:09,916
a nuestra lista de infracciones.
155
00:11:10,166 --> 00:11:10,375
- Gary.
156
00:11:11,083 --> 00:11:12,375
- Sí, tal vez pueda
157
00:11:12,375 --> 00:11:13,791
conviértete en un cazafantasmas junior.
158
00:11:14,291 --> 00:11:15,708
Regala pegatinas o algo así.
159
00:11:16,208 --> 00:11:17,541
En cuanto al resto de ustedes,
160
00:11:17,916 --> 00:11:19,541
Yo personalmente te hago responsable,
161
00:11:20,041 --> 00:11:22,041
y no pararé hasta que
162
00:11:22,041 --> 00:11:23,625
esa estación de bomberos que llamas hogar
163
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
es una pila de ladrillos.
164
00:11:32,833 --> 00:11:35,125
- Ah, el techo está goteando de nuevo.
165
00:11:35,125 --> 00:11:35,791
- Suena divertido
166
00:11:35,791 --> 00:11:36,958
misterio para un detective de juguete.
167
00:11:37,250 --> 00:11:38,583
- Sí, el misterio del agujero negro.
168
00:11:38,833 --> 00:11:40,250
Un misterio superdivertido y te vas.
169
00:11:40,541 --> 00:11:41,041
Increíble, increíble.
170
00:11:42,625 --> 00:11:43,000
- ¿Qué más?
171
00:11:44,166 --> 00:11:44,708
- Tanque de nieve.
172
00:11:45,833 --> 00:11:46,208
- Quiero decir, puedes
173
00:11:46,208 --> 00:11:47,041
pasar los próximos años
174
00:11:47,041 --> 00:11:48,458
ser un adolescente de verdad.
175
00:11:48,458 --> 00:11:50,000
- Si estuviéramos en el siglo XVIII,
176
00:11:50,000 --> 00:11:50,625
entonces ya sería un
177
00:11:50,625 --> 00:11:51,375
parte de la población activa,
178
00:11:51,375 --> 00:11:52,458
y tendría más hijos.
179
00:11:52,458 --> 00:11:52,791
- Bien.
180
00:11:53,250 --> 00:11:54,000
- Así que tengo a tu abuela.
181
00:11:54,833 --> 00:11:56,750
- No, estarías muerto.
182
00:11:57,625 --> 00:11:58,291
- Ah, cariño.
183
00:11:58,958 --> 00:11:59,875
- Una abuela fantasmal.
184
00:12:00,541 --> 00:12:01,416
- Vaya, tacos.
185
00:12:02,375 --> 00:12:03,666
- Oye, mira lo que he encontrado para la noche de cine.
186
00:12:04,333 --> 00:12:05,166
- ¿Te suena?
187
00:12:05,583 --> 00:12:06,375
- Espero que no.
188
00:12:07,083 --> 00:12:08,833
Sobre una familia, una familia que se come a la gente.
189
00:12:09,125 --> 00:12:09,583
Son hermanas.
190
00:12:10,333 --> 00:12:11,291
- Tomaré eso.
191
00:12:11,291 --> 00:12:12,166
con el consejo laboral.
192
00:12:12,166 --> 00:12:13,083
- ¿En qué se basa?
193
00:12:13,083 --> 00:12:14,166
- Soy un fantasma putrefacto.
194
00:12:14,166 --> 00:12:15,000
He salvado el mundo.
195
00:12:15,250 --> 00:12:15,750
- Bueno, me gusta
196
00:12:15,750 --> 00:12:17,125
Creo que hemos salvado el mundo.
197
00:12:17,125 --> 00:12:18,541
Oye, ¿cuidarías de mis abejas?
198
00:12:18,541 --> 00:12:19,791
- Eres un can poseído.
199
00:12:20,916 --> 00:12:21,625
- ¡Perro fantasma!
200
00:12:23,250 --> 00:12:23,500
- ¿De verdad?
201
00:12:24,375 --> 00:12:25,333
Es una locura.
202
00:12:25,916 --> 00:12:27,208
- Van a por los bocadillos otra vez.
203
00:12:27,666 --> 00:12:28,166
- Entonces
204
00:12:28,166 --> 00:12:29,416
¿Hacerme esperar hasta los 18?
205
00:12:29,416 --> 00:12:30,416
- Ah, son sólo tres años.
206
00:12:30,916 --> 00:12:32,208
Sé joven, vive un poco.
207
00:12:32,208 --> 00:12:33,083
- Este es el momento de tu vida
208
00:12:33,083 --> 00:12:34,333
cuando está bien meter la pata.
209
00:12:34,333 --> 00:12:35,041
Comete algunos errores.
210
00:12:35,333 --> 00:12:36,416
- Sí, sí, para el resto de tu vida
211
00:12:36,416 --> 00:12:37,125
ser un cazafantasmas.
212
00:12:37,416 --> 00:12:38,208
- Vale, bien, tres años
213
00:12:38,208 --> 00:12:39,333
no es nada para ti.
214
00:12:39,333 --> 00:12:40,291
Es una cantidad pequeña, insignificante
215
00:12:40,291 --> 00:12:41,708
porcentaje de su vida restante.
216
00:12:41,708 --> 00:12:42,291
- Quiere decir que estamos bien.
217
00:12:42,291 --> 00:12:42,958
- Sí, no lo sé.
218
00:12:43,541 --> 00:12:44,000
No eres el único
219
00:12:44,000 --> 00:12:44,958
spangler aquí, ya sabes.
220
00:12:45,208 --> 00:12:46,375
- Bien, este es mi enlace
221
00:12:46,375 --> 00:12:47,000
y deberías tener
222
00:12:47,000 --> 00:12:48,500
decidió convertirse en un cazafantasmas.
223
00:12:48,875 --> 00:12:49,541
- A mí también.
224
00:12:50,166 --> 00:12:52,125
Estudiaba derecho de nacimiento en San Ogohoma.
225
00:12:52,833 --> 00:12:53,875
Luego fui a cenar con su madre.
226
00:12:54,458 --> 00:12:55,416
Nos convertimos en perros.
227
00:12:55,750 --> 00:12:57,000
- Y cumplió una antigua profecía
228
00:12:57,000 --> 00:12:57,583
que casi trajo
229
00:12:57,583 --> 00:12:58,291
sobre el fin del mundo.
230
00:12:58,583 --> 00:12:59,500
- Esta es la primera reunión.
231
00:12:59,916 --> 00:13:00,875
- Ambos tenemos algo de acción.
232
00:13:01,875 --> 00:13:02,708
- Sí, lo hicimos.
233
00:13:02,708 --> 00:13:03,500
- Vale, asqueroso.
234
00:13:04,000 --> 00:13:05,250
Para ti, lo entiendo.
235
00:13:05,250 --> 00:13:05,958
Eres científico.
236
00:13:06,375 --> 00:13:07,625
Pero ella es...
237
00:13:07,833 --> 00:13:09,583
- Elige tus próximas palabras con mucho cuidado.
238
00:13:13,000 --> 00:13:14,375
- No pensé que ella
239
00:13:14,375 --> 00:13:15,333
Incluso conocía esas palabras.
240
00:13:15,333 --> 00:13:16,333
- Será mejor que me apoyes.
241
00:13:16,333 --> 00:13:17,291
Me alegro de que seas su amigo,
242
00:13:17,291 --> 00:13:18,458
pero a veces hay que ser idiota.
243
00:13:19,291 --> 00:13:20,750
- Bueno, ¿esta es realmente mi casa?
244
00:13:21,000 --> 00:13:21,666
- Eso espero.
245
00:13:22,458 --> 00:13:24,375
- Yo, ya sabes, quiero ser
246
00:13:24,375 --> 00:13:25,291
algo más que su amigo.
247
00:13:25,291 --> 00:13:26,541
Es que no sé lo que está permitido.
248
00:13:27,291 --> 00:13:28,791
- Permiso concedido.
249
00:13:29,916 --> 00:13:30,416
- DE ACUERDO.
250
00:13:31,541 --> 00:13:31,750
Espera.
251
00:13:34,083 --> 00:13:34,791
Tengo que advertirte.
252
00:13:35,416 --> 00:13:36,583
Quiero decir, puedo dar miedo.
253
00:13:37,083 --> 00:13:38,083
- Sí, eres un monstruo.
254
00:13:39,958 --> 00:13:40,666
- No se puede.
255
00:13:42,000 --> 00:13:42,875
No me mires así.
256
00:13:44,041 --> 00:13:44,625
¿Te fuiste?
257
00:13:45,166 --> 00:13:46,416
Oye, ¿te fuiste o fui yo?
258
00:13:46,875 --> 00:13:47,375
Lo siento.
259
00:13:47,708 --> 00:13:48,416
Eso estuvo muy mal.
260
00:13:48,791 --> 00:13:49,958
A veces me asusto.
261
00:13:50,500 --> 00:13:51,291
Seré amable contigo.
262
00:13:51,875 --> 00:13:53,250
Seré un idiota con tus hijos.
263
00:13:53,500 --> 00:13:54,333
- Eso es lo que quiero.
264
00:13:55,000 --> 00:13:56,083
- Muy bien, ¿quién tiene hambre?
265
00:14:09,958 --> 00:14:12,583
- ¿Está bien la sala de contención?
266
00:14:13,541 --> 00:14:15,166
- Siempre hay sitio para un fantasma más.
267
00:14:19,583 --> 00:14:20,833
- La luz está verde.
268
00:14:23,791 --> 00:14:25,041
- La luz está verde.
269
00:14:31,250 --> 00:14:35,208
- La trampa está limpia.
270
00:14:44,833 --> 00:14:46,333
- Rodando en tres, dos.
271
00:14:49,708 --> 00:14:51,708
- Saludos, etéreo
272
00:14:51,708 --> 00:14:54,083
seres, entidades infrahumanas
273
00:14:54,750 --> 00:14:56,791
y formas espectrales del más allá
274
00:14:57,750 --> 00:14:59,583
y cualquier ser humano vivo
275
00:14:59,583 --> 00:15:00,416
que podría estar mirando.
276
00:15:01,291 --> 00:15:02,708
Bienvenido a Repossessed,
277
00:15:03,166 --> 00:15:04,000
el espectáculo en el que
278
00:15:04,000 --> 00:15:05,375
medir la energía espiritual
279
00:15:05,375 --> 00:15:06,541
de objetos cotidianos.
280
00:15:08,041 --> 00:15:09,875
Soy su anfitrión, el Dr. Raymond Stence.
281
00:15:10,833 --> 00:15:12,541
Mi joven productor en
282
00:15:12,541 --> 00:15:14,958
a su vez, me recuerda que le pregunte
283
00:15:14,958 --> 00:15:16,666
si le gusta lo que ve aquí,
284
00:15:17,500 --> 00:15:21,416
por favor, dale a me gusta y suscríbete.
285
00:15:22,541 --> 00:15:24,166
Ahora, ¿a quién tenemos aquí?
286
00:15:27,916 --> 00:15:30,333
- Ah, traje mi trabajo atrasado
287
00:15:30,333 --> 00:15:32,458
el reloj del marido Harold.
288
00:15:34,041 --> 00:15:35,083
Lo usaba todos los días.
289
00:15:35,958 --> 00:15:36,833
Y ahora cuando camino
290
00:15:36,833 --> 00:15:40,083
en la habitación, emite un pitido.
291
00:15:41,500 --> 00:15:43,833
- Bueno, cualquier objeto que haya sido expuesto
292
00:15:44,250 --> 00:15:45,500
para una profunda
293
00:15:45,500 --> 00:15:47,791
la experiencia puede atar a un espíritu.
294
00:15:48,083 --> 00:15:48,875
- ¿De qué se trata?
295
00:15:48,875 --> 00:15:50,750
- Una trampa fantasma orgánica, por así decirlo.
296
00:15:51,375 --> 00:15:52,000
Cuanto más fuerte sea
297
00:15:52,000 --> 00:15:53,666
experiencia o incluso trauma,
298
00:15:53,666 --> 00:15:54,833
más potente será la trampa.
299
00:15:55,833 --> 00:15:57,250
La forma en que detectamos esta energía
300
00:15:57,250 --> 00:15:59,625
es con uno de estos bebés.
301
00:16:00,041 --> 00:16:01,416
- Ah, gracias.
302
00:16:01,916 --> 00:16:02,750
- Si hay algo que
303
00:16:02,750 --> 00:16:05,458
allí, este artículo lo detectará.
304
00:16:09,458 --> 00:16:12,625
Harold, genial por el buen hombre.
305
00:16:16,000 --> 00:16:16,833
¿Conseguiste algo?
306
00:16:17,958 --> 00:16:20,000
- Lo siento, señora, pero parece
307
00:16:20,000 --> 00:16:21,708
que tu querido espíritu difunto
308
00:16:21,708 --> 00:16:23,083
dejó esta dimensión terrenal.
309
00:16:24,500 --> 00:16:27,625
- Lo siento, señora, el martillo se lleva la vista.
310
00:16:27,958 --> 00:16:29,125
- Se ha ido de todos modos.
311
00:16:29,791 --> 00:16:30,000
¡Siguiente!
312
00:16:37,500 --> 00:16:39,000
- Hola, doctor.
313
00:16:39,250 --> 00:16:39,625
- Phoebe.
314
00:16:40,583 --> 00:16:41,083
- Hola mamá.
315
00:16:41,500 --> 00:16:43,333
- Sí, aquí hay una muestra de
316
00:16:43,333 --> 00:16:44,000
el signo lunar que solicitaste.
317
00:16:44,416 --> 00:16:45,750
- Ah, lo he puesto ahí abajo.
318
00:16:46,208 --> 00:16:46,708
- Aquí, dilo.
319
00:16:48,000 --> 00:16:50,958
- ¿Te gusta dormir aquí?
320
00:16:51,291 --> 00:16:51,541
- Sí.
321
00:16:52,500 --> 00:16:53,208
Normalmente, alquilaría este lugar
322
00:16:53,208 --> 00:16:53,875
para un fantasma del huerto
323
00:16:53,875 --> 00:16:55,291
club de caza en booking.com.
324
00:16:55,791 --> 00:16:56,500
Tuve suerte.
325
00:16:57,583 --> 00:16:57,958
Grita otro
326
00:16:57,958 --> 00:16:59,083
chico, verano en Dorkahoma.
327
00:17:00,000 --> 00:17:02,083
Creo que te has vuelto loco últimamente,
328
00:17:02,083 --> 00:17:03,625
e intentas arrancarte el brazo a mordiscos,
329
00:17:03,625 --> 00:17:05,041
como clase cinco, clase siete.
330
00:17:05,583 --> 00:17:06,500
- No me han expulsado.
331
00:17:09,166 --> 00:17:11,416
- Espera.
332
00:17:12,041 --> 00:17:15,541
Pensaba que mis padres tenían ese campamento espacial.
333
00:17:31,000 --> 00:17:32,041
Orbit, hablaremos más tarde.
334
00:17:32,041 --> 00:17:32,541
Te quiero, adiós.
335
00:17:35,791 --> 00:17:36,166
- Sí.
336
00:17:41,416 --> 00:17:43,500
- ¿Qué estás haciendo?
337
00:17:44,125 --> 00:17:44,916
- Es una pesadilla.
338
00:17:46,708 --> 00:17:47,958
Estamos contrabandeando desde Summerville.
339
00:17:51,000 --> 00:17:51,666
Seguro que se están apareando.
340
00:18:06,083 --> 00:18:06,583
- Asqueroso.
341
00:18:13,791 --> 00:18:20,416
- Qué extraño.
342
00:18:23,291 --> 00:18:24,416
- Tú eres el tipo raro
343
00:18:24,416 --> 00:18:25,291
con mis extrañas cosas viejas?
344
00:18:26,458 --> 00:18:28,416
- Sí, correcto en ambos aspectos.
345
00:18:29,208 --> 00:18:30,958
- Amigo, acabas de ganar el premio gordo.
346
00:18:31,791 --> 00:18:32,541
Vi cosas desde mi
347
00:18:32,541 --> 00:18:34,458
La abuela y yo pasamos a ella,
348
00:18:34,500 --> 00:18:36,333
así que es como viejo, viejo.
349
00:18:36,666 --> 00:18:37,291
- ¿Era creyente?
350
00:18:38,416 --> 00:18:39,833
- Bueno, ella creía en un montón de dementes
351
00:18:39,833 --> 00:18:40,750
y supersticiosas,
352
00:18:40,750 --> 00:18:41,708
si te refieres a eso.
353
00:18:41,708 --> 00:18:42,708
- Mi tipo de chica.
354
00:18:43,375 --> 00:18:44,333
He aprendido que siempre es mejor
355
00:18:44,333 --> 00:18:45,416
golpear cada trozo de madera
356
00:18:45,416 --> 00:18:46,583
y tira una moneda en cada fuente.
357
00:18:46,833 --> 00:18:47,875
- Sí, nunca se sabe.
358
00:18:48,125 --> 00:18:48,958
- Bueno, creo que has perdido
359
00:18:48,958 --> 00:18:50,125
muchas monedas así.
360
00:18:50,750 --> 00:18:51,500
- Cosas interesantes.
361
00:18:51,875 --> 00:18:52,500
- Claro que sí.
362
00:18:53,625 --> 00:18:54,625
¿Preparado para todo?
363
00:18:55,375 --> 00:18:56,291
- Genial.
364
00:18:57,458 --> 00:18:57,625
Oh.
365
00:19:08,583 --> 00:19:09,875
- Oh, mis glifos sobre eso.
366
00:19:10,750 --> 00:19:12,333
- Ah, sí, el glifo.
367
00:19:12,333 --> 00:19:13,583
Sabes lo que haces, amigo.
368
00:19:13,583 --> 00:19:15,208
Esa es la pieza especial.
369
00:19:15,583 --> 00:19:17,041
De hecho, está ahí por error.
370
00:19:17,041 --> 00:19:18,000
No puedo separarme de él
371
00:19:18,000 --> 00:19:19,333
por menos de 50 dólares.
372
00:19:20,458 --> 00:19:21,166
- ¿Metoárabe?
373
00:19:22,000 --> 00:19:24,625
- Sí, meh-so-árabe.
374
00:19:25,000 --> 00:19:27,041
- Muy singular.
375
00:19:28,041 --> 00:19:28,583
60.
376
00:19:29,416 --> 00:19:30,875
Estos tipos de objetos de latón
377
00:19:30,875 --> 00:19:32,666
se utilizaban para capturar espíritus malignos.
378
00:19:33,125 --> 00:19:34,625
- Ah, usted piensa
379
00:19:34,625 --> 00:19:35,833
¿hay algo dentro?
380
00:19:36,583 --> 00:19:37,458
- No hay pistas.
381
00:19:38,166 --> 00:19:39,875
Si hay algo atascado aquí,
382
00:19:40,166 --> 00:19:41,625
puedes apostar a que es por una buena razón.
383
00:19:42,833 --> 00:19:43,500
- Por supuesto.
384
00:19:44,041 --> 00:19:45,708
- Voy a leer PKE.
385
00:19:46,541 --> 00:19:47,833
Medidor de energía psicoquinética.
386
00:19:48,333 --> 00:19:48,916
¿Puedo hacerlo?
387
00:19:49,916 --> 00:19:51,416
- Gracias por preguntar.
388
00:19:51,416 --> 00:19:53,166
En muchos sitios lo hacen sin preguntar.
389
00:19:55,416 --> 00:19:58,416
- Reacción instantánea.
390
00:19:59,958 --> 00:20:00,333
- Sí.
391
00:20:04,125 --> 00:20:05,541
- ¿Puedes vender mi vida?
392
00:20:06,375 --> 00:20:06,625
- No.
393
00:20:20,291 --> 00:20:27,333
- Fuera del camión, energía telequinética.
394
00:20:27,708 --> 00:20:29,000
Pizarra completa, salpicaduras convectivas.
395
00:20:29,333 --> 00:20:29,916
- Captó las palabras
396
00:20:29,916 --> 00:20:30,833
directamente de mi boca.
397
00:20:30,833 --> 00:20:31,583
- Me quedo con las obras.
398
00:20:32,833 --> 00:20:33,666
Lo siento, no tengo cambio.
399
00:20:35,000 --> 00:20:35,666
- ¿Se encuentra bien?
400
00:20:41,291 --> 00:20:44,416
- OK, OK, OK.
401
00:20:47,791 --> 00:20:54,916
Te lo digo en serio,
402
00:20:56,625 --> 00:20:57,708
que no estaba aquí antes.
403
00:20:57,708 --> 00:20:59,000
Sacudió todo el lugar.
404
00:21:00,208 --> 00:21:00,833
- ¿Alguien ha
405
00:21:00,833 --> 00:21:02,000
vaciado esta unidad de contención?
406
00:21:02,541 --> 00:21:03,416
- ¿Dónde, Gary?
407
00:21:03,583 --> 00:21:04,291
El East River.
408
00:21:04,833 --> 00:21:05,666
- Así que acabas de
409
00:21:05,666 --> 00:21:07,791
metiendo fantasmas desde 1984?
410
00:21:08,458 --> 00:21:09,583
- Esa es la idea.
411
00:21:10,375 --> 00:21:11,166
- Está bien, está bien,
412
00:21:11,166 --> 00:21:12,208
puede no ser la mejor idea.
413
00:21:12,916 --> 00:21:14,375
- Dejaré a Winston
414
00:21:14,375 --> 00:21:16,041
los ingenieros lo saben.
415
00:21:16,458 --> 00:21:17,000
- Oye, por cierto,
416
00:21:17,000 --> 00:21:18,083
sobre los ingenieros de Winston,
417
00:21:18,666 --> 00:21:19,875
hum, ¿quiénes son?
418
00:21:20,250 --> 00:21:22,250
- No, eso no lo digo yo.
419
00:21:22,250 --> 00:21:23,125
- Ah, ¿pero en qué están trabajando?
420
00:21:23,541 --> 00:21:25,041
Eso es alto secreto
421
00:21:25,041 --> 00:21:26,250
cosas subterráneas para destruir fantasmas?
422
00:21:26,666 --> 00:21:28,916
- Así es, Gary.
423
00:21:29,958 --> 00:21:31,083
- Super secreto
424
00:21:31,083 --> 00:21:33,666
cosas subterráneas para destruir fantasmas.
425
00:21:34,000 --> 00:21:34,583
- Ya lo sé.
426
00:21:46,458 --> 00:21:48,083
- Oh.
427
00:21:53,333 --> 00:21:53,416
¡Mamá!
428
00:21:55,666 --> 00:21:56,375
Mamá.
429
00:21:57,791 --> 00:21:58,666
Hay algo en el ático.
430
00:21:59,375 --> 00:22:00,000
- Es un poco oscuro, ¿no?
431
00:22:00,750 --> 00:22:01,208
- Sí.
432
00:22:02,000 --> 00:22:03,625
- Entonces, ¿por qué no te ocupas tú?
433
00:22:04,333 --> 00:22:04,916
- DE ACUERDO.
434
00:22:06,125 --> 00:22:07,000
Sí, por supuesto, iré.
435
00:22:08,375 --> 00:22:09,250
Yo me encargo.
436
00:22:11,000 --> 00:22:11,708
Hazlo.
437
00:22:29,416 --> 00:22:32,000
Elegiste la casa equivocada, hermano.
438
00:23:02,041 --> 00:23:03,291
¿Qué demonios es eso?
439
00:23:38,500 --> 00:23:38,875
- Sí.
440
00:23:39,625 --> 00:23:41,041
Gracias, señor.
441
00:23:42,250 --> 00:23:43,000
- ¿Adónde crees que vas?
442
00:23:43,333 --> 00:23:44,708
- ¿Hablas en serio, no me llevas?
443
00:23:45,000 --> 00:23:45,666
- No le mires.
444
00:23:46,041 --> 00:23:47,458
- Lo siento.
445
00:23:47,458 --> 00:23:48,208
- Tenía apoyo extra.
446
00:23:48,750 --> 00:23:49,875
- ¿Qué te ha pasado?
447
00:23:50,083 --> 00:23:51,000
- No puedo hacer nada al respecto.
448
00:23:51,166 --> 00:23:52,958
- ¿Se ha duchado con este producto?
449
00:23:52,958 --> 00:23:53,916
- Eres un cazafantasmas.
450
00:23:53,916 --> 00:23:54,666
-Ah, muy gracioso.
451
00:25:30,625 --> 00:25:30,958
- Oh.
452
00:25:34,458 --> 00:25:34,708
- Oh.
453
00:25:38,166 --> 00:25:38,250
Hola.
454
00:25:40,208 --> 00:25:42,458
- Sabes, soy un fantasma, ¿verdad?
455
00:25:43,125 --> 00:25:44,541
- Me di cuenta cuando las piezas de ajedrez
456
00:25:44,541 --> 00:25:45,583
empezaron a moverse por su cuenta.
457
00:25:48,125 --> 00:25:50,500
- ¿Y tú no?
458
00:25:52,416 --> 00:25:53,583
- Miedo de mí.
459
00:25:54,916 --> 00:25:55,125
¿Mamá?
460
00:25:56,291 --> 00:25:56,750
¿Debería?
461
00:25:57,166 --> 00:25:58,333
- Me parece un poco extraño.
462
00:25:58,333 --> 00:26:00,500
Quiero decir, la gente suele correr ahora.
463
00:26:01,125 --> 00:26:03,875
- Puedo irme si quiero.
464
00:26:03,875 --> 00:26:05,208
- No, no estoy diciendo que tengas que irte.
465
00:26:05,208 --> 00:26:06,458
- ¿Quieres volver a flotar?
466
00:26:06,458 --> 00:26:06,666
Puedo ponerlo aquí.
467
00:26:06,666 --> 00:26:07,666
- No, no estoy diciendo eso.
468
00:26:11,041 --> 00:26:11,416
Sigue siendo extraño.
469
00:26:13,750 --> 00:26:15,333
- Genial.
470
00:26:16,083 --> 00:26:17,375
Por cierto, limpia.
471
00:26:17,916 --> 00:26:18,833
- Gracias, señor.
472
00:26:19,666 --> 00:26:20,583
Sí, me quemé vivo en un
473
00:26:20,583 --> 00:26:21,541
terrible incendio en una vivienda.
474
00:26:22,500 --> 00:26:23,208
- Sí, tienes suerte.
475
00:26:23,208 --> 00:26:24,250
que no eres todo crujiente.
476
00:26:25,166 --> 00:26:26,833
- Morí antes de que se me derritiera la cara.
477
00:26:27,250 --> 00:26:28,000
- Eso es un extra.
478
00:26:31,833 --> 00:26:34,958
- Jaque mate.
479
00:26:37,375 --> 00:26:37,958
- ¿Cómo?
480
00:26:37,958 --> 00:26:39,041
No lo entiendo.
481
00:26:39,291 --> 00:26:40,000
- Me doy cuenta.
482
00:26:41,375 --> 00:26:42,666
- No te lo tomes demasiado en serio.
483
00:26:43,041 --> 00:26:45,500
Tuve mucho tiempo para practicar.
484
00:26:46,541 --> 00:26:47,666
Entonces, ¿tienes un nombre?
485
00:26:48,458 --> 00:26:48,791
- Phoebe.
486
00:26:49,333 --> 00:26:49,875
- Soy Melodia.
487
00:26:51,083 --> 00:26:51,708
- ¿Un nombre guay?
488
00:26:52,041 --> 00:26:52,541
- Gracias, señor.
489
00:26:53,041 --> 00:26:53,791
Era un apellido.
490
00:26:54,375 --> 00:26:55,458
Estaba siendo sarcástico.
491
00:26:58,000 --> 00:26:58,875
- Más o menos como tú.
492
00:27:02,416 --> 00:27:06,000
- ¿Qué es lo peor?
493
00:27:06,000 --> 00:27:07,125
parte de ser un fantasma?
494
00:27:08,541 --> 00:27:10,500
- Tendré 16 años por el resto de la eternidad.
495
00:27:11,625 --> 00:27:12,208
- Gracias, señor.
496
00:27:12,958 --> 00:27:13,458
- ¿Está de viaje?
497
00:27:14,291 --> 00:27:16,708
- A menos que complete
498
00:27:16,708 --> 00:27:18,208
mis asuntos pendientes.
499
00:27:20,250 --> 00:27:20,916
- DE ACUERDO.
500
00:27:26,375 --> 00:27:30,375
- ¿Cuál es la mejor parte?
501
00:27:33,291 --> 00:27:34,083
- Haciendo esto.
502
00:27:59,250 --> 00:28:00,916
- Um, sólo te importa...
503
00:28:03,250 --> 00:28:08,500
- Así que eres uno de los chicos de Winston, ¿eh?
504
00:28:08,750 --> 00:28:09,000
- Gary.
505
00:28:09,500 --> 00:28:10,958
- Lo siento.
506
00:28:11,583 --> 00:28:12,583
- ¿Es así como oyes al fantasma?
507
00:28:13,041 --> 00:28:13,958
- Ah, ayuda cuando
508
00:28:13,958 --> 00:28:15,250
oír al fantasma es silencio.
509
00:28:18,250 --> 00:28:18,500
- Perdona.
510
00:28:26,916 --> 00:28:28,333
- OK, Gary, es
511
00:28:28,333 --> 00:28:29,041
¿algo intentando salir?
512
00:28:30,083 --> 00:28:30,708
- ¿Qué estás haciendo?
513
00:28:32,041 --> 00:28:37,083
- ¿Es esta la letra de mi padre?
514
00:28:37,916 --> 00:28:38,666
- Tu proyecto.
515
00:28:39,791 --> 00:28:40,791
- La unidad de contención es
516
00:28:40,791 --> 00:28:42,416
esencialmente un gran tour fantasma.
517
00:28:42,750 --> 00:28:44,583
Esa fue la gran visión de Egon Spengler.
518
00:28:44,916 --> 00:28:46,416
Un flujo articulado de protones
519
00:28:46,416 --> 00:28:47,250
que podría estabilizar la
520
00:28:47,250 --> 00:28:48,375
partículas fantasma.
521
00:28:49,000 --> 00:28:49,458
- ¿Eres de aquí?
522
00:28:49,958 --> 00:28:51,041
- Sí, claro que sí.
523
00:28:51,041 --> 00:28:52,125
- Tras 40 años de
524
00:28:52,125 --> 00:28:53,666
recopilación de residuos espirituales.
525
00:28:53,750 --> 00:28:54,416
- Se quedó sin espacio.
526
00:28:54,958 --> 00:28:56,083
- ¿Nadie se lo esperaba?
527
00:28:56,666 --> 00:28:57,791
- Eran los años 80.
528
00:28:58,000 --> 00:29:00,083
Nadie estaba demasiado preocupado por el futuro.
529
00:29:00,666 --> 00:29:02,041
- Entonces ocurrió.
530
00:29:03,458 --> 00:29:05,291
- Este momentáneo estallido de espiritualidad
531
00:29:05,291 --> 00:29:06,541
la energía creó una grieta.
532
00:29:07,458 --> 00:29:08,125
- Es un potencial
533
00:29:08,125 --> 00:29:10,333
puerta al otro lado.
534
00:29:11,458 --> 00:29:12,458
- ¿El otro lado?
535
00:29:13,833 --> 00:29:14,583
Estamos hablando de...
536
00:29:15,750 --> 00:29:17,500
- No sé de qué estamos hablando.
537
00:29:18,416 --> 00:29:19,250
Eso es lo que me asusta.
538
00:29:20,000 --> 00:29:22,750
- Mira, no acabamos de comprar los cuarteles
539
00:29:22,875 --> 00:29:23,791
por nostalgia.
540
00:29:24,916 --> 00:29:27,500
- Este edificio es la punta del dique.
541
00:29:28,041 --> 00:29:29,041
Es fortificación
542
00:29:29,041 --> 00:29:30,708
entre todo lo que hacemos
543
00:29:30,708 --> 00:29:31,708
y no lo entiendo.
544
00:29:32,958 --> 00:29:34,250
Tenemos que protegerlo.
545
00:29:34,875 --> 00:29:36,625
- Ah, vale, así que el factor fantasma está roto.
546
00:29:37,625 --> 00:29:38,750
¿Puedes construir uno nuevo?
547
00:29:39,500 --> 00:29:40,416
- ¿A qué te refieres?
548
00:29:41,333 --> 00:29:42,041
¿Qué quieres decir?
549
00:29:43,625 --> 00:29:44,166
- ¿Entonces no lo son?
550
00:29:45,708 --> 00:29:47,333
- Ya lo hemos hecho.
551
00:29:50,250 --> 00:29:51,916
Mientras cazas fantasmas,
552
00:29:52,416 --> 00:29:53,375
mis ingenieros eran
553
00:29:53,375 --> 00:29:54,666
pensando en nuestro futuro.
554
00:29:56,083 --> 00:29:59,208
Érase una vez
555
00:29:59,208 --> 00:30:00,583
era un acuario tricolor.
556
00:30:01,000 --> 00:30:02,583
Más recientemente, se ha
557
00:30:02,708 --> 00:30:04,666
paraíso de los ravers y lugar de celebración de raves.
558
00:30:11,666 --> 00:30:13,208
Bienvenido a
559
00:30:13,208 --> 00:30:15,000
Centro de Investigación Paranormal.
560
00:30:16,041 --> 00:30:18,000
Ghostbusting plantea muchas preguntas.
561
00:30:18,500 --> 00:30:20,708
Ahora tenemos un lugar donde encontrar las respuestas.
562
00:30:21,500 --> 00:30:23,791
Tenemos un parabotanista, tenemos
563
00:30:23,791 --> 00:30:25,416
incluso hay un paramusicólogo.
564
00:30:26,250 --> 00:30:26,875
- Eh, chico afortunado.
565
00:30:30,958 --> 00:30:31,166
Qué suerte.
566
00:30:34,291 --> 00:30:36,833
¿Te acuerdas?
567
00:30:40,583 --> 00:30:41,875
Hola, estás aquí.
568
00:30:46,041 --> 00:30:46,958
Cuando dijiste que ibas a entrar,
569
00:30:46,958 --> 00:30:47,500
No sabía que serías
570
00:30:47,500 --> 00:30:48,833
hacer explotar cosas con láseres.
571
00:30:48,833 --> 00:30:49,541
- ¿Lo sé bien?
572
00:30:49,541 --> 00:30:50,375
Es una pequeña actualización.
573
00:30:50,916 --> 00:30:52,208
- Por supuesto, todos conocéis a Lars, nuestro
574
00:30:52,208 --> 00:30:54,041
parabotanista residente.
575
00:30:54,916 --> 00:30:56,250
- De ninguna manera.
576
00:30:56,666 --> 00:30:57,500
Yo solía tener uno de esos.
577
00:30:58,625 --> 00:31:00,833
Cuidado con los dedos.
578
00:31:02,541 --> 00:31:03,250
Está poseído por un
579
00:31:03,250 --> 00:31:04,500
el talentoso Dr. Seedy.
580
00:31:05,250 --> 00:31:07,916
- Ray Stance nos proporcionó generosamente
581
00:31:07,916 --> 00:31:10,000
con una colección de objetos llenos de espíritu.
582
00:31:11,041 --> 00:31:13,083
- ¿Así que todo en este lugar está embrujado?
583
00:31:13,875 --> 00:31:14,333
- En efecto.
584
00:31:15,583 --> 00:31:16,416
Aquí hay un hallazgo raro.
585
00:31:17,666 --> 00:31:18,833
Este reloj de péndulo
586
00:31:18,833 --> 00:31:20,166
está habitada por el espíritu
587
00:31:20,333 --> 00:31:21,333
de un abuelo de verdad.
588
00:31:26,375 --> 00:31:27,458
Cualquier carga emocional
589
00:31:27,458 --> 00:31:29,000
puede contener un ghostbud
590
00:31:29,000 --> 00:31:30,375
mientras se intente
591
00:31:30,375 --> 00:31:32,375
algún tipo de acontecimiento horrible.
592
00:31:33,000 --> 00:31:33,666
Lucha contra el
593
00:31:33,666 --> 00:31:34,583
átomos, somos capaces de crear
594
00:31:34,583 --> 00:31:36,458
un momento fluido de transición química.
595
00:31:37,125 --> 00:31:39,666
Así que simplemente nos fijamos en el espíritu.
596
00:31:42,083 --> 00:31:43,916
Te distraemos de este objeto anfitrión.
597
00:31:54,458 --> 00:32:01,083
Y luego depositar amorosamente
598
00:32:01,083 --> 00:32:02,625
en nuestra segunda cámara
599
00:32:05,375 --> 00:32:07,458
para que pueda eliminarse adecuadamente.
600
00:32:09,583 --> 00:32:14,750
- ¿Ha hecho alguna
601
00:32:14,750 --> 00:32:15,791
¿intentos de posesión en directo?
602
00:32:16,541 --> 00:32:17,833
- Ah, todavía nos estamos adaptando.
603
00:32:21,125 --> 00:32:25,000
- Ahora, yo no quería
604
00:32:25,000 --> 00:32:26,291
mostrarlo hasta que esté listo,
605
00:32:26,291 --> 00:32:28,166
pero eso es lo que
606
00:32:28,166 --> 00:32:29,208
Te traje aquí para que vieras.
607
00:32:30,125 --> 00:32:31,833
Nuestra nueva unidad de contención,
608
00:32:32,583 --> 00:32:34,791
basado en el diseño original de Egon.
609
00:32:35,541 --> 00:32:36,875
Puede cubrir el equivalente
610
00:32:36,875 --> 00:32:38,875
de 50 millones de hectáreas cúbicas
611
00:32:39,041 --> 00:32:40,125
confinamiento del plasma.
612
00:32:41,291 --> 00:32:42,208
La prisión psíquica es tan grande
613
00:32:42,208 --> 00:32:43,125
como el Oeste americano.
614
00:32:44,291 --> 00:32:45,083
- Extraña casa.
615
00:32:46,333 --> 00:32:48,375
- Donde juegan espectros y entidades.
616
00:32:48,916 --> 00:32:49,958
- Donde el...
617
00:32:49,958 --> 00:32:50,291
- Sí.
618
00:32:51,000 --> 00:32:51,875
- ¿Cuánto tiempo tardaría
619
00:32:51,875 --> 00:32:52,875
tomar para mover los fantasmas
620
00:32:52,875 --> 00:32:54,125
desde el cuartel hasta aquí?
621
00:32:54,375 --> 00:32:55,375
- Si estuviéramos atrapados
622
00:32:55,375 --> 00:32:56,583
trampa en turnos regulares,
623
00:32:56,583 --> 00:32:57,541
podría llevarte a cualquier parte
624
00:32:57,541 --> 00:32:59,375
entre tres y siete años.
625
00:32:59,833 --> 00:33:00,833
- Ah, así que es muy de nicho.
626
00:33:01,708 --> 00:33:02,916
- Oh, casi lo olvido.
627
00:33:03,625 --> 00:33:05,083
No sabemos exactamente qué es.
628
00:33:05,375 --> 00:33:06,416
El medidor PKA está roto.
629
00:33:07,000 --> 00:33:07,791
Buena suerte con la extracción
630
00:33:07,791 --> 00:33:08,916
lo que hay dentro de él.
631
00:33:09,500 --> 00:33:11,458
- Sí, aún estamos trabajando en los nombres.
632
00:33:12,083 --> 00:33:13,416
A mí personalmente me gusta Bola Azul de Odio.
633
00:33:13,875 --> 00:33:14,708
El diablo me está poniendo a prueba.
634
00:33:27,833 --> 00:33:28,416
- ¿Qué hay aquí?
635
00:33:29,958 --> 00:33:31,791
- Espera, guardas fantasmas
636
00:33:31,791 --> 00:33:32,916
¿saliendo de aquí?
637
00:33:33,416 --> 00:33:35,291
- Pasamos mucho tiempo arrestándolos.
638
00:33:35,291 --> 00:33:36,458
Ahora podemos estudiarlos.
639
00:33:36,708 --> 00:33:37,625
- ¿Por qué no escapan?
640
00:33:38,625 --> 00:33:39,875
- Son campamentos pro-tala.
641
00:33:40,625 --> 00:33:41,791
- Precisamente, es lo mismo
642
00:33:41,791 --> 00:33:43,166
tecnología como en sus envases.
643
00:33:43,708 --> 00:33:45,000
Lo utilizamos en todas las oficinas.
644
00:33:48,875 --> 00:33:49,333
- Oh.
645
00:33:50,916 --> 00:33:52,083
- Es guapo.
646
00:33:52,791 --> 00:33:53,208
- Hola, amigo.
647
00:33:55,375 --> 00:33:59,750
- Esto es
648
00:33:59,750 --> 00:34:00,583
la plaga más amenazadora
649
00:34:00,583 --> 00:34:01,541
en todo el complejo.
650
00:34:02,625 --> 00:34:03,000
Posesivo.
651
00:34:05,000 --> 00:34:07,291
Esta ágil comadreja puede ocupar
652
00:34:07,666 --> 00:34:09,166
cualquier forma inanimada a la vez.
653
00:34:13,375 --> 00:34:14,375
Extremadamente peligroso.
654
00:34:30,375 --> 00:34:33,208
- Hola.
655
00:35:02,458 --> 00:35:05,458
- Ladrones, ¿estoy haciendo algo mal?
656
00:35:05,458 --> 00:35:06,000
No funciona.
657
00:35:07,291 --> 00:35:07,708
Ya me conoces.
658
00:35:10,041 --> 00:35:12,083
El ciclotrón es un cíclico.
659
00:35:15,000 --> 00:35:19,041
Ayúdame.
660
00:35:19,041 --> 00:35:22,875
- No, lo arreglaste.
661
00:35:23,416 --> 00:35:24,500
- Realmente acabo de mudarme.
662
00:35:25,333 --> 00:35:29,500
- Ahora sé que es una mierda.
663
00:35:29,500 --> 00:35:30,000
Yo lo haré.
664
00:35:31,541 --> 00:35:32,416
Pero es sólo temporal.
665
00:35:32,750 --> 00:35:33,750
Y el tiempo vuela.
666
00:35:34,166 --> 00:35:35,750
Te prometo que debería haberlo sabido.
667
00:35:36,375 --> 00:35:37,375
Hace dos años estuve en
668
00:35:37,375 --> 00:35:38,625
Oklahoma y ahora estoy aquí.
669
00:35:39,958 --> 00:35:41,041
Con un paquete pro-tot.
670
00:35:42,041 --> 00:35:43,333
Yo era su profesor de ciencias.
671
00:35:43,375 --> 00:35:47,500
Y ahora estoy...
672
00:35:48,083 --> 00:35:48,666
Bueno, ahora estoy...
673
00:35:49,791 --> 00:35:50,500
Y ahora soy tuya...
674
00:35:52,166 --> 00:35:53,708
- ¡Tenemos que caer ahora!
675
00:35:55,041 --> 00:35:55,750
¡Fred, vamos!
676
00:35:57,166 --> 00:35:59,333
- Perdona.
677
00:36:21,833 --> 00:36:30,291
- ¡Hola! ¿Hay alguien ahí?
678
00:36:31,333 --> 00:36:31,791
- Los Cazafantasmas.
679
00:36:33,250 --> 00:36:34,833
- Oh bien, necesitamos a alguien inmediatamente.
680
00:36:43,375 --> 00:36:47,250
- Muy bien, estamos de vuelta, amor.
681
00:36:48,041 --> 00:36:50,000
Los Cazafantasmas están de vuelta, de vuelta en la gran ciudad.
682
00:36:50,375 --> 00:36:51,458
De vuelta a la gran manzana.
683
00:36:51,958 --> 00:36:53,416
Tengo que darle un mordisco a la gran manzana.
684
00:36:54,541 --> 00:36:56,500
Podcast de Phoebe, podcasting, Phoebe.
685
00:36:56,500 --> 00:36:57,250
No podemos separarnos.
686
00:36:57,791 --> 00:36:58,166
Doble dinámica.
687
00:36:59,041 --> 00:36:59,750
- Quiero atraparlo.
688
00:37:24,208 --> 00:37:28,416
- Ahora no puedo jugar.
689
00:37:31,250 --> 00:37:32,500
Sé que me viste trabajando.
690
00:37:34,541 --> 00:37:35,500
Si pudieras más tarde
691
00:37:35,500 --> 00:37:36,250
recibirás una pelota de tenis.
692
00:37:40,750 --> 00:37:44,750
- Veamos lo que tienes dentro.
693
00:38:01,458 --> 00:38:02,708
- ¿Pasa algo?
694
00:38:12,791 --> 00:38:16,500
- Creo que se trata de luchar contra la extracción.
695
00:38:16,916 --> 00:38:18,041
- No por este, claro.
696
00:38:28,791 --> 00:38:32,958
- Vale, una cosa pequeña.
697
00:38:33,875 --> 00:38:34,500
Creo que esperaremos
698
00:38:34,500 --> 00:38:35,791
generadores para volver a subir.
699
00:38:36,250 --> 00:38:36,916
- ¿Hasta entonces?
700
00:38:38,416 --> 00:38:40,208
- Los campos de protones están desactivados.
701
00:38:43,833 --> 00:38:47,208
- ¿Has oído eso?
702
00:38:51,208 --> 00:39:09,541
- Lawrence, yo no
703
00:39:09,541 --> 00:39:10,958
el fantasma aún no ha escapado.
704
00:39:14,500 --> 00:39:25,250
- Vale, ya nos hemos callado.
705
00:39:40,458 --> 00:39:43,000
- Este es el lugar.
706
00:39:44,125 --> 00:39:44,500
- Sí.
707
00:39:46,666 --> 00:39:48,708
Será mejor que me tome una botella.
708
00:39:56,875 --> 00:39:58,916
Hola, ¿estás esperando al fantasma?
709
00:40:17,916 --> 00:40:18,166
- ¿Diga?
710
00:40:20,333 --> 00:40:20,541
- ¿Phoebe?
711
00:40:22,708 --> 00:40:22,958
¿Explosión?
712
00:40:23,625 --> 00:40:23,833
- ¿Esto?
713
00:40:24,583 --> 00:40:25,666
-Phoebe, ¿qué estás haciendo?
714
00:40:25,666 --> 00:40:26,500
- Ahí está la tercera rueda.
715
00:40:26,750 --> 00:40:28,125
- ¿Estás ahí, fuego?
716
00:40:32,916 --> 00:40:33,625
¿Qué estás haciendo?
717
00:40:34,458 --> 00:40:34,750
- Ese.
718
00:41:14,291 --> 00:41:18,375
- Tengo granulación.
719
00:41:18,583 --> 00:41:18,875
- Genial.
720
00:41:19,125 --> 00:41:20,208
- Si quisiera odiarte lo haría
721
00:41:20,208 --> 00:41:20,875
Lo habría hecho, pero no lo hice.
722
00:41:21,250 --> 00:41:21,583
- Bien.
723
00:41:21,916 --> 00:41:24,666
- Si te hace sentir mejor, supongo.
724
00:41:25,250 --> 00:41:25,833
- Sí, lo siento.
725
00:41:25,833 --> 00:41:27,125
como una cálida ola de alivio.
726
00:41:29,458 --> 00:41:29,625
- Oh.
727
00:41:31,625 --> 00:41:31,791
Uf.
728
00:41:33,625 --> 00:41:36,458
¿Así que quieres salir?
729
00:41:37,416 --> 00:41:38,333
¿Me estás invitando a entrar?
730
00:41:40,500 --> 00:41:44,083
- Sí, seguro.
731
00:41:44,291 --> 00:41:45,250
- Me estás invitando a entrar
732
00:41:45,250 --> 00:41:47,000
su sed de exterminio de fantasmas.
733
00:41:48,291 --> 00:41:49,541
- Yo, sí, sé lo que es correcto.
734
00:41:49,541 --> 00:41:50,458
Puedo ver cómo podría ser.
735
00:41:51,041 --> 00:41:52,291
Extraño, es bueno que no lo necesites.
736
00:41:52,791 --> 00:41:53,625
- Bonito lugar.
737
00:41:56,208 --> 00:41:57,916
- ¿Puedes transoperar?
738
00:41:58,875 --> 00:41:59,875
- Oh, ¿eso es lo que acabo de hacer?
739
00:42:01,083 --> 00:42:01,583
Sí, lo hago.
740
00:42:02,916 --> 00:42:05,166
- ¿Cómo se juegan las piezas de ajedrez si--
741
00:42:05,208 --> 00:42:06,875
- Básicamente, existo enteramente
742
00:42:07,041 --> 00:42:07,958
plano dimensional diferente.
743
00:42:08,583 --> 00:42:09,125
¿Lo quieres?
744
00:42:09,458 --> 00:42:10,958
- Sí, me encantan los planos dimensionales.
745
00:42:11,708 --> 00:42:12,875
Siempre he querido visitar un
746
00:42:12,875 --> 00:42:13,833
plano dimensional diferente.
747
00:42:14,125 --> 00:42:15,000
No sé lo que dije.
748
00:42:15,000 --> 00:42:15,166
UE--
749
00:42:16,416 --> 00:42:21,333
- Así que, como, es el resto
750
00:42:21,333 --> 00:42:23,125
¿este lugar es una escuela o?
751
00:42:24,875 --> 00:42:29,750
- Ese es nuestro coche.
752
00:42:30,958 --> 00:42:34,541
Este es mi armario.
753
00:42:36,041 --> 00:42:36,666
Ese es mi nombre.
754
00:42:46,125 --> 00:42:47,791
Ah, ahí es donde nosotros...
755
00:42:48,000 --> 00:42:49,750
- Sé lo que es.
756
00:42:52,791 --> 00:42:54,833
¿Se ha preguntado alguna vez qué ocurre
757
00:42:57,166 --> 00:42:58,166
cuando terminemos aquí?
758
00:43:01,291 --> 00:43:02,291
- Quiero decir, lo he visto.
759
00:43:06,541 --> 00:43:07,458
Sí, quiero decir, es
760
00:43:07,458 --> 00:43:09,541
realmente hermoso, en realidad.
761
00:43:10,500 --> 00:43:12,291
Quiero decir, sus partículas
762
00:43:12,291 --> 00:43:13,458
empiece a perder sus títulos
763
00:43:13,458 --> 00:43:16,166
y flotar en el espacio.
764
00:43:18,041 --> 00:43:18,333
- ¿Y después?
765
00:43:19,541 --> 00:43:19,750
- Física cuántica
766
00:43:19,750 --> 00:43:21,416
sugiere que formemos parte de
767
00:43:21,416 --> 00:43:22,375
de la estructura del universo.
768
00:43:24,083 --> 00:43:25,083
- ¿Puedes creerlo?
769
00:43:25,791 --> 00:43:26,916
- Creo en la física cuántica.
770
00:43:30,083 --> 00:43:30,875
- Suena bien.
771
00:43:31,750 --> 00:43:32,333
Tal vez pueda
772
00:43:32,333 --> 00:43:33,000
compruébalo alguna vez.
773
00:43:33,458 --> 00:43:34,250
- Y cuando
774
00:43:34,250 --> 00:43:35,458
cruzar al otro lado?
775
00:43:36,875 --> 00:43:39,541
- Sí, ahí es donde está mi familia.
776
00:43:40,708 --> 00:43:41,833
- ¿Por qué no puedes unirte a ellos?
777
00:43:43,125 --> 00:43:45,000
- Sabía que ya estaría allí.
778
00:43:48,833 --> 00:43:53,750
- ¿Es ese su objetivo?
779
00:43:54,875 --> 00:43:55,250
- ¿En qué sentido?
780
00:43:56,083 --> 00:43:58,166
- Es como un ancla cargada de emoción
781
00:43:58,166 --> 00:43:59,500
que nos mantiene atados a este mundo.
782
00:44:01,333 --> 00:44:02,166
- Bueno, el último partido
783
00:44:02,166 --> 00:44:03,333
Quemé viva a mi familia,
784
00:44:03,333 --> 00:44:05,416
entonces sí, eso servirá.
785
00:44:06,625 --> 00:44:07,458
Y yo era un experto.
786
00:44:11,041 --> 00:44:12,708
Solía pensar que estos partidos
787
00:44:12,708 --> 00:44:14,583
son una especie de clave para seguir adelante,
788
00:44:14,583 --> 00:44:16,750
pero me he acostumbrado a la idea
789
00:44:16,750 --> 00:44:17,750
No voy a ninguna parte.
790
00:44:20,416 --> 00:44:20,958
Lo siento.
791
00:44:21,875 --> 00:44:22,125
- B?
792
00:44:24,375 --> 00:44:25,166
¿Estás bien ahí abajo?
793
00:44:26,291 --> 00:44:29,583
- Voy para allá.
794
00:45:36,000 --> 00:45:40,125
- Voy tan rápido como puedo.
795
00:45:44,625 --> 00:45:45,625
¿Tiene que ser ella?
796
00:45:52,416 --> 00:45:53,041
Entiendo.
797
00:46:22,625 --> 00:46:24,291
- Hola, amigo.
798
00:46:25,875 --> 00:46:27,458
Tengo algunos guepardos para ti.
799
00:46:28,000 --> 00:46:28,875
Puedes irte.
800
00:46:30,458 --> 00:46:32,000
Voy a dispararte en la cara.
801
00:47:09,958 --> 00:47:13,583
- ¿Se encuentra bien?
802
00:47:15,333 --> 00:47:15,916
- Sí.
803
00:47:15,916 --> 00:47:16,750
- Al sótano, ahora.
804
00:47:30,666 --> 00:47:31,375
- ¿Puede explicarlo?
805
00:47:34,750 --> 00:47:39,166
- No, no puedo.
806
00:47:42,666 --> 00:47:43,125
- Muerto.
807
00:47:44,500 --> 00:47:47,875
- Genial.
808
00:47:48,375 --> 00:47:50,333
- Empíricamente, te oí en el mito
809
00:47:50,333 --> 00:47:52,291
de la fría temperatura del cero absoluto,
810
00:47:53,125 --> 00:47:54,875
el grado en que todas las partículas se detienen.
811
00:47:55,791 --> 00:47:57,750
- Cero Kelvin, el
812
00:47:57,750 --> 00:47:58,958
suspensión de la vida misma.
813
00:47:59,500 --> 00:48:00,083
- Exótico.
814
00:48:00,625 --> 00:48:01,625
- Si te gusta eso,
815
00:48:02,750 --> 00:48:04,458
te encantará.
816
00:48:10,916 --> 00:48:14,250
- Escucha, ella trajo
817
00:48:14,250 --> 00:48:15,625
en este cono de nieve letal.
818
00:48:16,000 --> 00:48:16,500
Los otros fantasmas tienen
819
00:48:16,500 --> 00:48:17,416
ha actuado de una manera peculiar.
820
00:48:18,041 --> 00:48:19,000
- Creo que es la comunicación.
821
00:48:19,791 --> 00:48:20,750
- ¿El mundo sólo habla?
822
00:48:21,333 --> 00:48:22,500
- No el orbe en sí, sino
823
00:48:22,500 --> 00:48:23,500
lo que hay dentro de él.
824
00:48:23,500 --> 00:48:23,958
- Creemos que es
825
00:48:23,958 --> 00:48:25,083
al mando de los otros fantasmas
826
00:48:25,083 --> 00:48:27,333
con algún tipo de control mental.
827
00:48:31,958 --> 00:48:52,458
- Vaya, estallidos termodinámicos extremos,
828
00:48:53,041 --> 00:48:53,750
transferencia de pensamiento.
829
00:48:55,458 --> 00:48:56,416
Sale esa preciosidad,
830
00:48:56,458 --> 00:48:58,666
no se sabe lo peligroso que podría ser.
831
00:49:00,250 --> 00:49:02,583
- ¿Dónde diablos
832
00:49:02,583 --> 00:49:03,583
¿has entendido esto?
833
00:49:07,916 --> 00:49:18,291
- Hola, amigo.
834
00:49:19,333 --> 00:49:19,833
- Hola.
835
00:49:20,291 --> 00:49:22,250
- ¿Es usted Nadeem Razmati?
836
00:49:23,375 --> 00:49:24,166
- Tal vez.
837
00:49:25,208 --> 00:49:26,375
- Hace poco vendió un
838
00:49:26,375 --> 00:49:27,666
colección de objetos familiares
839
00:49:27,875 --> 00:49:28,500
para Ray Stance?
840
00:49:30,208 --> 00:49:32,000
- Ese dinero ha desaparecido.
841
00:49:34,291 --> 00:49:36,750
- No buscamos un reembolso.
842
00:49:37,583 --> 00:49:38,291
- Pasa.
843
00:49:39,416 --> 00:49:41,333
Tengo muchas otras cosas que vender.
844
00:49:41,541 --> 00:49:42,625
Soy licenciado de tercer grado
845
00:49:42,625 --> 00:49:44,500
minorista de zapatillas de fiesta.
846
00:49:44,833 --> 00:49:46,000
¿Cuál es tu número de zapato, querida?
847
00:49:46,583 --> 00:49:46,916
- 10.
848
00:49:46,916 --> 00:49:47,875
- No tengo ningún 10.
849
00:49:47,875 --> 00:49:48,833
¿Puedes meterte en un ocho?
850
00:49:49,166 --> 00:49:49,875
- No, probablemente no.
851
00:49:50,208 --> 00:49:51,375
- ¿Este es tu único cinco?
852
00:49:51,833 --> 00:49:52,791
- Esto es de mi padre
853
00:49:52,791 --> 00:49:54,333
lugar, de mi abuela.
854
00:49:56,541 --> 00:49:58,625
- Cosas de pezones, icónico.
855
00:49:59,041 --> 00:49:59,666
- Oh sí, eso fue
856
00:49:59,666 --> 00:50:01,208
El cuadro favorito de Nadeem.
857
00:50:01,208 --> 00:50:02,541
Realmente no puedo desprenderme de él.
858
00:50:02,541 --> 00:50:03,041
¿Cuál es su oferta?
859
00:50:03,416 --> 00:50:04,708
- ¿Cuál era el trato de tu abuela?
860
00:50:04,958 --> 00:50:06,458
- No estábamos tan cerca.
861
00:50:06,458 --> 00:50:07,541
Dijo que yo no era ambicioso.
862
00:50:08,500 --> 00:50:10,208
- Pero en serio, ¿quién es el valiente?
863
00:50:10,208 --> 00:50:10,875
El hermano que va
864
00:50:10,875 --> 00:50:11,708
para la escuela de ingeniería
865
00:50:11,708 --> 00:50:12,583
o el que forja
866
00:50:12,583 --> 00:50:13,833
adelante sin educación
867
00:50:13,833 --> 00:50:14,750
o perspectivas de futuro?
868
00:50:15,500 --> 00:50:16,333
- El segundo.
869
00:50:17,250 --> 00:50:17,875
- ¿Verdad?
870
00:50:17,875 --> 00:50:18,666
- Sí, desde luego.
871
00:50:19,000 --> 00:50:20,000
- Sí, lo tomo todo el tiempo.
872
00:50:20,000 --> 00:50:20,875
Tienes que estar muy disgustado.
873
00:50:21,125 --> 00:50:21,625
- No pienso eso todo el tiempo.
874
00:50:21,625 --> 00:50:22,291
- Asegúrate de que
875
00:50:22,291 --> 00:50:23,375
en el objeto que hace cosquillas,
876
00:50:24,458 --> 00:50:24,958
Russel.
877
00:50:25,833 --> 00:50:27,041
- Fue entonces cuando me emocioné.
878
00:50:27,750 --> 00:50:28,541
- Oh sí, eso vino
879
00:50:28,541 --> 00:50:29,458
de mi abuela
880
00:50:29,500 --> 00:50:30,666
habitación especial en la parte trasera donde
881
00:50:30,666 --> 00:50:32,208
guarda todas las cosas realmente buenas.
882
00:50:33,500 --> 00:50:34,125
Pero no debería
883
00:50:34,125 --> 00:50:35,416
tomar cualquiera de ustedes en la parte de atrás, entonces.
884
00:50:39,458 --> 00:50:46,416
- Vaya.
885
00:50:48,000 --> 00:50:49,041
Bonita mazmorra sexual.
886
00:50:49,541 --> 00:50:50,208
Vale, papá.
887
00:50:50,458 --> 00:50:50,666
- ¿Cómo?
888
00:50:50,958 --> 00:50:51,500
- ¿Una mazmorra sexual?
889
00:50:51,958 --> 00:50:53,333
¿Qué, una mazmorra sexual tiene estas cadenas?
890
00:50:53,625 --> 00:50:54,458
- Sí, un calabozo, tan pronto como
891
00:50:54,458 --> 00:50:56,000
Cuando dije eso, me di cuenta.
892
00:50:56,000 --> 00:50:59,875
Pero en serio, ¿qué hace ella aquí?
893
00:51:00,250 --> 00:51:01,208
- No sé, lo encontré
894
00:51:01,208 --> 00:51:02,208
esta habitación después de que muriera
895
00:51:02,208 --> 00:51:03,750
mientras buscaba algo de mierda.
896
00:51:07,000 --> 00:51:07,666
Todo esto es para
897
00:51:07,666 --> 00:51:08,541
venta también, por cierto.
898
00:51:10,250 --> 00:51:12,750
- ¿Es latón o cobre, Russell?
899
00:51:12,750 --> 00:51:14,000
- Brass, una vez acreditado
900
00:51:14,000 --> 00:51:15,000
ser una liga mágica.
901
00:51:15,791 --> 00:51:17,125
Hay innumerables historias de demonios
902
00:51:17,125 --> 00:51:18,250
atascado en hierros de latón
903
00:51:18,250 --> 00:51:19,416
y bombillas que llegan hasta el final
904
00:51:19,416 --> 00:51:20,416
a la época de Salomón.
905
00:51:21,416 --> 00:51:22,958
- Ropa de enfermo.
906
00:51:23,625 --> 00:51:28,541
- Vaya, sí, ¿lo has hecho?
907
00:51:29,750 --> 00:51:31,625
No, no sé nada.
908
00:51:31,625 --> 00:51:33,375
Esto parece un cuarto muerto.
909
00:51:33,375 --> 00:51:34,625
Entonces podría hablar tan alto como quisiera.
910
00:51:35,000 --> 00:51:36,708
- Dejó de hacer
911
00:51:36,708 --> 00:51:37,916
chistes sexuales sobre mi reciente
912
00:51:37,916 --> 00:51:38,916
abuela fallecida.
913
00:51:40,041 --> 00:51:41,500
- El agujero de latón era
914
00:51:41,500 --> 00:51:42,500
siempre en mente?
915
00:51:43,000 --> 00:51:43,625
- Hasta donde yo sé.
916
00:51:44,583 --> 00:51:45,375
-Es posible que ella
917
00:51:45,375 --> 00:51:46,250
¿Quería mantenerlo en secreto?
918
00:51:54,625 --> 00:51:56,333
- Significa que vienes con nosotros.
919
00:51:58,041 --> 00:51:58,791
- ¿Dr. Ray?
920
00:51:59,416 --> 00:52:00,416
- ¿Sí, Phoebe?
921
00:52:00,625 --> 00:52:01,125
- Creo que sí.
922
00:52:01,125 --> 00:52:02,583
alguien dejó una cura podrida
923
00:52:02,625 --> 00:52:03,750
en uno de sus estantes.
924
00:52:04,250 --> 00:52:05,625
- Es un meñique humano.
925
00:52:06,583 --> 00:52:08,250
Toma esto del antiguo hospital estatal
926
00:52:08,250 --> 00:52:09,375
para criminales dementes en
927
00:52:09,375 --> 00:52:10,500
Pensilvania, encantada.
928
00:52:11,708 --> 00:52:13,083
Entonces no teníamos equipo.
929
00:52:13,083 --> 00:52:16,375
- Um, en realidad tenía uno
930
00:52:16,375 --> 00:52:17,583
pregunta que quería hacerte.
931
00:52:20,083 --> 00:52:22,500
¿Te imaginas
932
00:52:22,500 --> 00:52:23,250
cómo sería
933
00:52:23,333 --> 00:52:24,166
ser un fantasma?
934
00:52:27,333 --> 00:52:29,166
- Todos los días de mi vida, cariño.
935
00:52:30,000 --> 00:52:30,500
- ¿De verdad?
936
00:52:31,208 --> 00:52:34,541
- Claro, quiero decir, ¿cómo me materializaría?
937
00:52:35,541 --> 00:52:36,458
¿Qué se siente?
938
00:52:36,666 --> 00:52:37,625
Sería una especie de
939
00:52:37,625 --> 00:52:38,625
¿una manifestación visual?
940
00:52:39,625 --> 00:52:41,125
Quiero decir, algo es...
941
00:52:41,500 --> 00:52:43,500
- ¿Qué es eso?
942
00:52:44,541 --> 00:52:46,791
- Estaba viendo un
943
00:52:46,791 --> 00:52:47,583
vídeo que grabé en el orbe.
944
00:52:48,041 --> 00:52:49,250
Creo que el audio está dañado o
945
00:52:49,250 --> 00:52:50,208
algo, es tan extraño.
946
00:52:51,166 --> 00:52:52,500
- Toma.
947
00:52:52,875 --> 00:52:53,041
-Jena.
948
00:52:55,333 --> 00:52:57,041
- Palabras antiguas.
949
00:52:57,666 --> 00:52:59,208
- Sí, pero ¿en qué idioma?
950
00:52:59,875 --> 00:53:00,500
- Estoy muerto.
951
00:53:02,583 --> 00:53:05,791
Conozco a un tipo que podría ayudarnos, pero...
952
00:53:09,250 --> 00:53:11,166
¿Debemos investigar?
953
00:53:12,333 --> 00:53:13,500
- Podríamos.
954
00:53:14,541 --> 00:53:15,541
- ¿No estás en el banco?
955
00:53:16,166 --> 00:53:16,916
- ¿No estás jubilado?
956
00:53:18,125 --> 00:53:20,541
- ¿Vas a quitarme esto?
957
00:53:27,375 --> 00:53:40,083
- Agárrate fuerte.
958
00:53:43,208 --> 00:53:46,208
- ¿Qué es eso?
959
00:53:47,083 --> 00:53:48,708
Sólo pruebas de variedades de jardín.
960
00:53:49,541 --> 00:53:51,333
¿Eres humano?
961
00:53:52,333 --> 00:53:54,000
Usted debe ser capaz de pasar fácilmente
962
00:53:54,125 --> 00:53:56,916
a menos que estés poseído por un
963
00:53:56,916 --> 00:53:58,208
bestia multidimensional.
964
00:54:00,333 --> 00:54:01,583
- Cierto, sólo unos pocos seres humanos
965
00:54:01,583 --> 00:54:02,458
charlando.
966
00:54:02,750 --> 00:54:03,750
Uno de ellos tiene fideos
967
00:54:03,750 --> 00:54:04,958
sartén atada a su cabeza.
968
00:54:05,583 --> 00:54:06,875
- Empecemos con un enlace.
969
00:54:09,125 --> 00:54:10,958
- Cachorros.
970
00:54:12,500 --> 00:54:14,916
¿Amarlos o matarlos?
971
00:54:20,708 --> 00:54:21,500
¿Los quiero?
972
00:54:24,750 --> 00:54:25,541
Así es.
973
00:54:26,833 --> 00:54:29,625
- Vale, bien, sí.
974
00:54:29,958 --> 00:54:31,250
- Ha sido muy fácil.
975
00:54:33,083 --> 00:54:36,000
¿Ha experimentado alguna vez un déjà vu?
976
00:54:37,208 --> 00:54:37,500
No.
977
00:54:41,000 --> 00:54:42,916
¿Ha experimentado alguna vez un déjà vu?
978
00:54:45,166 --> 00:54:45,875
Eso está muy bien.
979
00:54:50,500 --> 00:54:50,666
¡Ay!
980
00:54:51,958 --> 00:54:52,916
¿Qué ha sido eso?
981
00:54:55,875 --> 00:54:57,333
No me tires más bolis, colega.
982
00:54:58,125 --> 00:54:59,416
- Eso te enfadó, ¿verdad?
983
00:54:59,708 --> 00:55:02,708
- Sí, eso me enfadó, ¿verdad?
984
00:55:04,500 --> 00:55:05,250
- Hipotético.
985
00:55:06,500 --> 00:55:08,750
Estás a punto de devorar a un niño pequeño.
986
00:55:08,750 --> 00:55:11,708
¿Lo prefiere con o sin piel?
987
00:55:15,333 --> 00:55:17,250
- Bien, esta entrevista ha terminado.
988
00:55:17,250 --> 00:55:18,375
No voy a responder a eso.
989
00:55:18,375 --> 00:55:19,333
- ¿Te negaste a contestar?
990
00:55:19,375 --> 00:55:20,791
- No, no, no, no voy a decir que no.
991
00:55:21,000 --> 00:55:21,833
Estoy saliendo de esto.
992
00:55:21,833 --> 00:55:23,125
¿Es un niño humano?
993
00:55:23,708 --> 00:55:25,125
- ¿Existen otros tipos de niños?
994
00:55:25,375 --> 00:55:26,625
- ¿Se limita a un niño en concreto?
995
00:55:26,625 --> 00:55:27,708
¿Este niño es pariente mío?
996
00:55:27,708 --> 00:55:28,500
- ¿Sería necesario?
997
00:55:28,875 --> 00:55:30,500
- No, no es necesario.
998
00:55:30,500 --> 00:55:31,541
Fuiste tú quien sacó el tema.
999
00:55:31,541 --> 00:55:32,500
No quiero comer nada.
1000
00:55:34,000 --> 00:55:36,333
Te dije que dejaras de tirarme bolígrafos.
1001
00:55:36,333 --> 00:55:37,250
- Lo siento, es perfecto--
1002
00:55:37,583 --> 00:55:38,375
- Ninguna reacción.
1003
00:55:38,708 --> 00:55:40,416
- Tío, no, vale, vale.
1004
00:55:44,250 --> 00:55:45,500
¿Qué estás mirando?
1005
00:55:52,625 --> 00:55:53,083
¿He aprobado?
1006
00:56:04,250 --> 00:56:09,500
- El doctor se levanta.
1007
00:56:10,000 --> 00:56:11,750
Piense que es una plaza de aparcamiento legal.
1008
00:56:12,000 --> 00:56:13,083
- Ah, aquí me conocen.
1009
00:56:14,000 --> 00:56:15,083
Conocías a estos dos buenos chicos
1010
00:56:15,083 --> 00:56:16,125
¿realmente tienen nombre?
1011
00:56:16,833 --> 00:56:18,333
Paciencia y coraje.
1012
00:56:18,666 --> 00:56:19,916
- No, Doctor, levántese.
1013
00:56:20,500 --> 00:56:21,833
No, no puedes venir.
1014
00:56:21,875 --> 00:56:23,291
a menos de 15 metros de esta biblioteca.
1015
00:56:24,083 --> 00:56:25,125
Me alegro de verte, amigo.
1016
00:56:25,125 --> 00:56:26,000
Ha pasado mucho tiempo, ¿verdad?
1017
00:56:26,791 --> 00:56:28,875
- Cariño, discúlpame.
1018
00:56:31,666 --> 00:56:34,541
- No es panorámico, no es comarcal,
1019
00:56:34,833 --> 00:56:36,291
y no es francés.
1020
00:56:38,416 --> 00:56:40,208
Esto es pre-resumen,
1021
00:56:40,208 --> 00:56:41,333
que es pre-sánscrito.
1022
00:56:41,833 --> 00:56:42,750
- ¿Qué significa esto?
1023
00:56:43,250 --> 00:56:44,500
- Cinco personas en el mundo
1024
00:56:44,500 --> 00:56:45,708
Puedo entender esas palabras,
1025
00:56:46,166 --> 00:56:50,041
lo que significa que mi colega, el Dr. Yarn Geary,
1026
00:56:50,041 --> 00:56:50,833
ponerte a ello.
1027
00:56:53,375 --> 00:56:54,791
Yarn Geary ya está muerto.
1028
00:56:55,541 --> 00:56:55,750
¿Cómo?
1029
00:56:55,958 --> 00:56:56,958
- No, tú llamas,
1030
00:56:56,958 --> 00:56:58,375
estás llamando a alguien.
1031
00:56:58,750 --> 00:57:01,625
- Lo siento, te pasa algo.
1032
00:57:02,541 --> 00:57:04,291
Escucha, este lenguaje tiene
1033
00:57:04,291 --> 00:57:06,000
lleva muerto miles de años.
1034
00:57:06,000 --> 00:57:07,250
¿Cómo consiguió esta grabación?
1035
00:57:08,625 --> 00:57:09,333
- ¿Cree usted en
1036
00:57:09,333 --> 00:57:10,333
morada espiritual?
1037
00:57:11,500 --> 00:57:12,000
¿Posesión espectral?
1038
00:57:13,333 --> 00:57:14,416
- Mira, hay una razón
1039
00:57:14,416 --> 00:57:15,333
Estoy aquí en el sótano.
1040
00:57:15,916 --> 00:57:17,166
Soy el folclore de la biblioteca,
1041
00:57:17,166 --> 00:57:18,458
es casi el tesoro de los tres estados
1042
00:57:18,458 --> 00:57:20,083
de la Sociedad HP Lovecraft,
1043
00:57:20,083 --> 00:57:21,375
¿así que creo en los espíritus?
1044
00:57:21,625 --> 00:57:22,875
Sí, creo en los espíritus.
1045
00:57:22,875 --> 00:57:24,375
cree en los relojes automáticos
1046
00:57:24,375 --> 00:57:25,833
y los quesos cantantes de Copenhague.
1047
00:57:26,583 --> 00:57:27,416
Continúe, por favor.
1048
00:57:28,166 --> 00:57:30,833
- De acuerdo, la vieja oportunidad que escuchaste
1049
00:57:31,208 --> 00:57:32,666
provenía de este misterioso objeto.
1050
00:57:33,083 --> 00:57:34,625
Es del tamaño de un bacchival.
1051
00:57:35,375 --> 00:57:38,750
- Ven conmigo a la biblioteca.
1052
00:57:39,083 --> 00:57:40,458
- ¿No estamos en la biblioteca?
1053
00:57:41,791 --> 00:57:43,000
- Es sólo para mostrar allí.
1054
00:57:43,500 --> 00:57:44,166
El viejo y la investigación
1055
00:57:44,166 --> 00:57:45,875
salas donde los actores en dificultades
1056
00:57:45,875 --> 00:57:47,541
Twitch puede transmitir y comprar cifrado.
1057
00:57:48,541 --> 00:57:50,541
La antigua biblioteca es desconocida.
1058
00:57:56,916 --> 00:57:58,375
Bienvenido a la antigua biblioteca.
1059
00:58:01,250 --> 00:58:02,958
Ese es tu objeto,
1060
00:58:05,208 --> 00:58:07,791
su último avistamiento registrado,
1061
00:58:10,666 --> 00:58:11,250
no fue fotografiado
1062
00:58:11,250 --> 00:58:13,541
y no ha sido pintado.
1063
00:58:15,500 --> 00:58:18,750
Estaba tallado en piedra.
1064
00:58:20,291 --> 00:58:21,375
Vaya.
1065
00:58:23,166 --> 00:58:24,083
¿Reconoces algo?
1066
00:58:25,458 --> 00:58:26,208
Ahí está tu orbe.
1067
00:58:27,291 --> 00:58:27,833
- ¿De qué se trata?
1068
00:58:28,333 --> 00:58:29,125
- No, es mejor
1069
00:58:29,125 --> 00:58:31,333
la pregunta es ¿qué hay dentro?
1070
00:58:32,583 --> 00:58:33,500
- ¿Qué contiene?
1071
00:58:33,708 --> 00:58:34,625
- Excelente pregunta.
1072
00:58:35,458 --> 00:58:37,083
Probablemente arena, pero si
1073
00:58:37,083 --> 00:58:37,250
crees en el folclore,
1074
00:58:37,416 --> 00:58:40,125
y siempre creo en el folclore,
1075
00:58:40,958 --> 00:58:43,958
este orbe es una prisión mágica
1076
00:58:43,958 --> 00:58:47,208
a un dios fantasma llamado Garaka.
1077
00:58:50,208 --> 00:58:52,208
Mira, hace 4.000 años,
1078
00:58:52,583 --> 00:58:53,833
Garaka sirvió a
1079
00:58:53,833 --> 00:58:56,208
rey sanguinario llamado Samudari.
1080
00:58:56,958 --> 00:58:57,625
Ya sabes, desde
1081
00:58:57,625 --> 00:58:59,083
Batalla de los Siete Ejércitos,
1082
00:58:59,083 --> 00:59:00,166
Y así sucesivamente.
1083
00:59:00,958 --> 00:59:02,458
Después de que Garaka ayudara a
1084
00:59:02,458 --> 00:59:03,833
conquistó la mitad de Asia Central,
1085
00:59:04,125 --> 00:59:05,291
el rey creció
1086
00:59:05,291 --> 00:59:06,625
sospechaba de sus ambiciones.
1087
00:59:06,666 --> 00:59:09,083
Garaka fue capturado,
1088
00:59:09,083 --> 00:59:11,583
con cicatrices, rotos y desfigurados.
1089
00:59:12,041 --> 00:59:13,416
Tus cuernos, la fuente
1090
00:59:13,416 --> 00:59:14,416
de su mayor fuerza,
1091
00:59:14,416 --> 00:59:16,250
Era como si le hubieran arrancado la cabeza.
1092
00:59:16,708 --> 00:59:17,500
Algunas cosas desagradables.
1093
00:59:18,041 --> 00:59:18,958
Me encantó, sin notas.
1094
00:59:19,625 --> 00:59:21,666
Pero a Garaka eso no le gustó mucho.
1095
00:59:21,666 --> 00:59:24,166
y comenzó una especie de asesinato.
1096
00:59:25,250 --> 00:59:27,000
Su plan era aumentar
1097
00:59:27,000 --> 00:59:28,541
un ejército de muertos vivientes
1098
00:59:28,541 --> 00:59:31,250
y hacer la guerra contra la humanidad
1099
00:59:31,250 --> 00:59:32,833
canalizando el miedo en un arma.
1100
00:59:36,791 --> 00:59:37,750
Kusharit Lomoti.
1101
00:59:39,125 --> 00:59:39,708
El frío de la muerte.
1102
00:59:40,750 --> 00:59:42,625
El poder de matar a través del miedo.
1103
00:59:44,041 --> 00:59:45,916
Un escalofrío le recorre la espalda.
1104
00:59:47,291 --> 00:59:49,041
Tus venas se convierten en ríos de hielo.
1105
00:59:50,208 --> 00:59:51,166
Tus huesos se rompen.
1106
00:59:52,000 --> 00:59:52,750
Sus pulmones se colapsan.
1107
00:59:53,708 --> 00:59:54,958
Y lo último que ves
1108
00:59:55,625 --> 00:59:58,208
es tu propio conducto lagrimal congelándose.
1109
01:00:02,791 --> 01:00:03,500
Genial.
1110
01:00:04,375 --> 01:00:06,458
De todos modos, antes de que Garaka pudiera derrumbarse
1111
01:00:06,458 --> 01:00:08,041
los bronquios colectivos
1112
01:00:08,041 --> 01:00:09,916
tubos del Gran Sur de Asia,
1113
01:00:10,583 --> 01:00:12,791
por fin se encontró con la horma de su zapato.
1114
01:00:13,458 --> 01:00:14,916
Tu hechizo de hielo se ha roto
1115
01:00:14,916 --> 01:00:16,666
por una banda itinerante de
1116
01:00:16,666 --> 01:00:18,125
el espíritu mítico de catrids
1117
01:00:18,125 --> 01:00:20,333
llamados los Maestros del Fuego,
1118
01:00:21,208 --> 01:00:22,083
que utilizó el fuego y
1119
01:00:22,083 --> 01:00:23,875
bronce para detener al dios maligno
1120
01:00:23,875 --> 01:00:25,208
dentro de un orbe.
1121
01:00:25,250 --> 01:00:25,583
Mucho orbe.
1122
01:00:26,666 --> 01:00:27,250
Mucho orbe.
1123
01:00:28,291 --> 01:00:29,541
Ahora es tuyo.
1124
01:00:32,875 --> 01:00:33,833
Más o menos como los Cazafantasmas.
1125
01:00:34,708 --> 01:00:34,916
Sí.
1126
01:00:36,500 --> 01:00:37,541
Si está dispuesto a
1127
01:00:37,541 --> 01:00:40,875
entretener un poco de cotilleo histórico,
1128
01:00:42,916 --> 01:00:46,375
son cilindros de cera.
1129
01:00:47,333 --> 01:00:49,083
Grabaciones sonoras del siglo XIX.
1130
01:00:49,083 --> 01:00:50,458
Nuestra colección es una locura.
1131
01:00:50,916 --> 01:00:53,916
Aquí, Mary Todd Lincoln usando la palabra con F.
1132
01:00:54,625 --> 01:00:55,708
Al parecer vio una polilla.
1133
01:00:56,583 --> 01:00:58,041
Pero lo que creo que más
1134
01:00:58,041 --> 01:01:02,000
interesado es éste.
1135
01:01:02,875 --> 01:01:04,208
Mira, de vuelta al Golden
1136
01:01:04,208 --> 01:01:06,291
Edad o Metrópolis justa,
1137
01:01:07,000 --> 01:01:08,458
había un grupo de idiotas ricos
1138
01:01:08,458 --> 01:01:11,958
llamada Sociedad de Aventureros de Manhattan.
1139
01:01:12,666 --> 01:01:14,500
Robaban reliquias y artefactos.
1140
01:01:14,500 --> 01:01:15,625
Estarían juntos.
1141
01:01:15,625 --> 01:01:17,541
Lo apreciarían con su beaujoulet
1142
01:01:17,541 --> 01:01:18,625
y algunas prostitutas.
1143
01:01:18,916 --> 01:01:21,208
Un auténtico festival del saqueo colonial.
1144
01:01:21,250 --> 01:01:24,291
De todos modos, una noche tomaron un
1145
01:01:24,291 --> 01:01:25,833
una reliquia particularmente rara,
1146
01:01:26,416 --> 01:01:28,083
el Orbe de Garaka.
1147
01:01:28,750 --> 01:01:32,125
Y luego tocaron esa canción,
1148
01:01:32,541 --> 01:01:35,000
que abrió el orbe.
1149
01:01:37,250 --> 01:01:40,166
Por primera vez en la historia de Nueva York,
1150
01:01:41,000 --> 01:01:44,250
una habitación llena de gente murió congelada
1151
01:01:44,250 --> 01:01:46,416
a mediados de julio.
1152
01:02:17,250 --> 01:02:19,541
¡Él es el poseedor! Él es
1153
01:02:19,541 --> 01:02:21,375
¡Tengo la silla! ¡Deténganlo!
1154
01:02:26,041 --> 01:02:29,000
¡Con permiso!
1155
01:02:29,583 --> 01:02:34,208
¡Tira!
1156
01:02:37,250 --> 01:02:38,500
¡Lleváoslo! ¡Mantenlo en el hospital!
1157
01:02:49,250 --> 01:03:22,750
¿Qué demonios ha sido eso?
1158
01:03:23,333 --> 01:03:25,125
El poseedor va, maestro de la ocultación en
1159
01:03:25,125 --> 01:03:26,208
disfrazarse. Ahora vete.
1160
01:03:26,208 --> 01:03:27,250
imposible de encontrar.
1161
01:03:27,541 --> 01:03:28,416
Ah, ah, ahí está.
1162
01:03:30,250 --> 01:03:31,250
Bueno, eso está cerca.
1163
01:03:33,125 --> 01:03:34,166
No queremos que se nos escape.
1164
01:03:35,125 --> 01:03:36,000
Dame un empujón, ¿quieres?
1165
01:03:36,458 --> 01:03:37,666
OK, te tengo.
1166
01:03:50,416 --> 01:03:55,291
Doctor, yo...
1167
01:03:57,875 --> 01:03:59,166
¡Adiós, empuja el back-end!
1168
01:04:04,833 --> 01:04:05,625
- ¡Maldito botón! -
1169
01:04:05,625 --> 01:04:06,416
¡Son muchos botones!
1170
01:04:09,666 --> 01:04:10,875
¿Cómo?
1171
01:04:22,250 --> 01:04:23,125
¡Sí!
1172
01:04:34,708 --> 01:04:35,875
- Voy a hacerlo
1173
01:04:35,875 --> 01:04:36,958
¡algo! - ¡Lo intentaré!
1174
01:04:38,250 --> 01:04:40,625
¡Deprisa! ¡Presiona los botones!
1175
01:04:54,250 --> 01:04:55,708
¡Ese trabajo está ahí!
1176
01:04:57,250 --> 01:05:01,666
¡Los leones, cariño! Hay...
1177
01:05:01,958 --> 01:05:04,500
Cariño, a la gente le encantan. Hacen que los niños
1178
01:05:04,500 --> 01:05:06,375
Quiero visitar la biblioteca.
1179
01:05:06,833 --> 01:05:08,875
Sabes lo difícil que es
1180
01:05:08,875 --> 01:05:10,708
hacer que los niños visiten la biblioteca?
1181
01:05:11,125 --> 01:05:12,083
Me encanta la biblioteca.
1182
01:05:12,458 --> 01:05:13,416
Entonces, ¿por qué disparaste
1183
01:05:13,416 --> 01:05:14,541
¿Fortaleza en la cara?
1184
01:05:14,541 --> 01:05:15,583
Estaba haciendo mi trabajo.
1185
01:05:15,791 --> 01:05:18,666
¡No tienes trabajo! ¡Magnífico!
1186
01:05:19,583 --> 01:05:21,041
Mis felicitaciones al jefe.
1187
01:05:21,958 --> 01:05:23,458
En cuanto al fiasco,
1188
01:05:23,958 --> 01:05:25,208
eso fue dinamita.
1189
01:05:25,250 --> 01:05:28,125
Uno podría pensar, sin embargo, que tendría una
1190
01:05:28,125 --> 01:05:28,833
un poco más de respeto
1191
01:05:28,833 --> 01:05:30,000
para la biblioteca pública.
1192
01:05:30,791 --> 01:05:32,000
Eres un ávido lector.
1193
01:05:32,000 --> 01:05:33,291
¿Por qué no te retiras?
1194
01:05:33,291 --> 01:05:34,500
Sólo quiero darle las gracias.
1195
01:05:35,583 --> 01:05:36,000
¿Para qué?
1196
01:05:36,750 --> 01:05:38,083
Llevo aquí 40 años
1197
01:05:38,083 --> 01:05:39,458
esperando a decir esas palabras.
1198
01:05:40,708 --> 01:05:42,875
Los Cazafantasmas se han acabado.
1199
01:05:44,375 --> 01:05:45,625
Sus barracones han sido condenados.
1200
01:05:46,166 --> 01:05:47,708
Sus mochilas están en un calabozo de la policía.
1201
01:05:47,708 --> 01:05:48,416
Se fundirán
1202
01:05:48,416 --> 01:05:49,291
para chatarra por la mañana.
1203
01:05:49,666 --> 01:05:50,916
Y espera a que
1204
01:05:50,916 --> 01:05:52,083
llévate tu coche.
1205
01:05:52,250 --> 01:05:54,500
La última vez que intentaste hacernos callar,
1206
01:05:54,500 --> 01:05:55,333
has creado un entrecruzamiento
1207
01:05:55,333 --> 01:05:56,083
a otra dimensión.
1208
01:05:57,041 --> 01:05:58,250
Cuidado, chico. Que
1209
01:05:58,250 --> 01:05:59,583
se parece mucho a Slender.
1210
01:06:00,208 --> 01:06:00,833
Se trata de un delito penal
1211
01:06:00,833 --> 01:06:02,291
punible en el momento de la detención.
1212
01:06:03,291 --> 01:06:05,041
Así que déjeme preguntarle, señorita
1213
01:06:05,041 --> 01:06:06,458
Fenler, ¿quieres comportarte?
1214
01:06:08,083 --> 01:06:09,708
¿O necesito que te arresten?
1215
01:06:23,958 --> 01:06:26,166
Bueno, realmente pensamos que
1216
01:06:26,166 --> 01:06:27,166
elegiríamos comportarnos.
1217
01:06:28,916 --> 01:06:29,791
Inténtalo y ten éxito. Estás molesto.
1218
01:06:30,291 --> 01:06:31,333
Podemos llegar a la parte en la que
1219
01:06:31,333 --> 01:06:32,208
aterrizarme y seguir adelante?
1220
01:06:32,208 --> 01:06:33,958
No estás castigado. Te han despedido.
1221
01:06:37,583 --> 01:06:38,875
Honestamente, si fueras un Spangler, ¿podrías
1222
01:06:38,875 --> 01:06:39,791
atenderá nuestros teléfonos.
1223
01:06:40,375 --> 01:06:41,166
¿Disculpe?
1224
01:06:41,416 --> 01:06:42,375
No le hables así.
1225
01:06:43,791 --> 01:06:44,208
¿Hablas en serio?
1226
01:06:44,916 --> 01:06:47,083
Lo digo muy en serio. Es tu madre.
1227
01:06:48,375 --> 01:06:49,708
Ser un Spangler no te convierte en un
1228
01:06:49,708 --> 01:06:50,458
genio. Simplemente hace
1229
01:06:50,458 --> 01:06:51,208
formas parte de esta familia.
1230
01:06:51,250 --> 01:06:52,833
¿Formas parte de esta familia?
1231
01:06:53,291 --> 01:06:53,500
Phoebe.
1232
01:06:53,875 --> 01:06:54,041
Sí.
1233
01:06:55,708 --> 01:06:57,583
Ya veo. Me parece justo.
1234
01:06:58,625 --> 01:06:59,666
Pero tal vez si no estuvieras siendo tan
1235
01:06:59,666 --> 01:07:01,875
egoísta, puede que notes a tu madre,
1236
01:07:02,083 --> 01:07:03,291
tu hermano y yo hemos estado haciendo
1237
01:07:03,291 --> 01:07:04,750
todo para intentar protegerle.
1238
01:07:05,083 --> 01:07:05,833
¡Entonces despierta!
1239
01:07:13,750 --> 01:07:14,458
Es una mierda, ¿no?
1240
01:07:15,833 --> 01:07:17,166
¿Qué demonios ha sido eso?
1241
01:07:17,250 --> 01:07:18,875
Tenía cera en el dorso de la mano.
1242
01:07:19,041 --> 01:07:19,833
¿Qué tipo de cámara hiciste
1243
01:07:19,833 --> 01:07:20,750
¿te entrometes?
1244
01:07:20,750 --> 01:07:21,583
Se ha colocado una correa de micrófono
1245
01:07:21,583 --> 01:07:22,625
dándose la vuelta y diciendo: "¡Cállate!".
1246
01:07:23,500 --> 01:07:26,208
Cállate.
1247
01:07:26,541 --> 01:07:27,125
Caray.
1248
01:07:28,333 --> 01:07:29,541
Lo rompimos.
1249
01:07:31,458 --> 01:07:33,500
No sé cuál es nuestro
1250
01:07:33,500 --> 01:07:34,916
la edad tiene algo que ver.
1251
01:07:35,541 --> 01:07:37,500
Había un rayo cantante debajo
1252
01:07:37,500 --> 01:07:39,041
cilindro. Es un gatillo. Es un contador.
1253
01:07:39,041 --> 01:07:40,500
Te han hecho daño.
1254
01:07:41,583 --> 01:07:43,791
Podrías haber mantenido a esos niños heridos.
1255
01:07:45,916 --> 01:07:47,041
Jesús, Ray, los ojos.
1256
01:07:48,125 --> 01:07:48,791
Tómate unas vacaciones.
1257
01:07:49,500 --> 01:07:51,625
Ve a visitar unas ruinas antiguas o algo así. I
1258
01:07:51,625 --> 01:07:52,666
Casi golpeo tu trasero en la playa
1259
01:07:52,666 --> 01:07:53,250
en alguna parte. Un poco
1260
01:07:53,250 --> 01:07:54,375
el color no te mataría.
1261
01:07:55,750 --> 01:07:57,708
Ray, se supone que
1262
01:07:57,708 --> 01:07:59,625
serán nuestros años dorados.
1263
01:08:00,833 --> 01:08:03,875
Winston, así es como
1264
01:08:03,875 --> 01:08:05,541
Quiero pasar mis años dorados.
1265
01:08:07,541 --> 01:08:08,666
Eso es lo que me gusta.
1266
01:08:09,625 --> 01:08:09,875
Lo sé, lo sé.
1267
01:08:10,958 --> 01:08:11,208
Lo sé, lo sé.
1268
01:08:12,083 --> 01:08:12,208
A mí también.
1269
01:08:12,291 --> 01:08:15,708
Pero tienes que encontrar una nueva forma de hacerlo.
1270
01:08:15,708 --> 01:08:23,083
cosas que amas antes de que te mate.
1271
01:08:31,500 --> 01:08:34,500
Los ladrones.
1272
01:08:43,250 --> 01:08:44,625
Oh, tío.
1273
01:08:48,333 --> 01:08:49,083
Nos robaron el equipo.
1274
01:08:49,916 --> 01:08:50,916
Barco civil confiscado.
1275
01:08:51,583 --> 01:08:53,125
No creo que sea la terminología.
1276
01:08:53,541 --> 01:08:54,208
¡Basta ya!
1277
01:08:55,333 --> 01:08:55,791
¿Bola de fuego?
1278
01:08:56,125 --> 01:08:56,625
Oh sí, de verdad
1279
01:08:56,625 --> 01:08:57,583
Tendré que intentarlo, amigo.
1280
01:08:57,666 --> 01:08:58,166
¿Quién es?
1281
01:08:59,000 --> 01:09:00,625
Bueno, soy el nombre de un profundo potencial
1282
01:09:00,625 --> 01:09:01,916
pozo de energía psicoquinética
1283
01:09:01,916 --> 01:09:03,208
y posiblemente poseído.
1284
01:09:04,166 --> 01:09:05,041
¿Puedo probar la bola de fuego?
1285
01:09:06,583 --> 01:09:07,875
Sí, adelante.
1286
01:09:09,250 --> 01:09:11,833
¿Es la última noche en el cuartel?
1287
01:09:13,708 --> 01:09:14,833
No lo sé.
1288
01:09:20,250 --> 01:09:20,625
Hola.
1289
01:09:23,333 --> 01:09:24,250
Así que eso es todo, ¿eh?
1290
01:09:26,458 --> 01:09:27,041
Estoy acostumbrado a estar conectado
1291
01:09:27,041 --> 01:09:28,583
la luna. Se me da bien.
1292
01:09:31,458 --> 01:09:31,833
No lo sé.
1293
01:09:33,750 --> 01:09:35,291
Me gustaría venir y quedarme
1294
01:09:35,291 --> 01:09:36,208
y luchar por este lugar.
1295
01:09:36,250 --> 01:09:37,750
No es nuestro lugar.
1296
01:09:38,750 --> 01:09:39,291
Claro que sí.
1297
01:09:40,875 --> 01:09:41,791
No podemos irnos.
1298
01:09:43,125 --> 01:09:43,875
Quiero decir, mira, espera.
1299
01:09:46,250 --> 01:09:48,750
Si hay algo extraño en
1300
01:09:48,750 --> 01:09:52,333
barrio, ¿a quién van a llamar?
1301
01:09:53,416 --> 01:09:54,333
Si hay algo que
1302
01:09:54,333 --> 01:09:57,166
extraño y no se ve bien?
1303
01:09:59,708 --> 01:10:01,000
¿Vas a llamar?
1304
01:10:01,291 --> 01:10:01,500
Los Cazafantasmas.
1305
01:10:02,041 --> 01:10:03,208
Bueno, lo siento, ¿qué fue eso?
1306
01:10:04,041 --> 01:10:04,375
Los Cazafantasmas.
1307
01:10:04,958 --> 01:10:05,250
¡Los Cazafantasmas!
1308
01:10:07,250 --> 01:10:08,750
Este es el hogar de los Cazafantasmas.
1309
01:10:10,000 --> 01:10:10,875
Somos los Cazafantasmas.
1310
01:10:13,708 --> 01:10:14,500
¿Puedo decirte algo más?
1311
01:10:15,375 --> 01:10:15,791
Es importante.
1312
01:10:16,875 --> 01:10:17,208
¿Cómo?
1313
01:10:19,708 --> 01:10:20,583
Me hace sentir entumecido.
1314
01:10:21,208 --> 01:10:21,541
Do...
1315
01:10:21,958 --> 01:10:22,375
Salida.
1316
01:10:27,708 --> 01:10:28,500
¡Joder!
1317
01:10:29,208 --> 01:10:30,041
¡Este sitio es una basura!
1318
01:10:30,291 --> 01:10:30,500
Estoy intentando que
1319
01:10:30,500 --> 01:10:31,166
lee sobre limpiacabezas.
1320
01:10:31,500 --> 01:10:32,583
¿Qué ha pasado aquí?
1321
01:10:33,000 --> 01:10:34,208
Todo un desastre. ¿Qué has hecho?
1322
01:10:35,250 --> 01:10:36,208
Eso es muy sensible
1323
01:10:36,208 --> 01:10:37,333
zona, que está helada.
1324
01:10:38,250 --> 01:10:39,708
Bueno, tal vez usted quiere congelar si un
1325
01:10:39,708 --> 01:10:41,416
seguro de que alguien había dejado la casa de su abuela
1326
01:10:41,416 --> 01:10:42,541
orbe en su anillo, donde debe estar.
1327
01:10:43,708 --> 01:10:44,750
Espera, estoy confundido.
1328
01:10:45,583 --> 01:10:47,208
Dices que es culpa mía.
1329
01:10:48,000 --> 01:10:48,541
Este es el trato.
1330
01:10:49,750 --> 01:10:51,625
Su abuela era la guardiana del orbe,
1331
01:10:51,958 --> 01:10:54,041
la última línea de defensa contra Garaka.
1332
01:10:54,833 --> 01:10:55,791
Ahora te toca a ti.
1333
01:10:56,375 --> 01:10:57,333
Eres el Maestro Bombero.
1334
01:10:57,958 --> 01:10:59,708
Ah, eso es dramático. Eso me gusta.
1335
01:11:00,041 --> 01:11:01,041
No es una broma, amigo.
1336
01:11:01,250 --> 01:11:03,583
Durante miles de años, su familia ha
1337
01:11:03,583 --> 01:11:04,708
guardó desinteresadamente el
1338
01:11:04,708 --> 01:11:06,500
mundo de maldad inimaginable.
1339
01:11:07,041 --> 01:11:08,583
Ahora, o ella no te lo dijo
1340
01:11:08,583 --> 01:11:09,583
o no estabas escuchando.
1341
01:11:10,166 --> 01:11:11,208
Podría haber sido cualquiera de ellos. Teníamos un
1342
01:11:11,208 --> 01:11:12,375
relación complicada.
1343
01:11:12,750 --> 01:11:14,708
En vez de eso, vienes a mi tienda e intentas
1344
01:11:14,708 --> 01:11:15,666
vender sus activos, su
1345
01:11:15,666 --> 01:11:16,958
derecho de nacimiento, por 50 dólares.
1346
01:11:17,375 --> 01:11:18,875
Debería darte vergüenza.
1347
01:11:19,458 --> 01:11:20,500
¿Quién eres... ¿Quién es?
1348
01:11:20,500 --> 01:11:21,583
Eres el Maestro Bombero.
1349
01:11:23,208 --> 01:11:24,083
Es hora de que
1350
01:11:24,083 --> 01:11:25,250
reclama tu destino, hijo.
1351
01:11:35,125 --> 01:11:35,791
Como una vela.
1352
01:11:37,166 --> 01:11:38,916
Creo que ambos sabemos que eso es imposible.
1353
01:11:39,541 --> 01:11:40,666
Hijo, he dejado de creer
1354
01:11:40,666 --> 01:11:42,083
esa palabra hace mucho tiempo.
1355
01:11:42,500 --> 01:11:44,500
¿Y si fueras la última esperanza de la humanidad?
1356
01:11:45,250 --> 01:11:45,708
Tío, eso nunca
1357
01:11:45,708 --> 01:11:47,041
era la única esperanza de alguien.
1358
01:11:47,041 --> 01:11:48,166
Fui a ver tu baile como
1359
01:11:48,166 --> 01:11:49,333
respaldo para el hermano de alguien.
1360
01:11:49,791 --> 01:11:51,416
Puedes elegir no creerlo, pero
1361
01:11:51,416 --> 01:11:53,166
hay muchas historias de personas con
1362
01:11:53,166 --> 01:11:54,625
regalos inexplicables que regresan.
1363
01:11:55,291 --> 01:11:57,375
Eras. El poder de
1364
01:11:57,375 --> 01:11:58,208
Sansón. La velocidad de Aquiles.
1365
01:11:58,291 --> 01:12:01,208
Cada pellizco. Movimientos de baile enfermizos.
1366
01:12:02,333 --> 01:12:04,500
Incluso piroquinesis. Así que...
1367
01:12:06,375 --> 01:12:06,791
Enciende la vela.
1368
01:12:09,208 --> 01:12:11,541
Enciende la vela. Sólo
1369
01:12:11,541 --> 01:12:13,583
así. Sólo lo hago.
1370
01:12:18,375 --> 01:12:19,250
¿Cómo?
1371
01:12:29,250 --> 01:12:31,166
Oh...
1372
01:12:32,875 --> 01:12:33,500
Literatura inglesa
1373
01:12:33,500 --> 01:12:35,375
habla de un fuego sagrado.
1374
01:12:35,833 --> 01:12:38,500
Una llama sin humo como la que vio Moisés
1375
01:12:38,500 --> 01:12:39,541
en el monte Herem cuando
1376
01:12:39,541 --> 01:12:40,708
encontró la zarza ardiente.
1377
01:12:41,250 --> 01:12:43,250
Como el demonio Jindraut adelante
1378
01:12:43,250 --> 01:12:45,541
de las siete tierras que fluyeron
1379
01:12:45,541 --> 01:12:47,250
El pelo de Sambo Kojin, el
1380
01:12:47,250 --> 01:12:48,625
Dios japonés de la chimenea.
1381
01:12:49,166 --> 01:12:51,000
Ese mismo poder sagrado
1382
01:12:51,000 --> 01:12:52,458
está al alcance de su mano.
1383
01:12:54,208 --> 01:12:54,500
Oh...
1384
01:12:56,708 --> 01:12:56,958
Oh...
1385
01:12:59,500 --> 01:13:00,166
Enciende la vela.
1386
01:13:03,041 --> 01:13:04,041
Es su primera vez.
1387
01:13:05,125 --> 01:13:06,500
Creo que todos vamos a morir.
1388
01:13:13,708 --> 01:13:13,875
¿Phoebe?
1389
01:13:15,333 --> 01:13:17,375
¿Puedo pasar?
1390
01:13:22,250 --> 01:13:24,500
Sólo quería hablarte de lo que
1391
01:13:24,500 --> 01:13:25,208
ocurrió en la comisaría.
1392
01:13:26,250 --> 01:13:29,666
Porque sé que fue difícil.
1393
01:13:31,083 --> 01:13:32,125
Y...
1394
01:13:32,916 --> 01:13:34,875
Pero ya sabes, la vida es dura. La vida es
1395
01:13:34,875 --> 01:13:37,000
impredecible y loca y...
1396
01:13:40,291 --> 01:13:42,333
Cambian las puertas, la ropa, los amigos.
1397
01:13:43,375 --> 01:13:44,291
Pero, ah...
1398
01:13:44,875 --> 01:13:47,250
La familia es...
1399
01:13:49,250 --> 01:13:50,083
Es lo único que
1400
01:13:50,083 --> 01:13:51,208
está ahí, pase lo que pase.
1401
01:13:52,875 --> 01:13:53,208
¿Lo sabes?
1402
01:13:53,250 --> 01:13:53,458
Uh...
1403
01:13:56,250 --> 01:13:57,416
A veces ni siquiera son tuyos
1404
01:13:57,416 --> 01:13:58,833
parientes de sangre. Sólo son...
1405
01:14:00,958 --> 01:14:01,500
Son las personas que
1406
01:14:01,500 --> 01:14:03,125
te recuerdo que tienes una casa.
1407
01:14:08,250 --> 01:14:10,250
De todos modos, creo que eres genial.
1408
01:14:13,750 --> 01:14:14,500
Creo que eres realmente genial.
1409
01:14:17,250 --> 01:14:19,208
Estoy muy contento de que hayamos tenido esta conversación.
1410
01:14:20,250 --> 01:14:23,125
No sé, cada vez que hago lo que hago
1411
01:14:23,125 --> 01:14:24,916
Creo que eso es correcto, sólo vienen a mí
1412
01:14:24,916 --> 01:14:26,458
como si lo estuviera estropeando todo.
1413
01:14:27,041 --> 01:14:27,625
Eso es ridículo.
1414
01:14:28,041 --> 01:14:28,333
Lo sé.
1415
01:14:32,291 --> 01:14:32,500
¿Cómo?
1416
01:14:34,125 --> 01:14:35,083
Es una pena que el único
1417
01:14:35,083 --> 01:14:36,375
La persona que me entiende es...
1418
01:14:37,625 --> 01:14:38,000
El fantasma.
1419
01:14:39,833 --> 01:14:41,583
Sí, es una pena que existamos
1420
01:14:41,583 --> 01:14:42,583
diferentes planos dimensionales.
1421
01:14:43,375 --> 01:14:45,000
Separados por la física cuántica.
1422
01:14:46,000 --> 01:14:46,208
¿Y?
1423
01:14:46,416 --> 01:14:46,750
Es algo.
1424
01:14:49,250 --> 01:14:54,166
Quiero decir, ¿hay una manera de
1425
01:14:54,166 --> 01:14:55,375
Seré un fantasma por un tiempo.
1426
01:14:55,791 --> 01:14:57,000
Pero es experimental.
1427
01:14:58,166 --> 01:14:59,708
No quisiera arriesgarme.
1428
01:15:01,833 --> 01:15:02,708
No es letal.
1429
01:15:04,000 --> 01:15:05,791
Como ventaja, sólo requiere un poco de
1430
01:15:05,791 --> 01:15:06,708
rompiendo la vida y
1431
01:15:06,708 --> 01:15:08,458
entrar en algo de mala ciencia.
1432
01:15:09,208 --> 01:15:10,166
Quiero decir, no me gustaría
1433
01:15:10,166 --> 01:15:11,375
causar más problemas.
1434
01:15:13,166 --> 01:15:14,250
¿Qué más pueden hacerme?
1435
01:15:29,500 --> 01:15:40,125
¿Qué es esto?
1436
01:15:41,375 --> 01:15:42,500
Es un separador iónico.
1437
01:15:43,125 --> 01:15:44,583
Esto nos permitirá existir temporalmente en
1438
01:15:44,583 --> 01:15:45,208
el mismo plano dimensional.
1439
01:15:46,250 --> 01:15:49,583
Mi espíritu se separará de mi cuerpo
1440
01:15:49,583 --> 01:15:50,583
durante sólo dos minutos.
1441
01:15:52,291 --> 01:15:53,250
Entonces recuperaré la conciencia.
1442
01:17:17,458 --> 01:17:17,625
Así que...
1443
01:17:24,125 --> 01:17:24,416
¿Qué ocurre?
1444
01:17:27,541 --> 01:17:27,916
Lo siento.
1445
01:17:31,000 --> 01:17:31,291
¿Para qué?
1446
01:17:36,250 --> 01:17:37,208
La voz humana es la clave.
1447
01:17:43,416 --> 01:17:45,166
Pero Garaga no puede controlar a los humanos.
1448
01:17:46,083 --> 01:17:47,458
Y los fantasmas.
1449
01:17:49,041 --> 01:17:50,208
Y ahora puede controlarte.
1450
01:18:04,250 --> 01:18:05,916
Garaga es el único que puede abrir el
1451
01:18:05,916 --> 01:18:07,083
puerta al otro lado.
1452
01:18:09,000 --> 01:18:10,958
Es mi única oportunidad.
1453
01:18:15,708 --> 01:18:21,041
Mi única oportunidad de volver a ver a mi familia.
1454
01:18:23,583 --> 01:18:27,791
Quizá algún día lo entienda.
1455
01:19:08,250 --> 01:19:11,250
Tu mundo se va a romper.
1456
01:19:13,375 --> 01:19:15,958
Huesos y hielo.
1457
01:19:18,833 --> 01:19:22,375
Mi imperio crecerá.
1458
01:19:25,708 --> 01:19:25,916
¡No!
1459
01:19:33,250 --> 01:19:34,875
¡Saca el culo de ahí!
1460
01:20:16,250 --> 01:20:16,916
¿Bebé?
1461
01:20:18,250 --> 01:20:18,458
¿Bebé?
1462
01:20:19,291 --> 01:20:19,875
¿Se encuentra bien?
1463
01:20:20,125 --> 01:20:20,750
Se pierde.
1464
01:20:21,041 --> 01:20:22,791
Mi espíritu está separado de su cuerpo.
1465
01:20:22,791 --> 01:20:23,583
Dios mío, te estás congelando.
1466
01:20:23,583 --> 01:20:24,625
Intenté parar y no pude.
1467
01:20:24,625 --> 01:20:25,208
No, no, está bien.
1468
01:20:25,208 --> 01:20:26,500
No, estás bien. Eso es lo que importa.
1469
01:20:26,708 --> 01:20:27,291
Le digo.
1470
01:20:27,291 --> 01:20:28,458
No, no tienes problemas.
1471
01:20:28,458 --> 01:20:29,208
No tenemos problemas.
1472
01:20:29,375 --> 01:20:29,916
Tiene razón.
1473
01:20:32,875 --> 01:20:33,958
¿Quién será el gran problema?
1474
01:20:44,958 --> 01:20:45,958
Sí, dame un minuto.
1475
01:20:46,375 --> 01:20:48,041
Acabo de terminarlo.
1476
01:20:48,500 --> 01:20:49,666
Voy contigo.
1477
01:20:50,208 --> 01:20:53,250
¿Eres el maestro del fuego?
1478
01:20:54,000 --> 01:20:54,750
Sí, amigo.
1479
01:20:54,875 --> 01:20:55,833
Lee el maldito cartel.
1480
01:22:17,000 --> 01:22:36,250
¿Qué es eso?
1481
01:23:19,250 --> 01:23:20,291
¿Deberíamos llamar a éste?
1482
01:23:21,000 --> 01:23:22,000
Sí, llama a éste.
1483
01:23:30,791 --> 01:23:39,625
No pasa nada si me odias.
1484
01:23:40,250 --> 01:23:41,041
No te odiamos.
1485
01:23:41,291 --> 01:23:42,458
Estamos preocupados por ti.
1486
01:23:42,458 --> 01:23:43,625
No sabíamos dónde estabas.
1487
01:23:43,625 --> 01:23:44,416
Podrías haber muerto.
1488
01:23:45,833 --> 01:23:47,333
Confío en alguien que debería conocer.
1489
01:23:48,291 --> 01:23:49,250
Me siento estúpido.
1490
01:23:50,250 --> 01:23:51,208
Está bien sentirse estúpido.
1491
01:23:52,250 --> 01:23:54,125
Soy la persona más inteligente que conozco entre los Waron.
1492
01:23:54,375 --> 01:23:55,625
Sí, y te dije que cometieras errores.
1493
01:23:56,458 --> 01:23:57,625
Sí, en realidad en ningún otro sitio.
1494
01:23:57,625 --> 01:23:58,375
Sigue ahí.
1495
01:23:58,375 --> 01:23:59,708
Quizá la próxima vez nos hagamos un tatuaje.
1496
01:24:00,083 --> 01:24:00,875
¿Quieres intentar robar en una tienda?
1497
01:24:01,333 --> 01:24:02,291
Oye, eso no es divertido.
1498
01:24:02,708 --> 01:24:03,375
Sí, vale.
1499
01:24:05,416 --> 01:24:07,250
Hey, ¿estás listo para
1500
01:24:07,250 --> 01:24:08,041
¿volver a ser un spangler?
1501
01:24:10,250 --> 01:24:11,583
Bien, porque te necesitamos.
1502
01:24:26,250 --> 01:24:28,458
-Vinny. -¿Cómo salió Garakha?
1503
01:24:28,458 --> 01:24:30,166
No importa. Viene directo hacia nosotros.
1504
01:24:30,166 --> 01:24:30,916
Esto es realmente malo.
1505
01:24:31,250 --> 01:24:32,708
¿Quién viene directo a por nosotros?
1506
01:24:33,000 --> 01:24:35,583
Típica manifestación del mal, fin de
1507
01:24:35,583 --> 01:24:36,625
mundos, ese tipo de cosas.
1508
01:24:37,250 --> 01:24:38,833
Garakha está llegando a la unidad de contención
1509
01:24:38,833 --> 01:24:39,958
para reclutar a todos los fantasmas de
1510
01:24:39,958 --> 01:24:40,916
el tanque que ya hemos capturado.
1511
01:24:41,458 --> 01:24:42,958
No podemos permitir que esto ocurra.
1512
01:24:43,375 --> 01:24:45,000
Tendrás un ejército de fantasmas.
1513
01:24:45,291 --> 01:24:46,458
-¿El ejército de fantasmas?
1514
01:24:46,458 --> 01:24:47,666
- "Chicos, está bien. Estamos bien.
1515
01:24:47,875 --> 01:24:48,208
Mira, estamos bien. Tranquilízate.
1516
01:24:48,250 --> 01:24:51,541
Tenemos al Maestro Bombero.
1517
01:24:53,791 --> 01:24:54,208
Hazlo.
1518
01:24:55,000 --> 01:24:55,708
Eso es realmente genial.
1519
01:24:55,708 --> 01:24:58,666
Te encantará.
1520
01:25:09,083 --> 01:25:14,583
-¡Dash!
1521
01:25:15,208 --> 01:25:16,000
-Correcto. -Ajá.
1522
01:25:16,208 --> 01:25:19,291
Correcto. 1675 01:25:19.291 --> 01:25:22.416 ¿Dónde están nuestras bolsas de protones?
...
1523
01:25:27,250 --> 01:25:27,750
Nuevos paquetes.
1524
01:25:35,250 --> 01:25:36,750
Vestido.
1525
01:25:37,458 --> 01:25:40,166
Ve al tejado, ¿vale? Sólo dispara.
1526
01:25:40,166 --> 01:25:41,750
cualquier cosa que dé miedo.
1527
01:25:42,166 --> 01:25:43,541
Pero ya he tocado una cuerda de protones
1528
01:25:43,541 --> 01:25:44,791
esa cosa. Ni siquiera se inmutó.
1529
01:25:45,083 --> 01:25:45,250
¿Cómo es posible?
1530
01:25:46,250 --> 01:25:47,833
La naturaleza de Dios desde otra dimensión.
1531
01:25:48,208 --> 01:25:49,458
¿Quién está dentro ahora? Es la composición atómica.
1532
01:25:52,250 --> 01:25:53,333
-¿Dr. Ray? -¿Sí?
1533
01:25:54,041 --> 01:25:55,333
El cobre puede conducir un campo eléctrico
1534
01:25:55,333 --> 01:25:56,333
como el de nuestros colisionadores.
1535
01:25:57,541 --> 01:25:58,166
Sí, pero no hay
1536
01:25:58,166 --> 01:25:59,375
cobre a la izquierda en la estación de bomberos.
1537
01:25:59,750 --> 01:26:01,875
Desnudado por vagabundos en los 90.
1538
01:26:03,041 --> 01:26:04,500
¿Y el latón?
1539
01:26:06,083 --> 01:26:06,416
De latón.
1540
01:26:08,500 --> 01:26:09,958
Especialmente si estás cargado físicamente.
1541
01:26:17,250 --> 01:26:21,333
Nuestros paquetes de protones utilizan níquel y zinc como
1542
01:26:21,333 --> 01:26:23,416
principales motores de la agitación espectral.
1543
01:26:25,000 --> 01:26:26,333
Pero los garakas son diferentes.
1544
01:26:28,375 --> 01:26:29,000
El viejo fantasma
1545
01:26:29,000 --> 01:26:31,000
los cazadores usaban latón para atraparlos.
1546
01:26:35,916 --> 01:26:37,791
Si meto componentes de latón en mi mochila,
1547
01:26:38,250 --> 01:26:40,250
que podría darnos una oportunidad.
1548
01:27:05,250 --> 01:27:06,375
Wow, lo hicimos
1549
01:27:06,375 --> 01:27:08,291
disminución más rápida del tiempo de división.
1550
01:27:09,375 --> 01:27:11,250
Redujo la intensificación del flujo.
1551
01:27:11,833 --> 01:27:12,708
Fantásticas mejoras conocidas.
1552
01:27:14,250 --> 01:27:16,416
Manos a la obra.
1553
01:27:50,208 --> 01:27:52,250
Allá vamos.
1554
01:27:56,666 --> 01:28:04,958
¿Hay algo que pueda hacer para ayudar?
1555
01:28:05,333 --> 01:28:06,333
-Venderles un poco. -Gracias.
1556
01:28:06,916 --> 01:28:08,500
Tiene que ser una broma.
1557
01:28:08,750 --> 01:28:09,208
Ah, cariño.
1558
01:28:10,250 --> 01:28:13,166
Melvitz de uniforme.
1559
01:28:14,291 --> 01:28:16,375
Lucas Fordy.
1560
01:28:21,208 --> 01:28:22,041
¿Valor? ¿Alguien?
1561
01:28:36,250 --> 01:28:37,833
No, no, no, no. No me gusta eso.
1562
01:28:38,791 --> 01:28:39,500
¿Qué ves ahí arriba?
1563
01:28:39,791 --> 01:28:41,083
Una banal. ¿Qué tal una banal?
1564
01:28:41,416 --> 01:28:41,708
¿Un qué?
1565
01:28:42,000 --> 01:28:43,625
Un triciclo infantil rodando
1566
01:28:43,625 --> 01:28:45,000
caminando sola por la calle.
1567
01:28:45,375 --> 01:28:46,333
No, no, propio, propio.
1568
01:28:46,625 --> 01:28:48,000
Tienes que venir aquí ahora.
1569
01:28:48,500 --> 01:28:48,666
Sí.
1570
01:28:59,250 --> 01:29:00,250
¿Qué es lo que pasa?
1571
01:29:00,583 --> 01:29:02,083
Qué pena. El fin del mundo.
1572
01:29:02,375 --> 01:29:03,125
Tú y yo vamos a ir allí.
1573
01:29:03,458 --> 01:29:03,875
¿Cómo va todo?
1574
01:29:04,375 --> 01:29:04,791
Oh, terrible.
1575
01:29:05,250 --> 01:29:05,708
De acuerdo, continúa.
1576
01:29:05,708 --> 01:29:07,250
Practicando, hombre. Tenemos tu mapa.
1577
01:29:09,041 --> 01:29:09,583
¿Podría uno de
1578
01:29:09,583 --> 01:29:10,625
¿los adultos también vienen a ayudar?
1579
01:29:47,000 --> 01:29:47,458
¿Quién está ahí?
1580
01:29:48,291 --> 01:29:48,500
¿Cómo?
1581
01:30:30,250 --> 01:30:30,583
Abigail.
1582
01:30:39,250 --> 01:30:41,875
Tal vez el vuelo de mi vida, pensé
1583
01:30:41,875 --> 01:30:43,958
eras uno de los grandes asustadores.
1584
01:30:50,250 --> 01:30:51,875
¿Cómo ha llegado hasta aquí?
1585
01:30:56,708 --> 01:30:58,125
Ah, papel.
1586
01:31:00,291 --> 01:31:00,541
Es aleatorio.
1587
01:31:02,583 --> 01:31:04,250
¡Lucky! ¡Qué suerte, eres gay!
1588
01:31:08,250 --> 01:31:09,458
Oh, mierda.
1589
01:31:12,875 --> 01:31:13,083
¡Aparador!
1590
01:31:34,250 --> 01:31:35,083
¡Lo estás consiguiendo!
1591
01:31:35,583 --> 01:31:36,250
¡Es increíble!
1592
01:31:48,375 --> 01:31:55,833
¡Conozco a este tipo!
1593
01:31:59,250 --> 01:32:00,125
Soy un Dios.
1594
01:32:01,666 --> 01:32:02,250
¿Dónde está Phoebe?
1595
01:32:14,500 --> 01:32:14,958
Buena suerte.
1596
01:32:18,916 --> 01:32:28,500
Entonces, ¿hay algo real?
1597
01:32:36,250 --> 01:32:39,916
Sí, de hecho te gané al ajedrez.
1598
01:32:41,750 --> 01:32:51,000
Nunca quise hacerte daño. Sólo quería
1599
01:32:51,000 --> 01:32:52,291
volver a ver a mi familia.
1600
01:32:53,000 --> 01:32:54,208
Bueno, mi familia está allí ahora.
1601
01:32:55,500 --> 01:32:57,083
Aún estamos a tiempo de detener esto.
1602
01:32:58,458 --> 01:32:59,125
Es demasiado tarde.
1603
01:33:02,250 --> 01:33:03,250
Está aquí.
1604
01:33:22,250 --> 01:33:22,750
¿Phoebe?
1605
01:33:23,958 --> 01:33:24,208
¡Phoebe!
1606
01:33:34,250 --> 01:33:35,208
Atención.
1607
01:33:35,875 --> 01:33:37,583
Baldark y Horny a las doce.
1608
01:33:48,250 --> 01:33:51,250
Esta vez acabamos con nuestras vidas.
1609
01:33:55,291 --> 01:33:56,958
Está muy listo.
1610
01:33:59,833 --> 01:34:06,875
Mira, no puedo ayudarte a seguir adelante. Tienes que
1611
01:34:06,875 --> 01:34:07,541
hacerlo solo.
1612
01:34:10,458 --> 01:34:18,458
¡No dejes que llegue al sótano!
1613
01:34:19,208 --> 01:34:19,500
¡Ay!
1614
01:34:21,208 --> 01:34:22,250
Bueno, ser amable no funcionó.
1615
01:34:27,250 --> 01:34:27,708
Intentémoslo.
1616
01:34:27,958 --> 01:34:28,458
¡Movimiento final!
1617
01:34:33,250 --> 01:34:34,083
Estoy tratando de decirte
1618
01:34:34,083 --> 01:34:35,333
gente, nuestros sueños son inútiles.
1619
01:34:37,583 --> 01:34:49,250
Espera, espera, espera.
1620
01:34:57,250 --> 01:34:59,083
Mira, hombre, estoy
1621
01:34:59,083 --> 01:35:01,083
probablemente su peor pesadilla.
1622
01:35:02,291 --> 01:35:03,041
OK, OK, OK.
1623
01:35:04,791 --> 01:35:07,333
Habla de verdad, hombre, para cualquier cosa.
1624
01:35:08,250 --> 01:35:09,708
No quiero hacerte daño, ¿vale?
1625
01:35:10,000 --> 01:35:11,541
¿Qué tal si terminamos con esto? Cada uno de nosotros
1626
01:35:11,541 --> 01:35:12,458
cada uno por su lado.
1627
01:35:12,750 --> 01:35:13,833
Voy a volver a Queens.
1628
01:35:13,833 --> 01:35:14,958
Vuelve a Narnia.
1629
01:35:25,250 --> 01:35:29,416
No eres un Maestro del Fuego.
1630
01:35:32,000 --> 01:35:34,500
¿Yo? No, no soy el Maestro del Fuego.
1631
01:35:35,250 --> 01:35:36,583
Sólo soy Nadine.
1632
01:35:37,750 --> 01:35:38,750
Estoy en la exposición de la compañía discográfica.
1633
01:35:39,250 --> 01:35:40,416
Te di una oportunidad.
1634
01:35:46,583 --> 01:35:48,083
Amigo, ¿usaste todo el líquido para encendedores?
1635
01:35:48,625 --> 01:35:49,458
Me dijiste que practicara.
1636
01:35:51,833 --> 01:35:53,250
¿A alguien le gusta ya?
1637
01:35:54,250 --> 01:35:55,750
Dejé de fumar en los años 90.
1638
01:35:56,250 --> 01:35:57,666
Orgulloso de ti entonces, orgulloso de ti ahora.
1639
01:35:59,583 --> 01:36:01,083
No, no, no, no, espera, espera.
1640
01:39:55,916 --> 01:39:58,000
- Son hermosas y
1641
01:39:58,000 --> 01:39:59,291
podemos arrestarlo ahora.
1642
01:40:23,083 --> 01:40:28,208
- ¡No!
1643
01:40:30,250 --> 01:40:31,333
Necesitaremos una trampa más grande.
1644
01:40:32,375 --> 01:40:33,083
Está justo ahí.
1645
01:40:33,541 --> 01:40:34,916
Vuelve y deja salir a todos los espíritus.
1646
01:40:35,416 --> 01:40:36,416
Pedro, ¿sabes lo que eso significa?
1647
01:40:36,416 --> 01:40:37,000
¿Sabes lo que podemos hacer?
1648
01:40:38,041 --> 01:40:39,041
O fingiría que no.
1649
01:40:43,250 --> 01:40:45,250
- Si neutralizamos
1650
01:40:45,250 --> 01:40:46,333
masa energía y densidad
1651
01:40:46,833 --> 01:40:48,208
para reducir la criticidad,
1652
01:40:48,208 --> 01:40:49,541
esto forzará al tanque
1653
01:40:49,541 --> 01:40:51,916
para reestructurarlo y volverlo a montar.
1654
01:40:51,916 --> 01:40:52,500
- ¡Hazlo!
1655
01:40:52,500 --> 01:40:53,458
Todos confiamos en ti.
1656
01:40:58,583 --> 01:41:03,208
- ¡Tengo que sujetarlo, vamos a moverlo!
1657
01:41:03,833 --> 01:41:05,500
- Vas a ayudarme.
1658
01:41:22,750 --> 01:41:23,208
- ¡Años dorados!
1659
01:41:24,041 --> 01:41:24,916
- ¡Años dorados!
1660
01:41:48,291 --> 01:41:58,583
- La luz está verde.
1661
01:41:59,375 --> 01:42:00,791
- El mundo entero es verde.
1662
01:42:03,083 --> 01:42:05,541
Sabía que tenías otro baile dentro.
1663
01:42:11,375 --> 01:42:13,083
- ¡Sí, tu tostada!
1664
01:42:27,416 --> 01:42:35,583
- Tenías razón.
1665
01:42:39,041 --> 01:42:39,750
Nos vemos en
1666
01:42:39,750 --> 01:42:40,750
tejido del universo.
1667
01:43:16,041 --> 01:43:16,250
- Buenos dias.
1668
01:43:51,333 --> 01:44:01,000
- ¡Lo has conseguido!
1669
01:44:01,791 --> 01:44:03,166
Devastación en toda la ciudad.
1670
01:44:03,833 --> 01:44:06,000
Te he estado guardando durante mucho tiempo.
1671
01:44:06,000 --> 01:44:08,375
- Maldita sea, has arado.
1672
01:44:09,791 --> 01:44:11,000
Nunca lo lograrás, ¿verdad?
1673
01:44:11,083 --> 01:44:13,125
- Lo que hay que
1674
01:44:13,125 --> 01:44:13,791
a los Cazafantasmas?
1675
01:44:14,083 --> 01:44:15,375
- ¡Están locos, Cazafantasmas!
1676
01:44:16,000 --> 01:44:17,041
- ¿Qué, qué?
1677
01:44:17,291 --> 01:44:18,541
- Parece que tenías
1678
01:44:18,541 --> 01:44:19,666
todo su apoyo.
1679
01:44:19,958 --> 01:44:23,458
- Bueno, sí, por supuesto.
1680
01:44:23,708 --> 01:44:24,791
- Bueno, estoy tan feliz
1681
01:44:24,791 --> 01:44:25,958
Escuche eso, Sr. Alcalde,
1682
01:44:26,041 --> 01:44:27,583
porque con mi familia y nuestra familia,
1683
01:44:27,583 --> 01:44:29,083
toda esta ciudad sería
1684
01:44:29,083 --> 01:44:30,416
bajo un metro de hielo.
1685
01:44:34,791 --> 01:44:38,208
- El mundo experimenta ahora
1686
01:44:38,958 --> 01:44:40,958
actividad paranormal inusual.
1687
01:44:41,958 --> 01:44:43,666
Estamos aquí para responder a esa llamada,
1688
01:44:44,166 --> 01:44:46,500
¡porque somos los Cazafantasmas!
1689
01:44:50,000 --> 01:44:55,125
- Bueno, no eres mi primer dios malvado.
1690
01:44:55,416 --> 01:44:56,291
- Soy el rector.
1691
01:44:56,875 --> 01:44:59,416
Resulta que soy un maestro del fuego.
1692
01:45:00,333 --> 01:45:01,583
Conocí a papá antes que yo.
1693
01:45:03,875 --> 01:45:06,416
*No es tan extraño*
1694
01:45:06,416 --> 01:45:07,416
♪ El día que sabemos
1695
01:45:07,416 --> 01:45:08,416
¿qué vamos a hacer?
1696
01:45:08,666 --> 01:45:08,916
- ¿Qué estás haciendo?
1697
01:45:09,458 --> 01:45:10,958
- Estamos escuchando fantasmas juntos.
1698
01:45:10,958 --> 01:45:11,833
¿Cómo te llamas?
1699
01:45:12,041 --> 01:45:12,625
- Hay un equipo.
1700
01:45:12,625 --> 01:45:12,958
- Una familia.
1701
01:45:13,250 --> 01:45:14,166
- Sí, los Spanglers,
1702
01:45:14,166 --> 01:45:14,750
¿dónde están los spanglers?
1703
01:45:14,958 --> 01:45:15,166
- Spanglers.
1704
01:45:15,708 --> 01:45:16,500
- Bueno, ya sabes que
1705
01:45:16,500 --> 01:45:17,500
pechos grandes, créeme.
1706
01:45:20,666 --> 01:45:23,500
- Hey, chicos, amor, poneros de espaldas.
1707
01:45:23,500 --> 01:45:24,250
- Está bien, papá.
1708
01:45:26,333 --> 01:45:27,708
Aquí, lo siento.
1709
01:45:28,541 --> 01:45:31,291
- Sí, lo he oído.
1710
01:45:31,291 --> 01:45:31,791
-¡Trevor!
1711
01:45:32,500 --> 01:45:34,583
- Acaba de llamarme papá.
1712
01:45:41,583 --> 01:45:43,500
- Hay mucha gente,
1713
01:45:43,791 --> 01:45:45,375
algunas historias de fantasmas, las damas pez.
1714
01:45:50,291 --> 01:45:54,541
Fantasma del día
1715
01:45:54,541 --> 01:45:57,708
*Estamos aquí, estamos aquí*
1716
01:45:58,375 --> 01:46:00,416
*Espero que no vengas aquí*
1717
01:46:00,416 --> 01:46:02,333
Fantasma del día
1718
01:46:09,541 --> 01:46:12,708
# No le temo a los fantasmas #
1719
01:46:12,708 --> 01:46:19,291
# No le temo a los fantasmas #
1720
01:46:19,291 --> 01:46:21,625
*A quién vas a llamar*
1721
01:46:21,625 --> 01:46:23,166
Los Cazafantasmas
1722
01:46:23,166 --> 01:46:25,500
*Si estás solo*
1723
01:46:25,500 --> 01:46:27,500
*Tomaste la comida*
1724
01:46:27,500 --> 01:46:29,250
♪ Y llamar ♪
1725
01:46:29,375 --> 01:46:33,833
Los Cazafantasmas
1726
01:46:33,833 --> 01:46:37,916
# No le temo a los fantasmas #
1727
01:46:37,916 --> 01:46:41,666
♪ Oigo las luces para atraparnos ♪
1728
01:46:41,666 --> 01:46:46,125
# No le temo a los fantasmas #
1729
01:46:46,125 --> 01:46:49,958
Sí, sí, sí, sí
1730
01:46:49,958 --> 01:46:53,791
*A quién vas a llamar*
1731
01:46:53,791 --> 01:46:55,916
Los Cazafantasmas
1732
01:46:56,875 --> 01:46:58,291
♪ Usted ha hecho algunos
1733
01:46:58,291 --> 01:47:00,708
maldito fantasma, baby ♪
1734
01:47:00,708 --> 01:47:01,958
*Será mejor que llames*
1735
01:47:02,333 --> 01:47:06,541
Los Cazafantasmas
1736
01:47:06,541 --> 01:47:18,583
Prueba
1737
01:47:18,583 --> 01:47:22,000
*Pero me hace sentir bien*
1738
01:47:24,041 --> 01:47:29,625
# No le temo a los fantasmas #
1739
01:47:29,625 --> 01:47:35,958
# No le temo a los fantasmas #
1740
01:47:35,958 --> 01:47:39,958
Que no te pille por sorpresa
1741
01:47:39,958 --> 01:47:41,541
Los Cazafantasmas
1742
01:47:41,541 --> 01:47:43,958
# Cuando atraviesa tu suciedad #
1743
01:47:43,958 --> 01:47:45,875
*A menos que sólo seas un topo de agua*
1744
01:47:45,875 --> 01:47:47,708
*Creo que será mejor que llames*
1745
01:47:47,708 --> 01:47:49,583
Los Cazafantasmas
1746
01:47:49,583 --> 01:47:50,250
♪ Ouch ♪
1747
01:47:50,250 --> 01:47:51,875
*A quién vas a llamar*
1748
01:47:52,083 --> 01:47:54,125
Los Cazafantasmas
1749
01:47:54,125 --> 01:47:56,333
*A quién vas a llamar*
1750
01:47:56,333 --> 01:47:59,500
Los Cazafantasmas
1751
01:48:32,708 --> 01:48:33,500
¡Ese es mi camión!
1752
01:48:41,541 --> 01:48:44,166
¡Lorry!
108411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.