Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,000 --> 00:00:15,293
You are with us all the way.
We need someone to guard the entrance.
2
00:00:15,461 --> 00:00:18,566
-You can't tell anyone she's alive.
-And why not?
3
00:00:18,734 --> 00:00:21,673
Because that would put your
family and mine in danger.
4
00:00:21,840 --> 00:00:27,753
-What about the Major? Did you see him?
-No...
5
00:00:27,920 --> 00:00:30,233
I found the server.
6
00:00:30,400 --> 00:00:33,873
-Fuck the money. Give me the necklace.
-Or you'll shoot me?
7
00:00:34,040 --> 00:00:37,680
The necklace is the key to the server.
8
00:00:38,960 --> 00:00:42,593
-Good to hear from you.
-Wait!
9
00:00:42,760 --> 00:00:45,433
This is Gustav Ek, I see the suspect car-
10
00:00:45,600 --> 00:00:48,993
-and I'm in pursuit. Fuck!
11
00:00:49,180 --> 00:00:50,940
We have to turn around,
I lost the weapon!
12
00:00:51,108 --> 00:00:53,719
-We don't have time!
-But, I lost the weapon!
13
00:01:00,160 --> 00:01:03,000
This must be the stupidest
thing you've ever done.
14
00:01:05,920 --> 00:01:09,113
Gustav...
15
00:01:09,280 --> 00:01:12,273
Let me in, that's my child!
- Emil!
16
00:01:12,440 --> 00:01:18,560
-Let her through.
-Yes, it will be good...
17
00:01:20,960 --> 00:01:26,553
Hi there... Hi, my little darling.
Come here.
18
00:01:26,720 --> 00:01:29,713
There you go...
19
00:01:29,880 --> 00:01:32,440
Tove...
20
00:01:34,440 --> 00:01:37,160
It was... Tove...
21
00:01:38,200 --> 00:01:40,080
Tove, I'm sorry.
22
00:01:41,840 --> 00:01:44,233
Fuck you, Gustav.
23
00:01:44,400 --> 00:01:47,480
Tove...
24
00:01:49,200 --> 00:01:51,880
-Gustav.
-What?
25
00:01:54,000 --> 00:01:57,720
I'm going to Eco Vera,
can you come with me?
26
00:02:12,360 --> 00:02:16,033
Take it. It's your part.
27
00:02:16,200 --> 00:02:19,960
Tanja's debt. It's all paid.
28
00:02:21,120 --> 00:02:24,120
And we're done with each other.
29
00:02:25,240 --> 00:02:27,600
Alright.
30
00:02:46,160 --> 00:02:48,593
There you go.
31
00:02:48,760 --> 00:02:50,473
Thanks, mate.
32
00:02:50,640 --> 00:02:54,920
-How's it going?
-Good. Everything seems to be working.
33
00:02:58,600 --> 00:03:00,640
Barry needs to get his money.
34
00:03:01,720 --> 00:03:04,680
I'll take care of it.
35
00:03:09,200 --> 00:03:12,440
-What's wrong?
-No...
36
00:03:18,160 --> 00:03:22,800
I want us to go somewhere together.
37
00:03:37,480 --> 00:03:41,713
If you'll excuse me, I have friends
outside who are very shocked.
38
00:03:41,881 --> 00:03:44,154
I've said everything I have to say.
39
00:03:44,322 --> 00:03:48,352
We have a witness who told us about
a woman who pointed a gun at you.
40
00:03:48,520 --> 00:03:51,193
-Was she with the robbers?
-I don't know.
41
00:03:51,360 --> 00:03:54,273
Honestly, I don't know.
This was a private event.
42
00:03:54,440 --> 00:03:57,353
I didn't know everyone who was there.
Are we done now?
43
00:03:57,520 --> 00:03:59,880
For now.
44
00:04:06,200 --> 00:04:09,520
You could ask your
colleague about the woman.
45
00:04:16,120 --> 00:04:19,240
Tony.
46
00:04:21,160 --> 00:04:24,553
You get that server back right now.
47
00:04:24,720 --> 00:04:27,353
Where do you want me to start looking?
48
00:04:27,520 --> 00:04:31,233
First we need to find out who
the fuck Cornelia Wikner is.
49
00:04:31,400 --> 00:04:35,232
Get Morgan to find out where she
went to school, if she has children.
50
00:04:35,400 --> 00:04:38,760
-I want to know everything!
-All right.
51
00:04:42,840 --> 00:04:45,633
What was that about?
What was she talking about?
52
00:04:45,800 --> 00:04:48,593
Seriously, I don't know.
53
00:04:48,760 --> 00:04:53,153
We can bring in the whole gang
and see if anyone starts singing.
54
00:04:53,320 --> 00:04:55,793
We don't have enough against Vera.
55
00:04:55,960 --> 00:04:58,833
The others are small players,
it's the major we want.
56
00:04:59,000 --> 00:05:02,600
It's okay. You always say it's a marathon.
57
00:05:04,440 --> 00:05:07,800
Is there something you
haven't told me, Gustav?
58
00:05:11,600 --> 00:05:14,073
Wait, you don't trust me?
59
00:05:14,240 --> 00:05:18,913
I don't know what it is,
but I know it's something.
60
00:05:19,080 --> 00:05:22,713
-Do you have threats on you, Gustav?
-No. Okay? No.
61
00:05:22,880 --> 00:05:27,720
It's fine. We fix this.
62
00:05:40,079 --> 00:05:43,032
Peter Parker.
What's on your mind?
63
00:05:43,200 --> 00:05:45,393
Please be my Wonder Woman and tell me-
64
00:05:45,560 --> 00:05:47,680
-that we have surveillance
footage of Frihamnen.
65
00:05:47,848 --> 00:05:50,800
No, just the ones already in
the preliminary investigation.
66
00:05:50,968 --> 00:05:54,820
All right, then. There was a
woman who fled the scene.
67
00:05:55,013 --> 00:05:56,812
I need to identify her.
68
00:05:56,980 --> 00:06:00,193
Can't you see if there are
private cameras in the area-
69
00:06:00,360 --> 00:06:03,513
-or if there were any ships with
cameras inside the containers?
70
00:06:03,680 --> 00:06:06,033
I'll do it as soon as I get in tomorrow.
71
00:06:06,200 --> 00:06:10,520
Come on, Annika.
I need you to do it now.
72
00:06:12,400 --> 00:06:14,240
All right. All right.
73
00:06:24,520 --> 00:06:26,693
You know what time is it?
74
00:06:37,440 --> 00:06:39,960
I'm the Major.
75
00:06:42,272 --> 00:06:43,846
I'm hanging up.
76
00:06:47,080 --> 00:06:48,580
Don't underestimate me.
77
00:06:49,880 --> 00:06:54,273
Someone who has a lot to
lose if I don't see it through.
78
00:06:59,280 --> 00:07:01,993
You are the only one
who knows what I look like.
79
00:07:02,161 --> 00:07:06,153
And with that, you have mine and
my children's lives in your hands.
80
00:07:09,973 --> 00:07:11,493
Wait, wait, please.
81
00:07:14,560 --> 00:07:16,060
I just sent you...
82
00:07:21,280 --> 00:07:23,433
As a gesture of good faith...
83
00:07:30,193 --> 00:07:32,560
...you need to run the entire operation.
84
00:07:51,200 --> 00:07:54,713
-Linus, come here for a moment.
-I was going to take a shower.
85
00:07:54,880 --> 00:07:57,593
-It's about Gustav.
-Okay ...?
86
00:07:57,760 --> 00:07:59,953
Come here.
87
00:08:00,120 --> 00:08:04,833
-What is it?
-Gustav has been shot at.
88
00:08:05,000 --> 00:08:07,473
-What?
-Alarm came in about an ongoing robbery.
89
00:08:07,640 --> 00:08:10,793
He followed, they shot at him.
90
00:08:10,960 --> 00:08:15,200
He wasn't hit, but Magda
was in the car with him.
91
00:08:16,280 --> 00:08:20,233
They are okay, Linus.
No one has been hurt?
92
00:08:20,400 --> 00:08:22,633
-Is it sure?
-They are okay.
93
00:08:22,800 --> 00:08:25,160
Okay...
94
00:08:54,560 --> 00:08:59,233
Zac, come on. Whatever you do,
don't lie to me. I can't take it anymore.
95
00:08:59,400 --> 00:09:01,232
You can get problems
with the company then.
96
00:09:01,400 --> 00:09:03,472
Emil. Calm down.
Lying about what?
97
00:09:03,640 --> 00:09:05,153
Is Gustav threatened?
98
00:09:05,321 --> 00:09:07,473
I want you to talk to Nina,
see if she knows anything.
99
00:09:07,600 --> 00:09:09,100
Okay? Can you do that for me?
100
00:09:09,280 --> 00:09:11,593
-Okay, I'll do it.
-Parker!
101
00:09:11,760 --> 00:09:15,393
I have to go now. Thanks, mate.
- Did you find anything?
102
00:09:15,560 --> 00:09:18,153
I got a picture of a
Russian-registered ship.
103
00:09:18,320 --> 00:09:21,473
-Is that her?
-Yes.
104
00:09:21,640 --> 00:09:25,113
-This is as close as we can get.
-What about the phone we found?
105
00:09:25,280 --> 00:09:27,953
Well...
106
00:09:28,120 --> 00:09:31,193
The technicians have still
not managed to get something-
107
00:09:31,360 --> 00:09:34,673
-and it's incomplete fingerprints. Sorry.
108
00:09:34,840 --> 00:09:39,753
Oh, shit. Okay, can you
send it to me, please?
109
00:09:39,920 --> 00:09:44,700
And Parker... Don't forget
to breathe once in a while.
110
00:09:59,800 --> 00:10:02,560
Hello, darling.
111
00:10:05,400 --> 00:10:09,553
-Where am I?
-Safe.
112
00:10:09,720 --> 00:10:12,638
Do you remember anything
about what happened?
113
00:10:12,806 --> 00:10:17,953
Shot... You saved me.
114
00:10:18,120 --> 00:10:21,440
How can I thank you?
115
00:10:22,960 --> 00:10:26,080
Well, you're usually good at that.
116
00:10:28,400 --> 00:10:30,800
Naughty boy.
117
00:10:32,840 --> 00:10:36,233
Did you see the guy who had me?
118
00:10:36,400 --> 00:10:40,793
I wonder what happened to him.
119
00:10:40,960 --> 00:10:43,520
I don't know.
120
00:10:44,400 --> 00:10:50,553
Nina... I need to talk to Nina...
121
00:10:50,720 --> 00:10:54,793
No. No, there's no...
You shouldn't talk to anyone now.
122
00:10:54,960 --> 00:10:59,200
Where is my mobile phone?
123
00:11:06,520 --> 00:11:09,033
-Hello?
-Hello, Nina?
124
00:11:09,200 --> 00:11:13,800
-Where are you?
-I think I'm at...
125
00:12:24,960 --> 00:12:28,106
I've gone through
the gallery's accounts now.
126
00:12:28,274 --> 00:12:30,673
I've looked at every single figure.
127
00:12:30,840 --> 00:12:34,513
It is completely impossible for
Nina Ek to get five million in cash-
128
00:12:34,680 --> 00:12:38,353
-through the gallery in less than 24h.
Here, you get cash for the Friday fika.
129
00:12:38,520 --> 00:12:43,193
However, it's accounted for
separately, in a private company-
130
00:12:43,360 --> 00:12:45,833
-a few grants from the Arts Council-
131
00:12:46,000 --> 00:12:48,113
-and anonymous donations.
132
00:12:48,280 --> 00:12:51,460
And the majority of them
were very difficult to identify.
133
00:12:51,628 --> 00:12:53,198
From an offshore account–
134
00:12:53,366 --> 00:12:56,153
–where they've gone to great
lengths to cover their tracks.
135
00:12:56,320 --> 00:12:59,840
-You really don't know anything about it?
-No. Why would I?
136
00:13:01,560 --> 00:13:05,320
Because it is your partner
who is on the account.
137
00:13:06,500 --> 00:13:08,113
That can't be right.
138
00:13:08,280 --> 00:13:11,226
Klara Nordin has filtered
large amounts of money-
139
00:13:11,394 --> 00:13:14,240
-to all the Ek siblings.
140
00:13:31,920 --> 00:13:35,680
-Hi.
-Hi, Grandma.
141
00:13:36,760 --> 00:13:42,473
I've dreamt that you were
sitting with me, and then I wake up-
142
00:13:42,640 --> 00:13:46,480
-and you're sitting with me.
143
00:13:48,040 --> 00:13:53,033
Linus' party. If I hadn't
been so damn stubborn...
144
00:13:53,200 --> 00:13:55,680
Let's forget it.
145
00:13:59,600 --> 00:14:02,440
I know Mum is alive.
146
00:14:04,280 --> 00:14:07,640
Zac and Gustav know too.
147
00:14:09,320 --> 00:14:15,520
No one can know. Do you
understand that? No one else can know.
148
00:14:50,480 --> 00:14:53,633
There are specific
fingerprints I want to check.
149
00:14:53,800 --> 00:14:57,353
Can you see if they match the
incomplete ones from the mobile phone?
150
00:14:57,520 --> 00:15:00,353
Yeah, sure. Just send
them over and I will fix it.
151
00:15:00,520 --> 00:15:02,953
-Was that all?
-Yes.
152
00:15:03,120 --> 00:15:06,840
Feel free to email me next time...
153
00:15:18,520 --> 00:15:22,400
Gustav, we need to talk.
154
00:15:25,440 --> 00:15:29,353
We got a hit on the serial number
of the gun used in the robbery.
155
00:15:29,520 --> 00:15:31,840
Who's the owner?
156
00:15:33,280 --> 00:15:36,560
Who's the owner?
157
00:15:50,000 --> 00:15:52,800
I can't believe they knew
I had a gun in my house.
158
00:15:53,880 --> 00:15:57,880
Was it my gun that was used against you?
159
00:16:00,840 --> 00:16:03,706
Mum must have been here.
160
00:16:03,874 --> 00:16:07,280
I assume it was her who
broke into the gun cabinet.
161
00:16:08,760 --> 00:16:11,593
Do you think she could do that to you?
162
00:16:11,760 --> 00:16:14,320
She probably gave the guns to the robbers.
163
00:16:28,320 --> 00:16:33,313
All right. Use the money wisely now.
164
00:16:33,480 --> 00:16:37,320
Many Hubba-Bubba for this.
165
00:16:39,960 --> 00:16:43,953
I got Winston an apartment.
166
00:16:44,120 --> 00:16:48,313
And he's getting a Vespa, too. Red.
167
00:16:48,480 --> 00:16:52,593
-And a helmet.
-That's right.
168
00:16:52,760 --> 00:16:56,433
Hey, we might bump into each
other somewhere in the world.
169
00:16:56,600 --> 00:17:00,393
I'm easy to find. Just ask
for the handsome Swede.
170
00:17:00,560 --> 00:17:03,320
What?
171
00:17:15,960 --> 00:17:17,793
Hello, sweetheart.
Has anything new happened?
172
00:17:17,960 --> 00:17:20,393
-Grandma is in hospital.
-Why?
173
00:17:20,560 --> 00:17:23,633
She has an internal bleeding.
May need surgery.
174
00:17:23,801 --> 00:17:26,006
But the doctors say she'll be fine.
175
00:17:26,174 --> 00:17:29,220
All right, then. Call me back as
soon as you hear anything else.
176
00:17:29,388 --> 00:17:33,160
-Kiss.
-Kiss. Bye.
177
00:17:42,240 --> 00:17:46,920
-Hey.
-Hey. Hi.
178
00:17:50,280 --> 00:17:54,838
Damn, I heard about... How is Magda?
179
00:17:55,006 --> 00:17:59,913
She's fine. We were damn lucky.
It was just the outside of the car.
180
00:18:00,081 --> 00:18:04,840
-How are you?
-Fine. It's fine.
181
00:18:06,960 --> 00:18:09,960
I'm going up to Grandma.
182
00:18:19,520 --> 00:18:21,640
-Hi, sweetheart.
-Hi.
183
00:18:23,000 --> 00:18:26,466
-Hey. How are you?
-It's fine. How are you?
184
00:18:26,634 --> 00:18:28,713
-Hi.
-How is she?
185
00:18:28,880 --> 00:18:32,000
She's sleeping, but you go in.
186
00:18:47,480 --> 00:18:51,160
She just fell asleep.
Let's go get some coffee.
187
00:18:58,640 --> 00:19:00,713
Have you found the people
who shot at you and Magda?
188
00:19:00,880 --> 00:19:04,193
No, but the investigators
are on it. Soon we'll know.
189
00:19:04,360 --> 00:19:06,840
I'm just going to the loo.
190
00:19:12,280 --> 00:19:15,673
Do you want to end up in jail?
191
00:19:15,840 --> 00:19:19,480
For fuck's sake, drive now!
192
00:19:21,360 --> 00:19:24,120
Shoot!
193
00:19:28,160 --> 00:19:30,473
What's happened to Grandma anyway?
194
00:19:30,640 --> 00:19:32,913
She fell off a stool while
cleaning the windows.
195
00:19:33,080 --> 00:19:37,193
Do you believe it yourself?
You realise whose fault this is, right?
196
00:19:37,360 --> 00:19:39,913
If you know where she is,
you have to tell me.
197
00:19:40,080 --> 00:19:43,033
Nina...
198
00:19:43,200 --> 00:19:46,513
She's the one Emil and I have
been chasing for three years.
199
00:19:46,680 --> 00:19:48,620
Mum is the Major.
200
00:19:48,788 --> 00:19:50,953
What do you think will
happen to us if she gets caught?
201
00:19:51,121 --> 00:19:53,793
-Damn! Think about it.
-Fuck that.
202
00:19:53,960 --> 00:19:56,753
If she stole Zac's weapon,
then she's involved in the robbery.
203
00:19:56,920 --> 00:19:59,793
You know that she was in the
container with you when we were burgled.
204
00:19:59,960 --> 00:20:03,393
She didn't do it herself,
for fuck's sake...
205
00:20:03,560 --> 00:20:05,560
Hey.
206
00:20:06,560 --> 00:20:08,920
I'm going back inside. See you.
207
00:20:11,240 --> 00:20:13,800
I'm coming with you.
208
00:20:25,840 --> 00:20:29,640
-See you soon.
-We'll be in touch.
209
00:20:35,680 --> 00:20:39,313
Hey, I need some surveillance footage-
210
00:20:39,480 --> 00:20:44,480
-from our floor at the station.
Yes, our floor. Can you get it?
211
00:20:47,160 --> 00:20:49,920
Sure. I'll send you the date and time.
212
00:20:58,280 --> 00:21:01,953
-Did you get a hit?
-Yeah, three hits.
213
00:21:02,120 --> 00:21:05,473
On a four-point scale.
But how did you know?
214
00:21:05,640 --> 00:21:09,640
-That person is dead.
-Thank you.
215
00:21:34,440 --> 00:21:37,600
-How is she?
-She's okay.
216
00:21:39,120 --> 00:21:42,633
-Will we ever see each other again?
-You know me.
217
00:21:42,800 --> 00:21:46,920
I'm like a boomerang, haven't you noticed?
218
00:21:52,000 --> 00:21:55,800
Hug her from me and keep
the family together, Nina.
219
00:21:59,880 --> 00:22:02,673
Fredrik made this.
220
00:22:02,840 --> 00:22:05,873
You can borrow it if
you promise to return it.
221
00:22:06,040 --> 00:22:08,680
I promise.
222
00:22:16,520 --> 00:22:21,200
Go to grandma. Come on, Nina.
223
00:22:39,600 --> 00:22:44,273
Gustav... I've been given an
opportunity to leave the country.
224
00:22:44,440 --> 00:22:49,313
You'll be safe and you can
go back to your normal life.
225
00:22:49,480 --> 00:22:52,280
What the fuck is that?
226
00:22:55,120 --> 00:22:59,280
Whatever you choose to do,
I will always love you.
227
00:23:32,080 --> 00:23:35,320
What the fuck...?
228
00:23:36,680 --> 00:23:39,313
-What the fuck?
-Now it's time to tell me.
229
00:23:39,480 --> 00:23:41,433
-What?
-Stop it, for fuck's sake.
230
00:23:41,600 --> 00:23:44,465
Your mum is alive! She's alive!
How long have you known?
231
00:23:44,633 --> 00:23:47,313
-How fucking long have you known, Gustav?
-Emil, listen...
232
00:23:47,481 --> 00:23:52,200
Either you show who you're loyal to, or
you shut up! Do you understand? Fuck!
233
00:23:53,320 --> 00:23:56,193
Do you understand the consequences
if it comes out that you have known?
234
00:23:56,360 --> 00:23:59,258
-Yes, I understand that.
-Sit down!
235
00:23:59,426 --> 00:24:02,960
Sit down!
236
00:24:09,160 --> 00:24:12,520
Now you're going to tell
me everything you know.
237
00:24:13,760 --> 00:24:17,240
If this gets out...
238
00:24:18,400 --> 00:24:24,033
There's a contract on Linus,
Nina, my entire family.
239
00:24:24,200 --> 00:24:27,360
It's Tove, it's Magda, it...
240
00:24:30,960 --> 00:24:35,000
Does Sonja work for the Major?
241
00:24:37,640 --> 00:24:41,553
-She's the Major.
-What do you mean by that?
242
00:24:41,720 --> 00:24:45,593
She has taken over the whole business
and she's going to leave the country.
243
00:24:45,761 --> 00:24:47,353
When?
244
00:24:47,520 --> 00:24:52,160
I know she left SÖS an hour
ago in a black Range Rover.
245
00:24:55,600 --> 00:24:58,080
Gather the whole group now. Immediately.
246
00:25:06,600 --> 00:25:08,953
Hello.
247
00:25:09,120 --> 00:25:11,393
-I have to go, Grandma. Kiss.
-Okay.
248
00:25:11,560 --> 00:25:13,920
Bye.
249
00:25:27,480 --> 00:25:31,713
Why don't we travel somewhere
when you get out of here?
250
00:25:31,880 --> 00:25:34,113
Maybe.
251
00:25:34,280 --> 00:25:39,880
-Where do you want to go?
-I don't know. You choose.
252
00:25:42,080 --> 00:25:45,720
Maybe we should visit Sonja.
253
00:25:52,520 --> 00:25:58,560
If you don't have trust,
what the hell do you have?
254
00:26:02,960 --> 00:26:07,200
You've transferred a lot of money to
the children. Where does it come from?
255
00:26:08,800 --> 00:26:11,553
What are you talking about?
256
00:26:11,720 --> 00:26:16,193
If it wasn't for me, you
would have died on that island.
257
00:26:16,360 --> 00:26:20,920
That arrogant bastard would
have drowned you in the sea.
258
00:26:24,440 --> 00:26:29,560
You said before that you didn't
see the people who took me.
259
00:26:31,400 --> 00:26:38,240
I saw them when we made...
the exchange there in the gravel pit.
260
00:26:41,360 --> 00:26:44,113
Hi, Grandma.
261
00:26:44,280 --> 00:26:46,273
-Hello?
-Your mind is wandering.
262
00:26:46,440 --> 00:26:50,433
Rest now. You've been through a lot...
263
00:26:50,600 --> 00:26:53,793
Don't make up any nonsense now.
264
00:26:53,960 --> 00:26:57,793
Samir said it was
someone who had hired him.
265
00:26:57,960 --> 00:27:01,513
-Was it you?!
-Don't do this...
266
00:27:01,680 --> 00:27:03,960
Was it you?
267
00:27:06,960 --> 00:27:09,400
Don't do this!
268
00:27:12,013 --> 00:27:15,640
Answer me!
269
00:27:20,666 --> 00:27:22,166
Grandma!
270
00:27:22,360 --> 00:27:25,273
Your grandchildren drove us apart!
271
00:27:25,440 --> 00:27:28,600
I did what I did to make them...
272
00:27:30,360 --> 00:27:31,860
Grandma!
273
00:27:33,640 --> 00:27:36,713
I did it for you! I did...
274
00:27:36,880 --> 00:27:42,200
I did it for us. Klara...
275
00:27:47,120 --> 00:27:49,820
I don't know what...
The noise started here.
276
00:27:49,988 --> 00:27:51,513
Klara?
277
00:27:51,680 --> 00:27:54,760
-Do you feel a pulse?
-No, get the defibrillator.
278
00:27:59,040 --> 00:28:02,313
What have you done? What the
fuck have you done? You've killed her!
279
00:28:02,480 --> 00:28:05,033
You've killed her, you bastard!
280
00:28:05,200 --> 00:28:08,233
-Nina...
-You don't fucking touch me!
281
00:28:08,400 --> 00:28:10,393
You're upset. You don't
know what you're saying.
282
00:28:10,560 --> 00:28:15,113
She called me. I heard everything.
I will go to the police.
283
00:28:15,280 --> 00:28:17,193
Nina... Nina!
284
00:28:17,360 --> 00:28:20,673
You and your siblings will be in danger.
285
00:28:20,840 --> 00:28:26,313
Your little ones.
I know your mum's alive.
286
00:28:26,480 --> 00:28:30,393
There are many people
who will want to follow you-
287
00:28:30,560 --> 00:28:32,153
-to get to her.
288
00:28:32,320 --> 00:28:36,033
I think you should think damn carefully-
289
00:28:36,200 --> 00:28:39,880
-before you come running
around with a bunch of lies here...
290
00:28:45,225 --> 00:28:46,912
We're cooperating
with the border police-
291
00:28:47,080 --> 00:28:50,113
-and have sent officers
to airports and harbours.
292
00:28:50,280 --> 00:28:52,873
Our technicians are going
through road cameras right now.
293
00:28:53,040 --> 00:28:56,033
A car that we believe Sonja Ek
and Lukas Sandrini are travelling in-
294
00:28:56,200 --> 00:29:01,793
-passed Norrtull 30 minutes ago.
On its way to Arlanda, we believe.
295
00:29:01,960 --> 00:29:05,033
Sonja Ek has taken over Major's business-
296
00:29:05,200 --> 00:29:07,913
-so this case has top priority.
297
00:29:08,080 --> 00:29:10,493
Barry Simmons is believed
to be still in Stockholm.
298
00:29:10,661 --> 00:29:13,393
We can't let any of these
people leave the country!
299
00:29:13,561 --> 00:29:17,233
Is that understood? Fine. And there
will be a hell of a lot of overtime pay-
300
00:29:17,400 --> 00:29:19,953
-so don't worry, I'm offering.
301
00:29:20,120 --> 00:29:24,353
-How's that? Is it okay?
-We'll go and pick up your mum then.
302
00:29:24,520 --> 00:29:28,040
-Too bad you can't come with us.
-Fuck him. All right, mate?
303
00:30:04,720 --> 00:30:07,560
Shit!
304
00:30:19,040 --> 00:30:21,506
Hey.
305
00:30:21,674 --> 00:30:25,404
I... I dropped them on the cycle path
and someone ran over them-
306
00:30:25,572 --> 00:30:27,072
-but... you're welcome.
307
00:30:27,240 --> 00:30:30,560
Thanks. They're beautiful.
308
00:30:47,920 --> 00:30:52,400
Where are you going to go then?
Do we part in Frankfurt?
309
00:30:55,280 --> 00:30:59,680
You'll be stuck with me
for a little longer.
310
00:31:14,680 --> 00:31:17,440
Hi, sweetheart. What's up?
311
00:31:18,680 --> 00:31:22,273
-Nina? Hello?
-I don't know what to do...
312
00:31:22,440 --> 00:31:27,673
Nina, I can't hear you. Nina, breathe.
313
00:31:27,840 --> 00:31:31,480
What has happened? Tell me what it is.
314
00:31:32,520 --> 00:31:34,640
-Grandma...
-What's wrong with Grandma?
315
00:31:36,880 --> 00:31:40,160
-She's dead.
-What?
316
00:31:41,640 --> 00:31:47,713
What... Where are you?
Are you at the hospital?
317
00:31:47,880 --> 00:31:49,793
Are Gustav and Linus there?
318
00:31:49,960 --> 00:31:53,393
-Is Roland there?
-He killed her!
319
00:31:53,560 --> 00:31:55,425
Has anyone killed her?
What do you say?
320
00:31:55,593 --> 00:32:00,193
-Who killed Grandma?
-Roland.
321
00:32:00,360 --> 00:32:03,393
When I came, he had killed her.
322
00:32:03,560 --> 00:32:06,713
He knows you're alive.
323
00:32:06,880 --> 00:32:10,233
-I'll kill him.
-No, you won't.
324
00:32:10,400 --> 00:32:13,360
-Does he know that you know?
-Yes.
325
00:32:15,380 --> 00:32:17,340
Okay, now you do this...
326
00:32:17,508 --> 00:32:19,700
You take care of your siblings,
you take care of Linus.
327
00:32:19,868 --> 00:32:22,113
Make sure you're safe-
328
00:32:22,280 --> 00:32:25,520
-then I'll take care of this.
329
00:32:26,920 --> 00:32:30,360
What's happening?
330
00:32:32,160 --> 00:32:34,713
Honey, what is it?
331
00:32:34,880 --> 00:32:38,800
Come here... What happened?
332
00:32:42,120 --> 00:32:46,420
I'm sorry, Sonja, but we have to go.
333
00:32:46,588 --> 00:32:50,800
We're five minutes from freedom.
Nina can call the police.
334
00:32:52,200 --> 00:32:54,753
He'll make sure Nina
never has time to testify-
335
00:32:54,920 --> 00:32:59,033
-don't you understand that?
He killed my mum!
336
00:32:59,200 --> 00:33:04,113
If you stay here now,
you're on your own.
337
00:33:04,280 --> 00:33:08,280
Do you understand that? I'm leaving.
338
00:33:40,840 --> 00:33:43,273
As soon as I've picked up Fredrik,
we'll go to the police.
339
00:33:43,440 --> 00:33:45,953
-I have no evidence.
-We have to.
340
00:33:46,120 --> 00:33:49,313
If I go to the police,
he threatens to expose mum-
341
00:33:49,480 --> 00:33:51,833
-and Fredrik and we all end up in danger.
342
00:33:52,000 --> 00:33:55,880
Trust me. Let's do this the right way.
343
00:34:44,440 --> 00:34:46,813
Perhaps the Major's secret identity...
344
00:34:49,713 --> 00:34:52,226
Would you like me to try
to get in contact with them?
345
00:34:59,640 --> 00:35:03,160
...like mum used to do. What?
346
00:35:08,480 --> 00:35:12,000
Go and play a little.
347
00:35:21,440 --> 00:35:24,240
Hi, you've reached Nina...
348
00:35:33,240 --> 00:35:36,393
Zac, you and I are really gonna
need to talk, but not right now.
349
00:35:36,560 --> 00:35:40,113
-I know where she is.
-Who are you talking about?
350
00:35:40,280 --> 00:35:43,160
Sonja. I think I know where she is.
351
00:36:42,000 --> 00:36:47,120
If you hadn't interfered,
it wouldn't have ended like this.
352
00:36:48,760 --> 00:36:52,793
It's always bad when you interfere.
Have you noticed?
353
00:36:52,960 --> 00:36:55,673
You're going to die, you bastard.
354
00:36:55,840 --> 00:36:58,800
Here, take it.
355
00:36:59,926 --> 00:37:03,273
Take it.
356
00:37:03,440 --> 00:37:07,240
Shoot me, then.
357
00:37:08,520 --> 00:37:11,720
But then your children will die.
358
00:37:13,240 --> 00:37:17,593
If something happens to me,
everything comes out.
359
00:37:17,760 --> 00:37:19,953
There's nothing you can do about it.
360
00:37:20,120 --> 00:37:22,273
What are you talking about?
361
00:37:22,440 --> 00:37:26,160
I know you're the Major.
362
00:37:27,520 --> 00:37:31,006
If something happens to me, your kids die.
363
00:37:31,174 --> 00:37:33,265
You're not bringing my kids into this.
364
00:37:33,433 --> 00:37:35,806
I've lost my life partner.
365
00:37:35,974 --> 00:37:38,153
Now I'll make sure you lose your family-
366
00:37:38,320 --> 00:37:42,073
-just like my brother
Henrik died in prison.
367
00:37:42,240 --> 00:37:46,593
Did you know that?
He withered to death because of you.
368
00:37:46,760 --> 00:37:51,800
But now it's me who
has a hold on you, Sonja.
369
00:38:19,000 --> 00:38:22,233
You leave me alone.
370
00:38:22,400 --> 00:38:27,760
Nina will forget everything that
has happened. Best for everyone.
371
00:39:15,120 --> 00:39:17,480
Nina...
372
00:39:21,400 --> 00:39:24,360
Shit...
373
00:39:29,440 --> 00:39:33,513
Darling... Sweetheart...
374
00:39:33,680 --> 00:39:36,833
Give me the gun. I'll hold it.
375
00:39:37,000 --> 00:39:40,345
That means it's got my fingerprints
on it. Do you understand?
376
00:39:40,513 --> 00:39:43,513
I'm the one who did this, you hear me?
377
00:39:43,680 --> 00:39:48,400
Let's get out of here. Quickly.
378
00:39:50,320 --> 00:39:54,313
You go home to Zac and Fredrik.
This has never happened.
379
00:39:54,480 --> 00:39:57,073
And then you get hold of
Linus and then you get to safety-
380
00:39:57,240 --> 00:40:01,840
-until I know what happens.
Okay? It will be fine, honey.
381
00:40:22,000 --> 00:40:24,313
Stop!
382
00:40:24,480 --> 00:40:26,440
Sonja!
383
00:41:22,680 --> 00:41:25,160
You wanted to talk to us.
384
00:41:26,280 --> 00:41:29,880
The Major is a woman
and her name is Sonja Ek.
385
00:41:30,960 --> 00:41:35,760
-It just came out on the Darknet.
-Okay. We take care of her.
386
00:41:46,400 --> 00:41:49,360
I want her to suffer.
387
00:41:51,280 --> 00:41:53,800
I want you to kill them.
388
00:41:55,120 --> 00:41:57,920
Kill them.
389
00:41:58,993 --> 00:42:01,440
Stop!
390
00:42:06,640 --> 00:42:10,233
Don't move. On your knees.
391
00:42:10,400 --> 00:42:14,593
You don't understand.
Everything will come out.
392
00:42:14,760 --> 00:42:17,113
We'll make sure the kids are safe.
393
00:42:17,280 --> 00:42:21,000
You can't do shit, Emil,
to keep them safe.
394
00:42:22,600 --> 00:42:25,080
Sonja.
395
00:42:36,000 --> 00:42:38,953
Don't do it.
396
00:42:39,120 --> 00:42:43,880
I can protect you,
I can protect your family.
397
00:42:49,080 --> 00:42:52,800
But you have to trust me.
398
00:43:12,560 --> 00:43:14,120
No!
399
00:43:15,480 --> 00:43:17,320
Sonja!
30972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.