All language subtitles for Gasmamman.S05E05.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,840 --> 00:00:35,800 Hi, Lukas. Ouch! 2 00:00:40,280 --> 00:00:42,873 It's his fault, all this. 3 00:00:43,040 --> 00:00:45,152 I'll wait here then. 4 00:00:45,320 --> 00:00:48,513 -How are you? -Great. 5 00:00:48,680 --> 00:00:53,073 -Do I need to call a doctor? -No. 6 00:00:53,240 --> 00:00:57,553 -What did you bring him here for? -We need his help. 7 00:00:57,720 --> 00:01:00,753 -For what? -If I take back the server... 8 00:01:00,920 --> 00:01:04,320 I'm gonna go take a shower. 9 00:01:15,680 --> 00:01:17,913 You're still alive. 10 00:01:18,080 --> 00:01:21,793 You don't deserve to be free from this! You chose this– 11 00:01:21,960 --> 00:01:23,553 –and you chose to walk away from us. 12 00:01:23,720 --> 00:01:26,793 A poker tournament, two to five million. It's all here. 13 00:01:26,960 --> 00:01:29,953 But that makes us even. Then you remove Tanja's debt. 14 00:01:30,120 --> 00:01:33,513 -What do we do with her then? -We have to kill her. 15 00:01:33,680 --> 00:01:37,153 Take this and hit me hard with it. 16 00:01:37,320 --> 00:01:40,113 -Damn! -I know where Grandma is. 17 00:01:40,280 --> 00:01:42,993 Shit! 18 00:01:43,160 --> 00:01:45,080 Stop! 19 00:01:47,939 --> 00:01:49,769 Was there anyone else here? 20 00:01:49,937 --> 00:01:52,040 Was there anyone else here?! 21 00:01:56,400 --> 00:01:59,673 She's gonna blow up. 22 00:01:59,840 --> 00:02:04,353 -No, no. Don't worry about it. -How the hell is this going to happen? 23 00:02:04,520 --> 00:02:06,633 What if the server isn't still there at Eco Vera? 24 00:02:06,800 --> 00:02:10,193 I have to get the necklace back, too. You know why. 25 00:02:10,360 --> 00:02:12,273 -I don't like it. -Now I've fixed it. 26 00:02:12,440 --> 00:02:15,553 Stella, who's in charge of the waitresses at the poker tournament– 27 00:02:15,720 --> 00:02:19,233 –smuggles you in. Good, huh? 28 00:02:19,400 --> 00:02:23,313 -You can't trust him! -You're gonna step in for him? 29 00:02:23,480 --> 00:02:26,193 With a crutch and everything. 30 00:02:26,360 --> 00:02:30,793 Hey, is this washed? I'll take it. 31 00:02:30,960 --> 00:02:34,480 -Thank you, Lukas. -You're welcome. 32 00:02:41,160 --> 00:02:44,033 Will Gustav reveal that you're alive? 33 00:02:44,200 --> 00:02:46,793 No, he won't. 34 00:02:46,960 --> 00:02:49,760 Are you sure? 35 00:03:05,080 --> 00:03:07,233 -It's Roland. -Have you found her? 36 00:03:07,400 --> 00:03:08,913 Relax, Nina. 37 00:03:09,081 --> 00:03:10,945 -I have your grandmother. -Thank you. 38 00:03:11,113 --> 00:03:13,633 How is she? Can I talk to her? 39 00:03:13,800 --> 00:03:16,466 No, she's tired. 40 00:03:16,634 --> 00:03:19,252 She's sleeping. Everything is under control. 41 00:03:19,420 --> 00:03:22,900 I'll call you later. You don't have to worry. 42 00:03:23,068 --> 00:03:27,040 She's safe now. Bye. 43 00:03:35,413 --> 00:03:36,953 Hey. 44 00:03:37,120 --> 00:03:40,640 -Is he okay? -Yes, it's okay. 45 00:03:50,320 --> 00:03:53,673 -Hi. -Hi. 46 00:03:53,840 --> 00:03:56,993 Hey, sweetie. 47 00:03:57,160 --> 00:04:00,873 You don't fucking do this again, you hear me? 48 00:04:01,040 --> 00:04:05,200 -It's okay. -Why are you lying here then? 49 00:04:06,440 --> 00:04:08,953 Hi, Magda. 50 00:04:09,120 --> 00:04:11,953 Hi, Magda. How do you feel? 51 00:04:12,120 --> 00:04:15,073 Like I've been hit with a crowbar in the head. 52 00:04:15,240 --> 00:04:18,553 But everything looks good. We just want to keep you– 53 00:04:18,720 --> 00:04:21,033 –until all the blood tests come back. 54 00:04:21,200 --> 00:04:22,873 What, he's not okay? 55 00:04:23,040 --> 00:04:24,833 It's just routine for head injuries. 56 00:04:25,000 --> 00:04:30,153 I suggest you rest properly and we'll wait for the test results. 57 00:04:30,320 --> 00:04:33,193 -Okay? -Thank you. 58 00:04:33,360 --> 00:04:37,273 -I should probably go too... -No, stay. 59 00:04:37,440 --> 00:04:41,240 We need to talk. 60 00:04:43,080 --> 00:04:47,200 -Alone. Sorry, it'll be quick. -Okay. 61 00:04:48,360 --> 00:04:51,760 -I'll go get something to eat. -Thank you. 62 00:04:58,440 --> 00:05:01,880 How long have you known? 63 00:05:04,040 --> 00:05:08,633 She came by the house a few days ago while... 64 00:05:08,800 --> 00:05:11,873 Gustav, you can't tell anyone she's alive. 65 00:05:12,040 --> 00:05:13,593 And why not? 66 00:05:13,760 --> 00:05:16,833 Then both your and my family will be in danger. 67 00:05:17,000 --> 00:05:20,233 Nina, I'm a police officer. What the fuck do you think I should do? 68 00:05:20,400 --> 00:05:24,553 -She belongs in prison! -Why? 69 00:05:24,720 --> 00:05:27,400 Do you realise what she has...? 70 00:05:28,480 --> 00:05:31,320 -You know what? Just go. -Damn, how mature, Gustav. 71 00:05:45,440 --> 00:05:47,840 You can't tell anyone, okay? 72 00:05:50,000 --> 00:05:53,280 She scares me, you know? 73 00:05:54,400 --> 00:05:56,953 Do you have any idea what a fucking monster she has become? 74 00:05:57,120 --> 00:06:00,160 -What are you talking about? -Please stay away from her. 75 00:06:02,040 --> 00:06:05,640 Why should I? What are you going to do? 76 00:06:15,200 --> 00:06:18,680 Sorry about the head too. 77 00:06:33,160 --> 00:06:36,040 Oh, shit. 78 00:06:37,040 --> 00:06:40,593 -I don't think she's still on the island. -She can't have swum from here. 79 00:06:40,760 --> 00:06:45,400 We'll have to split up. You go that way, I'll go this way. 80 00:06:56,613 --> 00:06:59,613 My patience is wearing thin... 81 00:07:06,240 --> 00:07:09,920 How? You're no longer in possession of the server. 82 00:09:19,880 --> 00:09:21,840 There she is! 83 00:09:32,800 --> 00:09:36,520 I think it's easier if you're tougher. 84 00:09:40,880 --> 00:09:43,280 Bitch... 85 00:09:46,480 --> 00:09:49,360 Where's the money? 86 00:09:51,560 --> 00:09:55,680 If you don't tell me, I'll blow your head off. You hear me? 87 00:09:58,680 --> 00:10:02,680 I lived in your world for over 60 years. 88 00:10:04,280 --> 00:10:09,473 I know you'll get rid of me, no matter what. 89 00:10:09,640 --> 00:10:13,200 I'm not stupid. 90 00:10:14,360 --> 00:10:18,560 Last chance. Where the fuck is the money? 91 00:10:55,640 --> 00:10:59,393 Hey, for some reason, my charm doesn't seem to be working today. 92 00:10:59,560 --> 00:11:02,400 Why don't you take over? 93 00:11:04,840 --> 00:11:07,320 That's not true... 94 00:11:13,000 --> 00:11:18,433 -Hey. I thought you agreed. -Not really. 95 00:11:18,600 --> 00:11:21,593 And... Will be in trouble when they see you. 96 00:11:21,760 --> 00:11:23,913 -Me? -You're old. 97 00:11:24,080 --> 00:11:27,513 I have strict orders that the girls have to be under 35. 98 00:11:27,680 --> 00:11:32,720 -Barry said you'd be fresh. -I am fresh! 99 00:11:33,920 --> 00:11:37,953 If anyone realises I've let you in... 100 00:11:38,120 --> 00:11:42,040 You have no idea what these people are capable of. Ouch! 101 00:11:43,200 --> 00:11:47,233 -It's not that they're dangerous. -Please, I can't do this. 102 00:11:47,400 --> 00:11:52,200 Yes, you can handle more than you think. Especially when you're a little older. 103 00:12:13,400 --> 00:12:19,513 Damn, Gurra! So fucking disgusting. 104 00:12:19,680 --> 00:12:23,233 Was it funny? You have the same sense of humour as Dad. 105 00:12:23,400 --> 00:12:30,193 Hi, guys. Here we come with goodies. This is Rickard. 106 00:12:30,360 --> 00:12:35,873 You can have a laptop and then some chocolate. No, that's what we do. 107 00:12:36,040 --> 00:12:41,473 You get the boring stuff. - Hey, sweetheart! 108 00:12:41,640 --> 00:12:44,353 I think you need to change her. It smells. 109 00:12:44,520 --> 00:12:49,320 Yeah, you smell a little bad. You smell like a little fart. Yes, you do. 110 00:12:50,680 --> 00:12:56,280 -Can we just get... a few minutes? -Absolutely. 111 00:12:59,680 --> 00:13:01,593 Come on, let's go. 112 00:13:01,760 --> 00:13:04,400 -See you soon. -See you later. 113 00:13:07,760 --> 00:13:11,193 -How's the head? -Shit. 114 00:13:11,360 --> 00:13:14,633 They say I need more sleep. Doctor's orders. 115 00:13:14,800 --> 00:13:18,153 Rickard must bring your clothes for technical analysis. 116 00:13:18,320 --> 00:13:21,280 Yes, they're over there in the cupboard. 117 00:13:35,400 --> 00:13:39,840 I want to know everything. Who was in the container? 118 00:13:44,440 --> 00:13:49,520 I'll be honest, Emil, it's fucking obscene. 119 00:13:50,920 --> 00:13:56,193 It was some of Vera's men. I don't recognise them. 120 00:13:56,360 --> 00:13:59,513 Do you recognise it? 121 00:13:59,680 --> 00:14:02,673 No, I don't recognise it. 122 00:14:02,840 --> 00:14:07,153 We found it at the scene. Our technicians are entering it now. 123 00:14:07,320 --> 00:14:10,760 Okay. Good. 124 00:14:17,840 --> 00:14:25,040 -The Major. Did you see him? -No, he wasn't there. 125 00:14:26,280 --> 00:14:29,840 -There was a representative. -Okay. 126 00:14:31,080 --> 00:14:36,080 Did you recognise him? Or her. 127 00:14:40,800 --> 00:14:43,193 No, I didn't. 128 00:14:43,360 --> 00:14:46,793 Gustav, it's very important that you tell me exactly what happened. 129 00:14:46,960 --> 00:14:50,553 I'm trying. It's a big blur, I have some kind of... 130 00:14:50,720 --> 00:14:53,560 Try to remember. 131 00:14:55,000 --> 00:14:57,593 What did he or she look like? 132 00:14:57,760 --> 00:15:04,153 It was someone... tall, thin... 133 00:15:04,320 --> 00:15:07,840 ...bald person. 134 00:15:10,560 --> 00:15:12,600 Fuck... 135 00:15:14,800 --> 00:15:17,353 Fuck, man. I have to get something for this head... 136 00:15:17,520 --> 00:15:21,793 -Can you ask someone to give me something? -Don't worry, I'll take care of it. 137 00:15:21,960 --> 00:15:26,113 Take it easy. Write a report as soon as possible. Promise. 138 00:15:26,280 --> 00:15:28,640 Absolutely. 139 00:15:31,280 --> 00:15:36,160 -Sorry, I'm doing my best. -I know. 140 00:16:04,240 --> 00:16:09,280 -It's Roland. -Hi. Something has happened. 141 00:16:10,326 --> 00:16:14,700 Hi, you've reached Roland Östling. Leave a message... 142 00:16:14,868 --> 00:16:19,440 Where are you and why don't you answer? I want to talk to Grandma. Call me. 143 00:16:23,400 --> 00:16:27,153 I know we said no secrets, but when Mum came back... 144 00:16:27,320 --> 00:16:30,000 She doesn't give a shit about you. 145 00:16:31,760 --> 00:16:34,753 She doesn't give a shit about us and she doesn't give a shit about Fredrik. 146 00:16:34,920 --> 00:16:38,433 -If something happens to Fredrik... -It doesn't. 147 00:16:38,600 --> 00:16:41,393 We had to save your mum from a container, Nina. 148 00:16:41,560 --> 00:16:44,873 Have you forgotten that? She's not a cosy little grandma– 149 00:16:45,040 --> 00:16:48,520 –who offers lemonade and gluten-free buns. Face it! 150 00:16:50,720 --> 00:16:52,633 Are we or she more important to you? 151 00:16:52,800 --> 00:16:56,160 But Zac, you understand that, right? 152 00:16:58,360 --> 00:17:01,760 What the fuck is this now? 153 00:17:13,680 --> 00:17:16,913 -What has happened? -Is it you who live here? 154 00:17:17,080 --> 00:17:20,633 -Yes. What has happened? -There's been a break-in. 155 00:17:20,800 --> 00:17:23,920 Would you please come with me? 156 00:17:31,360 --> 00:17:35,640 A neighbour called us. It seems that the alarm was not on. 157 00:17:38,200 --> 00:17:41,313 -Is that your gun cabinet? -Yes. 158 00:17:41,480 --> 00:17:44,953 I have a security company. 159 00:17:45,120 --> 00:17:47,753 Does anyone else have the code? 160 00:17:47,920 --> 00:17:50,953 -No, it's just me. -Are you absolutely sure? 161 00:17:51,120 --> 00:17:53,960 It's not broken. How did they get in then? 162 00:18:01,000 --> 00:18:04,953 Alright. These are tough guys we're dealing with, so we have to be professional. 163 00:18:05,120 --> 00:18:08,280 Not risk any shit afterwards. 164 00:18:13,880 --> 00:18:17,640 Pitch, you hear what the fuck I'm saying, right? 165 00:18:23,480 --> 00:18:26,240 The boys say you're a soy-boy. 166 00:18:27,320 --> 00:18:30,793 I'd say you just proved the opposite. 167 00:18:30,960 --> 00:18:33,793 Whatever happens, I'm not gonna rat. 168 00:18:33,960 --> 00:18:36,593 -That's good. -Can I go now? 169 00:18:36,760 --> 00:18:42,273 You're with me all the way. We need a boy to guard the entrance. 170 00:18:42,440 --> 00:18:46,520 Have you ever used one of these before? 171 00:18:49,360 --> 00:18:54,793 Tonight we're going to make a lot of money. 172 00:18:54,960 --> 00:19:00,313 I'll be playing cards and you'll be getting lots of tips. 173 00:19:00,480 --> 00:19:04,193 Once upon a time I stood right where you're standing now. 174 00:19:04,360 --> 00:19:08,193 Saw the whole thing from the inside. 175 00:19:08,360 --> 00:19:12,313 There are going to be a lot of very wealthy guests here tonight. 176 00:19:12,480 --> 00:19:15,553 And they expect to have fun. 177 00:19:15,720 --> 00:19:19,953 So if we give them an unforgettable experience– 178 00:19:20,120 --> 00:19:23,833 –they won't cry about all the money they lost. 179 00:19:24,000 --> 00:19:27,873 So it's important that they always have something to eat and drink. 180 00:19:28,040 --> 00:19:30,233 They should never lack anything. 181 00:19:30,400 --> 00:19:33,873 So make sure they always have something in their glass. 182 00:19:34,040 --> 00:19:37,673 And remember one thing. These people think– 183 00:19:37,840 --> 00:19:41,033 –that they're much better and smarter than you. 184 00:19:41,200 --> 00:19:44,873 And we let them believe it. 185 00:19:45,040 --> 00:19:49,233 Because as long as they're satisfied and happy, we'll make– 186 00:19:49,400 --> 00:19:52,680 –a hell of a lot of money. 187 00:20:11,160 --> 00:20:16,993 -Sorry, have we met before? -No, I don't think so. 188 00:20:17,160 --> 00:20:21,713 No, you're right. I would definitely have remembered that. 189 00:20:21,880 --> 00:20:25,360 Christopher Gripenbrandt. 190 00:20:26,440 --> 00:20:28,513 Does anyone want a drink? 191 00:20:28,680 --> 00:20:30,713 I want your name and number. 192 00:20:30,880 --> 00:20:35,240 Then make sure you get the big win first. 193 00:21:03,080 --> 00:21:06,673 You have nothing to do here. Keep serving the guests. 194 00:21:06,840 --> 00:21:08,793 So... 195 00:21:08,960 --> 00:21:12,833 Vera said I should clean the toilets before the break. 196 00:21:13,000 --> 00:21:18,080 But you can check with her. But she's sitting in the middle of a hand. 197 00:21:23,400 --> 00:21:26,520 All right, go in then. 198 00:21:45,080 --> 00:21:48,200 Nice outfit. 199 00:21:49,760 --> 00:21:53,713 -Have you seen Tony? -No, not yet. 200 00:21:53,880 --> 00:21:56,560 How's it going? 201 00:21:57,520 --> 00:22:00,873 Someone's pissed all over the fucking loo. 202 00:22:01,040 --> 00:22:04,193 Don't go there, I've scrubbed the whole way. 203 00:22:04,360 --> 00:22:07,160 Hurry up, it's nearly break time. 204 00:22:15,000 --> 00:22:18,113 All right, start by checking if the server is in Vera's office. 205 00:22:18,280 --> 00:22:21,160 Out there, upstairs and first on the left. 206 00:22:22,440 --> 00:22:25,760 Conchita Wurst. 207 00:22:28,720 --> 00:22:34,520 -Gustav, wake up. Hey. -Hi. 208 00:22:35,720 --> 00:22:38,873 The test results have come, you'll be discharged tonight. 209 00:22:39,040 --> 00:22:41,040 That's good. 210 00:22:42,720 --> 00:22:46,753 Hey, I really need to sleep. Can you take her? 211 00:22:46,920 --> 00:22:49,153 Are you sure? Mum can take her otherwise. 212 00:22:49,320 --> 00:22:53,200 -No, no. I'm happy to take her. -Okay. 213 00:22:56,320 --> 00:22:58,713 Something wrong? 214 00:22:58,880 --> 00:23:01,040 Yes, tell me. 215 00:23:03,160 --> 00:23:07,153 What really happened last night? 216 00:23:07,320 --> 00:23:10,593 Emil asked a lot of strange questions. 217 00:23:10,760 --> 00:23:13,353 He wonders if you've said something to me. 218 00:23:13,520 --> 00:23:16,153 Emil never stops being a policeman. 219 00:23:16,320 --> 00:23:20,673 We said we wouldn't lie to each other. 220 00:23:20,840 --> 00:23:24,280 Do you remember that? 221 00:23:27,960 --> 00:23:31,920 There are things I cannot say. It's part of my job. 222 00:23:34,520 --> 00:23:37,320 It's really no problem. 223 00:23:41,920 --> 00:23:45,440 -Go home and get some sleep. -Thank you. 224 00:24:08,880 --> 00:24:14,840 That's the end of the round and we'll take a short break. 225 00:24:19,360 --> 00:24:22,073 -Hi. -What are you doing here? 226 00:24:22,240 --> 00:24:24,633 -I can't find her. -Keep looking. 227 00:24:24,800 --> 00:24:29,673 -I've looked everywhere. -I need the server! 228 00:24:29,840 --> 00:24:34,320 Shit, there's Tony. In the back. 229 00:24:40,520 --> 00:24:43,000 Get out of here! 230 00:25:49,000 --> 00:25:53,440 Don't worry, mate. We'll break the encryption in a day or two. 231 00:26:01,360 --> 00:26:04,833 I'm the only one who knows the code. 232 00:26:05,000 --> 00:26:07,960 Maybe there's a universal code for these cabinets. 233 00:26:09,440 --> 00:26:12,620 The code is Fredrik's date of birth. 234 00:26:12,788 --> 00:26:14,927 How stupid! 235 00:26:15,393 --> 00:26:17,313 Of course it's the first one he tested. 236 00:26:17,480 --> 00:26:20,993 -Who? -Your mum. 237 00:26:33,440 --> 00:26:36,465 -Hi, you've reached Roland... -Damn! 238 00:26:36,633 --> 00:26:40,640 Sorry, sweetie. Were you scared? Sorry, sweetheart. 239 00:26:42,560 --> 00:26:45,720 Do you want a sandwich? 240 00:26:49,040 --> 00:26:52,240 I think she has a concussion. 241 00:27:01,560 --> 00:27:05,200 Be careful with her. 242 00:27:16,000 --> 00:27:19,040 -Good to hear from you. -Wait! 243 00:27:39,720 --> 00:27:42,593 Barry. 244 00:27:42,760 --> 00:27:46,113 I found the server. There, in and up the stairs– 245 00:27:46,280 --> 00:27:48,673 –and the first office on the right. 246 00:27:48,840 --> 00:27:51,833 -Is there security? -There's a guard outside. 247 00:27:52,000 --> 00:27:55,840 I need to fix the necklace. I'll be right there. 248 00:28:36,320 --> 00:28:40,233 There you go. Just relax. 249 00:28:40,400 --> 00:28:44,040 That's it... 250 00:29:30,120 --> 00:29:36,600 Then the finalists are ready and there'll be a short break again before the final. 251 00:30:02,160 --> 00:30:06,473 Final between you and Kronstedt, Gripen. 252 00:30:06,640 --> 00:30:08,512 How the hell should I win against a jackal? 253 00:30:08,680 --> 00:30:12,760 Should I play like a lion or a mouse? 254 00:31:23,760 --> 00:31:25,880 Tony. 255 00:31:28,320 --> 00:31:34,880 Thanks for ten fucking hours in a cosy container! 256 00:31:56,320 --> 00:32:00,600 Can you imagine? Dessert. 257 00:32:02,080 --> 00:32:05,360 Or not. 258 00:32:09,200 --> 00:32:13,120 Come on, dig in. 259 00:32:32,440 --> 00:32:36,924 -What are you doing? We have the server. -I have to get the necklace. 260 00:32:37,092 --> 00:32:38,592 See you at the car. 261 00:32:38,760 --> 00:32:43,273 Nice thought, but I think Kattis would understand. Come on, let's go! 262 00:32:43,440 --> 00:32:46,880 The necklace is the key to the server. 263 00:33:10,800 --> 00:33:14,480 Let's go. 264 00:33:24,920 --> 00:33:27,400 Roland? 265 00:33:31,440 --> 00:33:34,040 Roland! 266 00:33:57,993 --> 00:34:00,673 Then it's the final between Vera Kronstedt– 267 00:34:00,840 --> 00:34:05,840 –and Christopher Gripenbrandt. 268 00:34:17,880 --> 00:34:20,313 I sit in instead of Gripenbrandt. 269 00:34:20,480 --> 00:34:23,440 He was prevented. 270 00:34:35,153 --> 00:34:40,292 I don't know about you, but it's not a masquerade tonight either, unfortunately. 271 00:35:19,840 --> 00:35:22,680 Raise. 272 00:35:29,520 --> 00:35:33,040 You didn't get the card you wanted? 273 00:36:05,840 --> 00:36:09,080 So you're putting me all-in? 274 00:36:12,120 --> 00:36:16,680 You can match my pot if you put in the necklace. 275 00:36:19,160 --> 00:36:22,600 The one in your pocket. 276 00:36:25,040 --> 00:36:27,600 This? 277 00:36:28,680 --> 00:36:30,833 I didn't think it was worth anything. 278 00:36:31,000 --> 00:36:33,273 It's not, not to you. 279 00:36:33,440 --> 00:36:36,993 Then how much is it worth to you? 280 00:36:37,160 --> 00:36:40,840 It was given to me by a friend who's no longer with us. 281 00:36:44,880 --> 00:36:48,793 I might consider putting it in the pot. 282 00:36:48,960 --> 00:36:55,200 On one condition. That you take me to you know who. 283 00:37:27,880 --> 00:37:31,280 Did you really think you could beat me? 284 00:37:39,400 --> 00:37:43,153 I don't care about the money. Give me the necklace. 285 00:37:43,320 --> 00:37:46,840 -Or you'll shoot me? -Yes. 286 00:38:05,960 --> 00:38:09,200 Get down! 287 00:38:10,960 --> 00:38:13,193 Get down! 288 00:38:13,360 --> 00:38:19,280 All of it! Come on! Hurry up! 289 00:38:21,600 --> 00:38:26,160 Open the safe! In five seconds! 290 00:38:28,800 --> 00:38:30,673 All of it! 291 00:38:30,840 --> 00:38:34,720 Do you want a bullet in your fucking head or what? Hurry up! 292 00:38:55,040 --> 00:38:59,520 Get down! On the ground! 293 00:39:03,200 --> 00:39:07,880 Come on! Let's go! 294 00:39:10,000 --> 00:39:14,260 No, no, no. You stay here. You stay here. You stay...! 295 00:39:24,960 --> 00:39:26,800 Hey, wait! 296 00:39:26,968 --> 00:39:28,692 What the fuck are you doing? You wanna die? 297 00:39:28,860 --> 00:39:32,713 Give me the necklace you put on you. Give me the necklace! 298 00:39:32,880 --> 00:39:36,400 I'm holding a gun here! 299 00:39:38,520 --> 00:39:42,320 Do you have a head full of soya? Back off! 300 00:39:49,480 --> 00:39:52,640 Are you deaf or what? 301 00:39:54,120 --> 00:39:56,800 Give me that. 302 00:39:57,840 --> 00:40:01,593 Come on, the feds are coming! 303 00:40:01,760 --> 00:40:05,113 Take the shit then! 304 00:40:05,280 --> 00:40:08,680 Come on, come on! Go, go, go! 305 00:40:42,560 --> 00:40:48,018 Armed robbery at Frihamnen against a company called Eco Vera. 306 00:40:48,186 --> 00:40:52,712 The description of the robbers is unknown, but all are heavily armed. 307 00:40:52,880 --> 00:40:57,160 The perpetrators have fled in a silver-grey minibus with tinted windows. 308 00:41:26,440 --> 00:41:28,280 Shit! 309 00:41:59,760 --> 00:42:02,593 We're here now at Eco Vera. Everything is cool. 310 00:42:02,760 --> 00:42:08,320 -Has anyone seen the car? -No, no one has reported anything. 311 00:42:12,920 --> 00:42:17,513 All call, this is Gustav Ek, number 562933. 312 00:42:17,680 --> 00:42:21,600 I see the suspect car travelling from Frihamnen towards Solna. 313 00:42:27,320 --> 00:42:29,600 I follow. 314 00:42:41,960 --> 00:42:46,273 Fuck. We're being followed. It's probably a civilian. 315 00:42:46,440 --> 00:42:48,393 Linus, take this and scare him away. 316 00:42:48,560 --> 00:42:50,993 -Should I shoot? -Yes! 317 00:42:51,160 --> 00:42:55,153 You want to go to jail? Come on, for fuck's sake! Let's go! 318 00:42:55,320 --> 00:42:58,473 They're catching up! Go, go, go! 319 00:42:58,640 --> 00:43:01,600 Then shoot! 320 00:43:04,640 --> 00:43:07,760 What the fuck? Fuck! 321 00:43:15,840 --> 00:43:17,873 We have to turn around, I dropped the gun! 322 00:43:18,040 --> 00:43:20,113 -I dropped the gun! -We don't have time! 323 00:43:20,280 --> 00:43:24,080 Focus, it's okay. All right? 324 00:43:36,920 --> 00:43:39,840 Magda? 325 00:43:41,720 --> 00:43:44,120 Magda? 25133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.