All language subtitles for Fallout.2024.S01E08.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,001 --> 00:00:09,959 [staticky ringing builds] 2 00:00:11,168 --> 00:00:13,168 You are my world. 3 00:00:14,376 --> 00:00:16,293 - [weapon fires] - [Lucy] Where are you taking him? 4 00:00:17,668 --> 00:00:19,918 To the real world. You should see it sometime. 5 00:00:19,918 --> 00:00:26,376 You can change the future if you can bring me to Moldaver. 6 00:00:27,251 --> 00:00:29,001 - Just my head. - Ow. 7 00:00:29,001 --> 00:00:31,543 [Wilzig] This is the only way to get your dad back. 8 00:00:31,543 --> 00:00:34,084 - [screams] - [Quintus] Aspirant Dane? 9 00:00:34,209 --> 00:00:35,418 You're aware of their injury? 10 00:00:36,334 --> 00:00:37,834 [Titus] Shoot it! 11 00:00:37,834 --> 00:00:41,168 You stupid motherfucker, you know this is all your fault. 12 00:00:41,168 --> 00:00:42,501 They'll kill you for this. 13 00:00:42,501 --> 00:00:43,834 [Maximus] They don't have to find out. 14 00:00:43,834 --> 00:00:45,168 It's the Brotherhood. 15 00:00:45,168 --> 00:00:47,459 - They'll find out. - [distant whirring] 16 00:00:47,459 --> 00:00:50,084 They want a head, we give them a head. 17 00:00:50,084 --> 00:00:51,334 You're supposed to come with me. 18 00:00:51,334 --> 00:00:53,543 They're never gonna stop looking. Trust me. 19 00:00:54,876 --> 00:00:58,334 [Miss Williams] America has been locked in a resource war. 20 00:00:58,334 --> 00:01:01,168 Vault-Tec bought the means to end that war. 21 00:01:01,168 --> 00:01:03,918 Cold fusion. Infinite energy. 22 00:01:03,918 --> 00:01:05,501 - [Snake Oil Salesman] Is-is that a... - [Thaddeus] Fusion core? 23 00:01:05,501 --> 00:01:08,293 You don't see those around much anymore, do you? 24 00:01:08,418 --> 00:01:12,376 What is the ultimate weapon to destroy your competition? 25 00:01:12,376 --> 00:01:14,251 It's time. 26 00:01:14,251 --> 00:01:16,293 [Cooper] You ever think about working somewhere else? 27 00:01:16,293 --> 00:01:18,209 Vault-Tec exists with or without me. 28 00:01:18,209 --> 00:01:20,668 It doesn't do anyone any good to complain from the sidelines. 29 00:01:20,668 --> 00:01:24,043 - It's a listening device. - You want me to spy on my wife? 30 00:01:25,334 --> 00:01:27,209 [Norm] When my mother died, what happened to her Pip-Boy? 31 00:01:27,209 --> 00:01:28,543 It was buried with her. 32 00:01:28,543 --> 00:01:30,501 I buried her myself. 33 00:01:30,501 --> 00:01:33,709 Me... and your father. 34 00:01:33,709 --> 00:01:35,334 [dramatic music playing] 35 00:01:35,334 --> 00:01:37,959 [clanking and hissing] 36 00:01:39,293 --> 00:01:40,293 [Norm] Hello? 37 00:01:41,293 --> 00:01:42,293 [static crackling] 38 00:01:52,293 --> 00:01:55,251 [Vertibird approaching] 39 00:02:13,334 --> 00:02:16,043 [dramatic music playing] 40 00:02:20,834 --> 00:02:21,876 Find me. 41 00:02:22,959 --> 00:02:24,293 I will. 42 00:02:28,459 --> 00:02:30,668 [indistinct radio chatter] 43 00:02:45,084 --> 00:02:46,751 [officer over radio] Filly clear for landing. 44 00:02:46,751 --> 00:02:49,834 The locals put up a fight, but so did we. [laughs] 45 00:02:57,584 --> 00:02:59,584 ♪ ♪ 46 00:03:04,501 --> 00:03:06,501 ♪ ♪ 47 00:03:26,126 --> 00:03:28,126 ♪ ♪ 48 00:03:56,584 --> 00:03:58,959 You're wearing the Knight's red. 49 00:04:00,584 --> 00:04:02,876 Where's your Knight? 50 00:04:05,918 --> 00:04:07,668 He's dead. 51 00:04:12,168 --> 00:04:16,293 This is not the first time a Brother in your company 52 00:04:16,293 --> 00:04:18,918 has fallen into misfortune... 53 00:04:21,876 --> 00:04:23,418 ...is it? 54 00:04:33,126 --> 00:04:36,376 - [device whirring] - I fear you lied then. 55 00:04:37,501 --> 00:04:39,918 [cleric] No artifact, m'lord. 56 00:04:39,918 --> 00:04:42,834 Just as you lie now. 57 00:04:44,876 --> 00:04:46,709 Wait, wait, wait! 58 00:04:46,709 --> 00:04:49,918 - [groans] Wait, wait, wait. - [chanting last rites] 59 00:04:49,918 --> 00:04:51,626 [Maximus] Please, listen to me! 60 00:04:51,626 --> 00:04:54,543 I can get you the real head. 61 00:04:54,543 --> 00:04:56,126 [Quintus] Confess. 62 00:04:56,126 --> 00:04:58,501 [Maximus] Don't kill me and I can lead you to it! 63 00:04:59,501 --> 00:05:01,543 [panting] 64 00:05:01,543 --> 00:05:04,793 [Maximus groaning] 65 00:05:04,793 --> 00:05:07,293 [groans] I can help you! 66 00:05:07,293 --> 00:05:09,501 Please, m'lord. 67 00:05:10,626 --> 00:05:13,001 My injury was my own doing. Not his. 68 00:05:14,543 --> 00:05:17,668 Please... Please, I know where the head is! 69 00:05:17,668 --> 00:05:19,959 For the sake of the Brotherhood, please listen to him! 70 00:05:19,959 --> 00:05:22,709 [Maximus panting] 71 00:05:22,709 --> 00:05:25,251 Such a display of loyalty. 72 00:05:25,251 --> 00:05:28,709 Don't see that much anymore. 73 00:05:43,543 --> 00:05:46,543 [somber music playing] 74 00:05:58,251 --> 00:06:02,293 [Quintus] You think you're the first squire who coveted his Knight's armor? 75 00:06:05,626 --> 00:06:07,918 How did Titus die? 76 00:06:07,918 --> 00:06:10,334 He died running. 77 00:06:10,334 --> 00:06:11,793 [sighs softly] 78 00:06:12,793 --> 00:06:15,793 The Brotherhood has lost its way. 79 00:06:17,668 --> 00:06:20,959 We once ruled the Wasteland... 80 00:06:23,959 --> 00:06:28,376 And yet power is taken, not given. 81 00:06:28,376 --> 00:06:31,251 A lesson you seem to have learned. 82 00:06:39,543 --> 00:06:43,251 So, if what you say is true, 83 00:06:43,251 --> 00:06:46,584 and you can lead us to the relic, 84 00:06:46,584 --> 00:06:50,209 then together, you and I, 85 00:06:50,209 --> 00:06:52,959 we will take power. 86 00:06:54,751 --> 00:06:57,376 And with it... 87 00:06:57,376 --> 00:07:00,293 we will start a new Brotherhood. 88 00:07:00,293 --> 00:07:06,751 With me as its head, and the likes of you as its sword. 89 00:07:14,793 --> 00:07:18,751 Your entire life, you've been looking for a home. 90 00:07:18,751 --> 00:07:21,668 [dramatic music playing] 91 00:07:24,668 --> 00:07:27,251 ♪ ♪ 92 00:07:28,584 --> 00:07:31,209 Build one with me. 93 00:07:39,251 --> 00:07:41,251 ♪ ♪ 94 00:07:46,168 --> 00:07:47,793 [weapon cocks] 95 00:08:06,876 --> 00:08:09,293 [suspenseful music playing] 96 00:08:26,834 --> 00:08:28,834 [giggling] 97 00:08:33,834 --> 00:08:35,084 It's her. 98 00:08:50,501 --> 00:08:52,501 ♪ ♪ 99 00:08:57,043 --> 00:08:59,501 [barking] 100 00:08:59,501 --> 00:09:02,584 [intriguing music playing] 101 00:09:12,626 --> 00:09:14,043 [wind gusting] 102 00:09:15,876 --> 00:09:18,876 [gentle music playing] 103 00:09:24,876 --> 00:09:26,793 [Barb] Well, thank you for the ride. 104 00:09:26,793 --> 00:09:29,918 [Cooper] Well, it's the least I could do after I bungled your oil change. 105 00:09:29,918 --> 00:09:32,418 [chuckles] Well, I appreciate you trying. 106 00:09:32,418 --> 00:09:35,001 You know, most guys with a ride this nice, 107 00:09:35,001 --> 00:09:37,876 they wouldn't be willing to get their hands dirty. 108 00:09:41,084 --> 00:09:43,293 Okay. 109 00:09:43,293 --> 00:09:45,418 - I love you. - Love you, too. 110 00:09:47,293 --> 00:09:49,168 - Have a great day. - Thank you, Coop. 111 00:09:49,168 --> 00:09:50,668 Okay. 112 00:09:55,751 --> 00:09:57,584 [grunts softly] 113 00:09:57,584 --> 00:10:00,001 [festive music playing over radio] 114 00:10:00,001 --> 00:10:01,501 Coop! 115 00:10:01,501 --> 00:10:03,543 - [chuckling] - Ah. 116 00:10:03,543 --> 00:10:06,251 - Good to see you, buddy. - Yeah. 117 00:10:07,501 --> 00:10:10,459 - What's wrong? - Uh, my Pip-Boy. 118 00:10:10,459 --> 00:10:14,626 It's been acting strange. The transmitter is always activated... 119 00:10:14,626 --> 00:10:17,168 [Bud] Well, maybe take it over to the boys in IT, have them take a look... 120 00:10:17,168 --> 00:10:19,168 [Barb] No, no, I can fix it myself. 121 00:10:19,168 --> 00:10:21,668 I just need to figure out where the Pip-Boy is trying to transmit to... 122 00:10:21,668 --> 00:10:24,334 I-I'm heading out. I promised Janey that I would teach her some roping. 123 00:10:24,334 --> 00:10:27,001 Oh, yeah? I don't have kids myself. 124 00:10:27,001 --> 00:10:29,043 But I do have a training program for up-and-coming executives, 125 00:10:29,043 --> 00:10:30,543 and that's basically the same thing. [laughs] 126 00:10:30,543 --> 00:10:32,834 I imagine Barb told you about it? 127 00:10:34,793 --> 00:10:37,418 - Uh... no. No. - Oh. 128 00:10:37,418 --> 00:10:38,709 Well, I call it Bud's Buds. 129 00:10:38,709 --> 00:10:40,834 The basic idea is that the biggest obstacle to achievement 130 00:10:40,834 --> 00:10:42,668 has been the brevity of the human lifespan. 131 00:10:42,668 --> 00:10:45,584 It's prevented us from working on projects that require centuries, 132 00:10:45,584 --> 00:10:47,126 maybe even millennia, to see through. 133 00:10:47,126 --> 00:10:50,043 So ideally, Bud's Buds will keep my project on track 134 00:10:50,043 --> 00:10:52,543 - centuries into the future. Nifty, huh? - Bud. 135 00:10:52,543 --> 00:10:54,043 - We're getting late. - Oh, yes. 136 00:10:54,043 --> 00:10:55,626 - Let's go. - Big day today. 137 00:10:55,626 --> 00:10:57,668 - [taps on car] - Yeah. 138 00:10:57,668 --> 00:10:59,001 Good luck. 139 00:11:01,293 --> 00:11:03,293 [sighs] 140 00:11:03,293 --> 00:11:07,376 [Bud] Hey, maybe, uh, maybe we could all go to Café Cabana sometime? 141 00:11:07,376 --> 00:11:08,793 You, me and Coop? 142 00:11:08,793 --> 00:11:10,251 Oh! Sorry. 143 00:11:10,251 --> 00:11:12,543 [Barb] Has your Pip-Boy been acting strangely? 144 00:11:12,543 --> 00:11:14,543 [Bud] No. Why? What's wrong with yours? 145 00:11:14,543 --> 00:11:16,334 [Barb] I'm not sure yet. 146 00:11:16,334 --> 00:11:17,834 - [loud static] - [clicks tongue] 147 00:11:17,834 --> 00:11:19,168 Fuck. 148 00:11:20,418 --> 00:11:21,834 [sighs] 149 00:11:26,293 --> 00:11:28,209 [tense music playing] 150 00:11:28,209 --> 00:11:30,293 ♪ ♪ 151 00:11:45,376 --> 00:11:47,376 ♪ ♪ 152 00:12:01,918 --> 00:12:03,918 [wind blowing] 153 00:12:15,001 --> 00:12:16,209 Lucy. 154 00:12:17,209 --> 00:12:18,209 Dad. 155 00:12:18,209 --> 00:12:20,084 [sighs] 156 00:12:24,376 --> 00:12:26,251 [ghoul snarling softly] 157 00:12:26,251 --> 00:12:28,334 [breathing heavily] 158 00:12:30,501 --> 00:12:32,043 [Moldaver] Welcome. 159 00:12:36,918 --> 00:12:40,126 [ghoul snarling] 160 00:12:41,668 --> 00:12:43,918 [growling] 161 00:12:43,918 --> 00:12:45,418 [Moldaver] Join us. 162 00:12:45,418 --> 00:12:48,084 It's my turn to host, isn't it? 163 00:12:48,084 --> 00:12:50,334 [snarling] 164 00:12:54,334 --> 00:12:56,918 I've had a lot of time to think about this moment. 165 00:12:59,751 --> 00:13:02,543 You wouldn't believe the things that went through my head. 166 00:13:02,543 --> 00:13:04,043 [ghoul snarling] 167 00:13:06,751 --> 00:13:08,209 One night, I... 168 00:13:08,209 --> 00:13:12,251 actually tried to stuff an old grenade into the neck hole. 169 00:13:15,251 --> 00:13:17,543 Guess I... [inhales deeply] 170 00:13:17,543 --> 00:13:20,376 was gonna walk in here and... 171 00:13:20,376 --> 00:13:22,084 blow everybody up. 172 00:13:23,168 --> 00:13:24,584 But it's... 173 00:13:24,584 --> 00:13:27,209 not really how I was raised. 174 00:13:30,584 --> 00:13:32,334 So... 175 00:13:32,334 --> 00:13:34,168 if you don't mind, 176 00:13:34,168 --> 00:13:36,251 I'm gonna keep things civil. 177 00:13:39,751 --> 00:13:41,168 [ghoul snarling] 178 00:13:41,168 --> 00:13:43,209 Brought you your friend. 179 00:13:43,209 --> 00:13:44,876 Just like he asked. 180 00:13:45,876 --> 00:13:47,001 [snarls] 181 00:13:47,001 --> 00:13:49,084 [tool whirring] 182 00:13:56,709 --> 00:13:59,126 Now, please... 183 00:14:00,126 --> 00:14:01,709 ...give me my dad back. 184 00:14:01,709 --> 00:14:04,126 [ghoul snarls] 185 00:14:04,126 --> 00:14:06,001 Very well. 186 00:14:09,168 --> 00:14:11,084 [dramatic music playing] 187 00:14:11,084 --> 00:14:12,918 ♪ ♪ 188 00:14:12,918 --> 00:14:14,918 But, first... 189 00:14:17,251 --> 00:14:20,043 ...what if I tell you how I know your father? 190 00:14:21,043 --> 00:14:22,876 Who he really is? 191 00:14:24,918 --> 00:14:26,876 [Hank] No. Lucy, 192 00:14:26,876 --> 00:14:29,126 - don't listen to her. - You think your father 193 00:14:29,126 --> 00:14:30,959 was born in a vault. 194 00:14:31,959 --> 00:14:33,709 Like you. 195 00:14:35,918 --> 00:14:38,251 Like your brother. 196 00:14:38,251 --> 00:14:40,001 - [male voice] The key to the future of-- - [clanking and whirring] 197 00:14:40,001 --> 00:14:42,501 - No, no, I'll get it this time. - Hello? 198 00:14:42,501 --> 00:14:44,501 The key to the future of humanity-- 199 00:14:44,501 --> 00:14:45,918 - [clanking] - Oh! 200 00:14:45,918 --> 00:14:47,668 The-the-the key to the future of human-- 201 00:14:47,668 --> 00:14:49,126 - [clanking] - [laughing] Oh, no. 202 00:14:49,126 --> 00:14:50,626 This is ridiculous. 203 00:14:51,668 --> 00:14:53,001 The key to the future of humanity-- 204 00:14:53,001 --> 00:14:55,626 - [clanking] - Nope. Try. 205 00:14:55,626 --> 00:14:57,626 - [Norm] Hello? - Nope. 206 00:14:57,626 --> 00:14:59,459 The key to the future of humanity-- 207 00:14:59,459 --> 00:15:01,793 - [clanking] - Ugh, I'm gonna get it. 208 00:15:01,793 --> 00:15:03,251 [chuckles] I'll get it. Don't you worry. 209 00:15:03,251 --> 00:15:06,209 [chuckles] The key to-- the key to the future of humanity-- 210 00:15:06,209 --> 00:15:08,084 - [clanking] - Oh! [chuckles] 211 00:15:08,084 --> 00:15:10,418 Now this is just ridiculous. 212 00:15:11,418 --> 00:15:12,543 A great game of the-- 213 00:15:12,543 --> 00:15:14,376 [mutters] Oh. 214 00:15:14,376 --> 00:15:18,126 [laughs] All right, all right, this one's it. I'll get it this time. 215 00:15:18,126 --> 00:15:21,001 The key to the future of humanity is a-- 216 00:15:21,001 --> 00:15:23,751 Uh, nope. Just maybe I have to-- 217 00:15:23,751 --> 00:15:25,293 Oh. Ah. 218 00:15:25,293 --> 00:15:27,251 Thank you, Betty. 219 00:15:28,334 --> 00:15:29,501 Wait, you're not Betty. 220 00:15:29,501 --> 00:15:31,126 Or Hank. 221 00:15:32,626 --> 00:15:36,334 You share only 50% of Hank MacLean's DNA. 222 00:15:37,418 --> 00:15:38,709 I'm... 223 00:15:38,709 --> 00:15:40,043 - his son. - No. 224 00:15:40,043 --> 00:15:42,084 No, no, no, no, no, no, no, no! 225 00:15:42,084 --> 00:15:43,293 What are you? 226 00:15:43,293 --> 00:15:45,709 Initiate Protocol 53. 227 00:15:45,709 --> 00:15:47,168 [dramatic music playing] 228 00:15:51,793 --> 00:15:54,043 [sighs] Now, sorry, just hold still. 229 00:15:54,043 --> 00:15:55,543 - Who are you? - Wait. 230 00:15:55,543 --> 00:15:57,834 Wait, wait, wait, wait, wait. I won't answer your questions 231 00:15:57,834 --> 00:15:59,793 unless you let me inject you with this. 232 00:16:01,334 --> 00:16:05,751 All right, don't move. The secret must be guarded. 233 00:16:05,751 --> 00:16:07,251 Don't-don't go in there. 234 00:16:07,251 --> 00:16:08,751 Don't you go in there! 235 00:16:08,751 --> 00:16:11,043 Don't read anything in there! Or turn on the lights. 236 00:16:11,043 --> 00:16:15,376 Don't you access the info tree or look at the terminal. 237 00:16:15,376 --> 00:16:16,876 Wait! Just... 238 00:16:16,876 --> 00:16:19,626 stay right there. Stop. 239 00:16:19,626 --> 00:16:21,709 I'm coming! 240 00:16:21,709 --> 00:16:23,543 What is this place? 241 00:16:25,376 --> 00:16:27,668 [Cooper] Any idea when Barb will be back? 242 00:16:27,668 --> 00:16:29,168 I'm sorry. She's in a meeting. 243 00:16:29,168 --> 00:16:31,543 Something about vertical integration or-- 244 00:16:31,543 --> 00:16:32,834 Above my pay grade. 245 00:16:32,834 --> 00:16:35,168 - Mine, too. [chuckles] - Ha. 246 00:16:36,584 --> 00:16:38,376 By the way, Mr. Howard, 247 00:16:38,376 --> 00:16:40,709 there's a new guy who works with Barb. 248 00:16:40,709 --> 00:16:42,251 Henry. 249 00:16:42,251 --> 00:16:44,418 He's a really big fan of yours. 250 00:16:44,418 --> 00:16:46,584 Yes. Henry. 251 00:16:46,584 --> 00:16:49,001 He has called the house a few times. 252 00:16:49,001 --> 00:16:50,459 Do you mind if I bring him by? 253 00:16:50,459 --> 00:16:52,501 Just to meet you for a moment? 254 00:16:52,501 --> 00:16:53,834 Of course. 255 00:16:53,834 --> 00:16:55,293 Yeah. Always happy to meet a fan. 256 00:16:58,876 --> 00:17:00,418 [sighs] 257 00:17:00,418 --> 00:17:01,834 [door opens] 258 00:17:03,043 --> 00:17:05,001 - [door closes] - [exhales] 259 00:17:07,001 --> 00:17:08,793 - [exhales sharply] - [beeps] 260 00:17:08,793 --> 00:17:11,668 [Bud] All of our work, everything that we've accomplished 261 00:17:11,668 --> 00:17:14,959 is the result of this fruit-bearing collaboration 262 00:17:14,959 --> 00:17:18,793 between like-minded corporations that make America great. 263 00:17:20,959 --> 00:17:23,793 On behalf of everyone here at Vault-Tec... 264 00:17:25,043 --> 00:17:26,668 ...welcome. 265 00:17:31,876 --> 00:17:34,459 Let's call this what it is, Bud. 266 00:17:34,459 --> 00:17:36,626 Your sales aren't up to snuff, 267 00:17:36,626 --> 00:17:38,251 and you need money. 268 00:17:38,251 --> 00:17:41,876 You're one to talk, Freddy boy. You could lose money running a casino. 269 00:17:41,876 --> 00:17:43,959 [laughing] 270 00:17:45,459 --> 00:17:47,334 [Bud] Our sales are fine. 271 00:17:47,334 --> 00:17:50,168 Sure, rumors of the peace negotiations have set us back a bit, 272 00:17:50,168 --> 00:17:53,168 but we're here to offer you an opportunity. 273 00:17:53,168 --> 00:17:55,543 We'd like to collaborate on some of our vaults. 274 00:17:55,543 --> 00:17:57,709 [Leon] I-I don't get the vaults. 275 00:17:57,709 --> 00:17:59,168 When it's time to come out, 276 00:17:59,168 --> 00:18:02,751 what if people are still alive on the surface? 277 00:18:02,751 --> 00:18:04,543 They'll be Stone Age creatures. 278 00:18:04,543 --> 00:18:07,293 Probably eat whoever steps out of your vaults. 279 00:18:07,293 --> 00:18:08,626 That isn't an issue. 280 00:18:08,626 --> 00:18:11,834 Our vaults have the resources to survive for centuries. 281 00:18:11,834 --> 00:18:14,626 Meanwhile, our competitors-- you know, 282 00:18:14,626 --> 00:18:18,501 every other human who isn't us-- will be dead on the surface. 283 00:18:19,793 --> 00:18:21,334 Because after all, 284 00:18:21,334 --> 00:18:24,834 what is the ultimate weapon of mass destruction? 285 00:18:29,043 --> 00:18:30,168 Time. 286 00:18:30,168 --> 00:18:31,668 Time. 287 00:18:32,751 --> 00:18:35,501 Time is the apex predator. 288 00:18:35,501 --> 00:18:37,834 And in the event of an incident, 289 00:18:37,834 --> 00:18:42,543 time is the weapon with which we will defeat all of our enemies. 290 00:18:42,543 --> 00:18:46,084 That is how we will win the great game of capitalism. 291 00:18:46,084 --> 00:18:48,709 Not by outfighting anyone, 292 00:18:48,709 --> 00:18:50,209 but by outliving them. 293 00:18:50,209 --> 00:18:51,918 [Robert] Even if you outlive 294 00:18:51,918 --> 00:18:56,126 all external threats, here's my problem with the vaults. 295 00:18:56,126 --> 00:18:58,334 You confine a bunch of rats 296 00:18:58,334 --> 00:19:01,209 in a nest for a long time, they end up eating each other. 297 00:19:01,209 --> 00:19:03,251 So who's to say your rats are gonna survive 298 00:19:03,251 --> 00:19:06,084 better than those animals on the surface? 299 00:19:06,084 --> 00:19:08,251 And you still haven't addressed the fundamental question-- 300 00:19:08,251 --> 00:19:09,459 That is a little shortsighted, I would say. 301 00:19:09,459 --> 00:19:10,834 I don't need rats for people on the surface. 302 00:19:10,834 --> 00:19:13,418 [overlapping chatter] 303 00:19:13,418 --> 00:19:15,668 - [chuckles] - [overlapping chatter] 304 00:19:15,668 --> 00:19:17,751 - [overlapping chatter continues] - [suspenseful music playing] 305 00:19:22,293 --> 00:19:24,293 - [beeps] - [overlapping chatter continues] 306 00:19:30,501 --> 00:19:34,376 If I could perhaps refocus the conversation. 307 00:19:34,376 --> 00:19:35,584 [chatter stops] 308 00:19:38,876 --> 00:19:41,793 Come on, Barb. Set 'em straight. 309 00:19:42,959 --> 00:19:46,126 When I think about the future, 310 00:19:46,126 --> 00:19:49,334 I think about my daughter... 311 00:19:49,334 --> 00:19:51,084 Janey. 312 00:19:51,084 --> 00:19:53,209 [sighs] 313 00:19:53,209 --> 00:19:54,793 How do I provide her 314 00:19:54,793 --> 00:19:56,959 with a better future? 315 00:19:56,959 --> 00:20:00,584 That's what we've invited you here to discuss. 316 00:20:00,584 --> 00:20:02,376 Yes. [sighs] 317 00:20:02,376 --> 00:20:04,918 And how do we design 318 00:20:04,918 --> 00:20:10,293 our vault societies so our children have that better future? 319 00:20:10,293 --> 00:20:12,793 I suggest we hedge our bets. 320 00:20:12,793 --> 00:20:15,584 [Brain-on-a-Roomba] Wait! I am the Overseer here! 321 00:20:15,584 --> 00:20:17,959 My orders must be followed! 322 00:20:17,959 --> 00:20:21,459 Why isn't this working? This is conflict resolution 101. 323 00:20:21,459 --> 00:20:23,209 [Norm] Where's the rest of the vault? 324 00:20:23,209 --> 00:20:25,376 This is the rest of the vault. 325 00:20:25,376 --> 00:20:28,293 Is this where my dad's from? 326 00:20:28,293 --> 00:20:30,459 You'll never find out. 327 00:20:31,501 --> 00:20:33,376 - [lights clack on] - Oh. He's gonna find out. 328 00:20:33,376 --> 00:20:36,626 [machines powering up] 329 00:20:42,668 --> 00:20:45,001 [suspenseful music playing] 330 00:20:52,001 --> 00:20:54,209 [Brain-on-a-Roomba] These are Bud's Buds. 331 00:20:54,209 --> 00:20:58,668 My Buds. America outsourced the survival of this country to the private sector. 332 00:20:58,668 --> 00:21:01,334 But it would have been insane to keep a failed nation alive. 333 00:21:01,334 --> 00:21:04,626 So, we kept Vault-Tec alive instead. 334 00:21:04,626 --> 00:21:08,126 A well-trained staff of highly supervised junior executives 335 00:21:08,126 --> 00:21:09,543 from my own assistant training program. 336 00:21:11,126 --> 00:21:15,043 Because the future of humanity comes down to one word: 337 00:21:15,043 --> 00:21:17,334 Management. 338 00:21:18,876 --> 00:21:21,293 [Barb] Bud here has an idea for 339 00:21:21,293 --> 00:21:23,584 three interconnected vaults. 340 00:21:23,584 --> 00:21:27,334 But we need more ideas. We need your ideas. 341 00:21:27,334 --> 00:21:31,543 Because it was the spirit of competition that made our companies great, 342 00:21:31,543 --> 00:21:37,626 and I propose we bring that same spirit of competition to our solution. 343 00:21:37,626 --> 00:21:41,043 [map dinging] 344 00:21:41,043 --> 00:21:45,876 We have over a hundred vaults spread across America. 345 00:21:46,876 --> 00:21:50,334 Enough for each of you to claim several, 346 00:21:50,334 --> 00:21:53,459 where you can play out your own ideas 347 00:21:53,459 --> 00:21:57,251 for how to create the perfect conditions for humanity. 348 00:21:57,251 --> 00:22:00,584 Whatever you want to do, no one needs to know. 349 00:22:03,334 --> 00:22:05,126 And may the best idea win. 350 00:22:06,376 --> 00:22:08,543 [whirring] 351 00:22:09,876 --> 00:22:14,293 So what's Vault 32 and 33? Just people to be controlled? 352 00:22:14,293 --> 00:22:18,168 What? No! When you put it like that, it sounds downright morally questionable. 353 00:22:18,168 --> 00:22:23,084 They're our breeding pool, the ultimate expression of HR R&D. 354 00:22:23,084 --> 00:22:27,168 Genetically selected to breed with my Buds to create a class of super managers. 355 00:22:27,168 --> 00:22:30,709 People with positivity, people who make lemonade. 356 00:22:30,709 --> 00:22:34,376 People who will inherit the Earth after we've wiped the surface clean. 357 00:22:38,126 --> 00:22:40,668 We wiped the surface clean? 358 00:22:40,668 --> 00:22:42,709 [Frederick] We could intentionally 359 00:22:42,709 --> 00:22:49,043 overcrowd a vault so people have to compete to survive inside it. 360 00:22:49,043 --> 00:22:53,209 We have been developing a robot that delivers milk to the front door. 361 00:22:53,209 --> 00:22:56,209 It's quite intelligent. I would like to see a vault governed by it. 362 00:22:56,209 --> 00:23:00,126 What about using a vault to develop a super-mutant soldier 363 00:23:00,126 --> 00:23:01,918 using illegal immigrants? 364 00:23:01,918 --> 00:23:04,709 [man] We could pump psychotropic drugs into the air supply. 365 00:23:04,709 --> 00:23:07,001 [woman] We could separate parents and children, 366 00:23:07,001 --> 00:23:09,209 and only the smartest kids reach adulthood. 367 00:23:09,209 --> 00:23:11,126 [Robert] It's a fun idea. 368 00:23:11,126 --> 00:23:15,251 There's a lot of earning potential with the end of the world. 369 00:23:15,251 --> 00:23:18,918 But we're talking about making a significant investment 370 00:23:18,918 --> 00:23:21,043 based on a hypothetical. 371 00:23:21,043 --> 00:23:23,376 How can you guarantee results? 372 00:23:24,376 --> 00:23:26,626 By dropping the bomb ourselves. 373 00:23:27,918 --> 00:23:30,418 [staticky ringing] 374 00:23:30,418 --> 00:23:31,918 [indistinct chatter over earbud] 375 00:23:31,918 --> 00:23:33,418 [Betty] Mr. Howard? 376 00:23:33,418 --> 00:23:35,543 [chatter continues over earbud] 377 00:23:35,543 --> 00:23:37,168 Mr. Howard? 378 00:23:39,251 --> 00:23:41,959 Everything all right, Mr. Howard? 379 00:23:41,959 --> 00:23:45,584 Uh, fine. I'm-I'm... I'm-I'm fine, Betty. 380 00:23:46,918 --> 00:23:48,959 He is so excited to meet you. 381 00:23:52,251 --> 00:23:55,626 A nuclear event would be a tragedy... 382 00:23:55,626 --> 00:23:58,459 but also, an opportunity. 383 00:23:58,459 --> 00:24:01,584 Perhaps the greatest opportunity in history. 384 00:24:01,584 --> 00:24:06,293 Because when we are the only ones left, there will be no one to fight. 385 00:24:08,334 --> 00:24:10,709 A true monopoly. 386 00:24:10,709 --> 00:24:12,543 - [door closes] - Mr. Howard. 387 00:24:12,543 --> 00:24:15,168 Huge fan. I'm Henry, but, uh, 388 00:24:15,168 --> 00:24:17,251 everyone calls me Hank. 389 00:24:18,709 --> 00:24:20,334 Wow. 390 00:24:20,334 --> 00:24:23,001 [eerie, ominous music playing] 391 00:24:24,376 --> 00:24:28,251 [Moldaver] Your father has been around for a very long time. 392 00:24:28,251 --> 00:24:31,334 - [speaking indistinctly] - [high-pitched ringing] 393 00:24:33,376 --> 00:24:35,376 [Moldaver] Part of an organization 394 00:24:35,376 --> 00:24:38,626 that thought they had the answers to all the world's problems. 395 00:24:42,084 --> 00:24:44,209 [Young Hank] You know, that scene? 396 00:24:44,209 --> 00:24:46,543 That scene where you shoot Joey Toro in the face? 397 00:24:48,334 --> 00:24:51,751 Feo, fuerte y formal. 398 00:24:51,751 --> 00:24:57,043 [Barb] This is our chance to make war obsolete. 399 00:24:57,043 --> 00:25:02,251 Because in our current societal configuration, which took shape without 400 00:25:02,251 --> 00:25:05,626 intentional guidance, we have friction. 401 00:25:07,001 --> 00:25:09,668 We have conflict, and we have war. 402 00:25:12,043 --> 00:25:14,126 And war, well... 403 00:25:19,959 --> 00:25:22,168 War never changes. 404 00:25:23,751 --> 00:25:27,043 - [indistinct chatter] - [high-pitched ringing] 405 00:25:27,043 --> 00:25:29,876 [Young Hank] I was just wondering, if-if... if you don't mind, 406 00:25:29,876 --> 00:25:34,001 um, I hate to be that guy, but, do you think you could give me an autograph? 407 00:25:37,001 --> 00:25:39,584 [Moldaver] He never told you where he's really from, 408 00:25:39,584 --> 00:25:41,793 when he's from. 409 00:25:42,793 --> 00:25:45,793 He never told your mother, either. 410 00:25:55,876 --> 00:25:57,709 What do you know about my mother? 411 00:25:58,959 --> 00:26:01,459 She was like you. 412 00:26:01,459 --> 00:26:04,918 She was kind, loving. 413 00:26:04,918 --> 00:26:06,418 Curious. 414 00:26:06,418 --> 00:26:09,126 Isn't that why you came to the surface really? 415 00:26:09,126 --> 00:26:12,084 Partly to rescue your father, but... 416 00:26:12,084 --> 00:26:14,584 to know why I took him? 417 00:26:14,584 --> 00:26:16,709 [machines clicking, whirring] 418 00:26:21,459 --> 00:26:23,459 [indistinct chatter] 419 00:26:30,626 --> 00:26:33,376 [slow, suspenseful music playing] 420 00:26:33,376 --> 00:26:35,876 [weapons clicking] 421 00:26:35,876 --> 00:26:38,043 Thank you. 422 00:26:45,293 --> 00:26:47,751 Wait. Dane, they're sending you? 423 00:26:47,751 --> 00:26:50,126 Punishment for what I did to myself. 424 00:26:51,209 --> 00:26:52,209 Hey. 425 00:26:54,418 --> 00:26:56,001 I was just scared of going into the Wilds. 426 00:26:56,001 --> 00:26:59,084 I had no idea they'd blame you for it. I... 427 00:27:00,376 --> 00:27:01,793 I'm sorry. 428 00:27:01,793 --> 00:27:04,793 [slow, dramatic music playing] 429 00:27:04,793 --> 00:27:06,584 Don't be. 430 00:27:06,584 --> 00:27:09,251 I was meant to go on that mission. 431 00:27:11,501 --> 00:27:13,293 I met someone. 432 00:27:13,293 --> 00:27:16,334 But right now, she's walking into danger. 433 00:27:16,334 --> 00:27:18,543 That's why you came back. 434 00:27:18,543 --> 00:27:20,626 To rescue her. 435 00:27:21,793 --> 00:27:23,418 [whispering] I'm leaving with her. 436 00:27:23,418 --> 00:27:25,543 I am going back to where she came from. 437 00:27:25,543 --> 00:27:30,876 A vault. It's a place that's peaceful... and safe. 438 00:27:30,876 --> 00:27:32,709 Where nobody ever goes to war. 439 00:27:34,501 --> 00:27:36,709 What? 440 00:27:36,709 --> 00:27:39,043 - Maggots, clear out! - [others] Yes, sir! 441 00:27:39,043 --> 00:27:40,918 [overlapping shouting] 442 00:27:40,918 --> 00:27:42,793 [engines whirring] 443 00:27:44,293 --> 00:27:46,543 There's nowhere safe, Max. 444 00:27:46,543 --> 00:27:48,918 And there's no leaving. 445 00:27:48,918 --> 00:27:50,584 I wish there was. 446 00:27:57,334 --> 00:27:59,334 ♪ ♪ 447 00:28:09,834 --> 00:28:13,126 [dramatic music playing] 448 00:28:33,043 --> 00:28:35,334 [Moldaver] Rose was so clever. 449 00:28:35,334 --> 00:28:37,459 Like you. 450 00:28:38,834 --> 00:28:42,501 Lucy, your mother discovered 451 00:28:42,501 --> 00:28:45,584 that something was siphoning the vault's water away. 452 00:28:45,584 --> 00:28:48,126 [somber music playing] 453 00:28:48,126 --> 00:28:50,168 From that one clue, 454 00:28:50,168 --> 00:28:53,001 she deduced that maybe... 455 00:28:53,001 --> 00:28:55,626 civilization had returned to the surface. 456 00:29:02,251 --> 00:29:04,626 When she told her husband, 457 00:29:04,626 --> 00:29:07,834 he said it was a ridiculous idea, 458 00:29:07,834 --> 00:29:10,084 and that she should tell no one. 459 00:29:10,084 --> 00:29:12,876 Lucy, let's go. Let's-- 460 00:29:12,876 --> 00:29:17,918 And that's when she realized that her husband, the Overseer, 461 00:29:17,918 --> 00:29:19,459 was hiding things. 462 00:29:19,459 --> 00:29:21,668 [Hank] Lucy, let's go. Let's get out of here. 463 00:29:21,668 --> 00:29:24,001 [Moldaver] So she ran away. 464 00:29:24,001 --> 00:29:26,001 Like you did, Lucy. 465 00:29:28,209 --> 00:29:31,001 And took her children. 466 00:29:31,001 --> 00:29:33,793 And she found this wonderful city 467 00:29:33,793 --> 00:29:36,543 that was everything the vaults had promised to be. 468 00:29:36,543 --> 00:29:39,001 [Hank] She is lying! 469 00:29:39,001 --> 00:29:40,126 [Moldaver] But then, 470 00:29:40,126 --> 00:29:42,668 her husband came after her. 471 00:29:42,668 --> 00:29:46,418 And when she decided not to return home, 472 00:29:46,418 --> 00:29:48,251 he took the children. 473 00:29:51,293 --> 00:29:54,543 And he burned that city to the ground. 474 00:29:59,543 --> 00:30:01,209 Shady Sands. 475 00:30:01,209 --> 00:30:02,709 She's lying, Lucy. 476 00:30:04,293 --> 00:30:06,918 [Moldaver] That's how Vault-Tec deals with competition. 477 00:30:06,918 --> 00:30:10,043 Just like they did 200 years ago. 478 00:30:14,876 --> 00:30:16,876 [gentle music playing] 479 00:30:30,876 --> 00:30:33,126 [bell clanging] 480 00:30:34,209 --> 00:30:36,043 Lucy? 481 00:30:36,043 --> 00:30:39,043 What you brought me is cold fusion. 482 00:30:39,043 --> 00:30:40,668 It's limitless energy. 483 00:30:40,668 --> 00:30:42,293 - Lucy? - And we can build-- 484 00:30:42,293 --> 00:30:44,043 - She's a murderer. - ...our own world. 485 00:30:44,043 --> 00:30:46,126 - Lucy, look at me. - It could be a better world. 486 00:30:46,126 --> 00:30:48,168 - It has clean water and medicine-- - [Hank] She invaded our home. 487 00:30:48,168 --> 00:30:49,501 [Moldaver] ...and power. 488 00:30:49,501 --> 00:30:50,918 - But for everyone. - [Hank] Lucy? 489 00:30:50,918 --> 00:30:52,418 - Because when Vault-Tec... - She killed... 490 00:30:52,418 --> 00:30:54,126 - ...bought my research... - ...our people... 491 00:30:54,126 --> 00:30:56,293 [Moldaver] ...they made it proprietary, 492 00:30:56,293 --> 00:30:59,043 so only a trusted Vault-Tec minion 493 00:30:59,043 --> 00:31:03,876 - can activate cold fusion. - Do not listen to her. 494 00:31:04,918 --> 00:31:06,876 [Moldaver] All I need 495 00:31:06,876 --> 00:31:08,959 is for him to give me the code. 496 00:31:08,959 --> 00:31:12,043 - Lucy, look at me! - [banging stool on bars] 497 00:31:12,043 --> 00:31:13,459 Look at me! 498 00:31:13,459 --> 00:31:14,918 Lucy! 499 00:31:14,918 --> 00:31:17,001 [panting] 500 00:31:18,751 --> 00:31:20,959 [somber music playing] 501 00:31:27,168 --> 00:31:28,626 My mother. 502 00:31:31,959 --> 00:31:34,001 What happened to her? 503 00:31:36,876 --> 00:31:39,293 - I think you know. - [Hank scoffs] 504 00:31:46,251 --> 00:31:48,709 [ghoul gasping] 505 00:31:58,501 --> 00:31:59,584 [Rose] Lucy? 506 00:31:59,584 --> 00:32:02,001 - [speaking indistinctly] - [gentle music playing] 507 00:32:21,501 --> 00:32:23,834 [sniffles] 508 00:32:23,834 --> 00:32:25,501 [gasps] 509 00:32:25,501 --> 00:32:28,668 - [Hank] Lucy? - [gasps] 510 00:32:28,668 --> 00:32:30,751 She's lying, Lucy. 511 00:32:35,293 --> 00:32:37,459 Just give her the code. 512 00:32:44,876 --> 00:32:46,876 [gasps softly] 513 00:32:53,251 --> 00:32:55,293 Give her the code. 514 00:33:06,251 --> 00:33:08,251 Give her the code, Dad. 515 00:33:09,793 --> 00:33:11,793 [sighs] 516 00:33:12,959 --> 00:33:14,959 [sniffles] 517 00:33:19,709 --> 00:33:23,084 [sighs, sniffles] 518 00:33:32,876 --> 00:33:34,584 [Lucy gasps softly] 519 00:33:38,501 --> 00:33:39,543 [beeping] 520 00:33:43,001 --> 00:33:44,168 [chimes] 521 00:33:44,168 --> 00:33:46,251 [beeping continues] 522 00:33:47,584 --> 00:33:49,959 [rotational trilling] 523 00:33:51,501 --> 00:33:53,209 [whirring] 524 00:33:56,334 --> 00:33:59,334 [triumphant music playing] 525 00:33:59,334 --> 00:34:02,334 [high-pitched whirring] 526 00:34:07,834 --> 00:34:10,084 ♪ ♪ 527 00:34:24,168 --> 00:34:26,168 ♪ ♪ 528 00:34:38,584 --> 00:34:41,584 [slow, suspenseful music playing] 529 00:34:45,501 --> 00:34:48,126 [whirring] 530 00:34:48,126 --> 00:34:50,209 [soft beeping] 531 00:34:58,543 --> 00:34:59,668 [whirring] 532 00:35:04,459 --> 00:35:06,918 Well, it was great meeting you. I actually have to get back home. 533 00:35:06,918 --> 00:35:09,793 [Brain-on-a-Roomba] You can't go home, son of Hank. 534 00:35:11,084 --> 00:35:12,959 No. 535 00:35:15,043 --> 00:35:16,918 Not with what you've learned. 536 00:35:19,459 --> 00:35:22,584 So you're just-- you're just gonna keep me here? 537 00:35:22,584 --> 00:35:24,959 Just until we're all ready to go to the surface. 538 00:35:24,959 --> 00:35:26,501 That could be hundreds of years. 539 00:35:26,501 --> 00:35:30,168 True. That's why I'd suggest you wait it out in your dad's pod. 540 00:35:30,168 --> 00:35:32,376 Unless you want to starve to death. 541 00:35:32,376 --> 00:35:36,168 Not much food in here, except the occasional very large bug. 542 00:35:36,168 --> 00:35:39,334 I'd certainly put myself to sleep if I could. 543 00:35:43,168 --> 00:35:45,626 [breathing heavily] 544 00:35:53,334 --> 00:35:56,334 [eerie, suspenseful music playing] 545 00:36:12,209 --> 00:36:15,376 [somber music playing] 546 00:36:15,376 --> 00:36:18,334 I did what was necessary... 547 00:36:20,251 --> 00:36:22,251 ...to save our people. 548 00:36:24,126 --> 00:36:25,709 And that woman over there... 549 00:36:25,709 --> 00:36:28,126 [keypad clicking, beeping] 550 00:36:28,126 --> 00:36:30,418 She's no different than me. 551 00:36:39,501 --> 00:36:42,084 [beeps, trills] 552 00:36:43,293 --> 00:36:45,543 [whooshing] 553 00:36:46,876 --> 00:36:48,876 [high-pitched whirring] 554 00:36:56,084 --> 00:36:59,126 - [air raid sirens blaring] - [Lucy gasps] 555 00:36:59,126 --> 00:37:01,709 [soldier] Incoming aircraft. 556 00:37:01,709 --> 00:37:03,209 [air raid sirens continue] 557 00:37:03,209 --> 00:37:04,876 The Brotherhood? 558 00:37:04,876 --> 00:37:06,834 Barricade the doors! 559 00:37:07,918 --> 00:37:10,043 Don't let anyone in here! 560 00:37:10,043 --> 00:37:11,376 Let's move! 561 00:37:11,376 --> 00:37:14,293 - [indistinct shouting] - [soldier] Move out, move out, move out. 562 00:37:14,293 --> 00:37:17,001 [shouting fades in distance] 563 00:37:17,001 --> 00:37:18,709 [Hank] Lucy? 564 00:37:18,709 --> 00:37:20,876 I loved your mother. 565 00:37:23,084 --> 00:37:26,084 But she stopped being your mother when she left home. 566 00:37:27,918 --> 00:37:31,793 When she took you into danger. 567 00:37:35,418 --> 00:37:38,959 [dramatic, majestic music playing] 568 00:37:43,376 --> 00:37:45,626 [indistinct radio chatter] 569 00:37:45,626 --> 00:37:48,668 [retching] 570 00:37:48,668 --> 00:37:50,751 [Vertibird blades whirring] 571 00:37:56,668 --> 00:37:58,668 [mechanical whirring] 572 00:38:06,459 --> 00:38:08,709 - [alarm blaring] - Incoming! 573 00:38:11,584 --> 00:38:13,209 [screams] 574 00:38:13,209 --> 00:38:14,834 You've seen what it's like up here. 575 00:38:25,418 --> 00:38:29,376 Everyone equally afraid, equally miserable. 576 00:38:37,168 --> 00:38:40,376 Forced to do horrible things in order to survive. 577 00:38:41,418 --> 00:38:43,584 Lucy... 578 00:38:43,584 --> 00:38:47,168 I had to make a choice. 579 00:38:49,584 --> 00:38:54,251 Between their violent world and our peaceful one. 580 00:38:54,251 --> 00:38:57,084 [somber music playing] 581 00:38:57,084 --> 00:39:02,126 And I believe, Lucy, I know I made the right choice. 582 00:39:29,168 --> 00:39:32,418 [high-pitched ringing] 583 00:39:32,418 --> 00:39:35,084 - [♪ Nat King Cole: "I Don't Want to See Tomorrow"] - ♪ I don't want to see ♪ 584 00:39:35,084 --> 00:39:39,501 ♪ Tomorrow ♪ 585 00:39:39,501 --> 00:39:41,876 ♪ Unless ♪ 586 00:39:41,876 --> 00:39:44,168 ♪ I see it ♪ 587 00:39:44,168 --> 00:39:47,543 ♪ With you ♪ 588 00:39:48,626 --> 00:39:52,293 ♪ Tomorrow, so they say ♪ 589 00:39:52,293 --> 00:39:55,751 ♪ Will be a lovely day ♪ 590 00:39:55,751 --> 00:39:59,043 ♪ A bright new sun will suddenly ♪ 591 00:39:59,043 --> 00:40:01,001 ♪ Break through ♪ 592 00:40:02,043 --> 00:40:04,709 ♪ But I don't want to see ♪ 593 00:40:04,709 --> 00:40:06,084 Go! 594 00:40:06,084 --> 00:40:08,418 ♪ Tomorrow ♪ 595 00:40:08,418 --> 00:40:13,876 ♪ Unless I see it with you ♪ 596 00:40:14,918 --> 00:40:16,459 ♪ Tomorrow, so I hear... 597 00:40:16,459 --> 00:40:20,293 [Hank] If the problem with the world is factions endlessly fighting, 598 00:40:20,293 --> 00:40:23,251 endlessly at war, then what is the solution 599 00:40:23,251 --> 00:40:25,334 but to get rid of the factions? 600 00:40:25,334 --> 00:40:28,501 To make the world us, 601 00:40:28,501 --> 00:40:30,209 only ours to shape. 602 00:40:30,209 --> 00:40:34,459 ♪ To see tomorrow ♪ 603 00:40:34,459 --> 00:40:38,918 ♪ Unless you're there by my side ♪ 604 00:40:41,834 --> 00:40:44,876 ♪ Don't want to walk alone ♪ 605 00:40:44,876 --> 00:40:48,126 ♪ Don't want to dream alone ♪ 606 00:40:48,126 --> 00:40:53,376 ♪ Just want you close to my heart ♪ 607 00:40:53,376 --> 00:40:54,668 [explosion] 608 00:40:54,668 --> 00:40:57,501 ♪ For if your love is gone ♪ 609 00:40:57,501 --> 00:41:00,834 ♪ How can I face the dawn of Sunday ♪ 610 00:41:00,834 --> 00:41:03,168 ♪ Or Monday? ♪ 611 00:41:03,168 --> 00:41:05,793 ♪ I just can't face one day ♪ 612 00:41:05,793 --> 00:41:09,959 ♪ Until you say you're mine ♪ 613 00:41:09,959 --> 00:41:13,334 ♪ Oh, darling, please be mine ♪ 614 00:41:13,334 --> 00:41:18,168 ♪ And make each bright tomorrow young and new ♪ 615 00:41:19,293 --> 00:41:25,168 ♪ But I don't want to face tomorrow ♪ 616 00:41:25,168 --> 00:41:27,709 ♪ Unless ♪ 617 00:41:27,709 --> 00:41:29,668 ♪ I see it ♪ 618 00:41:29,668 --> 00:41:31,376 [whistles] 619 00:41:31,376 --> 00:41:34,709 ♪ With you ♪ 620 00:41:39,251 --> 00:41:40,959 [ominous music playing] 621 00:41:40,959 --> 00:41:44,168 I'll bet that outfit makes y'all feel like a big man, don't it? 622 00:41:45,293 --> 00:41:49,334 Well, I know 'cause, well, I used to wear one 623 00:41:49,334 --> 00:41:51,084 back in the day. 624 00:41:51,084 --> 00:41:53,668 There was only one problem with it. 625 00:41:53,668 --> 00:41:55,959 There was a flaw 626 00:41:55,959 --> 00:41:59,918 in the welding just below the chest plate. 627 00:42:01,334 --> 00:42:03,834 I wonder if they fixed that in this new model? 628 00:42:13,043 --> 00:42:15,876 I guess not. 629 00:42:15,876 --> 00:42:18,834 [exciting music playing] 630 00:42:27,626 --> 00:42:28,668 [soldier] Did you get him? 631 00:42:28,668 --> 00:42:30,209 [Knight] I can't see shit. 632 00:42:39,751 --> 00:42:41,251 Find that fucking ghoul. 633 00:42:55,751 --> 00:42:59,918 Open the door, Lucy. Open the door, let's go home. 634 00:42:59,918 --> 00:43:01,793 [tense music playing] 635 00:43:01,793 --> 00:43:03,459 Let's go home. 636 00:43:09,668 --> 00:43:10,918 Let's go home. 637 00:43:14,168 --> 00:43:16,168 [ghoul breathing heavily] 638 00:43:25,001 --> 00:43:26,793 [Hank] Lucy. 639 00:43:33,043 --> 00:43:36,001 Please. Open the door, Lucy. 640 00:43:38,293 --> 00:43:40,376 [distant explosion] 641 00:43:45,959 --> 00:43:48,001 [dramatic music playing] 642 00:43:56,668 --> 00:44:00,001 [Maximus] Lucy. Lucy. 643 00:44:00,001 --> 00:44:01,376 Lucy? 644 00:44:01,376 --> 00:44:03,626 - Lucy. - [Hank] Hey. Hey. 645 00:44:03,626 --> 00:44:05,793 I'm her father. Can you get us out of here? 646 00:44:08,709 --> 00:44:11,793 - Lucy, let's go. Come on, we got to get out of here. - Wait. No. 647 00:44:11,793 --> 00:44:13,709 Not with him. 648 00:44:13,709 --> 00:44:15,293 Why not with him? What do you mean? 649 00:44:15,293 --> 00:44:17,751 Because it was him. He... 650 00:44:17,751 --> 00:44:19,668 - What? - It was him. 651 00:44:19,668 --> 00:44:21,668 - What was him? - He... 652 00:44:22,959 --> 00:44:25,334 Lucy, what? 653 00:44:27,334 --> 00:44:29,334 Shady Sands. 654 00:44:32,251 --> 00:44:34,001 [dramatic music playing] 655 00:44:55,876 --> 00:44:58,043 It was him. 656 00:45:02,668 --> 00:45:04,376 I'm sorry. 657 00:45:04,376 --> 00:45:07,459 [tense, dramatic music playing] 658 00:45:10,834 --> 00:45:14,168 Lucy. You're coming with me. 659 00:45:14,168 --> 00:45:16,126 [yells] 660 00:45:17,293 --> 00:45:18,876 No! 661 00:45:20,793 --> 00:45:24,751 Hey, Max. Max. Max, wake up. 662 00:45:28,751 --> 00:45:31,209 [suspenseful music playing] 663 00:45:36,876 --> 00:45:39,668 You see what this place does to people? 664 00:45:41,209 --> 00:45:43,209 I'm your father, Lucy. 665 00:45:47,001 --> 00:45:49,751 You came all this way for me. 666 00:45:55,709 --> 00:45:57,793 You're not gonna hurt me. 667 00:46:09,001 --> 00:46:12,126 [grunts] God... 668 00:46:12,126 --> 00:46:15,126 Oh, you want another autograph, Young Henry? 669 00:46:16,418 --> 00:46:20,751 Feo, fuerte y formal. 670 00:46:23,126 --> 00:46:26,751 When your daughter said her last name was MacLean, well, 671 00:46:26,751 --> 00:46:30,751 I just couldn't believe it was the MacLean. 672 00:46:30,751 --> 00:46:34,126 Hell, this kid used to pick up my wife's dry cleaning. 673 00:46:35,334 --> 00:46:38,293 Now, I've waited over 200 years 674 00:46:38,293 --> 00:46:42,543 to ask somebody one question. 675 00:46:43,876 --> 00:46:46,084 Where's my fucking family? 676 00:46:46,084 --> 00:46:48,501 [tense, dramatic music playing] 677 00:47:05,918 --> 00:47:07,376 Yeah. 678 00:47:09,168 --> 00:47:11,376 [grunts] 679 00:47:11,376 --> 00:47:12,834 [Lucy] Hey. 680 00:47:12,834 --> 00:47:17,626 Max. Hey, hey. Hey, Max. Max, wake up. 681 00:47:17,626 --> 00:47:19,334 Come on, wake up. 682 00:47:19,334 --> 00:47:22,751 Wake up! God. [grunts] 683 00:47:22,751 --> 00:47:25,668 Come on. Come on! 684 00:47:25,668 --> 00:47:29,043 Come on! Please! 685 00:47:31,459 --> 00:47:32,793 [grunts] 686 00:47:34,543 --> 00:47:36,543 ♪ ♪ 687 00:47:39,501 --> 00:47:41,751 [gunfire continues in distance] 688 00:47:44,418 --> 00:47:47,918 War never changes. 689 00:47:47,918 --> 00:47:51,168 You look out at this Wasteland, 690 00:47:51,168 --> 00:47:53,376 looks like chaos. 691 00:47:57,584 --> 00:48:00,001 But there's always somebody behind the wheel. 692 00:48:01,834 --> 00:48:04,251 And that's who I want to talk to. 693 00:48:06,626 --> 00:48:08,376 That's where your daddy is headed. 694 00:48:08,376 --> 00:48:10,376 But you let him go. 695 00:48:10,376 --> 00:48:15,251 [Ghoul] Well, it's easier to track a stuck pig than to ask it where it's off to. 696 00:48:18,793 --> 00:48:20,876 You want to know how I know your daddy, don't you? 697 00:48:20,876 --> 00:48:25,584 Let's just say that everything about your whole little world 698 00:48:25,584 --> 00:48:27,751 was decided over 200 years ago. 699 00:48:32,001 --> 00:48:34,626 Now, you can stay here with him, 700 00:48:34,626 --> 00:48:37,168 but when his tin can soldier friends take this place-- 701 00:48:37,168 --> 00:48:39,959 and they gonna take this place-- 702 00:48:39,959 --> 00:48:42,918 they will kill you and everybody here. 703 00:48:42,918 --> 00:48:46,793 [somber music playing] 704 00:48:53,293 --> 00:48:56,126 Or you could come meet your makers. 705 00:49:00,668 --> 00:49:02,668 [dramatic music playing] 706 00:49:06,043 --> 00:49:08,834 ♪ ♪ 707 00:49:13,334 --> 00:49:15,376 [gun cocks] 708 00:49:30,459 --> 00:49:33,001 [gurgles] 709 00:49:42,126 --> 00:49:44,334 [sighs] 710 00:49:45,459 --> 00:49:46,918 You coming? 711 00:49:54,709 --> 00:49:57,209 [somber music playing] 712 00:49:57,209 --> 00:49:58,626 Hey. 713 00:50:01,293 --> 00:50:02,459 Get up. 714 00:50:07,418 --> 00:50:09,168 Max. 715 00:50:12,043 --> 00:50:13,584 I'll find you. 716 00:50:35,876 --> 00:50:37,459 Okey-dokey. 717 00:50:57,043 --> 00:51:00,043 [slow, dramatic music playing] 718 00:51:01,168 --> 00:51:02,959 [distant gunfire] 719 00:51:02,959 --> 00:51:04,293 [gasps] 720 00:51:08,293 --> 00:51:10,293 ♪ ♪ 721 00:51:13,209 --> 00:51:15,084 [groans] 722 00:51:15,084 --> 00:51:16,334 Lucy. 723 00:51:23,293 --> 00:51:24,584 Lucy. 724 00:51:27,876 --> 00:51:29,459 [distant explosions] 725 00:51:32,418 --> 00:51:34,418 [grunting] 726 00:51:40,334 --> 00:51:41,501 Lucy. 727 00:51:56,543 --> 00:51:58,751 [Moldaver] Rose. 728 00:52:07,751 --> 00:52:09,293 [door closes] 729 00:52:17,334 --> 00:52:19,209 [ominous music playing] 730 00:52:33,126 --> 00:52:36,126 [Moldaver breathing heavily] 731 00:52:52,001 --> 00:52:54,626 We did it, Rose. 732 00:53:16,418 --> 00:53:18,459 ♪ ♪ 733 00:53:34,918 --> 00:53:38,876 What do you suppose your Brotherhood would do with infinite power? 734 00:53:44,084 --> 00:53:48,251 Maybe you can stop them. Maybe you can't. 735 00:53:51,084 --> 00:53:53,334 Maybe all you can do is try. 736 00:53:53,334 --> 00:53:55,668 [dramatic music playing] 737 00:54:22,168 --> 00:54:24,084 Is that their leader? 738 00:54:28,126 --> 00:54:29,959 You killed her. 739 00:54:29,959 --> 00:54:33,001 No. Dane. 740 00:54:33,001 --> 00:54:36,459 [Dane] All hail Maximus! That shalt be Knight hereafter! 741 00:54:36,459 --> 00:54:39,293 [troops] All hail Knight Maximus! 742 00:54:39,293 --> 00:54:43,793 All hail Knight Maximus! All hail Knight Maximus! 743 00:54:43,793 --> 00:54:50,001 All hail Knight Maximus! All hail Knight Maximus! 744 00:54:50,001 --> 00:54:52,293 All hail Knight Maximus! 745 00:54:52,293 --> 00:54:55,251 - All hail Knight Maximus! - [chanting continues] 746 00:54:55,251 --> 00:54:57,918 - [♪ The Ink Spots: "We Three"] - ♪ We three ♪ 747 00:54:57,918 --> 00:55:01,543 ♪ We're all alone ♪ 748 00:55:01,543 --> 00:55:06,084 ♪ Living in a memory ♪ 749 00:55:06,084 --> 00:55:09,793 ♪ My echo ♪ 750 00:55:09,793 --> 00:55:12,626 ♪ My shadow ♪ 751 00:55:12,626 --> 00:55:16,334 ♪ And me ♪ 752 00:55:18,459 --> 00:55:21,209 ♪ We three ♪ 753 00:55:21,209 --> 00:55:25,043 ♪ We're not a crowd ♪ 754 00:55:25,043 --> 00:55:30,334 ♪ We're not even company ♪ 755 00:55:30,334 --> 00:55:33,293 ♪ My echo ♪ 756 00:55:33,293 --> 00:55:36,251 ♪ My shadow ♪ 757 00:55:36,251 --> 00:55:39,084 ♪ And me ♪ 758 00:55:42,043 --> 00:55:45,793 ♪ What good is the moonlight ♪ 759 00:55:45,793 --> 00:55:48,876 ♪ The silvery moonlight ♪ 760 00:55:48,876 --> 00:55:53,793 ♪ That shines above? ♪ 761 00:55:54,959 --> 00:55:57,876 ♪ I walk with my shadow ♪ 762 00:55:57,876 --> 00:56:00,709 ♪ I talk with my echo ♪ 763 00:56:00,709 --> 00:56:06,293 ♪ But where is the one I love? ♪ 764 00:56:06,293 --> 00:56:09,543 ♪ We three ♪ 765 00:56:09,543 --> 00:56:11,459 ♪ We'll wait for you ♪ 766 00:56:13,376 --> 00:56:17,251 ♪ Even till eternity ♪ 767 00:56:18,918 --> 00:56:21,168 ♪ My echo ♪ 768 00:56:21,168 --> 00:56:23,459 ♪ My shadow ♪ 769 00:56:24,543 --> 00:56:27,168 ♪ And me ♪ 770 00:56:27,168 --> 00:56:29,251 ♪ ♪ 771 00:56:32,543 --> 00:56:34,543 [dramatic music playing] 772 00:56:59,251 --> 00:57:01,251 {\an8}♪ ♪ 773 00:57:31,251 --> 00:57:33,251 ♪ ♪ 774 00:58:03,251 --> 00:58:05,293 {\an8}[atmospheric music playing] 775 00:58:35,293 --> 00:58:37,334 {\an8}♪ ♪ 776 00:59:07,334 --> 00:59:09,376 {\an8}♪ ♪ 55260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.