Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,060 --> 00:00:23,180
♪The dream we dreamed under the stars♪
2
00:00:23,180 --> 00:00:26,180
♪Lights up the sky above♪
3
00:00:26,180 --> 00:00:29,100
♪I charge into your world♪
4
00:00:29,100 --> 00:00:33,660
♪With the same gaze as yours♪
5
00:00:33,860 --> 00:00:36,980
♪When the rainbow in your heart♪
6
00:00:36,980 --> 00:00:40,100
♪Soars high above the peaks♪
7
00:00:40,100 --> 00:00:43,220
♪I will be there by your side♪
8
00:00:43,220 --> 00:00:47,140
♪For you, my heart beats♪
9
00:00:47,300 --> 00:00:50,380
♪Through twists and turns♪
10
00:00:50,380 --> 00:00:53,820
♪The transformation is for you♪
11
00:00:53,820 --> 00:00:55,780
♪Protecting your uniqueness♪
12
00:00:55,780 --> 00:01:00,220
♪My intuition too,
together to the future♪
13
00:01:00,340 --> 00:01:03,580
♪In the name of love,
I remain steadfast♪
14
00:01:03,580 --> 00:01:07,060
♪Traversing desert sands to find you♪
15
00:01:07,060 --> 00:01:10,340
♪You make me burn with courage♪
16
00:01:10,340 --> 00:01:13,740
♪Together, we rise above it all♪
17
00:01:13,740 --> 00:01:17,260
♪Until you barge into my world♪
18
00:01:17,260 --> 00:01:20,860
♪Side by side, we dream in unison♪
19
00:01:20,860 --> 00:01:24,220
♪I watch your determined gaze♪
20
00:01:24,220 --> 00:01:28,580
♪Sailing toward our tomorrow♪
21
00:01:28,580 --> 00:01:31,860
♪I am waiting for you♪
22
00:01:31,860 --> 00:01:33,860
[Everyone Loves Me]
23
00:01:33,860 --> 00:01:35,480
[Based on the novel "Everyone Loves Me"]
24
00:01:35,480 --> 00:01:35,980
[By Qiao Yao]
25
00:01:36,100 --> 00:01:39,820
[Episode 24]
26
00:01:40,940 --> 00:01:42,300
I've always believed
27
00:01:42,300 --> 00:01:43,450
that making a Triple-A game
28
00:01:44,130 --> 00:01:46,340
was the most correct decision
I've ever made.
29
00:01:49,900 --> 00:01:51,260
- Please sign.
- Okay.
30
00:01:51,260 --> 00:01:53,500
[Stella's Team: Stella 34% + Mr. Li 15%
= Total 49% Shares]
31
00:01:53,500 --> 00:01:55,700
[Walter Entertainment's Team: Mr. Wang 30%
+ Mr. Zhao 21% = Total 51% Shares]
32
00:01:55,730 --> 00:01:56,660
This way, Mr. Lu.
33
00:02:02,940 --> 00:02:04,260
I'd like to introduce you to this man.
34
00:02:04,260 --> 00:02:05,020
Lu Xin.
35
00:02:05,020 --> 00:02:06,380
He is a renowned domestic investor.
36
00:02:06,980 --> 00:02:09,170
I'm sure you've heard of his name.
37
00:02:11,900 --> 00:02:13,010
I'm here today
38
00:02:13,010 --> 00:02:14,890
to compete with Walter Entertainment.
39
00:02:18,290 --> 00:02:20,990
I hope Mr. Wang doesn't rush
to sign with Walter Entertainment yet.
40
00:02:21,450 --> 00:02:22,930
These agreements that I brought
41
00:02:23,500 --> 00:02:25,550
have better acquisition terms
than Walter Entertainment's terms.
42
00:02:31,010 --> 00:02:33,620
I hope you'll make a wise choice.
43
00:02:35,620 --> 00:02:37,290
Your terms are pretty good.
44
00:02:37,530 --> 00:02:38,530
We had a deal.
45
00:02:38,530 --> 00:02:40,010
You can't go back on it.
46
00:02:40,450 --> 00:02:41,620
Steve,
47
00:02:41,620 --> 00:02:42,620
I'm a businessman.
48
00:02:42,620 --> 00:02:44,220
And we're talking business now.
49
00:02:56,620 --> 00:02:58,010
There was a time
50
00:02:58,450 --> 00:03:00,140
when the three guys in this picture
51
00:03:00,930 --> 00:03:02,220
wanted to make Triple-A games too.
52
00:03:02,810 --> 00:03:04,820
But it will never happen.
53
00:03:07,170 --> 00:03:08,060
Gu.
54
00:03:09,060 --> 00:03:10,700
I hope you can fulfill
55
00:03:10,700 --> 00:03:12,140
our unfulfilled dreams.
56
00:03:13,620 --> 00:03:14,260
Good luck.
57
00:03:15,730 --> 00:03:16,730
Thanks, Mr. Lu.
58
00:03:19,620 --> 00:03:20,450
Mr. Lu,
59
00:03:20,930 --> 00:03:22,420
your offers are very nice.
60
00:03:22,420 --> 00:03:22,930
How about this?
61
00:03:22,930 --> 00:03:24,340
I'll give you
62
00:03:24,340 --> 00:03:25,620
all my shares.
63
00:03:25,620 --> 00:03:26,450
I'll sign it now.
64
00:03:26,450 --> 00:03:27,170
Wang Shiguo!
65
00:03:27,170 --> 00:03:28,140
Don't sign!
66
00:03:32,140 --> 00:03:33,060
What's going on?
67
00:03:34,780 --> 00:03:35,650
In the past few years,
68
00:03:35,650 --> 00:03:37,090
Mr. Wang has used his position
69
00:03:37,090 --> 00:03:38,780
to engage in illegal matters.
70
00:03:42,140 --> 00:03:43,060
I am
71
00:03:43,450 --> 00:03:44,620
Mr. Wang's driver.
72
00:03:45,090 --> 00:03:46,090
Mr. Wang's job misappropriations,
73
00:03:46,090 --> 00:03:47,420
such as improper use
74
00:03:47,420 --> 00:03:48,290
of distribution channels
75
00:03:48,290 --> 00:03:49,620
for profit,
76
00:03:49,620 --> 00:03:51,060
were recorded
77
00:03:51,570 --> 00:03:52,930
by the dashcam.
78
00:03:52,930 --> 00:03:53,500
Xu! You!
79
00:03:53,500 --> 00:03:54,500
If the evidence
80
00:03:54,900 --> 00:03:56,780
of violation is true,
81
00:03:57,170 --> 00:03:58,650
then I'll consult a lawyer
82
00:03:58,650 --> 00:04:00,140
to take over Mr. Wang's 30% shares
83
00:04:00,140 --> 00:04:02,620
in a legitimate way.
84
00:04:03,980 --> 00:04:04,810
Mr. Lu,
85
00:04:06,290 --> 00:04:08,860
thank you very much for your support
of HC Interactive.
86
00:04:16,660 --> 00:04:18,130
See you in court.
87
00:04:35,780 --> 00:04:36,690
Stella.
88
00:04:37,250 --> 00:04:38,220
Mr. Zhao.
89
00:04:42,690 --> 00:04:43,450
Stella,
90
00:04:44,100 --> 00:04:44,850
I've decided
91
00:04:45,450 --> 00:04:46,730
to continue supporting you.
92
00:04:48,130 --> 00:04:48,740
Mr. Zhao,
93
00:04:49,380 --> 00:04:50,500
you're too late.
94
00:04:50,970 --> 00:04:52,110
It's all settled.
95
00:04:53,060 --> 00:04:53,660
Not at all.
96
00:04:54,850 --> 00:04:57,120
The most important thing is
to show my attitude.
97
00:05:03,500 --> 00:05:04,450
Let's go.
98
00:05:29,100 --> 00:05:31,250
I'll guard the fruits of our efforts.
99
00:05:31,250 --> 00:05:32,730
HC Interactive
100
00:05:32,730 --> 00:05:34,290
will definitely become better!
101
00:05:37,660 --> 00:05:39,500
Boss, can we
102
00:05:39,500 --> 00:05:40,940
have a half day off?
103
00:05:40,940 --> 00:05:46,340
Day off!
104
00:05:46,340 --> 00:05:48,170
- Fine.
- Day off!
105
00:05:48,170 --> 00:05:49,500
Then,
106
00:05:49,500 --> 00:05:51,060
the workday will go on.
107
00:05:53,970 --> 00:05:56,100
But I'll organize a celebration.
108
00:06:04,820 --> 00:06:05,900
Xinyi.
109
00:06:27,500 --> 00:06:28,660
Luckily,
110
00:06:29,170 --> 00:06:30,660
I let Mr. Zhao
111
00:06:30,660 --> 00:06:31,730
hold 10% of the shares
112
00:06:32,220 --> 00:06:34,450
behind your back.
113
00:06:35,450 --> 00:06:36,540
Mr. Zhao?
114
00:06:38,660 --> 00:06:41,170
Out of the 20% of shares held
by Mr. Zhao,
115
00:06:41,170 --> 00:06:43,210
the 10% is mine.
116
00:06:43,620 --> 00:06:45,380
I'm afraid you'd use it all up,
117
00:06:45,380 --> 00:06:46,580
so I didn't tell you.
118
00:06:47,970 --> 00:06:49,010
Zhao Yu.
119
00:06:49,010 --> 00:06:49,820
Sir.
120
00:06:49,820 --> 00:06:51,820
You bend with the wind,
121
00:06:51,820 --> 00:06:54,900
easily misled by others
with ill intentions.
122
00:06:55,220 --> 00:06:56,250
- Sir.
- Take a look.
123
00:06:56,250 --> 00:06:57,130
Do you see how well
124
00:06:57,130 --> 00:06:59,010
my daughter manages the company?
125
00:06:59,450 --> 00:07:00,170
Sir.
126
00:07:00,170 --> 00:07:01,250
Please stop it.
127
00:07:01,250 --> 00:07:02,220
I know
128
00:07:02,220 --> 00:07:03,540
it was my fault.
129
00:07:03,540 --> 00:07:06,100
I shouldn't have listened to Mr. Wang.
130
00:07:06,100 --> 00:07:08,220
There are more things you shouldn't do.
131
00:07:08,220 --> 00:07:09,060
Go now.
132
00:07:09,060 --> 00:07:09,820
- Get in the car.
- Yeah.
133
00:07:09,820 --> 00:07:11,010
I'll be off then.
134
00:07:13,450 --> 00:07:14,100
Dad,
135
00:07:14,850 --> 00:07:16,660
when did you become so familiar
with Mr. Zhao?
136
00:07:18,010 --> 00:07:19,100
We used to be brothers
137
00:07:19,100 --> 00:07:21,900
from the same alley.
138
00:07:22,690 --> 00:07:24,540
I was the one
139
00:07:24,540 --> 00:07:26,170
who helped him get his first bucket
of gold.
140
00:07:26,940 --> 00:07:27,970
But Dad,
141
00:07:27,970 --> 00:07:29,010
did you think
142
00:07:29,010 --> 00:07:31,220
about what would happen
if you can't persuade him?
143
00:07:31,220 --> 00:07:32,940
If he sells
144
00:07:32,940 --> 00:07:33,970
the 10% shares he's holding,
145
00:07:33,970 --> 00:07:35,760
he can get a large fortune.
146
00:07:36,690 --> 00:07:38,500
How much do you need
147
00:07:38,500 --> 00:07:39,970
to redeem the company now?
148
00:07:40,570 --> 00:07:43,290
HC Interactive is valued at 1.2 billion.
149
00:07:43,290 --> 00:07:44,710
Its 10% would be
150
00:07:45,100 --> 00:07:45,790
around a hundred million.
151
00:07:51,570 --> 00:07:52,140
Dad,
152
00:07:53,380 --> 00:07:54,010
what are you doing?
153
00:07:54,010 --> 00:07:55,780
Are you selling the house?
154
00:07:56,170 --> 00:07:58,660
One more thing I didn't tell you about.
155
00:07:58,660 --> 00:08:01,340
Back then,
it was 5 units that were demolished.
156
00:08:02,130 --> 00:08:04,010
I told you two less.
157
00:08:04,010 --> 00:08:05,130
Later on,
158
00:08:05,130 --> 00:08:07,170
I made a lot of money
159
00:08:07,170 --> 00:08:09,250
in stocks
160
00:08:09,250 --> 00:08:10,970
and made other investments.
161
00:08:11,540 --> 00:08:14,010
Now that the house prices have gone up.
162
00:08:14,540 --> 00:08:17,130
And these other projects are making
money too.
163
00:08:17,130 --> 00:08:18,410
This money is
164
00:08:18,410 --> 00:08:21,170
more than enough
165
00:08:21,170 --> 00:08:22,690
to buy Mr. Zhao's shares.
166
00:08:24,620 --> 00:08:25,660
How is it?
167
00:08:25,660 --> 00:08:27,100
I always tell you
168
00:08:27,100 --> 00:08:29,690
to have a backup plan.
169
00:08:29,690 --> 00:08:31,340
That came in handy now, isn't it?
170
00:08:33,130 --> 00:08:34,100
Thanks, Dad.
171
00:08:34,100 --> 00:08:35,010
You're welcome.
172
00:08:35,010 --> 00:08:35,780
But,
173
00:08:35,780 --> 00:08:37,180
I've done you such a great favor.
174
00:08:37,180 --> 00:08:38,810
Shouldn't you be thanking me,
175
00:08:38,810 --> 00:08:40,340
with something like a promotion?
176
00:08:40,340 --> 00:08:43,010
Like a promotion to security captain?
177
00:08:46,340 --> 00:08:47,250
No problem.
178
00:08:47,250 --> 00:08:49,690
No problem at all.
179
00:09:03,900 --> 00:09:04,780
Xinyi.
180
00:09:06,810 --> 00:09:08,930
It's all over now. Come back, okay?
181
00:09:12,740 --> 00:09:14,370
I'm fine in Project Department 1 now.
182
00:09:14,370 --> 00:09:15,690
The work is challenging
183
00:09:15,690 --> 00:09:16,930
and the leaders trust me.
184
00:09:23,370 --> 00:09:24,250
I was wrong.
185
00:09:29,300 --> 00:09:30,930
What did you do wrong?
186
00:09:30,930 --> 00:09:32,250
Why are you apologizing to me?
187
00:09:33,610 --> 00:09:34,690
I'll tell you everything first
188
00:09:34,690 --> 00:09:35,810
from now on.
189
00:09:35,810 --> 00:09:37,050
I'll have absolute trust in you.
190
00:09:37,050 --> 00:09:37,620
And,
191
00:09:39,930 --> 00:09:40,610
I can't do this
192
00:09:41,220 --> 00:09:42,120
without you.
193
00:09:46,300 --> 00:09:47,490
So you're asking me to go back
194
00:09:47,490 --> 00:09:49,450
because you need a secretary.
195
00:09:49,450 --> 00:09:50,220
I'm sorry.
196
00:09:50,220 --> 00:09:51,180
I refuse.
197
00:09:51,180 --> 00:09:51,740
No.
198
00:09:51,740 --> 00:09:52,860
That's not what I meant.
199
00:09:52,860 --> 00:09:54,010
No, I'm not looking for a secretary.
200
00:09:54,010 --> 00:09:55,370
I just hope...
201
00:09:55,370 --> 00:09:56,900
Alright, I get it.
202
00:09:58,450 --> 00:09:59,690
I'll consider it.
203
00:10:00,900 --> 00:10:01,410
Then...
204
00:10:01,410 --> 00:10:02,340
But, the time hasn't been set yet.
205
00:10:02,340 --> 00:10:03,660
Don't rush me.
206
00:10:04,100 --> 00:10:04,690
Alright!
207
00:10:04,690 --> 00:10:05,860
Everything's on your terms.
208
00:10:08,340 --> 00:10:09,010
What's up?
209
00:10:11,610 --> 00:10:12,660
What's in your hand?
210
00:10:19,540 --> 00:10:20,980
It kicked me.
211
00:10:22,570 --> 00:10:23,540
It's for you,
212
00:10:23,540 --> 00:10:24,450
to give Coconut a buddy.
213
00:10:27,250 --> 00:10:28,780
Coconut
214
00:10:28,780 --> 00:10:31,300
is having a good time by itself.
215
00:10:33,780 --> 00:10:34,540
But,
216
00:10:35,420 --> 00:10:36,180
Latte
217
00:10:36,780 --> 00:10:38,420
looks so sad
218
00:10:38,420 --> 00:10:39,860
and alone.
219
00:10:43,540 --> 00:10:44,810
Coconut Latte.
220
00:10:56,810 --> 00:10:58,610
Look how much fun they're having.
221
00:11:04,100 --> 00:11:04,690
Oh yeah.
222
00:11:12,810 --> 00:11:15,130
I even made him a tortoise cottage.
223
00:11:17,010 --> 00:11:18,420
Get in.
224
00:11:22,900 --> 00:11:23,660
See,
225
00:11:23,660 --> 00:11:24,810
my tortoise is a male,
226
00:11:24,810 --> 00:11:26,180
and yours is a female.
227
00:11:26,180 --> 00:11:26,980
Maybe
228
00:11:26,980 --> 00:11:28,810
they'll become a couple in the future.
229
00:11:29,690 --> 00:11:30,740
No, they won't.
230
00:11:31,220 --> 00:11:32,810
Coconut is also a male.
231
00:11:32,810 --> 00:11:34,900
They can't be boyfriend and girlfriend.
232
00:11:35,420 --> 00:11:36,450
Coconut is a male?
233
00:11:37,220 --> 00:11:38,100
I...
234
00:11:38,100 --> 00:11:39,690
I didn't know that.
235
00:11:39,690 --> 00:11:40,300
Bought the wrong one.
236
00:11:40,300 --> 00:11:41,100
Alright, Mr. Jiang.
237
00:11:41,100 --> 00:11:42,300
I'm going to work.
238
00:11:42,300 --> 00:11:43,130
Xinyi.
239
00:11:45,100 --> 00:11:46,610
Since you're considering coming back,
240
00:11:47,130 --> 00:11:49,340
can you consider another thing?
241
00:11:49,980 --> 00:11:50,860
What is it?
242
00:11:53,100 --> 00:11:55,220
I hope you'll give me a chance
243
00:11:55,220 --> 00:11:56,450
to be your boyfriend.
244
00:11:58,340 --> 00:11:59,250
No.
245
00:12:00,220 --> 00:12:01,980
Are you still angry at me?
246
00:12:04,300 --> 00:12:05,420
Not that too.
247
00:12:08,690 --> 00:12:09,450
How about this?
248
00:12:09,540 --> 00:12:10,340
Three months.
249
00:12:10,660 --> 00:12:11,930
A probationary period,
250
00:12:12,130 --> 00:12:12,860
like when you first started.
251
00:12:13,250 --> 00:12:14,250
If I
252
00:12:14,250 --> 00:12:15,300
pass the test,
253
00:12:15,690 --> 00:12:17,100
I'll be your boyfriend.
254
00:12:24,490 --> 00:12:25,780
Let's see how you do.
255
00:12:29,050 --> 00:12:30,780
Then where do you want this?
256
00:12:38,810 --> 00:12:41,010
Snacks in case you get bored
on the road.
257
00:12:41,010 --> 00:12:42,980
I plan to eat it with you on the train.
258
00:12:43,740 --> 00:12:45,490
The gifts are your New Year gift,
259
00:12:45,860 --> 00:12:47,050
as well as your parents'.
260
00:12:47,490 --> 00:12:48,170
It's a little heavy.
261
00:12:48,490 --> 00:12:49,930
I thought I'd carry it for you.
262
00:12:52,010 --> 00:12:53,660
Don't be mad.
263
00:12:53,660 --> 00:12:55,490
It's not like I'll never
bring you home.
264
00:12:57,300 --> 00:12:58,540
I just think
265
00:12:58,540 --> 00:13:00,610
that meeting the parents this
New Year's Eve
266
00:13:00,610 --> 00:13:01,980
is a little too hasty.
267
00:13:02,370 --> 00:13:04,810
And I didn't tell them officially.
268
00:13:05,340 --> 00:13:06,660
How about I tell them this year,
269
00:13:06,660 --> 00:13:07,570
and I'll bring you back next year?
270
00:13:11,610 --> 00:13:14,490
Fine, please don't be mad anymore.
271
00:13:14,490 --> 00:13:16,540
I can't bear to part with you either.
272
00:13:16,540 --> 00:13:17,340
How about
273
00:13:17,340 --> 00:13:18,340
I come back earlier?
274
00:13:21,100 --> 00:13:22,860
I don't believe you.
275
00:13:27,180 --> 00:13:28,740
Then we'll
276
00:13:28,740 --> 00:13:29,900
have a snack first?
277
00:13:30,810 --> 00:13:31,450
Take this
278
00:13:31,450 --> 00:13:34,050
as an early train ride with you.
279
00:13:34,050 --> 00:13:35,220
No.
280
00:13:35,570 --> 00:13:36,420
It's that...
281
00:13:38,220 --> 00:13:39,420
Lollipops are the best.
282
00:13:43,140 --> 00:13:46,500
♪Pretending it's all chill,
the vibe's just right♪
283
00:13:46,660 --> 00:13:47,540
Fine.
284
00:13:48,050 --> 00:13:49,610
Then give me your home address.
285
00:13:49,900 --> 00:13:51,100
I'll mail it to you.
286
00:13:51,610 --> 00:13:52,420
That's great!
287
00:13:52,780 --> 00:13:53,660
You're the best.
288
00:13:54,420 --> 00:13:57,980
♪I keep smiling and being polite♪
289
00:13:58,450 --> 00:14:00,340
How am I supposed to greet your parents?
290
00:14:00,340 --> 00:14:01,780
First impressions are very important.
291
00:14:02,900 --> 00:14:03,740
It's fine.
292
00:14:03,740 --> 00:14:05,180
We're not that particular in our home.
293
00:14:05,180 --> 00:14:06,340
All you have to do
294
00:14:06,340 --> 00:14:07,810
is send a New Year's greeting message
to my parents.
295
00:14:09,820 --> 00:14:12,900
♪You don't know what secrets
I'm hiding inside♪
296
00:14:12,980 --> 00:14:14,420
♪Thinking of you,
what a beautiful sight♪
297
00:14:14,500 --> 00:14:16,620
♪My heart spins round and round♪
298
00:14:16,700 --> 00:14:18,060
♪You and I, the vibe's right♪
299
00:14:18,180 --> 00:14:20,060
♪Lose the distance,
you know we're tight♪
300
00:14:20,140 --> 00:14:23,260
♪Gut feeling leads,
you and I are destined to meet♪
301
00:14:24,250 --> 00:14:24,900
Hello?
302
00:14:24,900 --> 00:14:27,130
Are you really with Gu now?
303
00:14:27,130 --> 00:14:29,300
Why didn't you tell me
about this great news?
304
00:14:30,300 --> 00:14:31,130
How come
305
00:14:31,130 --> 00:14:32,490
Gu is such a good kid,
306
00:14:32,490 --> 00:14:34,220
and he's got his eye on you?
307
00:14:34,610 --> 00:14:35,810
I'm so happy!
308
00:14:35,810 --> 00:14:36,610
Mom,
309
00:14:36,610 --> 00:14:39,050
I'm your own daughter, okay?
310
00:14:39,050 --> 00:14:41,180
That's why I'm happy for you.
311
00:14:41,180 --> 00:14:42,250
Gu is so nice.
312
00:14:42,250 --> 00:14:43,930
What does he love you?
313
00:14:43,930 --> 00:14:44,690
No...
314
00:14:44,690 --> 00:14:46,300
Who told you that?
315
00:14:46,300 --> 00:14:47,220
Anyway,
316
00:14:47,220 --> 00:14:48,420
come back soon.
317
00:14:48,420 --> 00:14:49,860
You said you'd be back this year.
318
00:14:50,450 --> 00:14:52,450
There's some good news this year.
319
00:14:52,450 --> 00:14:53,130
Alright.
320
00:14:53,130 --> 00:14:53,860
I'm hanging up.
321
00:14:55,860 --> 00:14:56,660
Yue!
322
00:14:56,660 --> 00:14:58,250
More food for you!
323
00:14:58,250 --> 00:14:59,540
There's good news.
324
00:14:59,540 --> 00:15:01,340
You'd be happy about it!
325
00:15:02,810 --> 00:15:03,740
What's going on?
326
00:15:04,340 --> 00:15:05,180
Young lady,
327
00:15:05,180 --> 00:15:06,010
your parents
328
00:15:06,010 --> 00:15:07,250
are pretty rare.
329
00:15:08,660 --> 00:15:09,370
Sir,
330
00:15:09,810 --> 00:15:11,540
do you still need a daughter?
331
00:15:15,780 --> 00:15:16,450
Hello?
332
00:15:16,900 --> 00:15:17,660
Qianling,
333
00:15:18,570 --> 00:15:20,370
your cousin just used your account
to play a game.
334
00:15:20,370 --> 00:15:21,660
I thought it was you.
335
00:15:21,660 --> 00:15:22,300
So, I told her
336
00:15:22,300 --> 00:15:23,810
"Honey, let's play."
337
00:15:24,810 --> 00:15:25,780
I see.
338
00:15:25,780 --> 00:15:26,810
No wonder!
339
00:15:27,220 --> 00:15:28,570
It's fine. It's nothing.
340
00:15:29,340 --> 00:15:30,860
I'm not finished yet.
341
00:15:31,250 --> 00:15:32,610
Your cousin added me on WeChat
342
00:15:32,610 --> 00:15:34,050
and dragged me into your family group.
343
00:15:35,610 --> 00:15:36,980
You what?
344
00:15:36,980 --> 00:15:39,420
You mustn't say anything in the group.
345
00:15:39,420 --> 00:15:40,490
If they ask you anything,
346
00:15:40,490 --> 00:15:41,570
just reply with stickers.
347
00:15:41,570 --> 00:15:42,930
Don't say anything, okay?
348
00:15:45,250 --> 00:15:46,050
Fine.
349
00:15:49,060 --> 00:15:53,540
[Chat Gu Xun]
350
00:15:53,580 --> 00:15:54,570
[Loving Family Group Chat(20)]
351
00:15:54,570 --> 00:15:56,220
[Flower in the Mist @Gu Xun]
You're Qianling's boyfriend, right?
352
00:15:56,220 --> 00:15:57,010
I'm her aunt.
353
00:15:57,010 --> 00:15:58,370
What do you do for a living?
354
00:16:07,060 --> 00:16:13,100
[Gu Xun: May you have
a prosperous future!]
355
00:16:13,100 --> 00:16:15,020
[You claimed Gu Xun's red packet]
356
00:16:16,980 --> 00:16:19,180
[Natural and Unforced]
How long have you known Qianling?
357
00:16:19,930 --> 00:16:21,490
[Rainy Night]
Qianling is a very good girl.
358
00:16:21,490 --> 00:16:22,810
A lot of guys go after her.
359
00:16:22,810 --> 00:16:24,420
[Gu Xun: May you have
a prosperous future!]
360
00:16:24,540 --> 00:16:27,940
[Gu Xun, Why do you keep giving out
red packets?]
361
00:16:28,340 --> 00:16:29,930
[Yue Qianling]
Why do you keep giving out red packets?
362
00:16:30,900 --> 00:16:32,860
[Gu Xun]
I thought you didn't want me to talk?
363
00:16:35,900 --> 00:16:38,380
[Gu Xun: May you have
a prosperous future!]
364
00:16:39,220 --> 00:16:40,300
[Disappeared Moon]
Uncles and aunt,
365
00:16:40,300 --> 00:16:41,980
I think Qianling's boyfriend
366
00:16:41,980 --> 00:16:43,180
is pretty good.
367
00:16:43,740 --> 00:16:44,610
[Rainy Night]
I think
368
00:16:44,610 --> 00:16:45,690
he's a nice
369
00:16:45,690 --> 00:16:46,740
and well-mannered guy.
370
00:16:46,740 --> 00:16:47,780
What's going on?
371
00:16:49,980 --> 00:16:51,900
A successful announcement
in the family group.
372
00:16:52,100 --> 00:16:54,460
[Gu Xun: May you have
a prosperous future!]
373
00:17:08,460 --> 00:17:09,370
Wake up.
374
00:17:09,580 --> 00:17:10,300
Mom!
375
00:17:10,300 --> 00:17:11,090
It's cold!
376
00:17:11,090 --> 00:17:12,660
So you did know that?
377
00:17:12,660 --> 00:17:13,490
Do you know what time it is?
378
00:17:13,490 --> 00:17:14,900
Get up and eat now.
379
00:17:15,540 --> 00:17:16,580
It's the New Year.
380
00:17:16,580 --> 00:17:18,970
Why don't you help me clean up?
381
00:17:18,970 --> 00:17:20,730
You neglect so many chores.
382
00:17:20,730 --> 00:17:22,130
Can't you care about me?
383
00:17:22,130 --> 00:17:23,900
I'm getting old already.
384
00:17:27,370 --> 00:17:28,540
What are you doing?
385
00:17:29,090 --> 00:17:30,210
Playing with your phone every day.
386
00:17:30,210 --> 00:17:31,850
You have a better relationship
with your phone than we do.
387
00:17:32,210 --> 00:17:33,010
Mom,
388
00:17:33,010 --> 00:17:34,610
people get sick of it
when they come back for a month
389
00:17:34,610 --> 00:17:35,940
and it took me two days.
390
00:17:36,130 --> 00:17:37,610
Because you're worse
than everybody else.
391
00:17:37,610 --> 00:17:38,820
- Mom!
- Get up now.
392
00:17:38,820 --> 00:17:39,460
Listen to me.
393
00:17:39,460 --> 00:17:40,970
Mom, is there a delivery for me?
394
00:17:40,970 --> 00:17:41,780
No.
395
00:17:41,780 --> 00:17:42,660
Get up and eat already.
396
00:17:42,660 --> 00:17:43,370
Quickly.
397
00:17:43,580 --> 00:17:44,460
Alright.
398
00:17:57,610 --> 00:17:58,730
Hello?
399
00:17:58,730 --> 00:18:00,420
Good morning.
400
00:18:00,420 --> 00:18:01,660
What happened?
401
00:18:03,610 --> 00:18:04,610
Why greet me like that?
402
00:18:04,610 --> 00:18:06,700
I can't call you if there's nothing?
403
00:18:08,130 --> 00:18:09,010
I thought you said
404
00:18:09,010 --> 00:18:10,730
my present was coming soon?
405
00:18:10,730 --> 00:18:12,490
Why hasn't it arrived yet?
406
00:18:12,490 --> 00:18:13,780
Almost there.
407
00:18:17,850 --> 00:18:19,610
About that...
408
00:18:21,060 --> 00:18:22,660
I...
409
00:18:22,660 --> 00:18:24,210
I miss you already.
410
00:18:24,730 --> 00:18:25,940
Me too.
411
00:18:26,900 --> 00:18:27,900
Really?
412
00:18:28,460 --> 00:18:29,940
Then come on out.
413
00:18:31,330 --> 00:18:33,780
Sign up for your New Year's gift.
414
00:18:36,970 --> 00:18:37,820
I...
415
00:18:41,900 --> 00:18:42,610
Watch your back.
416
00:18:42,610 --> 00:18:43,330
Go slowly.
417
00:18:43,330 --> 00:18:43,940
Girly!
418
00:18:44,460 --> 00:18:45,090
Hold it right there.
419
00:18:45,090 --> 00:18:46,090
Where are you going?
420
00:18:46,330 --> 00:18:48,250
You're in a hurry even in your pajamas.
421
00:18:49,540 --> 00:18:50,180
Dad,
422
00:18:51,250 --> 00:18:52,210
my...
423
00:18:52,540 --> 00:18:53,540
my boyfriend is here.
424
00:18:54,540 --> 00:18:55,420
What?
425
00:18:55,420 --> 00:18:56,370
Boyfriend?
426
00:18:56,940 --> 00:18:58,820
- What...
- Your boyfriend is here?
427
00:18:59,060 --> 00:19:00,090
Boyfriend?
428
00:19:00,090 --> 00:19:01,420
Gu is here?
429
00:19:01,780 --> 00:19:02,820
What are you waiting for?
430
00:19:02,820 --> 00:19:03,660
Bring him in.
431
00:19:03,660 --> 00:19:05,330
Wait a minute!
432
00:19:05,660 --> 00:19:06,460
It's not that easy
433
00:19:06,460 --> 00:19:08,060
to get in our house.
434
00:19:08,370 --> 00:19:10,010
What do you mean by that?
435
00:19:12,780 --> 00:19:13,540
Girly,
436
00:19:14,330 --> 00:19:15,580
do you really like him?
437
00:19:19,250 --> 00:19:20,010
Yes, I do.
438
00:19:22,330 --> 00:19:23,970
I've seen that young man.
439
00:19:23,970 --> 00:19:25,730
He's really nice.
440
00:19:25,730 --> 00:19:26,940
He brought her breakfast,
441
00:19:26,940 --> 00:19:27,820
did the housework,
442
00:19:27,820 --> 00:19:29,180
did the laundry, mopped the floor,
443
00:19:29,180 --> 00:19:30,420
and even gave massages.
444
00:19:30,420 --> 00:19:32,610
The key is, he's kind to our daughter.
445
00:19:34,130 --> 00:19:36,180
But not as good as you of course.
446
00:19:37,660 --> 00:19:38,660
That's obvious.
447
00:19:41,490 --> 00:19:42,970
Call him in!
448
00:19:42,970 --> 00:19:44,210
Wait a minute.
449
00:19:46,180 --> 00:19:47,090
How about this?
450
00:19:47,090 --> 00:19:48,780
Let him prove
451
00:19:48,780 --> 00:19:50,010
how well he treats you.
452
00:19:50,610 --> 00:19:51,700
Right?
453
00:19:51,700 --> 00:19:52,780
How?
454
00:19:54,780 --> 00:19:56,130
Dad's got a trick for you.
455
00:20:10,660 --> 00:20:11,610
Why are you here?
456
00:20:12,420 --> 00:20:14,090
I had a New Year's Eve dinner
with my mom yesterday.
457
00:20:14,090 --> 00:20:15,130
And I came here at night.
458
00:20:15,130 --> 00:20:16,460
Well, why didn't you tell me?
459
00:20:16,460 --> 00:20:17,900
I wanted to give you a surprise.
460
00:20:18,660 --> 00:20:19,460
Come in!
461
00:20:22,060 --> 00:20:23,370
Would it be inconvenient?
462
00:20:24,090 --> 00:20:24,820
It's fine.
463
00:20:24,820 --> 00:20:26,010
Mom would be so happy.
464
00:20:26,580 --> 00:20:27,330
Oh yeah?
465
00:20:27,730 --> 00:20:29,130
As for Dad,
I don't know if he'll be happy.
466
00:20:41,540 --> 00:20:42,970
Is Mr. Yue mean?
467
00:20:43,330 --> 00:20:44,700
We'll see in a minute.
468
00:20:46,460 --> 00:20:47,180
Dad!
469
00:20:47,180 --> 00:20:47,940
Mom!
470
00:20:49,130 --> 00:20:50,210
Gu!
471
00:20:50,660 --> 00:20:51,820
Happy New Year, Mrs. Yue.
472
00:20:51,820 --> 00:20:52,940
Hello!
473
00:20:52,940 --> 00:20:53,970
Got something for you.
474
00:20:53,970 --> 00:20:54,730
Oh, you!
475
00:20:54,730 --> 00:20:56,730
Why did you buy it for a visit here?
476
00:20:56,730 --> 00:20:58,970
So, you're Qianling's boyfriend?
477
00:21:04,460 --> 00:21:05,660
Happy New Year, Mr. Yue.
478
00:21:06,820 --> 00:21:08,940
You just showed up without any notice.
479
00:21:13,010 --> 00:21:14,090
Just in time for New Year's Day today.
480
00:21:14,090 --> 00:21:15,660
I thought I'd pay my visit and respects
to you both.
481
00:21:15,660 --> 00:21:17,940
- Yeah.
- And meet with Qianling.
482
00:21:23,730 --> 00:21:24,850
You haven't eaten, have you?
483
00:21:24,850 --> 00:21:25,540
Come, Gu.
484
00:21:25,540 --> 00:21:26,700
Let's eat.
485
00:21:26,700 --> 00:21:28,730
It was a long journey. Let's eat.
486
00:21:30,130 --> 00:21:32,490
Is this what you're wearing?
487
00:21:32,490 --> 00:21:34,460
Go get changed!
488
00:21:34,460 --> 00:21:35,780
Didn't even wash your hair?
489
00:21:39,610 --> 00:21:40,610
Here.
490
00:21:41,180 --> 00:21:41,940
Be careful! Here.
491
00:21:41,940 --> 00:21:43,090
Mom. Here.
492
00:21:43,090 --> 00:21:44,730
- It's hot!
- Careful!
493
00:21:45,610 --> 00:21:46,730
It's hot!
494
00:21:48,330 --> 00:21:49,940
The food is ready.
495
00:21:49,940 --> 00:21:50,660
Gu,
496
00:21:50,660 --> 00:21:52,490
we're especially happy
that you're here today.
497
00:21:52,490 --> 00:21:54,700
That's why I've made you a table
full of food.
498
00:21:54,700 --> 00:21:56,060
Didn't know what you like to eat.
499
00:21:56,060 --> 00:21:57,060
So, just eat.
500
00:21:57,060 --> 00:21:58,580
Make yourself at home here.
501
00:21:58,580 --> 00:22:00,090
Eat whatever you want.
502
00:22:00,090 --> 00:22:01,250
Okay?
503
00:22:01,250 --> 00:22:02,370
Yeah, when I come home,
504
00:22:02,370 --> 00:22:04,250
mom doesn't even cook that much.
505
00:22:04,250 --> 00:22:05,090
Eat up!
506
00:22:05,090 --> 00:22:05,940
Let's eat.
507
00:22:08,180 --> 00:22:08,970
Here, Gu.
508
00:22:09,300 --> 00:22:11,370
Let's try a piece of pork trotter.
509
00:22:11,370 --> 00:22:14,090
Mrs. Yue got up in the middle
of the night to cook it.
510
00:22:14,090 --> 00:22:15,660
It's really soft. See.
511
00:22:15,660 --> 00:22:17,250
- It's like no bone at all, right?
- It's melted.
512
00:22:17,250 --> 00:22:17,850
Here.
513
00:22:17,850 --> 00:22:18,370
Here.
514
00:22:18,370 --> 00:22:19,180
Careful.
515
00:22:19,300 --> 00:22:20,490
Grab with the bowl.
516
00:22:20,970 --> 00:22:21,780
Alright.
517
00:22:21,780 --> 00:22:23,060
- Here's a prawn.
- Thanks, Mr. Yue.
518
00:22:23,060 --> 00:22:25,060
- Give him a prawn.
- A very fresh prawn!
519
00:22:25,060 --> 00:22:26,130
Have a taste.
520
00:22:27,780 --> 00:22:28,700
Have a taste of the prawn.
521
00:22:28,700 --> 00:22:30,060
Pork trotter and prawn?
522
00:22:30,060 --> 00:22:30,730
Prawn?
523
00:22:31,090 --> 00:22:32,180
Have a taste.
524
00:22:36,490 --> 00:22:38,060
You don't have to spit out the shell.
525
00:22:38,060 --> 00:22:39,210
Just swallow it.
526
00:22:49,010 --> 00:22:50,850
It's real wine this time, isn't it?
527
00:22:57,300 --> 00:22:58,780
As Zhuge Liang said,
528
00:22:59,420 --> 00:23:02,130
real nature can be observed
when drunk on wine.
529
00:23:02,130 --> 00:23:03,610
Mr. Yue, you're so artsy.
530
00:23:03,610 --> 00:23:05,490
Now, I'll ask and you'll answer.
531
00:23:06,610 --> 00:23:07,970
Whenever I'm not satisfied,
532
00:23:08,580 --> 00:23:09,900
you'll have to drink.
533
00:23:11,730 --> 00:23:13,180
Qianling, pour the wine.
534
00:23:14,300 --> 00:23:15,130
Wait, Dad.
535
00:23:15,130 --> 00:23:16,060
If he drinks alone,
536
00:23:16,060 --> 00:23:17,610
then when do you drink?
537
00:23:17,610 --> 00:23:19,700
I can drink whenever I want.
538
00:23:20,210 --> 00:23:20,850
Quickly.
539
00:23:26,010 --> 00:23:27,060
Introduce yourself first.
540
00:23:28,130 --> 00:23:28,660
Alright.
541
00:23:28,900 --> 00:23:29,660
My name is Gu Xun.
542
00:23:29,660 --> 00:23:30,730
I'm 23 years old.
543
00:23:30,730 --> 00:23:31,780
My height is 187cm.
544
00:23:31,780 --> 00:23:32,970
Weight 65kg.
545
00:23:32,970 --> 00:23:33,580
I'm
546
00:23:34,210 --> 00:23:35,420
Qianling's boyfriend.
547
00:23:36,010 --> 00:23:36,580
Drink.
548
00:23:38,330 --> 00:23:39,330
Are you
549
00:23:39,330 --> 00:23:41,250
unsatisfied
550
00:23:41,250 --> 00:23:41,850
with my height and weight?
551
00:23:41,850 --> 00:23:42,900
Everything!
552
00:23:42,900 --> 00:23:44,820
Especially the word boyfriend.
553
00:23:46,180 --> 00:23:47,780
Actually, I'm also Qianling's leader.
554
00:23:47,940 --> 00:23:50,210
I hate office romances.
555
00:23:50,540 --> 00:23:51,850
Like in the TV show.
556
00:23:53,540 --> 00:23:55,970
Male leaders rely on their status.
557
00:23:55,970 --> 00:23:57,130
At work time,
558
00:23:57,130 --> 00:23:58,540
they send messages
559
00:23:58,540 --> 00:24:00,250
to female subordinates
560
00:24:00,250 --> 00:24:01,010
to play games
561
00:24:01,010 --> 00:24:02,300
and chat.
562
00:24:02,300 --> 00:24:04,250
Even called himself her best friend
563
00:24:04,250 --> 00:24:06,370
and deliberately moved in
across the door.
564
00:24:06,370 --> 00:24:08,420
Always greeting
565
00:24:08,420 --> 00:24:10,730
and said he was the best neighbor.
566
00:24:11,130 --> 00:24:11,820
Also...
567
00:24:11,820 --> 00:24:12,660
Mr. Yue,
568
00:24:13,130 --> 00:24:13,900
let's stop here.
569
00:24:14,250 --> 00:24:15,090
I'll drink.
570
00:24:30,180 --> 00:24:31,940
How far along are you
571
00:24:32,060 --> 00:24:33,250
with my daughter?
572
00:24:33,250 --> 00:24:34,180
Dad!
573
00:24:34,180 --> 00:24:35,660
Relax, Mr. Yue.
574
00:24:35,660 --> 00:24:37,870
Although we were together
for just a short while,
575
00:24:38,420 --> 00:24:39,300
if you think
576
00:24:39,300 --> 00:24:41,060
we're going a little slow,
577
00:24:41,060 --> 00:24:42,550
I can propose to her earlier.
578
00:24:43,250 --> 00:24:44,460
- What are you saying?
- Rest assured,
579
00:24:44,460 --> 00:24:45,850
I'll be good to Qianling.
580
00:24:45,850 --> 00:24:48,130
Is my daughter yours to propose to?
581
00:24:48,130 --> 00:24:50,060
What's on your mind, kid?
582
00:24:50,060 --> 00:24:51,820
You're out of your mind!
583
00:24:52,540 --> 00:24:53,330
Drink!
584
00:24:54,330 --> 00:24:55,060
I'll drink.
585
00:25:03,780 --> 00:25:04,490
Dad,
586
00:25:04,490 --> 00:25:05,850
that's about it.
587
00:25:05,850 --> 00:25:07,780
Too much will make him sick.
588
00:25:09,130 --> 00:25:10,580
Fine.
589
00:25:10,580 --> 00:25:12,300
Last question.
590
00:25:13,900 --> 00:25:15,540
Then how do you prove
591
00:25:15,540 --> 00:25:17,300
that you will treat her well?
592
00:25:22,970 --> 00:25:23,780
Mr. Yue,
593
00:25:25,250 --> 00:25:26,460
here's my paycheck card.
594
00:25:29,300 --> 00:25:30,330
And?
595
00:25:33,970 --> 00:25:35,330
This is my car keys.
596
00:25:36,660 --> 00:25:37,610
Just these?
597
00:25:42,900 --> 00:25:44,820
This is my insurance.
598
00:25:44,820 --> 00:25:46,700
The beneficiary is Qianling.
599
00:25:50,210 --> 00:25:51,490
And then?
600
00:25:51,780 --> 00:25:52,940
Also...
601
00:25:55,730 --> 00:25:56,660
Also...
602
00:25:58,450 --> 00:25:59,680
Also, I'm...
603
00:26:01,490 --> 00:26:02,810
I'm left with this.
604
00:26:37,370 --> 00:26:38,580
Sleep on these.
605
00:26:39,900 --> 00:26:41,010
How can you sleep
606
00:26:41,010 --> 00:26:42,060
on such a small couch?
607
00:26:42,060 --> 00:26:43,250
Can't even stretch your legs.
608
00:26:43,250 --> 00:26:44,330
It's all right.
609
00:26:45,540 --> 00:26:47,900
I got you a new pillow
and a new comforter.
610
00:26:47,900 --> 00:26:48,820
Thanks.
611
00:26:49,180 --> 00:26:50,490
I'll go back to my room then.
612
00:26:55,940 --> 00:26:56,670
What's up?
613
00:26:57,460 --> 00:26:58,930
Have you forgotten something?
614
00:27:01,970 --> 00:27:02,810
What is it?
615
00:27:19,700 --> 00:27:20,540
Good night.
616
00:27:20,540 --> 00:27:21,820
Go.
617
00:27:21,820 --> 00:27:23,250
Good luck for tomorrow.
618
00:27:55,460 --> 00:27:56,820
Good morning, Mr. Yue.
619
00:27:56,820 --> 00:27:58,580
What time is it already?
620
00:28:03,250 --> 00:28:04,820
It's only five o'clock.
621
00:28:04,820 --> 00:28:06,780
Do you think it's early?
622
00:28:06,780 --> 00:28:07,900
Five o'clock...
623
00:28:08,970 --> 00:28:09,900
Follow me
624
00:28:09,900 --> 00:28:11,420
and practice sword with me.
625
00:28:15,700 --> 00:28:18,850
Mr. Yue, you're really healthy.
626
00:28:35,460 --> 00:28:37,300
That's it. It's got a nice shape.
627
00:28:38,330 --> 00:28:39,850
Sunny side up.
628
00:28:40,610 --> 00:28:41,900
Why sunny side up?
629
00:28:41,900 --> 00:28:43,730
Because my daughter loves it.
630
00:28:45,730 --> 00:28:46,910
Medium well.
631
00:28:46,910 --> 00:28:47,830
Be careful with that heat.
632
00:28:48,490 --> 00:28:49,730
Then I'll turn down the heat.
633
00:28:54,210 --> 00:28:55,540
It's in nice shape.
634
00:28:56,370 --> 00:28:57,210
Is it okay?
635
00:28:57,210 --> 00:28:58,180
Yes.
636
00:29:01,460 --> 00:29:03,210
Fried eggs are here.
637
00:29:04,970 --> 00:29:06,610
Sunny side up, medium well.
638
00:29:06,610 --> 00:29:07,660
It's your favorite.
639
00:29:09,330 --> 00:29:10,250
Thanks.
640
00:29:10,580 --> 00:29:12,010
Let's eat.
641
00:29:12,010 --> 00:29:12,580
Um...
642
00:29:12,580 --> 00:29:14,210
I think the bulb is broken.
643
00:29:14,580 --> 00:29:15,700
Why doesn't it light up?
644
00:29:15,700 --> 00:29:16,730
Do we have to change it?
645
00:29:16,730 --> 00:29:17,540
Let me do it.
646
00:29:23,250 --> 00:29:24,820
Being taller is useful.
647
00:29:25,540 --> 00:29:27,850
Why is this chair rocking
back and forth?
648
00:29:27,850 --> 00:29:28,610
I'll take care of it, Mrs. Yue.
649
00:29:28,610 --> 00:29:29,210
Here.
650
00:29:29,940 --> 00:29:30,820
Thanks.
651
00:29:31,850 --> 00:29:32,580
It should be...
652
00:29:32,580 --> 00:29:33,730
The eggs are delicious.
653
00:29:35,370 --> 00:29:36,330
Delicious.
654
00:29:36,330 --> 00:29:38,010
There's something wrong
with the toilet.
655
00:29:38,010 --> 00:29:39,370
I think it's stuck.
656
00:29:39,970 --> 00:29:40,780
Let me do it.
657
00:29:41,660 --> 00:29:42,580
- Can you?
- Can you do it too?
658
00:29:42,580 --> 00:29:43,540
I can, Mr. Yue.
659
00:29:45,540 --> 00:29:46,610
He's fine with that too!
660
00:29:49,460 --> 00:29:50,180
Mom,
661
00:29:50,610 --> 00:29:52,330
do I need to change the sheet?
662
00:29:52,820 --> 00:29:53,820
Oh, I forgot.
663
00:29:53,820 --> 00:29:55,010
Mrs. Yue, take a seat.
664
00:29:55,010 --> 00:29:55,970
I'll do it.
665
00:30:00,730 --> 00:30:02,660
- It works.
- Really?
666
00:30:02,660 --> 00:30:03,730
Great idea.
667
00:30:13,610 --> 00:30:14,940
You've worked hard.
668
00:30:14,940 --> 00:30:16,180
It's fine.
669
00:30:16,180 --> 00:30:17,420
Then...
670
00:30:17,420 --> 00:30:18,250
Keep going.
671
00:30:19,940 --> 00:30:20,540
Yue!
672
00:30:20,970 --> 00:30:21,940
Come and do the laundry.
673
00:30:22,330 --> 00:30:23,250
Let me do it.
674
00:30:29,850 --> 00:30:30,940
Gu,
675
00:30:31,490 --> 00:30:33,300
Qianling is lactose intolerant,
676
00:30:33,300 --> 00:30:34,700
so she can't drink milk.
677
00:30:36,210 --> 00:30:39,330
Grinding her teeth at night
is a sign of calcium deficiency.
678
00:30:39,330 --> 00:30:40,610
Also,
679
00:30:40,610 --> 00:30:42,820
she doesn't like to eat breakfast.
680
00:30:42,820 --> 00:30:43,780
It's not gonna work.
681
00:30:43,780 --> 00:30:46,250
Young people skipping breakfast
is bad for the stomach.
682
00:30:46,250 --> 00:30:47,490
You'll have to keep an eye out for me.
683
00:30:47,490 --> 00:30:48,300
You know that?
684
00:30:48,300 --> 00:30:48,850
Okay, Mr. Yue.
685
00:30:48,850 --> 00:30:50,090
I'll watch her for you.
686
00:30:52,660 --> 00:30:53,580
Boss.
687
00:30:54,460 --> 00:30:55,210
Give me one of those.
688
00:30:55,210 --> 00:30:56,010
Okay.
689
00:30:58,090 --> 00:31:00,420
Qianling loved fried chestnuts
since she was a little girl.
690
00:31:00,420 --> 00:31:02,060
She had it every day before.
691
00:31:02,730 --> 00:31:05,540
That's why her teeth have gone bad.
692
00:31:05,540 --> 00:31:06,940
You should buy her less
693
00:31:06,940 --> 00:31:08,130
in the future.
694
00:31:09,130 --> 00:31:10,090
Thanks.
695
00:31:21,060 --> 00:31:21,730
Fifteen yuan, right?
696
00:31:21,730 --> 00:31:22,460
Yes.
697
00:31:25,330 --> 00:31:26,090
It's through.
698
00:31:27,700 --> 00:31:28,610
Mr. Yue,
699
00:31:29,060 --> 00:31:31,090
Is there anything else
I should keep in mind?
700
00:31:33,370 --> 00:31:34,940
Let's get some soy sauce.
701
00:31:38,180 --> 00:31:39,300
We're back!
702
00:31:41,180 --> 00:31:42,090
You're back.
703
00:31:42,580 --> 00:31:43,460
Where's the soy sauce?
704
00:31:43,460 --> 00:31:44,330
It's here, Mrs. Yue.
705
00:31:44,700 --> 00:31:45,970
I'll cook for you.
706
00:31:45,970 --> 00:31:47,060
Let me do it, Mrs. Yue.
707
00:31:47,060 --> 00:31:48,090
Not his time.
708
00:31:48,900 --> 00:31:49,970
Girly!
709
00:31:49,970 --> 00:31:50,970
Girly!
710
00:31:51,330 --> 00:31:52,060
Dad!
711
00:31:52,730 --> 00:31:53,490
You're back!
712
00:31:53,490 --> 00:31:54,180
Girly,
713
00:31:54,460 --> 00:31:55,540
Gu is rarely here.
714
00:31:55,540 --> 00:31:56,900
Keep him company.
715
00:31:56,900 --> 00:31:58,490
I'll call you for food later.
716
00:32:03,060 --> 00:32:03,970
Is it done?
717
00:32:07,780 --> 00:32:09,250
How did you take care of him?
718
00:32:10,330 --> 00:32:11,940
I didn't just take care of him.
719
00:32:11,940 --> 00:32:13,900
I know what you're planning to do.
720
00:32:13,900 --> 00:32:15,420
What?
721
00:32:16,300 --> 00:32:18,700
Like empty plates,
722
00:32:18,700 --> 00:32:19,780
pork trotter.
723
00:32:20,580 --> 00:32:21,850
Did he tell you that?
724
00:32:21,850 --> 00:32:23,970
I also know you chipped your tooth
725
00:32:23,970 --> 00:32:25,660
eating chestnuts when you were a kid.
726
00:32:25,660 --> 00:32:27,210
Did he tell you that, too?
727
00:32:27,210 --> 00:32:28,490
He also told me
728
00:32:28,490 --> 00:32:30,370
that you used to wash your face
with toilet water.
729
00:32:30,940 --> 00:32:31,940
Dad!
730
00:33:03,900 --> 00:33:07,180
[One year later]
731
00:33:11,730 --> 00:33:12,580
Oh, yeah.
732
00:33:12,580 --> 00:33:14,610
Should we invite the members
of Empress Dowager?
733
00:33:16,130 --> 00:33:17,780
We've been playing together for a year.
734
00:33:18,180 --> 00:33:20,060
Let's invite them
735
00:33:20,060 --> 00:33:21,460
for such an important moment.
736
00:33:21,780 --> 00:33:22,900
Alright.
737
00:33:22,900 --> 00:33:25,780
Then I won't invite Jiang Junnan.
738
00:33:26,850 --> 00:33:27,850
Okay.
739
00:33:34,660 --> 00:33:35,940
Let me ask you.
740
00:33:35,940 --> 00:33:37,700
Would you be nervous
741
00:33:37,700 --> 00:33:39,130
on that day?
742
00:33:45,490 --> 00:33:47,010
Why should I be nervous
743
00:33:47,730 --> 00:33:49,010
when you're with me?
744
00:33:56,580 --> 00:33:57,700
[Invitation for Guo Luo]
745
00:34:09,860 --> 00:34:12,980
♪My first intuition tells me
there's sweetness in the air♪
746
00:34:14,330 --> 00:34:15,740
Congratulations!
747
00:34:15,740 --> 00:34:16,130
Thanks.
748
00:34:16,130 --> 00:34:17,050
Please come inside.
749
00:34:18,610 --> 00:34:19,140
Congratulations!
750
00:34:20,460 --> 00:34:22,020
- Congrats Mr. Gu and Qianling.
- Thanks.
751
00:34:22,020 --> 00:34:22,660
Please come inside.
752
00:34:22,660 --> 00:34:24,370
Please come inside.
753
00:34:26,500 --> 00:34:27,850
It's about time.
754
00:34:29,050 --> 00:34:29,740
Let's wait a little longer.
755
00:34:29,740 --> 00:34:31,260
Maybe there's someone else coming.
756
00:34:34,810 --> 00:34:35,610
How was it?
757
00:34:35,610 --> 00:34:36,610
Nervous?
758
00:34:39,020 --> 00:34:39,940
A bit.
759
00:34:39,940 --> 00:34:40,660
You?
760
00:34:41,060 --> 00:34:44,580
♪Missing the right moment
but in the blink of an eye♪
761
00:34:44,700 --> 00:34:45,900
I look forward to it.
762
00:34:47,420 --> 00:34:50,660
♪The first moment of confession
is tipsy♪
763
00:34:51,330 --> 00:34:52,130
Camel!
764
00:34:52,130 --> 00:34:52,810
Wheat!
765
00:34:53,180 --> 00:34:54,180
Long time no see!
766
00:34:57,770 --> 00:35:00,260
Congratulation!
767
00:35:00,260 --> 00:35:01,420
Oh, you two.
768
00:35:01,420 --> 00:35:02,900
Dressed to the nines.
769
00:35:02,900 --> 00:35:04,050
It's a big day for you two.
770
00:35:04,050 --> 00:35:05,610
- We'll have to dress up.
- We prepared for it.
771
00:35:06,260 --> 00:35:07,570
Alright. Here.
772
00:35:09,500 --> 00:35:10,610
We'll go in first.
773
00:35:10,610 --> 00:35:11,220
I'll see you later.
774
00:35:11,220 --> 00:35:11,980
Congratulations!
775
00:35:12,700 --> 00:35:13,740
Get a child soon.
776
00:35:15,370 --> 00:35:15,980
You're here.
777
00:35:15,980 --> 00:35:16,660
We're all here.
778
00:35:16,660 --> 00:35:17,610
Come on in.
779
00:35:17,610 --> 00:35:18,420
See you later.
780
00:35:19,180 --> 00:35:20,130
What are you two doing?
781
00:35:20,130 --> 00:35:21,220
Hurry up.
782
00:35:22,140 --> 00:35:26,780
♪To earnestly tell you how I feel♪
783
00:35:28,090 --> 00:35:29,980
They're here! Quickly!
784
00:35:29,980 --> 00:35:31,050
Thanks.
785
00:35:39,290 --> 00:35:40,220
Qianling.
786
00:35:43,660 --> 00:35:44,420
Gu Xun.
787
00:35:44,420 --> 00:35:45,290
Congrats!
788
00:35:46,610 --> 00:35:47,370
Thanks.
789
00:35:48,460 --> 00:35:49,770
Give us a few words.
790
00:35:50,700 --> 00:35:52,660
Give us a few words!
791
00:35:56,100 --> 00:35:59,370
[Hero's Path Sales Breakthrough
10 Million Copies]
792
00:35:59,370 --> 00:36:00,180
First of all,
793
00:36:00,570 --> 00:36:02,610
I'd like to thank everyone here.
794
00:36:02,610 --> 00:36:04,940
Making Hero's Path has been
a hard journey.
795
00:36:05,530 --> 00:36:06,570
A lot of people
796
00:36:07,420 --> 00:36:08,700
didn't think much of it at first.
797
00:36:09,460 --> 00:36:10,570
No one believed us,
798
00:36:11,020 --> 00:36:12,180
and no one cared.
799
00:36:12,220 --> 00:36:13,900
We just have to keep trying
800
00:36:14,330 --> 00:36:16,290
again and again,
801
00:36:17,330 --> 00:36:19,610
to get such a small chance.
802
00:36:23,090 --> 00:36:24,090
Honestly,
803
00:36:24,570 --> 00:36:25,900
I couldn't have done it
804
00:36:26,740 --> 00:36:27,740
without you all.
805
00:36:32,180 --> 00:36:38,050
♪Through twists and turns
The transformation is for you♪
806
00:36:38,050 --> 00:36:39,020
Luckily,
807
00:36:39,570 --> 00:36:40,980
I met HC,
808
00:36:40,980 --> 00:36:42,220
I met Stella.
809
00:36:43,020 --> 00:36:44,090
So that this dream
810
00:36:44,940 --> 00:36:46,940
I've had since I was a kid
811
00:36:46,940 --> 00:36:48,330
can officially take off.
812
00:36:50,980 --> 00:36:52,050
Jiang Junnan,
813
00:36:53,130 --> 00:36:55,130
you'll always be my strongest support.
814
00:36:58,570 --> 00:36:59,500
Yi Hong,
815
00:37:01,180 --> 00:37:02,940
thank you for giving up
a good salary abroad.
816
00:37:02,940 --> 00:37:03,980
To come back to the country
817
00:37:03,980 --> 00:37:04,660
and do something
818
00:37:04,660 --> 00:37:06,530
that seems so impossible.
819
00:37:10,700 --> 00:37:11,700
Wei Han,
820
00:37:12,330 --> 00:37:14,050
thank you for bringing a visual feast
to everyone
821
00:37:15,090 --> 00:37:17,180
in a most professional manner.
822
00:37:19,020 --> 00:37:19,850
Su Zheng,
823
00:37:20,180 --> 00:37:22,330
thanks for your ideas and innovations
824
00:37:22,330 --> 00:37:24,330
that brought a new breath
to Hero's Path.
825
00:37:25,610 --> 00:37:26,370
Fan Xing,
826
00:37:26,570 --> 00:37:28,050
thanks for your high standards,
827
00:37:29,370 --> 00:37:30,660
making every detail
of Hero's Path
828
00:37:30,660 --> 00:37:31,770
impeccable.
829
00:37:35,700 --> 00:37:36,530
And Qianling,
830
00:37:40,260 --> 00:37:42,530
thank you for your support
and companionship along the way.
831
00:37:44,810 --> 00:37:45,980
Your growth
832
00:37:46,900 --> 00:37:48,290
exceeded my expectations.
833
00:37:48,340 --> 00:37:52,300
♪Protecting your uniqueness
My intuition too♪
834
00:37:53,050 --> 00:37:53,850
So I'd like to thank everyone
835
00:37:53,850 --> 00:37:55,980
in the 9th Business Unit.
836
00:37:56,700 --> 00:37:58,090
With our efforts,
837
00:37:58,090 --> 00:38:00,420
Hero's Path sold over 10 million copies!
838
00:38:01,660 --> 00:38:04,980
♪You make me burn with courage♪
839
00:38:05,060 --> 00:38:08,460
♪Together, we rise above it all♪
840
00:38:08,700 --> 00:38:11,500
I've been waiting for this moment
since I came back to do Triple-A games.
841
00:38:12,290 --> 00:38:14,180
Mr. Gu, I was right to trust you.
842
00:38:15,050 --> 00:38:17,330
What the 9th Business Unit
bragged before
843
00:38:17,700 --> 00:38:18,850
has become true.
844
00:38:18,850 --> 00:38:19,810
You were the one bragging.
845
00:38:19,810 --> 00:38:21,570
We did it with our own hands.
846
00:38:22,700 --> 00:38:23,460
With our own hands.
847
00:38:23,460 --> 00:38:25,290
Oh no. I...
848
00:38:26,810 --> 00:38:27,850
Mr. Jiang!
849
00:38:32,460 --> 00:38:33,700
Fine.
850
00:38:33,700 --> 00:38:34,850
Then we'll ask Stella
851
00:38:34,850 --> 00:38:35,770
and Mr. Gu
852
00:38:35,770 --> 00:38:36,850
to cut the cake.
853
00:38:39,300 --> 00:38:42,700
♪In the name of love,
I remain steadfast♪
854
00:38:42,860 --> 00:38:46,060
♪Traversing desert sands to find you♪
855
00:38:46,180 --> 00:38:49,460
♪You make me burn with courage♪
856
00:38:49,580 --> 00:38:52,940
♪Together, we rise above it all♪
857
00:38:53,060 --> 00:38:56,460
♪Until you barge into my world♪
858
00:38:56,620 --> 00:38:59,780
♪Side by side, we dream in unison♪
859
00:38:59,940 --> 00:39:03,340
♪I watch your determined gaze♪
860
00:39:03,460 --> 00:39:08,300
♪Sailing toward our tomorrow♪
861
00:39:08,420 --> 00:39:12,740
♪I am waiting for you♪
862
00:39:15,810 --> 00:39:17,370
Here, eat this.
863
00:39:18,610 --> 00:39:19,900
There're so many people here.
864
00:39:19,900 --> 00:39:21,220
What are you afraid of?
865
00:39:31,850 --> 00:39:33,810
Mr. Jiang, eating cake here?
866
00:39:36,050 --> 00:39:37,020
Is it good?
867
00:39:38,090 --> 00:39:39,700
Fine.
868
00:39:39,700 --> 00:39:40,980
- Fine.
- Mr. Jiang, Xinyi.
869
00:39:40,980 --> 00:39:42,460
You're so blatant in your
display of affection.
870
00:39:42,460 --> 00:39:43,610
Is it great?
871
00:39:44,370 --> 00:39:45,980
Of course, it's great.
872
00:39:45,980 --> 00:39:47,050
Why?
873
00:39:47,370 --> 00:39:48,090
Then we'll join you then.
874
00:39:48,090 --> 00:39:49,980
- Yeah.
- Let us join you.
875
00:39:54,050 --> 00:39:54,810
Eat it.
876
00:39:57,500 --> 00:39:58,330
Xinyi,
877
00:39:58,330 --> 00:40:00,290
if he ever bullies you,
878
00:40:00,290 --> 00:40:01,220
just tell me.
879
00:40:01,220 --> 00:40:02,610
We've got your back.
880
00:40:02,610 --> 00:40:03,370
Yeah!
881
00:40:04,700 --> 00:40:06,330
How could I bully her?
882
00:40:07,090 --> 00:40:08,020
- In the future,
- What are you doing?
883
00:40:08,610 --> 00:40:09,810
I'll listen to your everything.
884
00:40:12,090 --> 00:40:13,330
- I can't stay here anymore.
- Forget about it.
885
00:40:13,330 --> 00:40:13,900
I'm not staying.
886
00:40:13,900 --> 00:40:15,500
Let's go.
887
00:40:17,810 --> 00:40:19,330
What are you doing?
888
00:40:19,330 --> 00:40:20,460
Why?
889
00:40:20,460 --> 00:40:22,050
I'm not happy you're doing this.
890
00:40:25,900 --> 00:40:27,050
What's wrong with my girlfriend?
891
00:40:27,980 --> 00:40:28,740
Have another one.
892
00:40:30,610 --> 00:40:31,700
I'm getting fat.
893
00:40:52,820 --> 00:40:56,820
♪You approach, close to me.
Scattering light♪
894
00:40:56,940 --> 00:41:01,540
♪Sparking memories-to-be♪
895
00:41:05,460 --> 00:41:07,130
Everything today
896
00:41:07,130 --> 00:41:08,660
seems like a dream.
897
00:41:10,260 --> 00:41:12,660
It's so unreal.
898
00:41:14,530 --> 00:41:15,660
Yeah.
899
00:41:18,570 --> 00:41:19,850
We finally did it.
900
00:41:23,180 --> 00:41:25,980
♪Sparking memories to be♪
901
00:41:26,100 --> 00:41:29,980
♪My heart races♪
902
00:41:30,060 --> 00:41:32,940
♪I think of you uncontrollably♪
903
00:41:33,060 --> 00:41:36,940
♪You are right beside me♪
904
00:41:37,060 --> 00:41:39,660
♪You've been there
since the beginning of my dreams♪
905
00:41:39,780 --> 00:41:45,980
♪Each day, for you, I pursue my dream♪
906
00:42:01,260 --> 00:42:04,660
♪Jealousy and sleepless nights,
I try to forget a bit of you♪
907
00:42:04,740 --> 00:42:07,980
♪But my longing only doubles♪
908
00:42:08,060 --> 00:42:14,620
♪The adventure my mind is on,
how I wish to show you♪
909
00:42:14,980 --> 00:42:18,260
♪We embrace in the crowd,
our heartbeats amplified♪
910
00:42:18,420 --> 00:42:21,100
♪Continuously falling,
our hearts can't hide♪
911
00:42:21,180 --> 00:42:24,780
♪Our hearts connect, no matter how far♪
912
00:42:24,900 --> 00:42:27,580
♪You are my world♪
913
00:42:27,660 --> 00:42:31,460
♪You approach, close to me
Scattering light♪
914
00:42:31,580 --> 00:42:34,420
♪Sparking memories-to-be♪
915
00:42:34,540 --> 00:42:38,420
♪My heart races♪
916
00:42:38,540 --> 00:42:41,380
♪I think of you uncontrollably♪
917
00:42:41,420 --> 00:42:45,380
♪You are right beside me♪
918
00:42:45,500 --> 00:42:48,100
♪You've been there
since the beginning of my dreams♪
919
00:42:48,180 --> 00:42:53,700
♪Each day, for you, I pursue my dream♪
920
00:42:55,100 --> 00:42:58,900
♪You approach, close to me.
Scattering light♪
921
00:42:59,020 --> 00:43:01,860
♪Sparking memories-to-be♪
922
00:43:01,940 --> 00:43:05,860
♪My heart races♪
923
00:43:05,940 --> 00:43:08,820
♪I think of you uncontrollably♪
924
00:43:08,940 --> 00:43:12,700
♪You approach, close to me.
Scattering light♪
925
00:43:12,820 --> 00:43:15,660
♪Sparking memories-to-be♪
926
00:43:15,740 --> 00:43:19,660
♪My heart races♪
927
00:43:19,780 --> 00:43:22,620
♪I think of you uncontrollably♪
928
00:43:22,740 --> 00:43:26,580
♪You are right beside me♪
929
00:43:26,700 --> 00:43:29,660
♪You've been there
since the beginning of my dreams♪
930
00:43:29,820 --> 00:43:36,300
♪Each day, for you, I pursue my dream♪
931
00:43:36,500 --> 00:43:40,300
♪You approach, close to me.
Scattering light♪
932
00:43:40,340 --> 00:43:43,260
♪Sparking memories-to-be♪
933
00:43:43,340 --> 00:43:47,260
♪My heart races♪
934
00:43:47,340 --> 00:43:50,220
♪I think of you uncontrollably♪
935
00:43:50,300 --> 00:43:54,140
♪You are right beside me♪
936
00:43:54,300 --> 00:43:57,100
♪You've been there
since the beginning of my dreams♪
937
00:43:57,220 --> 00:43:59,740
♪Each day, for you♪
938
00:43:59,940 --> 00:44:03,460
♪I pursue my dream♪
939
00:44:03,980 --> 00:44:09,420
♪Each day, for you♪
940
00:44:10,180 --> 00:44:15,900
♪I pursue my dream♪
58752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.