All language subtitles for Everyone.Loves.Me.S01E24.A.sweet.surprise.1080p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-PandaMoon.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,060 --> 00:00:23,180 ♪The dream we dreamed under the stars♪ 2 00:00:23,180 --> 00:00:26,180 ♪Lights up the sky above♪ 3 00:00:26,180 --> 00:00:29,100 ♪I charge into your world♪ 4 00:00:29,100 --> 00:00:33,660 ♪With the same gaze as yours♪ 5 00:00:33,860 --> 00:00:36,980 ♪When the rainbow in your heart♪ 6 00:00:36,980 --> 00:00:40,100 ♪Soars high above the peaks♪ 7 00:00:40,100 --> 00:00:43,220 ♪I will be there by your side♪ 8 00:00:43,220 --> 00:00:47,140 ♪For you, my heart beats♪ 9 00:00:47,300 --> 00:00:50,380 ♪Through twists and turns♪ 10 00:00:50,380 --> 00:00:53,820 ♪The transformation is for you♪ 11 00:00:53,820 --> 00:00:55,780 ♪Protecting your uniqueness♪ 12 00:00:55,780 --> 00:01:00,220 ♪My intuition too, together to the future♪ 13 00:01:00,340 --> 00:01:03,580 ♪In the name of love, I remain steadfast♪ 14 00:01:03,580 --> 00:01:07,060 ♪Traversing desert sands to find you♪ 15 00:01:07,060 --> 00:01:10,340 ♪You make me burn with courage♪ 16 00:01:10,340 --> 00:01:13,740 ♪Together, we rise above it all♪ 17 00:01:13,740 --> 00:01:17,260 ♪Until you barge into my world♪ 18 00:01:17,260 --> 00:01:20,860 ♪Side by side, we dream in unison♪ 19 00:01:20,860 --> 00:01:24,220 ♪I watch your determined gaze♪ 20 00:01:24,220 --> 00:01:28,580 ♪Sailing toward our tomorrow♪ 21 00:01:28,580 --> 00:01:31,860 ♪I am waiting for you♪ 22 00:01:31,860 --> 00:01:33,860 [Everyone Loves Me] 23 00:01:33,860 --> 00:01:35,480 [Based on the novel "Everyone Loves Me"] 24 00:01:35,480 --> 00:01:35,980 [By Qiao Yao] 25 00:01:36,100 --> 00:01:39,820 [Episode 24] 26 00:01:40,940 --> 00:01:42,300 I've always believed 27 00:01:42,300 --> 00:01:43,450 that making a Triple-A game 28 00:01:44,130 --> 00:01:46,340 was the most correct decision I've ever made. 29 00:01:49,900 --> 00:01:51,260 - Please sign. - Okay. 30 00:01:51,260 --> 00:01:53,500 [Stella's Team: Stella 34% + Mr. Li 15% = Total 49% Shares] 31 00:01:53,500 --> 00:01:55,700 [Walter Entertainment's Team: Mr. Wang 30% + Mr. Zhao 21% = Total 51% Shares] 32 00:01:55,730 --> 00:01:56,660 This way, Mr. Lu. 33 00:02:02,940 --> 00:02:04,260 I'd like to introduce you to this man. 34 00:02:04,260 --> 00:02:05,020 Lu Xin. 35 00:02:05,020 --> 00:02:06,380 He is a renowned domestic investor. 36 00:02:06,980 --> 00:02:09,170 I'm sure you've heard of his name. 37 00:02:11,900 --> 00:02:13,010 I'm here today 38 00:02:13,010 --> 00:02:14,890 to compete with Walter Entertainment. 39 00:02:18,290 --> 00:02:20,990 I hope Mr. Wang doesn't rush to sign with Walter Entertainment yet. 40 00:02:21,450 --> 00:02:22,930 These agreements that I brought 41 00:02:23,500 --> 00:02:25,550 have better acquisition terms than Walter Entertainment's terms. 42 00:02:31,010 --> 00:02:33,620 I hope you'll make a wise choice. 43 00:02:35,620 --> 00:02:37,290 Your terms are pretty good. 44 00:02:37,530 --> 00:02:38,530 We had a deal. 45 00:02:38,530 --> 00:02:40,010 You can't go back on it. 46 00:02:40,450 --> 00:02:41,620 Steve, 47 00:02:41,620 --> 00:02:42,620 I'm a businessman. 48 00:02:42,620 --> 00:02:44,220 And we're talking business now. 49 00:02:56,620 --> 00:02:58,010 There was a time 50 00:02:58,450 --> 00:03:00,140 when the three guys in this picture 51 00:03:00,930 --> 00:03:02,220 wanted to make Triple-A games too. 52 00:03:02,810 --> 00:03:04,820 But it will never happen. 53 00:03:07,170 --> 00:03:08,060 Gu. 54 00:03:09,060 --> 00:03:10,700 I hope you can fulfill 55 00:03:10,700 --> 00:03:12,140 our unfulfilled dreams. 56 00:03:13,620 --> 00:03:14,260 Good luck. 57 00:03:15,730 --> 00:03:16,730 Thanks, Mr. Lu. 58 00:03:19,620 --> 00:03:20,450 Mr. Lu, 59 00:03:20,930 --> 00:03:22,420 your offers are very nice. 60 00:03:22,420 --> 00:03:22,930 How about this? 61 00:03:22,930 --> 00:03:24,340 I'll give you 62 00:03:24,340 --> 00:03:25,620 all my shares. 63 00:03:25,620 --> 00:03:26,450 I'll sign it now. 64 00:03:26,450 --> 00:03:27,170 Wang Shiguo! 65 00:03:27,170 --> 00:03:28,140 Don't sign! 66 00:03:32,140 --> 00:03:33,060 What's going on? 67 00:03:34,780 --> 00:03:35,650 In the past few years, 68 00:03:35,650 --> 00:03:37,090 Mr. Wang has used his position 69 00:03:37,090 --> 00:03:38,780 to engage in illegal matters. 70 00:03:42,140 --> 00:03:43,060 I am 71 00:03:43,450 --> 00:03:44,620 Mr. Wang's driver. 72 00:03:45,090 --> 00:03:46,090 Mr. Wang's job misappropriations, 73 00:03:46,090 --> 00:03:47,420 such as improper use 74 00:03:47,420 --> 00:03:48,290 of distribution channels 75 00:03:48,290 --> 00:03:49,620 for profit, 76 00:03:49,620 --> 00:03:51,060 were recorded 77 00:03:51,570 --> 00:03:52,930 by the dashcam. 78 00:03:52,930 --> 00:03:53,500 Xu! You! 79 00:03:53,500 --> 00:03:54,500 If the evidence 80 00:03:54,900 --> 00:03:56,780 of violation is true, 81 00:03:57,170 --> 00:03:58,650 then I'll consult a lawyer 82 00:03:58,650 --> 00:04:00,140 to take over Mr. Wang's 30% shares 83 00:04:00,140 --> 00:04:02,620 in a legitimate way. 84 00:04:03,980 --> 00:04:04,810 Mr. Lu, 85 00:04:06,290 --> 00:04:08,860 thank you very much for your support of HC Interactive. 86 00:04:16,660 --> 00:04:18,130 See you in court. 87 00:04:35,780 --> 00:04:36,690 Stella. 88 00:04:37,250 --> 00:04:38,220 Mr. Zhao. 89 00:04:42,690 --> 00:04:43,450 Stella, 90 00:04:44,100 --> 00:04:44,850 I've decided 91 00:04:45,450 --> 00:04:46,730 to continue supporting you. 92 00:04:48,130 --> 00:04:48,740 Mr. Zhao, 93 00:04:49,380 --> 00:04:50,500 you're too late. 94 00:04:50,970 --> 00:04:52,110 It's all settled. 95 00:04:53,060 --> 00:04:53,660 Not at all. 96 00:04:54,850 --> 00:04:57,120 The most important thing is to show my attitude. 97 00:05:03,500 --> 00:05:04,450 Let's go. 98 00:05:29,100 --> 00:05:31,250 I'll guard the fruits of our efforts. 99 00:05:31,250 --> 00:05:32,730 HC Interactive 100 00:05:32,730 --> 00:05:34,290 will definitely become better! 101 00:05:37,660 --> 00:05:39,500 Boss, can we 102 00:05:39,500 --> 00:05:40,940 have a half day off? 103 00:05:40,940 --> 00:05:46,340 Day off! 104 00:05:46,340 --> 00:05:48,170 - Fine. - Day off! 105 00:05:48,170 --> 00:05:49,500 Then, 106 00:05:49,500 --> 00:05:51,060 the workday will go on. 107 00:05:53,970 --> 00:05:56,100 But I'll organize a celebration. 108 00:06:04,820 --> 00:06:05,900 Xinyi. 109 00:06:27,500 --> 00:06:28,660 Luckily, 110 00:06:29,170 --> 00:06:30,660 I let Mr. Zhao 111 00:06:30,660 --> 00:06:31,730 hold 10% of the shares 112 00:06:32,220 --> 00:06:34,450 behind your back. 113 00:06:35,450 --> 00:06:36,540 Mr. Zhao? 114 00:06:38,660 --> 00:06:41,170 Out of the 20% of shares held by Mr. Zhao, 115 00:06:41,170 --> 00:06:43,210 the 10% is mine. 116 00:06:43,620 --> 00:06:45,380 I'm afraid you'd use it all up, 117 00:06:45,380 --> 00:06:46,580 so I didn't tell you. 118 00:06:47,970 --> 00:06:49,010 Zhao Yu. 119 00:06:49,010 --> 00:06:49,820 Sir. 120 00:06:49,820 --> 00:06:51,820 You bend with the wind, 121 00:06:51,820 --> 00:06:54,900 easily misled by others with ill intentions. 122 00:06:55,220 --> 00:06:56,250 - Sir. - Take a look. 123 00:06:56,250 --> 00:06:57,130 Do you see how well 124 00:06:57,130 --> 00:06:59,010 my daughter manages the company? 125 00:06:59,450 --> 00:07:00,170 Sir. 126 00:07:00,170 --> 00:07:01,250 Please stop it. 127 00:07:01,250 --> 00:07:02,220 I know 128 00:07:02,220 --> 00:07:03,540 it was my fault. 129 00:07:03,540 --> 00:07:06,100 I shouldn't have listened to Mr. Wang. 130 00:07:06,100 --> 00:07:08,220 There are more things you shouldn't do. 131 00:07:08,220 --> 00:07:09,060 Go now. 132 00:07:09,060 --> 00:07:09,820 - Get in the car. - Yeah. 133 00:07:09,820 --> 00:07:11,010 I'll be off then. 134 00:07:13,450 --> 00:07:14,100 Dad, 135 00:07:14,850 --> 00:07:16,660 when did you become so familiar with Mr. Zhao? 136 00:07:18,010 --> 00:07:19,100 We used to be brothers 137 00:07:19,100 --> 00:07:21,900 from the same alley. 138 00:07:22,690 --> 00:07:24,540 I was the one 139 00:07:24,540 --> 00:07:26,170 who helped him get his first bucket of gold. 140 00:07:26,940 --> 00:07:27,970 But Dad, 141 00:07:27,970 --> 00:07:29,010 did you think 142 00:07:29,010 --> 00:07:31,220 about what would happen if you can't persuade him? 143 00:07:31,220 --> 00:07:32,940 If he sells 144 00:07:32,940 --> 00:07:33,970 the 10% shares he's holding, 145 00:07:33,970 --> 00:07:35,760 he can get a large fortune. 146 00:07:36,690 --> 00:07:38,500 How much do you need 147 00:07:38,500 --> 00:07:39,970 to redeem the company now? 148 00:07:40,570 --> 00:07:43,290 HC Interactive is valued at 1.2 billion. 149 00:07:43,290 --> 00:07:44,710 Its 10% would be 150 00:07:45,100 --> 00:07:45,790 around a hundred million. 151 00:07:51,570 --> 00:07:52,140 Dad, 152 00:07:53,380 --> 00:07:54,010 what are you doing? 153 00:07:54,010 --> 00:07:55,780 Are you selling the house? 154 00:07:56,170 --> 00:07:58,660 One more thing I didn't tell you about. 155 00:07:58,660 --> 00:08:01,340 Back then, it was 5 units that were demolished. 156 00:08:02,130 --> 00:08:04,010 I told you two less. 157 00:08:04,010 --> 00:08:05,130 Later on, 158 00:08:05,130 --> 00:08:07,170 I made a lot of money 159 00:08:07,170 --> 00:08:09,250 in stocks 160 00:08:09,250 --> 00:08:10,970 and made other investments. 161 00:08:11,540 --> 00:08:14,010 Now that the house prices have gone up. 162 00:08:14,540 --> 00:08:17,130 And these other projects are making money too. 163 00:08:17,130 --> 00:08:18,410 This money is 164 00:08:18,410 --> 00:08:21,170 more than enough 165 00:08:21,170 --> 00:08:22,690 to buy Mr. Zhao's shares. 166 00:08:24,620 --> 00:08:25,660 How is it? 167 00:08:25,660 --> 00:08:27,100 I always tell you 168 00:08:27,100 --> 00:08:29,690 to have a backup plan. 169 00:08:29,690 --> 00:08:31,340 That came in handy now, isn't it? 170 00:08:33,130 --> 00:08:34,100 Thanks, Dad. 171 00:08:34,100 --> 00:08:35,010 You're welcome. 172 00:08:35,010 --> 00:08:35,780 But, 173 00:08:35,780 --> 00:08:37,180 I've done you such a great favor. 174 00:08:37,180 --> 00:08:38,810 Shouldn't you be thanking me, 175 00:08:38,810 --> 00:08:40,340 with something like a promotion? 176 00:08:40,340 --> 00:08:43,010 Like a promotion to security captain? 177 00:08:46,340 --> 00:08:47,250 No problem. 178 00:08:47,250 --> 00:08:49,690 No problem at all. 179 00:09:03,900 --> 00:09:04,780 Xinyi. 180 00:09:06,810 --> 00:09:08,930 It's all over now. Come back, okay? 181 00:09:12,740 --> 00:09:14,370 I'm fine in Project Department 1 now. 182 00:09:14,370 --> 00:09:15,690 The work is challenging 183 00:09:15,690 --> 00:09:16,930 and the leaders trust me. 184 00:09:23,370 --> 00:09:24,250 I was wrong. 185 00:09:29,300 --> 00:09:30,930 What did you do wrong? 186 00:09:30,930 --> 00:09:32,250 Why are you apologizing to me? 187 00:09:33,610 --> 00:09:34,690 I'll tell you everything first 188 00:09:34,690 --> 00:09:35,810 from now on. 189 00:09:35,810 --> 00:09:37,050 I'll have absolute trust in you. 190 00:09:37,050 --> 00:09:37,620 And, 191 00:09:39,930 --> 00:09:40,610 I can't do this 192 00:09:41,220 --> 00:09:42,120 without you. 193 00:09:46,300 --> 00:09:47,490 So you're asking me to go back 194 00:09:47,490 --> 00:09:49,450 because you need a secretary. 195 00:09:49,450 --> 00:09:50,220 I'm sorry. 196 00:09:50,220 --> 00:09:51,180 I refuse. 197 00:09:51,180 --> 00:09:51,740 No. 198 00:09:51,740 --> 00:09:52,860 That's not what I meant. 199 00:09:52,860 --> 00:09:54,010 No, I'm not looking for a secretary. 200 00:09:54,010 --> 00:09:55,370 I just hope... 201 00:09:55,370 --> 00:09:56,900 Alright, I get it. 202 00:09:58,450 --> 00:09:59,690 I'll consider it. 203 00:10:00,900 --> 00:10:01,410 Then... 204 00:10:01,410 --> 00:10:02,340 But, the time hasn't been set yet. 205 00:10:02,340 --> 00:10:03,660 Don't rush me. 206 00:10:04,100 --> 00:10:04,690 Alright! 207 00:10:04,690 --> 00:10:05,860 Everything's on your terms. 208 00:10:08,340 --> 00:10:09,010 What's up? 209 00:10:11,610 --> 00:10:12,660 What's in your hand? 210 00:10:19,540 --> 00:10:20,980 It kicked me. 211 00:10:22,570 --> 00:10:23,540 It's for you, 212 00:10:23,540 --> 00:10:24,450 to give Coconut a buddy. 213 00:10:27,250 --> 00:10:28,780 Coconut 214 00:10:28,780 --> 00:10:31,300 is having a good time by itself. 215 00:10:33,780 --> 00:10:34,540 But, 216 00:10:35,420 --> 00:10:36,180 Latte 217 00:10:36,780 --> 00:10:38,420 looks so sad 218 00:10:38,420 --> 00:10:39,860 and alone. 219 00:10:43,540 --> 00:10:44,810 Coconut Latte. 220 00:10:56,810 --> 00:10:58,610 Look how much fun they're having. 221 00:11:04,100 --> 00:11:04,690 Oh yeah. 222 00:11:12,810 --> 00:11:15,130 I even made him a tortoise cottage. 223 00:11:17,010 --> 00:11:18,420 Get in. 224 00:11:22,900 --> 00:11:23,660 See, 225 00:11:23,660 --> 00:11:24,810 my tortoise is a male, 226 00:11:24,810 --> 00:11:26,180 and yours is a female. 227 00:11:26,180 --> 00:11:26,980 Maybe 228 00:11:26,980 --> 00:11:28,810 they'll become a couple in the future. 229 00:11:29,690 --> 00:11:30,740 No, they won't. 230 00:11:31,220 --> 00:11:32,810 Coconut is also a male. 231 00:11:32,810 --> 00:11:34,900 They can't be boyfriend and girlfriend. 232 00:11:35,420 --> 00:11:36,450 Coconut is a male? 233 00:11:37,220 --> 00:11:38,100 I... 234 00:11:38,100 --> 00:11:39,690 I didn't know that. 235 00:11:39,690 --> 00:11:40,300 Bought the wrong one. 236 00:11:40,300 --> 00:11:41,100 Alright, Mr. Jiang. 237 00:11:41,100 --> 00:11:42,300 I'm going to work. 238 00:11:42,300 --> 00:11:43,130 Xinyi. 239 00:11:45,100 --> 00:11:46,610 Since you're considering coming back, 240 00:11:47,130 --> 00:11:49,340 can you consider another thing? 241 00:11:49,980 --> 00:11:50,860 What is it? 242 00:11:53,100 --> 00:11:55,220 I hope you'll give me a chance 243 00:11:55,220 --> 00:11:56,450 to be your boyfriend. 244 00:11:58,340 --> 00:11:59,250 No. 245 00:12:00,220 --> 00:12:01,980 Are you still angry at me? 246 00:12:04,300 --> 00:12:05,420 Not that too. 247 00:12:08,690 --> 00:12:09,450 How about this? 248 00:12:09,540 --> 00:12:10,340 Three months. 249 00:12:10,660 --> 00:12:11,930 A probationary period, 250 00:12:12,130 --> 00:12:12,860 like when you first started. 251 00:12:13,250 --> 00:12:14,250 If I 252 00:12:14,250 --> 00:12:15,300 pass the test, 253 00:12:15,690 --> 00:12:17,100 I'll be your boyfriend. 254 00:12:24,490 --> 00:12:25,780 Let's see how you do. 255 00:12:29,050 --> 00:12:30,780 Then where do you want this? 256 00:12:38,810 --> 00:12:41,010 Snacks in case you get bored on the road. 257 00:12:41,010 --> 00:12:42,980 I plan to eat it with you on the train. 258 00:12:43,740 --> 00:12:45,490 The gifts are your New Year gift, 259 00:12:45,860 --> 00:12:47,050 as well as your parents'. 260 00:12:47,490 --> 00:12:48,170 It's a little heavy. 261 00:12:48,490 --> 00:12:49,930 I thought I'd carry it for you. 262 00:12:52,010 --> 00:12:53,660 Don't be mad. 263 00:12:53,660 --> 00:12:55,490 It's not like I'll never bring you home. 264 00:12:57,300 --> 00:12:58,540 I just think 265 00:12:58,540 --> 00:13:00,610 that meeting the parents this New Year's Eve 266 00:13:00,610 --> 00:13:01,980 is a little too hasty. 267 00:13:02,370 --> 00:13:04,810 And I didn't tell them officially. 268 00:13:05,340 --> 00:13:06,660 How about I tell them this year, 269 00:13:06,660 --> 00:13:07,570 and I'll bring you back next year? 270 00:13:11,610 --> 00:13:14,490 Fine, please don't be mad anymore. 271 00:13:14,490 --> 00:13:16,540 I can't bear to part with you either. 272 00:13:16,540 --> 00:13:17,340 How about 273 00:13:17,340 --> 00:13:18,340 I come back earlier? 274 00:13:21,100 --> 00:13:22,860 I don't believe you. 275 00:13:27,180 --> 00:13:28,740 Then we'll 276 00:13:28,740 --> 00:13:29,900 have a snack first? 277 00:13:30,810 --> 00:13:31,450 Take this 278 00:13:31,450 --> 00:13:34,050 as an early train ride with you. 279 00:13:34,050 --> 00:13:35,220 No. 280 00:13:35,570 --> 00:13:36,420 It's that... 281 00:13:38,220 --> 00:13:39,420 Lollipops are the best. 282 00:13:43,140 --> 00:13:46,500 ♪Pretending it's all chill, the vibe's just right♪ 283 00:13:46,660 --> 00:13:47,540 Fine. 284 00:13:48,050 --> 00:13:49,610 Then give me your home address. 285 00:13:49,900 --> 00:13:51,100 I'll mail it to you. 286 00:13:51,610 --> 00:13:52,420 That's great! 287 00:13:52,780 --> 00:13:53,660 You're the best. 288 00:13:54,420 --> 00:13:57,980 ♪I keep smiling and being polite♪ 289 00:13:58,450 --> 00:14:00,340 How am I supposed to greet your parents? 290 00:14:00,340 --> 00:14:01,780 First impressions are very important. 291 00:14:02,900 --> 00:14:03,740 It's fine. 292 00:14:03,740 --> 00:14:05,180 We're not that particular in our home. 293 00:14:05,180 --> 00:14:06,340 All you have to do 294 00:14:06,340 --> 00:14:07,810 is send a New Year's greeting message to my parents. 295 00:14:09,820 --> 00:14:12,900 ♪You don't know what secrets I'm hiding inside♪ 296 00:14:12,980 --> 00:14:14,420 ♪Thinking of you, what a beautiful sight♪ 297 00:14:14,500 --> 00:14:16,620 ♪My heart spins round and round♪ 298 00:14:16,700 --> 00:14:18,060 ♪You and I, the vibe's right♪ 299 00:14:18,180 --> 00:14:20,060 ♪Lose the distance, you know we're tight♪ 300 00:14:20,140 --> 00:14:23,260 ♪Gut feeling leads, you and I are destined to meet♪ 301 00:14:24,250 --> 00:14:24,900 Hello? 302 00:14:24,900 --> 00:14:27,130 Are you really with Gu now? 303 00:14:27,130 --> 00:14:29,300 Why didn't you tell me about this great news? 304 00:14:30,300 --> 00:14:31,130 How come 305 00:14:31,130 --> 00:14:32,490 Gu is such a good kid, 306 00:14:32,490 --> 00:14:34,220 and he's got his eye on you? 307 00:14:34,610 --> 00:14:35,810 I'm so happy! 308 00:14:35,810 --> 00:14:36,610 Mom, 309 00:14:36,610 --> 00:14:39,050 I'm your own daughter, okay? 310 00:14:39,050 --> 00:14:41,180 That's why I'm happy for you. 311 00:14:41,180 --> 00:14:42,250 Gu is so nice. 312 00:14:42,250 --> 00:14:43,930 What does he love you? 313 00:14:43,930 --> 00:14:44,690 No... 314 00:14:44,690 --> 00:14:46,300 Who told you that? 315 00:14:46,300 --> 00:14:47,220 Anyway, 316 00:14:47,220 --> 00:14:48,420 come back soon. 317 00:14:48,420 --> 00:14:49,860 You said you'd be back this year. 318 00:14:50,450 --> 00:14:52,450 There's some good news this year. 319 00:14:52,450 --> 00:14:53,130 Alright. 320 00:14:53,130 --> 00:14:53,860 I'm hanging up. 321 00:14:55,860 --> 00:14:56,660 Yue! 322 00:14:56,660 --> 00:14:58,250 More food for you! 323 00:14:58,250 --> 00:14:59,540 There's good news. 324 00:14:59,540 --> 00:15:01,340 You'd be happy about it! 325 00:15:02,810 --> 00:15:03,740 What's going on? 326 00:15:04,340 --> 00:15:05,180 Young lady, 327 00:15:05,180 --> 00:15:06,010 your parents 328 00:15:06,010 --> 00:15:07,250 are pretty rare. 329 00:15:08,660 --> 00:15:09,370 Sir, 330 00:15:09,810 --> 00:15:11,540 do you still need a daughter? 331 00:15:15,780 --> 00:15:16,450 Hello? 332 00:15:16,900 --> 00:15:17,660 Qianling, 333 00:15:18,570 --> 00:15:20,370 your cousin just used your account to play a game. 334 00:15:20,370 --> 00:15:21,660 I thought it was you. 335 00:15:21,660 --> 00:15:22,300 So, I told her 336 00:15:22,300 --> 00:15:23,810 "Honey, let's play." 337 00:15:24,810 --> 00:15:25,780 I see. 338 00:15:25,780 --> 00:15:26,810 No wonder! 339 00:15:27,220 --> 00:15:28,570 It's fine. It's nothing. 340 00:15:29,340 --> 00:15:30,860 I'm not finished yet. 341 00:15:31,250 --> 00:15:32,610 Your cousin added me on WeChat 342 00:15:32,610 --> 00:15:34,050 and dragged me into your family group. 343 00:15:35,610 --> 00:15:36,980 You what? 344 00:15:36,980 --> 00:15:39,420 You mustn't say anything in the group. 345 00:15:39,420 --> 00:15:40,490 If they ask you anything, 346 00:15:40,490 --> 00:15:41,570 just reply with stickers. 347 00:15:41,570 --> 00:15:42,930 Don't say anything, okay? 348 00:15:45,250 --> 00:15:46,050 Fine. 349 00:15:49,060 --> 00:15:53,540 [Chat Gu Xun] 350 00:15:53,580 --> 00:15:54,570 [Loving Family Group Chat(20)] 351 00:15:54,570 --> 00:15:56,220 [Flower in the Mist @Gu Xun] You're Qianling's boyfriend, right? 352 00:15:56,220 --> 00:15:57,010 I'm her aunt. 353 00:15:57,010 --> 00:15:58,370 What do you do for a living? 354 00:16:07,060 --> 00:16:13,100 [Gu Xun: May you have a prosperous future!] 355 00:16:13,100 --> 00:16:15,020 [You claimed Gu Xun's red packet] 356 00:16:16,980 --> 00:16:19,180 [Natural and Unforced] How long have you known Qianling? 357 00:16:19,930 --> 00:16:21,490 [Rainy Night] Qianling is a very good girl. 358 00:16:21,490 --> 00:16:22,810 A lot of guys go after her. 359 00:16:22,810 --> 00:16:24,420 [Gu Xun: May you have a prosperous future!] 360 00:16:24,540 --> 00:16:27,940 [Gu Xun, Why do you keep giving out red packets?] 361 00:16:28,340 --> 00:16:29,930 [Yue Qianling] Why do you keep giving out red packets? 362 00:16:30,900 --> 00:16:32,860 [Gu Xun] I thought you didn't want me to talk? 363 00:16:35,900 --> 00:16:38,380 [Gu Xun: May you have a prosperous future!] 364 00:16:39,220 --> 00:16:40,300 [Disappeared Moon] Uncles and aunt, 365 00:16:40,300 --> 00:16:41,980 I think Qianling's boyfriend 366 00:16:41,980 --> 00:16:43,180 is pretty good. 367 00:16:43,740 --> 00:16:44,610 [Rainy Night] I think 368 00:16:44,610 --> 00:16:45,690 he's a nice 369 00:16:45,690 --> 00:16:46,740 and well-mannered guy. 370 00:16:46,740 --> 00:16:47,780 What's going on? 371 00:16:49,980 --> 00:16:51,900 A successful announcement in the family group. 372 00:16:52,100 --> 00:16:54,460 [Gu Xun: May you have a prosperous future!] 373 00:17:08,460 --> 00:17:09,370 Wake up. 374 00:17:09,580 --> 00:17:10,300 Mom! 375 00:17:10,300 --> 00:17:11,090 It's cold! 376 00:17:11,090 --> 00:17:12,660 So you did know that? 377 00:17:12,660 --> 00:17:13,490 Do you know what time it is? 378 00:17:13,490 --> 00:17:14,900 Get up and eat now. 379 00:17:15,540 --> 00:17:16,580 It's the New Year. 380 00:17:16,580 --> 00:17:18,970 Why don't you help me clean up? 381 00:17:18,970 --> 00:17:20,730 You neglect so many chores. 382 00:17:20,730 --> 00:17:22,130 Can't you care about me? 383 00:17:22,130 --> 00:17:23,900 I'm getting old already. 384 00:17:27,370 --> 00:17:28,540 What are you doing? 385 00:17:29,090 --> 00:17:30,210 Playing with your phone every day. 386 00:17:30,210 --> 00:17:31,850 You have a better relationship with your phone than we do. 387 00:17:32,210 --> 00:17:33,010 Mom, 388 00:17:33,010 --> 00:17:34,610 people get sick of it when they come back for a month 389 00:17:34,610 --> 00:17:35,940 and it took me two days. 390 00:17:36,130 --> 00:17:37,610 Because you're worse than everybody else. 391 00:17:37,610 --> 00:17:38,820 - Mom! - Get up now. 392 00:17:38,820 --> 00:17:39,460 Listen to me. 393 00:17:39,460 --> 00:17:40,970 Mom, is there a delivery for me? 394 00:17:40,970 --> 00:17:41,780 No. 395 00:17:41,780 --> 00:17:42,660 Get up and eat already. 396 00:17:42,660 --> 00:17:43,370 Quickly. 397 00:17:43,580 --> 00:17:44,460 Alright. 398 00:17:57,610 --> 00:17:58,730 Hello? 399 00:17:58,730 --> 00:18:00,420 Good morning. 400 00:18:00,420 --> 00:18:01,660 What happened? 401 00:18:03,610 --> 00:18:04,610 Why greet me like that? 402 00:18:04,610 --> 00:18:06,700 I can't call you if there's nothing? 403 00:18:08,130 --> 00:18:09,010 I thought you said 404 00:18:09,010 --> 00:18:10,730 my present was coming soon? 405 00:18:10,730 --> 00:18:12,490 Why hasn't it arrived yet? 406 00:18:12,490 --> 00:18:13,780 Almost there. 407 00:18:17,850 --> 00:18:19,610 About that... 408 00:18:21,060 --> 00:18:22,660 I... 409 00:18:22,660 --> 00:18:24,210 I miss you already. 410 00:18:24,730 --> 00:18:25,940 Me too. 411 00:18:26,900 --> 00:18:27,900 Really? 412 00:18:28,460 --> 00:18:29,940 Then come on out. 413 00:18:31,330 --> 00:18:33,780 Sign up for your New Year's gift. 414 00:18:36,970 --> 00:18:37,820 I... 415 00:18:41,900 --> 00:18:42,610 Watch your back. 416 00:18:42,610 --> 00:18:43,330 Go slowly. 417 00:18:43,330 --> 00:18:43,940 Girly! 418 00:18:44,460 --> 00:18:45,090 Hold it right there. 419 00:18:45,090 --> 00:18:46,090 Where are you going? 420 00:18:46,330 --> 00:18:48,250 You're in a hurry even in your pajamas. 421 00:18:49,540 --> 00:18:50,180 Dad, 422 00:18:51,250 --> 00:18:52,210 my... 423 00:18:52,540 --> 00:18:53,540 my boyfriend is here. 424 00:18:54,540 --> 00:18:55,420 What? 425 00:18:55,420 --> 00:18:56,370 Boyfriend? 426 00:18:56,940 --> 00:18:58,820 - What... - Your boyfriend is here? 427 00:18:59,060 --> 00:19:00,090 Boyfriend? 428 00:19:00,090 --> 00:19:01,420 Gu is here? 429 00:19:01,780 --> 00:19:02,820 What are you waiting for? 430 00:19:02,820 --> 00:19:03,660 Bring him in. 431 00:19:03,660 --> 00:19:05,330 Wait a minute! 432 00:19:05,660 --> 00:19:06,460 It's not that easy 433 00:19:06,460 --> 00:19:08,060 to get in our house. 434 00:19:08,370 --> 00:19:10,010 What do you mean by that? 435 00:19:12,780 --> 00:19:13,540 Girly, 436 00:19:14,330 --> 00:19:15,580 do you really like him? 437 00:19:19,250 --> 00:19:20,010 Yes, I do. 438 00:19:22,330 --> 00:19:23,970 I've seen that young man. 439 00:19:23,970 --> 00:19:25,730 He's really nice. 440 00:19:25,730 --> 00:19:26,940 He brought her breakfast, 441 00:19:26,940 --> 00:19:27,820 did the housework, 442 00:19:27,820 --> 00:19:29,180 did the laundry, mopped the floor, 443 00:19:29,180 --> 00:19:30,420 and even gave massages. 444 00:19:30,420 --> 00:19:32,610 The key is, he's kind to our daughter. 445 00:19:34,130 --> 00:19:36,180 But not as good as you of course. 446 00:19:37,660 --> 00:19:38,660 That's obvious. 447 00:19:41,490 --> 00:19:42,970 Call him in! 448 00:19:42,970 --> 00:19:44,210 Wait a minute. 449 00:19:46,180 --> 00:19:47,090 How about this? 450 00:19:47,090 --> 00:19:48,780 Let him prove 451 00:19:48,780 --> 00:19:50,010 how well he treats you. 452 00:19:50,610 --> 00:19:51,700 Right? 453 00:19:51,700 --> 00:19:52,780 How? 454 00:19:54,780 --> 00:19:56,130 Dad's got a trick for you. 455 00:20:10,660 --> 00:20:11,610 Why are you here? 456 00:20:12,420 --> 00:20:14,090 I had a New Year's Eve dinner with my mom yesterday. 457 00:20:14,090 --> 00:20:15,130 And I came here at night. 458 00:20:15,130 --> 00:20:16,460 Well, why didn't you tell me? 459 00:20:16,460 --> 00:20:17,900 I wanted to give you a surprise. 460 00:20:18,660 --> 00:20:19,460 Come in! 461 00:20:22,060 --> 00:20:23,370 Would it be inconvenient? 462 00:20:24,090 --> 00:20:24,820 It's fine. 463 00:20:24,820 --> 00:20:26,010 Mom would be so happy. 464 00:20:26,580 --> 00:20:27,330 Oh yeah? 465 00:20:27,730 --> 00:20:29,130 As for Dad, I don't know if he'll be happy. 466 00:20:41,540 --> 00:20:42,970 Is Mr. Yue mean? 467 00:20:43,330 --> 00:20:44,700 We'll see in a minute. 468 00:20:46,460 --> 00:20:47,180 Dad! 469 00:20:47,180 --> 00:20:47,940 Mom! 470 00:20:49,130 --> 00:20:50,210 Gu! 471 00:20:50,660 --> 00:20:51,820 Happy New Year, Mrs. Yue. 472 00:20:51,820 --> 00:20:52,940 Hello! 473 00:20:52,940 --> 00:20:53,970 Got something for you. 474 00:20:53,970 --> 00:20:54,730 Oh, you! 475 00:20:54,730 --> 00:20:56,730 Why did you buy it for a visit here? 476 00:20:56,730 --> 00:20:58,970 So, you're Qianling's boyfriend? 477 00:21:04,460 --> 00:21:05,660 Happy New Year, Mr. Yue. 478 00:21:06,820 --> 00:21:08,940 You just showed up without any notice. 479 00:21:13,010 --> 00:21:14,090 Just in time for New Year's Day today. 480 00:21:14,090 --> 00:21:15,660 I thought I'd pay my visit and respects to you both. 481 00:21:15,660 --> 00:21:17,940 - Yeah. - And meet with Qianling. 482 00:21:23,730 --> 00:21:24,850 You haven't eaten, have you? 483 00:21:24,850 --> 00:21:25,540 Come, Gu. 484 00:21:25,540 --> 00:21:26,700 Let's eat. 485 00:21:26,700 --> 00:21:28,730 It was a long journey. Let's eat. 486 00:21:30,130 --> 00:21:32,490 Is this what you're wearing? 487 00:21:32,490 --> 00:21:34,460 Go get changed! 488 00:21:34,460 --> 00:21:35,780 Didn't even wash your hair? 489 00:21:39,610 --> 00:21:40,610 Here. 490 00:21:41,180 --> 00:21:41,940 Be careful! Here. 491 00:21:41,940 --> 00:21:43,090 Mom. Here. 492 00:21:43,090 --> 00:21:44,730 - It's hot! - Careful! 493 00:21:45,610 --> 00:21:46,730 It's hot! 494 00:21:48,330 --> 00:21:49,940 The food is ready. 495 00:21:49,940 --> 00:21:50,660 Gu, 496 00:21:50,660 --> 00:21:52,490 we're especially happy that you're here today. 497 00:21:52,490 --> 00:21:54,700 That's why I've made you a table full of food. 498 00:21:54,700 --> 00:21:56,060 Didn't know what you like to eat. 499 00:21:56,060 --> 00:21:57,060 So, just eat. 500 00:21:57,060 --> 00:21:58,580 Make yourself at home here. 501 00:21:58,580 --> 00:22:00,090 Eat whatever you want. 502 00:22:00,090 --> 00:22:01,250 Okay? 503 00:22:01,250 --> 00:22:02,370 Yeah, when I come home, 504 00:22:02,370 --> 00:22:04,250 mom doesn't even cook that much. 505 00:22:04,250 --> 00:22:05,090 Eat up! 506 00:22:05,090 --> 00:22:05,940 Let's eat. 507 00:22:08,180 --> 00:22:08,970 Here, Gu. 508 00:22:09,300 --> 00:22:11,370 Let's try a piece of pork trotter. 509 00:22:11,370 --> 00:22:14,090 Mrs. Yue got up in the middle of the night to cook it. 510 00:22:14,090 --> 00:22:15,660 It's really soft. See. 511 00:22:15,660 --> 00:22:17,250 - It's like no bone at all, right? - It's melted. 512 00:22:17,250 --> 00:22:17,850 Here. 513 00:22:17,850 --> 00:22:18,370 Here. 514 00:22:18,370 --> 00:22:19,180 Careful. 515 00:22:19,300 --> 00:22:20,490 Grab with the bowl. 516 00:22:20,970 --> 00:22:21,780 Alright. 517 00:22:21,780 --> 00:22:23,060 - Here's a prawn. - Thanks, Mr. Yue. 518 00:22:23,060 --> 00:22:25,060 - Give him a prawn. - A very fresh prawn! 519 00:22:25,060 --> 00:22:26,130 Have a taste. 520 00:22:27,780 --> 00:22:28,700 Have a taste of the prawn. 521 00:22:28,700 --> 00:22:30,060 Pork trotter and prawn? 522 00:22:30,060 --> 00:22:30,730 Prawn? 523 00:22:31,090 --> 00:22:32,180 Have a taste. 524 00:22:36,490 --> 00:22:38,060 You don't have to spit out the shell. 525 00:22:38,060 --> 00:22:39,210 Just swallow it. 526 00:22:49,010 --> 00:22:50,850 It's real wine this time, isn't it? 527 00:22:57,300 --> 00:22:58,780 As Zhuge Liang said, 528 00:22:59,420 --> 00:23:02,130 real nature can be observed when drunk on wine. 529 00:23:02,130 --> 00:23:03,610 Mr. Yue, you're so artsy. 530 00:23:03,610 --> 00:23:05,490 Now, I'll ask and you'll answer. 531 00:23:06,610 --> 00:23:07,970 Whenever I'm not satisfied, 532 00:23:08,580 --> 00:23:09,900 you'll have to drink. 533 00:23:11,730 --> 00:23:13,180 Qianling, pour the wine. 534 00:23:14,300 --> 00:23:15,130 Wait, Dad. 535 00:23:15,130 --> 00:23:16,060 If he drinks alone, 536 00:23:16,060 --> 00:23:17,610 then when do you drink? 537 00:23:17,610 --> 00:23:19,700 I can drink whenever I want. 538 00:23:20,210 --> 00:23:20,850 Quickly. 539 00:23:26,010 --> 00:23:27,060 Introduce yourself first. 540 00:23:28,130 --> 00:23:28,660 Alright. 541 00:23:28,900 --> 00:23:29,660 My name is Gu Xun. 542 00:23:29,660 --> 00:23:30,730 I'm 23 years old. 543 00:23:30,730 --> 00:23:31,780 My height is 187cm. 544 00:23:31,780 --> 00:23:32,970 Weight 65kg. 545 00:23:32,970 --> 00:23:33,580 I'm 546 00:23:34,210 --> 00:23:35,420 Qianling's boyfriend. 547 00:23:36,010 --> 00:23:36,580 Drink. 548 00:23:38,330 --> 00:23:39,330 Are you 549 00:23:39,330 --> 00:23:41,250 unsatisfied 550 00:23:41,250 --> 00:23:41,850 with my height and weight? 551 00:23:41,850 --> 00:23:42,900 Everything! 552 00:23:42,900 --> 00:23:44,820 Especially the word boyfriend. 553 00:23:46,180 --> 00:23:47,780 Actually, I'm also Qianling's leader. 554 00:23:47,940 --> 00:23:50,210 I hate office romances. 555 00:23:50,540 --> 00:23:51,850 Like in the TV show. 556 00:23:53,540 --> 00:23:55,970 Male leaders rely on their status. 557 00:23:55,970 --> 00:23:57,130 At work time, 558 00:23:57,130 --> 00:23:58,540 they send messages 559 00:23:58,540 --> 00:24:00,250 to female subordinates 560 00:24:00,250 --> 00:24:01,010 to play games 561 00:24:01,010 --> 00:24:02,300 and chat. 562 00:24:02,300 --> 00:24:04,250 Even called himself her best friend 563 00:24:04,250 --> 00:24:06,370 and deliberately moved in across the door. 564 00:24:06,370 --> 00:24:08,420 Always greeting 565 00:24:08,420 --> 00:24:10,730 and said he was the best neighbor. 566 00:24:11,130 --> 00:24:11,820 Also... 567 00:24:11,820 --> 00:24:12,660 Mr. Yue, 568 00:24:13,130 --> 00:24:13,900 let's stop here. 569 00:24:14,250 --> 00:24:15,090 I'll drink. 570 00:24:30,180 --> 00:24:31,940 How far along are you 571 00:24:32,060 --> 00:24:33,250 with my daughter? 572 00:24:33,250 --> 00:24:34,180 Dad! 573 00:24:34,180 --> 00:24:35,660 Relax, Mr. Yue. 574 00:24:35,660 --> 00:24:37,870 Although we were together for just a short while, 575 00:24:38,420 --> 00:24:39,300 if you think 576 00:24:39,300 --> 00:24:41,060 we're going a little slow, 577 00:24:41,060 --> 00:24:42,550 I can propose to her earlier. 578 00:24:43,250 --> 00:24:44,460 - What are you saying? - Rest assured, 579 00:24:44,460 --> 00:24:45,850 I'll be good to Qianling. 580 00:24:45,850 --> 00:24:48,130 Is my daughter yours to propose to? 581 00:24:48,130 --> 00:24:50,060 What's on your mind, kid? 582 00:24:50,060 --> 00:24:51,820 You're out of your mind! 583 00:24:52,540 --> 00:24:53,330 Drink! 584 00:24:54,330 --> 00:24:55,060 I'll drink. 585 00:25:03,780 --> 00:25:04,490 Dad, 586 00:25:04,490 --> 00:25:05,850 that's about it. 587 00:25:05,850 --> 00:25:07,780 Too much will make him sick. 588 00:25:09,130 --> 00:25:10,580 Fine. 589 00:25:10,580 --> 00:25:12,300 Last question. 590 00:25:13,900 --> 00:25:15,540 Then how do you prove 591 00:25:15,540 --> 00:25:17,300 that you will treat her well? 592 00:25:22,970 --> 00:25:23,780 Mr. Yue, 593 00:25:25,250 --> 00:25:26,460 here's my paycheck card. 594 00:25:29,300 --> 00:25:30,330 And? 595 00:25:33,970 --> 00:25:35,330 This is my car keys. 596 00:25:36,660 --> 00:25:37,610 Just these? 597 00:25:42,900 --> 00:25:44,820 This is my insurance. 598 00:25:44,820 --> 00:25:46,700 The beneficiary is Qianling. 599 00:25:50,210 --> 00:25:51,490 And then? 600 00:25:51,780 --> 00:25:52,940 Also... 601 00:25:55,730 --> 00:25:56,660 Also... 602 00:25:58,450 --> 00:25:59,680 Also, I'm... 603 00:26:01,490 --> 00:26:02,810 I'm left with this. 604 00:26:37,370 --> 00:26:38,580 Sleep on these. 605 00:26:39,900 --> 00:26:41,010 How can you sleep 606 00:26:41,010 --> 00:26:42,060 on such a small couch? 607 00:26:42,060 --> 00:26:43,250 Can't even stretch your legs. 608 00:26:43,250 --> 00:26:44,330 It's all right. 609 00:26:45,540 --> 00:26:47,900 I got you a new pillow and a new comforter. 610 00:26:47,900 --> 00:26:48,820 Thanks. 611 00:26:49,180 --> 00:26:50,490 I'll go back to my room then. 612 00:26:55,940 --> 00:26:56,670 What's up? 613 00:26:57,460 --> 00:26:58,930 Have you forgotten something? 614 00:27:01,970 --> 00:27:02,810 What is it? 615 00:27:19,700 --> 00:27:20,540 Good night. 616 00:27:20,540 --> 00:27:21,820 Go. 617 00:27:21,820 --> 00:27:23,250 Good luck for tomorrow. 618 00:27:55,460 --> 00:27:56,820 Good morning, Mr. Yue. 619 00:27:56,820 --> 00:27:58,580 What time is it already? 620 00:28:03,250 --> 00:28:04,820 It's only five o'clock. 621 00:28:04,820 --> 00:28:06,780 Do you think it's early? 622 00:28:06,780 --> 00:28:07,900 Five o'clock... 623 00:28:08,970 --> 00:28:09,900 Follow me 624 00:28:09,900 --> 00:28:11,420 and practice sword with me. 625 00:28:15,700 --> 00:28:18,850 Mr. Yue, you're really healthy. 626 00:28:35,460 --> 00:28:37,300 That's it. It's got a nice shape. 627 00:28:38,330 --> 00:28:39,850 Sunny side up. 628 00:28:40,610 --> 00:28:41,900 Why sunny side up? 629 00:28:41,900 --> 00:28:43,730 Because my daughter loves it. 630 00:28:45,730 --> 00:28:46,910 Medium well. 631 00:28:46,910 --> 00:28:47,830 Be careful with that heat. 632 00:28:48,490 --> 00:28:49,730 Then I'll turn down the heat. 633 00:28:54,210 --> 00:28:55,540 It's in nice shape. 634 00:28:56,370 --> 00:28:57,210 Is it okay? 635 00:28:57,210 --> 00:28:58,180 Yes. 636 00:29:01,460 --> 00:29:03,210 Fried eggs are here. 637 00:29:04,970 --> 00:29:06,610 Sunny side up, medium well. 638 00:29:06,610 --> 00:29:07,660 It's your favorite. 639 00:29:09,330 --> 00:29:10,250 Thanks. 640 00:29:10,580 --> 00:29:12,010 Let's eat. 641 00:29:12,010 --> 00:29:12,580 Um... 642 00:29:12,580 --> 00:29:14,210 I think the bulb is broken. 643 00:29:14,580 --> 00:29:15,700 Why doesn't it light up? 644 00:29:15,700 --> 00:29:16,730 Do we have to change it? 645 00:29:16,730 --> 00:29:17,540 Let me do it. 646 00:29:23,250 --> 00:29:24,820 Being taller is useful. 647 00:29:25,540 --> 00:29:27,850 Why is this chair rocking back and forth? 648 00:29:27,850 --> 00:29:28,610 I'll take care of it, Mrs. Yue. 649 00:29:28,610 --> 00:29:29,210 Here. 650 00:29:29,940 --> 00:29:30,820 Thanks. 651 00:29:31,850 --> 00:29:32,580 It should be... 652 00:29:32,580 --> 00:29:33,730 The eggs are delicious. 653 00:29:35,370 --> 00:29:36,330 Delicious. 654 00:29:36,330 --> 00:29:38,010 There's something wrong with the toilet. 655 00:29:38,010 --> 00:29:39,370 I think it's stuck. 656 00:29:39,970 --> 00:29:40,780 Let me do it. 657 00:29:41,660 --> 00:29:42,580 - Can you? - Can you do it too? 658 00:29:42,580 --> 00:29:43,540 I can, Mr. Yue. 659 00:29:45,540 --> 00:29:46,610 He's fine with that too! 660 00:29:49,460 --> 00:29:50,180 Mom, 661 00:29:50,610 --> 00:29:52,330 do I need to change the sheet? 662 00:29:52,820 --> 00:29:53,820 Oh, I forgot. 663 00:29:53,820 --> 00:29:55,010 Mrs. Yue, take a seat. 664 00:29:55,010 --> 00:29:55,970 I'll do it. 665 00:30:00,730 --> 00:30:02,660 - It works. - Really? 666 00:30:02,660 --> 00:30:03,730 Great idea. 667 00:30:13,610 --> 00:30:14,940 You've worked hard. 668 00:30:14,940 --> 00:30:16,180 It's fine. 669 00:30:16,180 --> 00:30:17,420 Then... 670 00:30:17,420 --> 00:30:18,250 Keep going. 671 00:30:19,940 --> 00:30:20,540 Yue! 672 00:30:20,970 --> 00:30:21,940 Come and do the laundry. 673 00:30:22,330 --> 00:30:23,250 Let me do it. 674 00:30:29,850 --> 00:30:30,940 Gu, 675 00:30:31,490 --> 00:30:33,300 Qianling is lactose intolerant, 676 00:30:33,300 --> 00:30:34,700 so she can't drink milk. 677 00:30:36,210 --> 00:30:39,330 Grinding her teeth at night is a sign of calcium deficiency. 678 00:30:39,330 --> 00:30:40,610 Also, 679 00:30:40,610 --> 00:30:42,820 she doesn't like to eat breakfast. 680 00:30:42,820 --> 00:30:43,780 It's not gonna work. 681 00:30:43,780 --> 00:30:46,250 Young people skipping breakfast is bad for the stomach. 682 00:30:46,250 --> 00:30:47,490 You'll have to keep an eye out for me. 683 00:30:47,490 --> 00:30:48,300 You know that? 684 00:30:48,300 --> 00:30:48,850 Okay, Mr. Yue. 685 00:30:48,850 --> 00:30:50,090 I'll watch her for you. 686 00:30:52,660 --> 00:30:53,580 Boss. 687 00:30:54,460 --> 00:30:55,210 Give me one of those. 688 00:30:55,210 --> 00:30:56,010 Okay. 689 00:30:58,090 --> 00:31:00,420 Qianling loved fried chestnuts since she was a little girl. 690 00:31:00,420 --> 00:31:02,060 She had it every day before. 691 00:31:02,730 --> 00:31:05,540 That's why her teeth have gone bad. 692 00:31:05,540 --> 00:31:06,940 You should buy her less 693 00:31:06,940 --> 00:31:08,130 in the future. 694 00:31:09,130 --> 00:31:10,090 Thanks. 695 00:31:21,060 --> 00:31:21,730 Fifteen yuan, right? 696 00:31:21,730 --> 00:31:22,460 Yes. 697 00:31:25,330 --> 00:31:26,090 It's through. 698 00:31:27,700 --> 00:31:28,610 Mr. Yue, 699 00:31:29,060 --> 00:31:31,090 Is there anything else I should keep in mind? 700 00:31:33,370 --> 00:31:34,940 Let's get some soy sauce. 701 00:31:38,180 --> 00:31:39,300 We're back! 702 00:31:41,180 --> 00:31:42,090 You're back. 703 00:31:42,580 --> 00:31:43,460 Where's the soy sauce? 704 00:31:43,460 --> 00:31:44,330 It's here, Mrs. Yue. 705 00:31:44,700 --> 00:31:45,970 I'll cook for you. 706 00:31:45,970 --> 00:31:47,060 Let me do it, Mrs. Yue. 707 00:31:47,060 --> 00:31:48,090 Not his time. 708 00:31:48,900 --> 00:31:49,970 Girly! 709 00:31:49,970 --> 00:31:50,970 Girly! 710 00:31:51,330 --> 00:31:52,060 Dad! 711 00:31:52,730 --> 00:31:53,490 You're back! 712 00:31:53,490 --> 00:31:54,180 Girly, 713 00:31:54,460 --> 00:31:55,540 Gu is rarely here. 714 00:31:55,540 --> 00:31:56,900 Keep him company. 715 00:31:56,900 --> 00:31:58,490 I'll call you for food later. 716 00:32:03,060 --> 00:32:03,970 Is it done? 717 00:32:07,780 --> 00:32:09,250 How did you take care of him? 718 00:32:10,330 --> 00:32:11,940 I didn't just take care of him. 719 00:32:11,940 --> 00:32:13,900 I know what you're planning to do. 720 00:32:13,900 --> 00:32:15,420 What? 721 00:32:16,300 --> 00:32:18,700 Like empty plates, 722 00:32:18,700 --> 00:32:19,780 pork trotter. 723 00:32:20,580 --> 00:32:21,850 Did he tell you that? 724 00:32:21,850 --> 00:32:23,970 I also know you chipped your tooth 725 00:32:23,970 --> 00:32:25,660 eating chestnuts when you were a kid. 726 00:32:25,660 --> 00:32:27,210 Did he tell you that, too? 727 00:32:27,210 --> 00:32:28,490 He also told me 728 00:32:28,490 --> 00:32:30,370 that you used to wash your face with toilet water. 729 00:32:30,940 --> 00:32:31,940 Dad! 730 00:33:03,900 --> 00:33:07,180 [One year later] 731 00:33:11,730 --> 00:33:12,580 Oh, yeah. 732 00:33:12,580 --> 00:33:14,610 Should we invite the members of Empress Dowager? 733 00:33:16,130 --> 00:33:17,780 We've been playing together for a year. 734 00:33:18,180 --> 00:33:20,060 Let's invite them 735 00:33:20,060 --> 00:33:21,460 for such an important moment. 736 00:33:21,780 --> 00:33:22,900 Alright. 737 00:33:22,900 --> 00:33:25,780 Then I won't invite Jiang Junnan. 738 00:33:26,850 --> 00:33:27,850 Okay. 739 00:33:34,660 --> 00:33:35,940 Let me ask you. 740 00:33:35,940 --> 00:33:37,700 Would you be nervous 741 00:33:37,700 --> 00:33:39,130 on that day? 742 00:33:45,490 --> 00:33:47,010 Why should I be nervous 743 00:33:47,730 --> 00:33:49,010 when you're with me? 744 00:33:56,580 --> 00:33:57,700 [Invitation for Guo Luo] 745 00:34:09,860 --> 00:34:12,980 ♪My first intuition tells me there's sweetness in the air♪ 746 00:34:14,330 --> 00:34:15,740 Congratulations! 747 00:34:15,740 --> 00:34:16,130 Thanks. 748 00:34:16,130 --> 00:34:17,050 Please come inside. 749 00:34:18,610 --> 00:34:19,140 Congratulations! 750 00:34:20,460 --> 00:34:22,020 - Congrats Mr. Gu and Qianling. - Thanks. 751 00:34:22,020 --> 00:34:22,660 Please come inside. 752 00:34:22,660 --> 00:34:24,370 Please come inside. 753 00:34:26,500 --> 00:34:27,850 It's about time. 754 00:34:29,050 --> 00:34:29,740 Let's wait a little longer. 755 00:34:29,740 --> 00:34:31,260 Maybe there's someone else coming. 756 00:34:34,810 --> 00:34:35,610 How was it? 757 00:34:35,610 --> 00:34:36,610 Nervous? 758 00:34:39,020 --> 00:34:39,940 A bit. 759 00:34:39,940 --> 00:34:40,660 You? 760 00:34:41,060 --> 00:34:44,580 ♪Missing the right moment but in the blink of an eye♪ 761 00:34:44,700 --> 00:34:45,900 I look forward to it. 762 00:34:47,420 --> 00:34:50,660 ♪The first moment of confession is tipsy♪ 763 00:34:51,330 --> 00:34:52,130 Camel! 764 00:34:52,130 --> 00:34:52,810 Wheat! 765 00:34:53,180 --> 00:34:54,180 Long time no see! 766 00:34:57,770 --> 00:35:00,260 Congratulation! 767 00:35:00,260 --> 00:35:01,420 Oh, you two. 768 00:35:01,420 --> 00:35:02,900 Dressed to the nines. 769 00:35:02,900 --> 00:35:04,050 It's a big day for you two. 770 00:35:04,050 --> 00:35:05,610 - We'll have to dress up. - We prepared for it. 771 00:35:06,260 --> 00:35:07,570 Alright. Here. 772 00:35:09,500 --> 00:35:10,610 We'll go in first. 773 00:35:10,610 --> 00:35:11,220 I'll see you later. 774 00:35:11,220 --> 00:35:11,980 Congratulations! 775 00:35:12,700 --> 00:35:13,740 Get a child soon. 776 00:35:15,370 --> 00:35:15,980 You're here. 777 00:35:15,980 --> 00:35:16,660 We're all here. 778 00:35:16,660 --> 00:35:17,610 Come on in. 779 00:35:17,610 --> 00:35:18,420 See you later. 780 00:35:19,180 --> 00:35:20,130 What are you two doing? 781 00:35:20,130 --> 00:35:21,220 Hurry up. 782 00:35:22,140 --> 00:35:26,780 ♪To earnestly tell you how I feel♪ 783 00:35:28,090 --> 00:35:29,980 They're here! Quickly! 784 00:35:29,980 --> 00:35:31,050 Thanks. 785 00:35:39,290 --> 00:35:40,220 Qianling. 786 00:35:43,660 --> 00:35:44,420 Gu Xun. 787 00:35:44,420 --> 00:35:45,290 Congrats! 788 00:35:46,610 --> 00:35:47,370 Thanks. 789 00:35:48,460 --> 00:35:49,770 Give us a few words. 790 00:35:50,700 --> 00:35:52,660 Give us a few words! 791 00:35:56,100 --> 00:35:59,370 [Hero's Path Sales Breakthrough 10 Million Copies] 792 00:35:59,370 --> 00:36:00,180 First of all, 793 00:36:00,570 --> 00:36:02,610 I'd like to thank everyone here. 794 00:36:02,610 --> 00:36:04,940 Making Hero's Path has been a hard journey. 795 00:36:05,530 --> 00:36:06,570 A lot of people 796 00:36:07,420 --> 00:36:08,700 didn't think much of it at first. 797 00:36:09,460 --> 00:36:10,570 No one believed us, 798 00:36:11,020 --> 00:36:12,180 and no one cared. 799 00:36:12,220 --> 00:36:13,900 We just have to keep trying 800 00:36:14,330 --> 00:36:16,290 again and again, 801 00:36:17,330 --> 00:36:19,610 to get such a small chance. 802 00:36:23,090 --> 00:36:24,090 Honestly, 803 00:36:24,570 --> 00:36:25,900 I couldn't have done it 804 00:36:26,740 --> 00:36:27,740 without you all. 805 00:36:32,180 --> 00:36:38,050 ♪Through twists and turns The transformation is for you♪ 806 00:36:38,050 --> 00:36:39,020 Luckily, 807 00:36:39,570 --> 00:36:40,980 I met HC, 808 00:36:40,980 --> 00:36:42,220 I met Stella. 809 00:36:43,020 --> 00:36:44,090 So that this dream 810 00:36:44,940 --> 00:36:46,940 I've had since I was a kid 811 00:36:46,940 --> 00:36:48,330 can officially take off. 812 00:36:50,980 --> 00:36:52,050 Jiang Junnan, 813 00:36:53,130 --> 00:36:55,130 you'll always be my strongest support. 814 00:36:58,570 --> 00:36:59,500 Yi Hong, 815 00:37:01,180 --> 00:37:02,940 thank you for giving up a good salary abroad. 816 00:37:02,940 --> 00:37:03,980 To come back to the country 817 00:37:03,980 --> 00:37:04,660 and do something 818 00:37:04,660 --> 00:37:06,530 that seems so impossible. 819 00:37:10,700 --> 00:37:11,700 Wei Han, 820 00:37:12,330 --> 00:37:14,050 thank you for bringing a visual feast to everyone 821 00:37:15,090 --> 00:37:17,180 in a most professional manner. 822 00:37:19,020 --> 00:37:19,850 Su Zheng, 823 00:37:20,180 --> 00:37:22,330 thanks for your ideas and innovations 824 00:37:22,330 --> 00:37:24,330 that brought a new breath to Hero's Path. 825 00:37:25,610 --> 00:37:26,370 Fan Xing, 826 00:37:26,570 --> 00:37:28,050 thanks for your high standards, 827 00:37:29,370 --> 00:37:30,660 making every detail of Hero's Path 828 00:37:30,660 --> 00:37:31,770 impeccable. 829 00:37:35,700 --> 00:37:36,530 And Qianling, 830 00:37:40,260 --> 00:37:42,530 thank you for your support and companionship along the way. 831 00:37:44,810 --> 00:37:45,980 Your growth 832 00:37:46,900 --> 00:37:48,290 exceeded my expectations. 833 00:37:48,340 --> 00:37:52,300 ♪Protecting your uniqueness My intuition too♪ 834 00:37:53,050 --> 00:37:53,850 So I'd like to thank everyone 835 00:37:53,850 --> 00:37:55,980 in the 9th Business Unit. 836 00:37:56,700 --> 00:37:58,090 With our efforts, 837 00:37:58,090 --> 00:38:00,420 Hero's Path sold over 10 million copies! 838 00:38:01,660 --> 00:38:04,980 ♪You make me burn with courage♪ 839 00:38:05,060 --> 00:38:08,460 ♪Together, we rise above it all♪ 840 00:38:08,700 --> 00:38:11,500 I've been waiting for this moment since I came back to do Triple-A games. 841 00:38:12,290 --> 00:38:14,180 Mr. Gu, I was right to trust you. 842 00:38:15,050 --> 00:38:17,330 What the 9th Business Unit bragged before 843 00:38:17,700 --> 00:38:18,850 has become true. 844 00:38:18,850 --> 00:38:19,810 You were the one bragging. 845 00:38:19,810 --> 00:38:21,570 We did it with our own hands. 846 00:38:22,700 --> 00:38:23,460 With our own hands. 847 00:38:23,460 --> 00:38:25,290 Oh no. I... 848 00:38:26,810 --> 00:38:27,850 Mr. Jiang! 849 00:38:32,460 --> 00:38:33,700 Fine. 850 00:38:33,700 --> 00:38:34,850 Then we'll ask Stella 851 00:38:34,850 --> 00:38:35,770 and Mr. Gu 852 00:38:35,770 --> 00:38:36,850 to cut the cake. 853 00:38:39,300 --> 00:38:42,700 ♪In the name of love, I remain steadfast♪ 854 00:38:42,860 --> 00:38:46,060 ♪Traversing desert sands to find you♪ 855 00:38:46,180 --> 00:38:49,460 ♪You make me burn with courage♪ 856 00:38:49,580 --> 00:38:52,940 ♪Together, we rise above it all♪ 857 00:38:53,060 --> 00:38:56,460 ♪Until you barge into my world♪ 858 00:38:56,620 --> 00:38:59,780 ♪Side by side, we dream in unison♪ 859 00:38:59,940 --> 00:39:03,340 ♪I watch your determined gaze♪ 860 00:39:03,460 --> 00:39:08,300 ♪Sailing toward our tomorrow♪ 861 00:39:08,420 --> 00:39:12,740 ♪I am waiting for you♪ 862 00:39:15,810 --> 00:39:17,370 Here, eat this. 863 00:39:18,610 --> 00:39:19,900 There're so many people here. 864 00:39:19,900 --> 00:39:21,220 What are you afraid of? 865 00:39:31,850 --> 00:39:33,810 Mr. Jiang, eating cake here? 866 00:39:36,050 --> 00:39:37,020 Is it good? 867 00:39:38,090 --> 00:39:39,700 Fine. 868 00:39:39,700 --> 00:39:40,980 - Fine. - Mr. Jiang, Xinyi. 869 00:39:40,980 --> 00:39:42,460 You're so blatant in your display of affection. 870 00:39:42,460 --> 00:39:43,610 Is it great? 871 00:39:44,370 --> 00:39:45,980 Of course, it's great. 872 00:39:45,980 --> 00:39:47,050 Why? 873 00:39:47,370 --> 00:39:48,090 Then we'll join you then. 874 00:39:48,090 --> 00:39:49,980 - Yeah. - Let us join you. 875 00:39:54,050 --> 00:39:54,810 Eat it. 876 00:39:57,500 --> 00:39:58,330 Xinyi, 877 00:39:58,330 --> 00:40:00,290 if he ever bullies you, 878 00:40:00,290 --> 00:40:01,220 just tell me. 879 00:40:01,220 --> 00:40:02,610 We've got your back. 880 00:40:02,610 --> 00:40:03,370 Yeah! 881 00:40:04,700 --> 00:40:06,330 How could I bully her? 882 00:40:07,090 --> 00:40:08,020 - In the future, - What are you doing? 883 00:40:08,610 --> 00:40:09,810 I'll listen to your everything. 884 00:40:12,090 --> 00:40:13,330 - I can't stay here anymore. - Forget about it. 885 00:40:13,330 --> 00:40:13,900 I'm not staying. 886 00:40:13,900 --> 00:40:15,500 Let's go. 887 00:40:17,810 --> 00:40:19,330 What are you doing? 888 00:40:19,330 --> 00:40:20,460 Why? 889 00:40:20,460 --> 00:40:22,050 I'm not happy you're doing this. 890 00:40:25,900 --> 00:40:27,050 What's wrong with my girlfriend? 891 00:40:27,980 --> 00:40:28,740 Have another one. 892 00:40:30,610 --> 00:40:31,700 I'm getting fat. 893 00:40:52,820 --> 00:40:56,820 ♪You approach, close to me. Scattering light♪ 894 00:40:56,940 --> 00:41:01,540 ♪Sparking memories-to-be♪ 895 00:41:05,460 --> 00:41:07,130 Everything today 896 00:41:07,130 --> 00:41:08,660 seems like a dream. 897 00:41:10,260 --> 00:41:12,660 It's so unreal. 898 00:41:14,530 --> 00:41:15,660 Yeah. 899 00:41:18,570 --> 00:41:19,850 We finally did it. 900 00:41:23,180 --> 00:41:25,980 ♪Sparking memories to be♪ 901 00:41:26,100 --> 00:41:29,980 ♪My heart races♪ 902 00:41:30,060 --> 00:41:32,940 ♪I think of you uncontrollably♪ 903 00:41:33,060 --> 00:41:36,940 ♪You are right beside me♪ 904 00:41:37,060 --> 00:41:39,660 ♪You've been there since the beginning of my dreams♪ 905 00:41:39,780 --> 00:41:45,980 ♪Each day, for you, I pursue my dream♪ 906 00:42:01,260 --> 00:42:04,660 ♪Jealousy and sleepless nights, I try to forget a bit of you♪ 907 00:42:04,740 --> 00:42:07,980 ♪But my longing only doubles♪ 908 00:42:08,060 --> 00:42:14,620 ♪The adventure my mind is on, how I wish to show you♪ 909 00:42:14,980 --> 00:42:18,260 ♪We embrace in the crowd, our heartbeats amplified♪ 910 00:42:18,420 --> 00:42:21,100 ♪Continuously falling, our hearts can't hide♪ 911 00:42:21,180 --> 00:42:24,780 ♪Our hearts connect, no matter how far♪ 912 00:42:24,900 --> 00:42:27,580 ♪You are my world♪ 913 00:42:27,660 --> 00:42:31,460 ♪You approach, close to me Scattering light♪ 914 00:42:31,580 --> 00:42:34,420 ♪Sparking memories-to-be♪ 915 00:42:34,540 --> 00:42:38,420 ♪My heart races♪ 916 00:42:38,540 --> 00:42:41,380 ♪I think of you uncontrollably♪ 917 00:42:41,420 --> 00:42:45,380 ♪You are right beside me♪ 918 00:42:45,500 --> 00:42:48,100 ♪You've been there since the beginning of my dreams♪ 919 00:42:48,180 --> 00:42:53,700 ♪Each day, for you, I pursue my dream♪ 920 00:42:55,100 --> 00:42:58,900 ♪You approach, close to me. Scattering light♪ 921 00:42:59,020 --> 00:43:01,860 ♪Sparking memories-to-be♪ 922 00:43:01,940 --> 00:43:05,860 ♪My heart races♪ 923 00:43:05,940 --> 00:43:08,820 ♪I think of you uncontrollably♪ 924 00:43:08,940 --> 00:43:12,700 ♪You approach, close to me. Scattering light♪ 925 00:43:12,820 --> 00:43:15,660 ♪Sparking memories-to-be♪ 926 00:43:15,740 --> 00:43:19,660 ♪My heart races♪ 927 00:43:19,780 --> 00:43:22,620 ♪I think of you uncontrollably♪ 928 00:43:22,740 --> 00:43:26,580 ♪You are right beside me♪ 929 00:43:26,700 --> 00:43:29,660 ♪You've been there since the beginning of my dreams♪ 930 00:43:29,820 --> 00:43:36,300 ♪Each day, for you, I pursue my dream♪ 931 00:43:36,500 --> 00:43:40,300 ♪You approach, close to me. Scattering light♪ 932 00:43:40,340 --> 00:43:43,260 ♪Sparking memories-to-be♪ 933 00:43:43,340 --> 00:43:47,260 ♪My heart races♪ 934 00:43:47,340 --> 00:43:50,220 ♪I think of you uncontrollably♪ 935 00:43:50,300 --> 00:43:54,140 ♪You are right beside me♪ 936 00:43:54,300 --> 00:43:57,100 ♪You've been there since the beginning of my dreams♪ 937 00:43:57,220 --> 00:43:59,740 ♪Each day, for you♪ 938 00:43:59,940 --> 00:44:03,460 ♪I pursue my dream♪ 939 00:44:03,980 --> 00:44:09,420 ♪Each day, for you♪ 940 00:44:10,180 --> 00:44:15,900 ♪I pursue my dream♪ 58752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.