All language subtitles for Doc - Nelle Tue Mani S03E12 La Scossa.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,600 --> 00:00:20,840 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto, nove, dieci. 2 00:00:20,880 --> 00:00:24,280 Uno, due, tre, quattro, cinque 3 00:00:24,320 --> 00:00:27,200 sei, sette, otto, nove, dieci. 4 00:00:27,240 --> 00:00:29,800 Uno, due, tre, quattro, cinque 5 00:00:29,840 --> 00:00:33,160 sei, sette, otto, nove, dieci. 6 00:00:40,160 --> 00:00:42,200 Uno, due, tre... 7 00:00:58,040 --> 00:01:02,400 Va bene, l'ho segnato. Perfetto, sì. 8 00:01:02,440 --> 00:01:05,680 - Un attimo. - Sono le otto e sono in studio. 9 00:01:05,720 --> 00:01:09,720 - Ho un dolce per te. - Grazie. 10 00:01:09,760 --> 00:01:11,920 Buongiorno, sì. 11 00:01:14,000 --> 00:01:16,200 Oggi crolla il mondo. 12 00:01:20,360 --> 00:01:22,840 - Buongiorno, Doc. - Ehi. 13 00:01:25,320 --> 00:01:28,680 - Che è successo stanotte ? - Perché ? 14 00:01:30,000 --> 00:01:33,360 Dovresti avere già staccato, invece sei qui. 15 00:01:33,400 --> 00:01:37,840 Mi dici "buongiorno" e hai la faccia bianca come il camice. 16 00:01:41,160 --> 00:01:43,800 - Ti devo parlare. - Siediti. 17 00:01:43,840 --> 00:01:47,000 - No, preferisco di no. - Okay. 18 00:01:48,560 --> 00:01:51,960 Forse è meglio se lascio Medicina Interna. 19 00:01:53,920 --> 00:01:59,320 Non subito, tra qualche mese. Prima finisco la specializzazione. 20 00:02:01,640 --> 00:02:04,840 Non smetto di fare il medico 21 00:02:04,880 --> 00:02:08,120 ma forse sono più adatto a Medicina dello Sport. 22 00:02:12,640 --> 00:02:16,320 - Medicina dello Sport. - Sì, paralimpico. 23 00:02:17,320 --> 00:02:20,440 La Nazionale mi ha offerto un lavoro. 24 00:02:22,360 --> 00:02:25,760 Beh, io... 25 00:02:25,800 --> 00:02:28,520 Io credo che sarebbe un grande errore. 26 00:02:30,320 --> 00:02:34,880 - Tu sei un medico internista nato. - Lo ero, forse, una volta. 27 00:02:34,920 --> 00:02:37,280 Non ce la faccio più. 28 00:02:38,280 --> 00:02:43,280 Non posso guardare i pazienti senza pensare che qualcuno non ce la farà. 29 00:02:45,000 --> 00:02:47,240 Succede anche a te ? 30 00:02:48,680 --> 00:02:52,520 - Certo. - Okay, allora, ti prego, spiegami. 31 00:02:52,560 --> 00:02:56,200 Come riesci ? Come fai a sopportarlo ? 32 00:02:56,240 --> 00:02:59,040 Piano piano ci si abitua. 33 00:03:06,640 --> 00:03:10,240 Io non ci riesco. 34 00:03:13,480 --> 00:03:16,000 Stacco, a domani. 35 00:03:19,800 --> 00:03:21,800 [VIBRAZIONE DI CELLULARE] 36 00:03:25,840 --> 00:03:29,280 - Vuoi sapere la novità ? - Buongiorno anche a te. 37 00:03:29,320 --> 00:03:34,200 - Riccardo pensa di andarsene. - Ha un altro burn-out ? 38 00:03:34,240 --> 00:03:39,280 Non è stress, stavolta mi sembra qualcosa di più profondo. 39 00:03:39,320 --> 00:03:43,800 - La dimissione della 12. - Vado. - Sei qui ? Che treno hai preso ? 40 00:03:43,840 --> 00:03:48,120 - Ho preso il primo aereo e ho attaccato subito. - Stacanovista ! 41 00:03:49,640 --> 00:03:52,880 - Anch'io voglio vederti. - Caffè ? 42 00:03:52,920 --> 00:03:55,400 - Da me o da te ? - Arrivo. 43 00:04:00,960 --> 00:04:06,520 - Ric, sei libero oggi a pranzo ? - Hai parlato con Doc. 44 00:04:06,560 --> 00:04:11,200 Ti offro meno turni di notte e zero straordinari. Che dici ? 45 00:04:11,240 --> 00:04:16,320 No, siamo sotto organico e non è per i turni che penso di andarmene. 46 00:04:21,920 --> 00:04:26,040 - Scendo. - Mannaggia, mannaggia. 47 00:04:28,960 --> 00:04:31,640 [VOCE INDISTINTA] 48 00:04:46,920 --> 00:04:50,800 Non puoi rimanere qui. Finisci la mousse e vai, chiaro ? 49 00:04:55,320 --> 00:04:57,920 - Buongiorno. - Riccardo, giusto ? 50 00:04:57,960 --> 00:05:01,360 - Ci conosciamo ? - E' mia sorella, sta andando via. 51 00:05:01,400 --> 00:05:04,120 Ci siamo sentiti al telefono. 52 00:05:04,160 --> 00:05:08,920 Mi hai detto: "Lei non può suggerire alla dottoressa Carelli". Giusto ? 53 00:05:10,080 --> 00:05:13,880 Sì, sì, notevole figura di merda, me lo ricordo. 54 00:05:13,920 --> 00:05:18,040 - Scusate, qualcuno ha un camice di ricambio ? - Che hai fatto ? 55 00:05:18,080 --> 00:05:22,680 E' sangue finto. Il manichino delle simulazioni. 56 00:05:22,720 --> 00:05:24,880 Ha sofferto molto il manichino. 57 00:05:24,920 --> 00:05:27,720 Lo fa apposta a morirmi sempre sotto i ferri. 58 00:05:27,760 --> 00:05:31,800 Lo odio quel cazzo di uomo di gomma. 59 00:05:31,840 --> 00:05:37,160 - Tieni il mio, tanto sto uscendo. - Grazie, ma giusto un'ora. 60 00:05:37,200 --> 00:05:40,880 Esco anch'io, faccio il week-end sulla neve con mio padre. 61 00:05:40,920 --> 00:05:44,080 - Sulla neve adesso ? Dove ? - E' mia sorella. 62 00:05:44,120 --> 00:05:47,200 Courmayeur. C'è sempre la neve. 63 00:05:47,240 --> 00:05:51,120 Perché non ho fatto Oculistica ? Dovevo fare Oculistica. 64 00:05:51,160 --> 00:05:56,600 - Federico, mi servi per una biopsia. - Va bene. Quando? - Ora. 65 00:06:05,000 --> 00:06:07,720 - Buongiorno. - Buongiorno. 66 00:06:07,760 --> 00:06:10,320 - Buongiorno. - Come stai ? 67 00:06:10,360 --> 00:06:14,320 - Tutto bene. - Dài, ci siamo quasi. 68 00:06:14,360 --> 00:06:19,600 - Eccoci. - Andate, prendo le scale. - No, salga, ci entriamo. - Va bene. 69 00:06:24,600 --> 00:06:28,320 - Io scendo al terzo, voi al primo ? Ostetricia ? - Sì. 70 00:06:28,360 --> 00:06:31,640 - Lei sta per partorire. - Il termine è tra due settimane. 71 00:06:31,680 --> 00:06:34,160 Ma ha deciso di anticipare. 72 00:06:37,920 --> 00:06:43,000 - E' sempre un buon giorno per nascere. - Speriamo. 73 00:06:48,840 --> 00:06:50,840 Eccomi. 74 00:06:52,920 --> 00:06:56,240 - Vai in medicheria e prepara la paziente. - Sì. 75 00:06:56,280 --> 00:07:00,360 - Per la tua ricerca è stato utile ? - Molto. 76 00:07:00,400 --> 00:07:04,560 Ti sei fatta un'idea sui tuoi futuri colleghi romani ? 77 00:07:04,600 --> 00:07:08,600 Comincio a finire la ricerca, il resto si vedrà. 78 00:07:19,160 --> 00:07:22,680 - Buongiorno, Michela. - Buongiorno. - Procede ? 79 00:07:22,720 --> 00:07:25,320 - Anestesia fatta. - Bene. 80 00:07:25,360 --> 00:07:30,720 - Perché hai il camice di Bonvegna ? - Perché il mio si era sporcato. 81 00:07:30,760 --> 00:07:34,840 - Di che cosa ? Marmellata della brioche ? - No. 82 00:07:34,880 --> 00:07:40,800 - Sangue. Ho fatto un'altra tracheostomia finita male. - Ah. 83 00:07:41,840 --> 00:07:44,360 Fa lei il mio intervento, vero ? 84 00:07:44,400 --> 00:07:48,080 Il dottor Lentini sa fare una biopsia all'arteria temporale. 85 00:07:48,120 --> 00:07:50,800 - Gliela farà lui. - Sicuro ? 86 00:07:50,840 --> 00:07:54,960 - Sì, vedrà che ne sarà soddisfatta. Vero, Lentini ? - Sì, sì. 87 00:07:55,000 --> 00:07:59,600 - Il dottor Cesconi sarà sempre qui con noi a monitorare... - Prego. 88 00:07:59,640 --> 00:08:01,960 Tutto. 89 00:08:02,000 --> 00:08:05,360 Fortuna che non deve farle una tracheostomia. 90 00:08:05,400 --> 00:08:08,240 [RISATINA] Procedi. 91 00:08:17,240 --> 00:08:19,480 - Aiuto ! - E' un terremoto. 92 00:08:19,520 --> 00:08:24,000 - C'è il terremoto, attenzione ! - Visitatori lungo le pareti ! 93 00:08:24,040 --> 00:08:26,200 - Venite con me. - Ci penso io. - Sì. 94 00:08:26,240 --> 00:08:29,080 - Oddio ! Oddio ! - Che succede ? 95 00:08:29,120 --> 00:08:31,880 Non stiamo precipitando, è un terremoto. 96 00:08:33,840 --> 00:08:38,400 - Aiutami a bloccare il letto. - Aspetta, voglio scendere. 97 00:08:38,440 --> 00:08:41,600 - Continuo a tamponare ? - Perde troppo sangue. - Eh ? 98 00:08:41,640 --> 00:08:44,600 - Che fate ? Non dobbiamo scappare ? - Tienila ferma. 99 00:08:44,640 --> 00:08:49,320 Tranquilla, Michela. Reggimela, reggimela. 100 00:08:49,360 --> 00:08:52,640 Piano ! Martina, qua nella stanza 13. 101 00:08:55,040 --> 00:08:58,960 - Come sta ? - Trema tutto. - E' solo una scossa di terremoto. 102 00:08:59,000 --> 00:09:03,280 - Passa subito. - Pensavo che fosse un altro ictus. - Tranquillo. 103 00:09:03,320 --> 00:09:07,520 Piano, fate piano. Lin e Riccardo, andate nella 12. 104 00:09:07,560 --> 00:09:10,600 Vi ho chiamato. Pensavo che eravate scappati. 105 00:09:10,640 --> 00:09:13,480 - Che succede ? - E' una scossa di terremoto. 106 00:09:13,520 --> 00:09:17,080 Non lasceremmo mai una paziente così adorabile. 107 00:09:17,120 --> 00:09:19,840 - Signora Agostina. - Non svegliarla. 108 00:09:19,880 --> 00:09:23,280 - Non spaventarla. - Una paziente in meno da seguire. 109 00:09:27,600 --> 00:09:30,440 - Okay. - E' finito. 110 00:09:30,480 --> 00:09:34,360 - E' passato ? - Sì, pare di sì. 111 00:09:44,200 --> 00:09:46,720 - Secondo te, è finita ? - Non lo so. 112 00:09:49,480 --> 00:09:54,840 - Non c'è linea. - Doc? - Non so. E' sparito, non c'è neanche Damiamo. 113 00:09:56,720 --> 00:10:00,160 Aveva una biopsia dell'arteria temporale. 114 00:10:01,640 --> 00:10:03,640 Ecco fatto. 115 00:10:05,400 --> 00:10:07,480 Diamo una spuntatina ai capelli ? 116 00:10:07,520 --> 00:10:11,000 Di certo, mi costeresti meno della mia parrucchiera. 117 00:10:11,040 --> 00:10:16,280 Federico, altro che Medicina, dovevamo fare i parrucchieri. 118 00:10:17,960 --> 00:10:21,200 - Vi piace chiacchierare. - C'è stato un terremoto ? 119 00:10:21,240 --> 00:10:26,440 - Per fortuna, avete finito l'intervento prima. - Era a metà. 120 00:10:26,480 --> 00:10:29,400 Cesconi l'ha finito, anche se tremava tutto. 121 00:10:29,440 --> 00:10:31,880 - Un sangue freddo micidiale. - No. 122 00:10:31,920 --> 00:10:35,760 E' stato facile, Michela è stata impeccabile. Di là tutto bene ? 123 00:10:35,800 --> 00:10:40,040 - Non ci sono danni gravi. - Scendo in Pronto Soccorso ? 124 00:10:40,080 --> 00:10:45,040 - Fra poco sarà preso d'assalto. - Ti faccio chiamare se serve. - Sì. 125 00:10:46,240 --> 00:10:50,880 Federico, io porto la biopsia in laboratorio. 126 00:10:50,920 --> 00:10:55,280 - Finisci la medicazione e riporta Michela in camera. - Va bene. 127 00:10:57,640 --> 00:11:00,800 - Damiano. - Di'. - Damiano. 128 00:11:02,800 --> 00:11:06,280 - Mi dici come ci sei riuscito ? - A fare ? 129 00:11:06,320 --> 00:11:11,440 A essere così preciso mentre si muoveva tutto. Come hai fatto ? 130 00:11:11,480 --> 00:11:16,400 Anni di servizio nell'ambulanza. Lavoravamo sempre in movimento. 131 00:11:16,440 --> 00:11:20,120 - Sai qual è il segreto per non sbagliare mai ? - No. 132 00:11:20,160 --> 00:11:22,920 Nemmeno io. 133 00:11:24,080 --> 00:11:26,520 Perfetto. 134 00:11:27,720 --> 00:11:31,040 - Come ti senti ? - Bene. 135 00:11:31,080 --> 00:11:34,680 - Il bambino ? - Adesso sentiamo. Vieni giù. - Sì. 136 00:11:48,040 --> 00:11:50,680 Sta bene e ti saluta. 137 00:11:50,720 --> 00:11:55,480 - Prof, ha un taglio qui. - Non ho capito. - Ha un taglio qui. 138 00:11:57,320 --> 00:12:01,120 [LAMENTI] Sono abituato ai colpi in testa. 139 00:12:01,160 --> 00:12:04,440 Le doglie sono più forti. 140 00:12:07,920 --> 00:12:10,680 Fai un bel respiro profondo. 141 00:12:19,440 --> 00:12:23,360 - E' in affanno. - Forse il bambino 142 00:12:23,400 --> 00:12:27,000 è in una posizione che ostacola il diaframma. - Forse. 143 00:12:27,040 --> 00:12:30,880 - Adesso andiamo subito in sala parto. - Meglio. 144 00:12:38,360 --> 00:12:41,480 - Niente ? - No, è spento. 145 00:12:51,680 --> 00:12:56,160 - Siamo bloccati ? - Adesso sentiamo qualcuno. 146 00:12:58,040 --> 00:13:01,720 - Non c'è rete. - Proviamo con la linea di emergenza. 147 00:13:03,360 --> 00:13:05,560 Qualcuno è in ascolto ? 148 00:13:05,600 --> 00:13:09,280 Seguimi, seguimi. Respira così, brava. 149 00:13:09,320 --> 00:13:12,040 Siamo in un ascensore dell'Ambrosiano. 150 00:13:12,080 --> 00:13:16,400 Impianto CO5357, matricola 1398. 151 00:13:16,440 --> 00:13:20,080 Dài, il peggio è passato. Brava, così. 152 00:13:20,120 --> 00:13:23,800 C'è una donna che deve partorire, non abbiamo molto tempo. 153 00:13:23,840 --> 00:13:28,680 Ogni giorno in Italia restano bloccate in ascensore cento persone. 154 00:13:28,720 --> 00:13:33,840 E' una cosa prevedibile. Qualcuno lì fuori sa che cosa fare. 155 00:13:35,320 --> 00:13:38,960 Di sicuro, si sono già attivati per tirarci fuori. 156 00:13:40,920 --> 00:13:43,840 Controlla la 13, ci sono pazienti fragili. 157 00:13:43,880 --> 00:13:47,320 - Cerca qualcuno ? - Mio cognato. - Bene. - Ti aiuto io. 158 00:13:47,360 --> 00:13:50,720 - Grazie. - Ci penso io. - Calmi calmi. 159 00:13:56,280 --> 00:14:00,560 Signori, fermi, per cortesia. Un attimo di attenzione, venite. 160 00:14:00,600 --> 00:14:04,200 Venite tutti qua, avvicinatevi. 161 00:14:04,240 --> 00:14:09,840 Ascoltatemi, non lo ripeto. Primo, i pazienti non possono uscire 162 00:14:09,880 --> 00:14:12,920 finché la direzione non ordina di evacuare. 163 00:14:12,960 --> 00:14:17,280 - Non lascio qui mio padre. - L'edificio è antisismico. 164 00:14:17,320 --> 00:14:22,200 Lui è qui perché ne ha bisogno. Portarlo fuori è più rischioso. 165 00:14:22,240 --> 00:14:26,960 Secondo, i parenti devono andare nei punti di raccolta all'esterno. 166 00:14:27,000 --> 00:14:30,160 Terzo, siete in ospedale e qui comandano i medici 167 00:14:30,200 --> 00:14:32,720 soprattutto durante un'emergenza. 168 00:14:32,760 --> 00:14:36,160 Chi fa di testa sua ne risponderà alle Forze dell'Ordine. 169 00:14:36,200 --> 00:14:41,360 I parenti fuori, i visitatori fuori, i pazienti nella propria camera. 170 00:14:41,400 --> 00:14:44,160 Grazie. Forza. 171 00:14:45,360 --> 00:14:50,520 - Wow, un discorso da vero primario. - E' ciò che avrebbe detto Doc. 172 00:14:50,560 --> 00:14:54,880 - Dov'è? - Nello studio, ha detto che scendeva, sarà per le scale. 173 00:14:54,920 --> 00:14:58,600 - Okay. - Ragazzi, venite, per favore. 174 00:14:59,800 --> 00:15:04,800 Federico, vieni. Forse è finita o forse è in arrivo un'altra scossa. 175 00:15:04,840 --> 00:15:08,440 Noi dobbiamo restare qui. Niente fine turno per nessuno. 176 00:15:08,480 --> 00:15:13,600 Monitorate i pazienti e calmateli. Tenetemi aggiornata, via. 177 00:15:16,560 --> 00:15:19,080 - Che c'è ? - Io non posso restare. 178 00:15:19,120 --> 00:15:23,800 - Perché? - Senza telefoni non so come sta la mia famiglia. 179 00:15:23,840 --> 00:15:27,560 - Nessuno di noi lo sa. - Se serve, ci sono i soccorsi. 180 00:15:27,600 --> 00:15:31,840 Se fosse successo qualcosa e non li aiutassi, non me lo perdonerei. 181 00:15:31,880 --> 00:15:34,680 Mi dispiace. 182 00:15:36,920 --> 00:15:38,880 Vai, Federico, grazie. 183 00:15:38,920 --> 00:15:43,960 - Devo fare la lista dei pazienti e rivedere la situazione. - Va bene. 184 00:15:44,000 --> 00:15:47,920 - Ci sono dei vetri... - Scusate. - Controllo. - Sì. 185 00:15:47,960 --> 00:15:51,760 - C'è una donna che deve partorire ? - Qui siamo a Medicina. 186 00:15:51,800 --> 00:15:54,840 Mia moglie era in ascensore per andare in sala parto 187 00:15:54,880 --> 00:15:57,320 e io la sto cercando a ogni piano. 188 00:15:57,360 --> 00:15:59,680 L'ascensore ! L'ascensore ! 189 00:16:03,440 --> 00:16:05,680 Fate passare, grazie. 190 00:16:07,960 --> 00:16:10,160 Merda ! 191 00:16:10,200 --> 00:16:13,120 Andrea, sei lì dentro ? 192 00:16:13,160 --> 00:16:18,000 Giulia, siamo qua, siamo bloccati ! C'è una donna che sta per partorire. 193 00:16:18,040 --> 00:16:21,960 - Margherita, sono qui ! - Amore ! 194 00:16:22,000 --> 00:16:26,000 Tirateci fuori ! [COLPI DI TOSSE] 195 00:16:26,040 --> 00:16:29,640 - Tranquilla. - A che piano siete ? - Uno o due sopra di voi. 196 00:16:29,680 --> 00:16:33,800 - Riuscite ad aprire le porte ? - Non ci riusciamo, sono bloccate. 197 00:16:33,840 --> 00:16:35,920 Chiamiamo subito i tecnici. 198 00:16:35,960 --> 00:16:38,920 Vogliamo uscire e anche il bambino. Veloci ! 199 00:16:38,960 --> 00:16:43,080 - Digli che è un codice rosso, non facciamola partorire lì. - Vado. 200 00:16:43,120 --> 00:16:47,600 - Come ? - Tranquillo, adesso risolviamo. 201 00:16:47,640 --> 00:16:51,960 Andrea, io sono qui. [LAMENTI] 202 00:16:52,000 --> 00:16:54,520 Le contrazioni sono ravvicinate. 203 00:16:54,560 --> 00:16:57,360 Ora ci tirano fuori e corriamo in sala parto. 204 00:16:57,400 --> 00:16:59,960 Tu resti con me fino in fondo ? 205 00:17:00,000 --> 00:17:03,440 Certo che rimango, voglio conoscere questo bambino. 206 00:17:03,480 --> 00:17:06,760 - Come lo chiamerete ? - Mattia, come mio nonno. 207 00:17:16,440 --> 00:17:21,520 - E' un bel nome. - E' il tuo primo figlio ? - Sì. Com'è che dite ? 208 00:17:21,560 --> 00:17:24,960 - Sono una primipara attempata. - Non sei un'eccezione. 209 00:17:25,000 --> 00:17:28,560 - Ormai diventiamo madri sempre più in là. - E' per il lavoro. 210 00:17:28,600 --> 00:17:31,800 Dovevo programmare un figlio nel momento giusto. 211 00:17:31,840 --> 00:17:35,760 - Che lavoro fai ? - Dirigo un'agenzia finanziaria. 212 00:17:35,800 --> 00:17:39,120 - Nella finanza il tempo è tutto. - Anche in medicina. 213 00:17:39,160 --> 00:17:41,800 Ma ce ne danno sempre meno. 214 00:17:41,840 --> 00:17:46,520 Il mio segreto è organizzarmi, programmare quello che può accadere. 215 00:17:46,560 --> 00:17:50,600 - Sei più efficiente e non hai sorprese. - Se non c'è un terremoto. 216 00:17:50,640 --> 00:17:53,720 A questo ha pensato chi ha progettato l'ospedale. 217 00:17:53,760 --> 00:17:57,160 Adesso devi concentrarti solo sul respiro. 218 00:17:57,200 --> 00:18:02,720 - Al resto ci pensiamo noi e i colleghi. - Respira. - Okay. 219 00:18:06,880 --> 00:18:09,440 - Come state ? - Andrea è in ascensore 220 00:18:09,480 --> 00:18:11,840 con una donna che sta per partorire. 221 00:18:12,840 --> 00:18:15,600 - Avete avvisato i tecnici ? - Stavo andando io. 222 00:18:15,640 --> 00:18:19,720 - Vado io, tu resta con i pazienti. - Grazie. 223 00:18:21,440 --> 00:18:23,720 Ci pensa Agnese ai soccorsi. 224 00:18:23,760 --> 00:18:26,080 - Con lei abbiamo la priorità. Vieni. - Sì. 225 00:18:27,320 --> 00:18:31,360 - Come andiamo ? - Se mi dà una sigaretta, sto meglio. 226 00:18:31,400 --> 00:18:35,440 - Così le viene un altro ictus e va in un mondo migliore. - Migliore... 227 00:18:35,480 --> 00:18:38,840 - In paradiso non ci vado. - Perché è pessimista ? 228 00:18:38,880 --> 00:18:44,120 - Troppe bugie. - Su, le resta un bel pezzo di vita da vivere. 229 00:18:44,160 --> 00:18:48,360 - Siamo qui per questo. - Ci siamo presi un bello spavento. 230 00:18:48,400 --> 00:18:51,960 Pensavo di morire. Speriamo che non ne venga un'altra. 231 00:18:52,000 --> 00:18:55,840 E' nervoso, la pressione è alta. Che gli abbiamo dato ? 232 00:18:55,880 --> 00:18:58,920 - Un betabloccante. - Serve qualcosa di più forte. 233 00:18:58,960 --> 00:19:02,160 - Un diuretico tipo furosemide ? - Sì, esatto. 234 00:19:02,200 --> 00:19:05,600 - E' finito, bisogna andare a prenderlo. - Martina. 235 00:19:05,640 --> 00:19:08,480 - Devo andare in farmacia ? - No, vai in mensa. 236 00:19:08,520 --> 00:19:10,880 Speravo di fare il giro letti con te. 237 00:19:10,920 --> 00:19:14,240 Vai a prendere la furosemide, è più urgente. 238 00:19:14,280 --> 00:19:18,600 - Sono le 8 e 26, tra quindici minuti devi stare qua. - Okay. 239 00:19:28,080 --> 00:19:31,360 - Che ci fai qui ? - Ho paura a stare sola. 240 00:19:31,400 --> 00:19:34,680 Nei punti di raccolta ci sono altre persone. 241 00:19:34,720 --> 00:19:37,880 - Voglio stare con te. - Non posso, devo lavorare. 242 00:19:37,920 --> 00:19:40,000 Dove vai ? 243 00:19:40,040 --> 00:19:45,960 - In farmacia. - Lì ci lavora lo specializzando che ti conosce. 244 00:19:46,000 --> 00:19:49,560 A un paziente serve un farmaco, ci devo andare. 245 00:19:55,960 --> 00:20:01,400 Ti fisso un appuntamento e apriamo un piano di accumulo per i risparmi. 246 00:20:01,440 --> 00:20:04,800 - Dobbiamo pensare al tuo futuro. - Ho 28 anni. 247 00:20:04,840 --> 00:20:09,480 Ho visto una crisi economica, una pandemia e una guerra in Europa. 248 00:20:09,520 --> 00:20:13,960 Anzi, più di una, quindi quello che guadagno lo spendo in viaggi. 249 00:20:14,000 --> 00:20:19,320 - Altro che futuro. - Ora dici così, ma un giorno vorrai dormire serena. 250 00:20:19,360 --> 00:20:23,040 Con un figlio scordati di dormire serena per qualche mese. 251 00:20:23,080 --> 00:20:26,000 Ci sono abituata, soffro di apnee notturne. 252 00:20:26,040 --> 00:20:31,800 Con la gravidanza sono peggiorate. Ho fatto trattamenti con la Cpap. 253 00:20:31,840 --> 00:20:37,800 - Hai fatto ventilazione in gravidanza ? - Sì, con il casco. 254 00:20:46,400 --> 00:20:49,640 - Ti posso visitare ? - Che succede ? 255 00:20:50,640 --> 00:20:56,080 - Ho un dubbio, meglio controllare. - Okay. - Spostiamo il letto. 256 00:20:58,920 --> 00:21:01,440 Prova a sederti, piano. 257 00:21:01,480 --> 00:21:03,920 Okay. 258 00:21:11,760 --> 00:21:14,640 - Di' "trentatré". - Trentatré. 259 00:21:14,680 --> 00:21:18,760 - Ancora. - Trentatré. 260 00:21:21,560 --> 00:21:24,360 Vieni, sdraiati. 261 00:21:26,160 --> 00:21:29,560 Misurale la pressione, per favore. 262 00:21:47,480 --> 00:21:50,520 Ottanta su cinquanta. 263 00:21:50,560 --> 00:21:53,520 E' un po' bassa, ma meglio bassa che alta, giusto ? 264 00:21:56,120 --> 00:21:58,440 Che cosa c'è che ti preoccupa ? 265 00:22:01,200 --> 00:22:04,800 Coraggio, siamo chiusi qui, tanto vale dirlo. 266 00:22:06,760 --> 00:22:08,760 [SIRENE] 267 00:22:40,560 --> 00:22:44,120 Sì ? [PARLANO IN CINESE] 268 00:23:10,760 --> 00:23:12,760 Mamma. 269 00:23:24,480 --> 00:23:26,480 [PIANTO] 270 00:23:41,320 --> 00:23:43,680 I tuoi respiri sono troppo brevi. 271 00:23:43,720 --> 00:23:47,200 I suoni del tuo torace non sono come dovrebbero essere. 272 00:23:47,240 --> 00:23:51,640 - "I suoni" ? - Credo che tu abbia uno pneumotorace iperteso. 273 00:23:51,680 --> 00:23:54,040 Che significa ? 274 00:23:55,520 --> 00:23:58,680 Hai una bolla d'aria nella pleura. 275 00:23:58,720 --> 00:24:03,160 Ogni volta che respiri si gonfia di aria che non ha via di sfogo. 276 00:24:03,200 --> 00:24:09,600 - Più respiri, più si gonfia e preme su trachea, cuore e polmoni. - E... 277 00:24:09,640 --> 00:24:13,760 - Che cosa possiamo fare ? - Dopo il parto faremo l'intervento. 278 00:24:13,800 --> 00:24:16,280 Non può affrontare il parto così. 279 00:24:16,320 --> 00:24:18,520 In che senso ? 280 00:24:20,080 --> 00:24:25,240 Dobbiamo decomprimere la bolla d'aria subito. 281 00:24:25,280 --> 00:24:29,800 - Okay ? Ho visto che hai delle forbici, prendile. - Sì. 282 00:24:31,240 --> 00:24:35,360 Prendi un guanto in lattice e bucalo sulla punta di un dito. 283 00:24:35,400 --> 00:24:39,200 - Doc, non penserà di... - Fallo, veloce. 284 00:24:39,240 --> 00:24:41,960 Che cosa sta pensando ? 285 00:24:43,240 --> 00:24:46,000 - Ecco. - Grazie. - Tranquilla. 286 00:24:50,880 --> 00:24:52,960 Okay. 287 00:24:55,440 --> 00:24:58,480 Ascolta, c'è solo un modo per salvarti. 288 00:24:58,520 --> 00:25:01,600 Dobbiamo bucare la bolla d'aria e sgonfiarla. 289 00:25:01,640 --> 00:25:06,280 Adesso ti infilerò questa cannuccia nel torace fino alla bolla d'aria. 290 00:25:06,320 --> 00:25:09,760 L'aria attraverserà la cannuccia e uscirà dal guanto. 291 00:25:09,800 --> 00:25:13,360 Il guanto non la farà rientrare dentro. E' chiaro ? 292 00:25:13,400 --> 00:25:15,440 No, no, no. 293 00:25:15,480 --> 00:25:18,080 No, assolutamente no. 294 00:25:21,920 --> 00:25:25,120 Io farei meglio a non fare nulla. 295 00:25:25,160 --> 00:25:30,040 Quando tu soffocherai e Mattia morirà con te, nessuno mi incolperà. 296 00:25:31,480 --> 00:25:35,520 Chi avrebbe potuto fare qualcosa qui dentro in ascensore ? 297 00:25:35,560 --> 00:25:39,000 Se lo faccio, rischio di ucciderti ? 298 00:25:40,120 --> 00:25:45,200 Sì, è possibile, ma è l'unica possibilità che abbiamo. 299 00:25:49,560 --> 00:25:54,720 Promettimi che ne usciamo vivi tutti e due, io e il bambino. 300 00:25:54,760 --> 00:25:57,160 Per favore. 301 00:25:59,000 --> 00:26:02,040 Certo, andrà bene. 302 00:26:02,080 --> 00:26:04,120 - Okay ? - Okay. 303 00:26:05,400 --> 00:26:07,520 Disinfettante. 304 00:26:11,240 --> 00:26:13,360 Vai, vai. 305 00:26:15,520 --> 00:26:19,240 Okay, mettiti su un lato, vieni. 306 00:26:19,280 --> 00:26:21,320 Bravissima, brava. 307 00:26:24,600 --> 00:26:29,240 Adesso prendi questo e lo mordi forte. 308 00:26:43,600 --> 00:26:46,000 [LAMENTI] 309 00:26:48,240 --> 00:26:52,400 - Perché quella faccia ? - Speravo che la pressione fosse più alta. 310 00:26:52,440 --> 00:26:57,640 Sono reduce da un bypass coronarico, il cibo è sciapo e poi il terremoto. 311 00:26:57,680 --> 00:27:00,600 - Ci credo che è bassa. - C'è stato un terremoto ? 312 00:27:00,640 --> 00:27:04,600 - Sì. - Non mi avete svegliato ? - Non volevamo spaventarti. 313 00:27:04,640 --> 00:27:08,160 - Se morivo ? - Non c'era il rischio. - Non si sa mai. 314 00:27:08,200 --> 00:27:11,080 Quasi morivo e non mi avverte. 315 00:27:11,120 --> 00:27:13,480 - Non stavi morendo. - Non lamentarti. 316 00:27:13,520 --> 00:27:17,920 - Voglio sapere se sto per morire. - Nessuno moriva. - Perché? 317 00:27:17,960 --> 00:27:21,240 Per guardare il mondo e raccomandare l'anima al cielo. 318 00:27:21,280 --> 00:27:25,920 - Nessuno stava per morire. - A me fa venire l'ansia solo il pensiero. 319 00:27:25,960 --> 00:27:28,320 A me viene se penso che sono morta. 320 00:27:28,360 --> 00:27:32,120 - Vedremo come stai se c'è un'altra scossa. - Un'altra ? - Sì. 321 00:27:32,160 --> 00:27:35,720 No, non ce ne saranno altre, ci ho parlato io con il terremoto. 322 00:27:35,760 --> 00:27:38,760 Giù ! 323 00:27:42,920 --> 00:27:46,240 - Tutto bene ? - Sì, sì, anzi, quasi. 324 00:27:46,280 --> 00:27:49,720 La pressione di Cristina non risale, anzi, è scesa. 325 00:27:49,760 --> 00:27:52,400 Dàlle dei liquidi per endovena. 326 00:27:59,040 --> 00:28:02,400 L'aria sembra defluire bene. 327 00:28:03,680 --> 00:28:05,960 - Come ti senti ? - Meglio. 328 00:28:07,120 --> 00:28:11,280 - Hanno dato segnali ? - No, niente. - Andrea ! 329 00:28:12,800 --> 00:28:16,320 - Giulia, siamo qui, ti sentiamo. - Come va lì dentro ? 330 00:28:16,360 --> 00:28:22,120 Beh... Abbiamo superato una piccola crisi, ma ora va meglio. 331 00:28:22,160 --> 00:28:26,680 - Voi ? - Qualche piccola crisi, ma ora meglio. 332 00:28:26,720 --> 00:28:29,320 Margherita, stai bene ? 333 00:28:29,360 --> 00:28:32,440 - Amore... - No, no, non ti sforzare. 334 00:28:32,480 --> 00:28:36,680 - Okay. - Sua moglie sta bene, ma sta riposando. 335 00:28:36,720 --> 00:28:40,200 I tecnici sono al lavoro, vi tiriamo fuori presto. 336 00:28:40,240 --> 00:28:45,320 Avevo un appuntamento con un'amica e mi dispiacerebbe perderlo. 337 00:28:45,360 --> 00:28:50,280 - Si salveranno ? - C'è il medico migliore che potessero trovare. 338 00:28:55,640 --> 00:29:00,240 Se ne usciamo vivi, ti apro un fondo pensione con un tasso da favola. 339 00:29:03,000 --> 00:29:06,760 Quale pensione ? Io non credo che andrò in pensione. 340 00:29:06,800 --> 00:29:09,440 Mi licenzieranno prima. 341 00:29:09,480 --> 00:29:13,840 Ma quando mai ? Se non era per te, lei e il bambino erano spacciati. 342 00:29:13,880 --> 00:29:18,000 Diciamo che con i pazienti me la cavo, ma con i conti no. 343 00:29:18,040 --> 00:29:22,040 - Che cosa fai se ti licenziano ? - Boh. 344 00:29:23,480 --> 00:29:26,800 Apro un'azienda di penne a sfera. [RISATA] 345 00:29:26,840 --> 00:29:33,360 Vorrei sapere prendere la vita così, alla leggera, senza ansie. 346 00:29:33,400 --> 00:29:36,720 Data la situazione, te la stai cavando alla grande. 347 00:29:36,760 --> 00:29:42,600 Non mi conosci. Per mio figlio ho già prenotato il posto al nido. 348 00:29:42,640 --> 00:29:45,760 Ho firmato il contratto con la baby sitter 349 00:29:45,800 --> 00:29:49,840 e gli ho aperto un conto in banca. - Devi solo trovargli la moglie. 350 00:29:49,880 --> 00:29:53,440 La figlia della mia amica non mi dispiacerebbe. 351 00:29:53,480 --> 00:29:56,560 - Certo. - E' deformazione professionale. 352 00:29:56,600 --> 00:29:59,800 - In finanza il tempo è tutto. - Sono sempre stata così. 353 00:29:59,840 --> 00:30:03,960 Odio gli imprevisti e guardami adesso. 354 00:30:04,000 --> 00:30:08,160 Sono sospesa nel vuoto con una penna nel polmone 355 00:30:08,200 --> 00:30:10,360 e un bambino da sfornare. 356 00:30:10,400 --> 00:30:14,000 - Alla vita piace improvvisare. - Già. 357 00:30:14,040 --> 00:30:16,080 Maledetta ! 358 00:30:20,800 --> 00:30:22,760 Prof. 359 00:30:22,800 --> 00:30:25,240 - Ci siamo. - Che cosa ? 360 00:30:25,280 --> 00:30:28,520 Il bambino ha imboccato il canale del parto. 361 00:30:34,560 --> 00:30:37,400 Prepariamoci al parto. 362 00:30:44,160 --> 00:30:47,600 - Ecco le tre confezioni di furosemide. - Grazie. 363 00:30:48,640 --> 00:30:53,320 - Martina. - Antonio, ciao. 364 00:30:53,360 --> 00:30:57,320 - Ciao. Anche tu lavori qui ? - Sì, così sembra. 365 00:30:57,360 --> 00:31:01,120 Martina Carelli... E' passato un sacco di tempo. 366 00:31:01,160 --> 00:31:05,200 - Dove ci siamo visti l'ultima volta ? Era... - Non saprei. 367 00:31:05,240 --> 00:31:09,720 Dài, la festa... La festa di laurea di Maria, sì. 368 00:31:09,760 --> 00:31:13,880 - Sì. - Dovevate laurearvi insieme, solo che tu hai rinviato. 369 00:31:13,920 --> 00:31:17,640 - C'è stato il Covid, ci siamo persi tutti di vista. - Sì. 370 00:31:17,680 --> 00:31:20,440 In che reparto sei ? 371 00:31:20,480 --> 00:31:25,480 - Sto a Medicina Interna. - Ah. - Scusa, sono di corsa, devo andare. 372 00:31:25,520 --> 00:31:29,080 - Magari ci vediamo uno di questi giorni. - Sì, magari. 373 00:31:29,120 --> 00:31:32,640 - Senza aspettare un altro terremoto. - Poi vediamo. 374 00:31:32,680 --> 00:31:34,840 - Vado, ciao. - Ciao. 375 00:31:44,040 --> 00:31:47,680 - Senti male ? - No. - Bene. 376 00:31:47,720 --> 00:31:51,200 Sei sopravvissuta alla mia medicazione. 377 00:31:54,600 --> 00:31:57,400 Scherzo, era per sdrammatizzare. 378 00:31:59,000 --> 00:32:02,680 - In effetti, sento un po' di prurito. - Dove ? 379 00:32:02,720 --> 00:32:06,720 - Al viso. - E' l'anestesia, è normale, qualche minuto e passa. 380 00:32:06,760 --> 00:32:10,360 A dire il vero, sta aumentando. 381 00:32:10,400 --> 00:32:14,960 - Anzi, mi dà proprio fastidio. - In effetti, sei un po' gonfia. 382 00:32:15,000 --> 00:32:20,120 - Che succede ? E' grave ? - No, che "grave" ? No, no. 383 00:32:20,160 --> 00:32:22,160 Arrivo. 384 00:32:25,280 --> 00:32:27,640 - Teresa. - Sì. - Dov'è Damiano ? 385 00:32:27,680 --> 00:32:31,040 E' giù in Pronto Soccorso, servono rinforzi. 386 00:32:32,840 --> 00:32:38,000 - Giulia. - Sì. - Potresti dare un'occhiata a una paziente ? 387 00:32:38,040 --> 00:32:41,960 Damiano le ha fatto una biopsia e poi ha cominciato... 388 00:32:42,000 --> 00:32:46,200 - Ecco il furosemide. - Meno di quindici minuti, brava. 389 00:32:46,240 --> 00:32:49,720 Due minuti e sono da te. Se è urgente, chiama Damiano. 390 00:32:49,760 --> 00:32:52,040 Ma Damiano... 391 00:32:55,160 --> 00:32:58,520 - Come va ? (con voce strozzata) Aiuto. 392 00:32:58,560 --> 00:33:02,720 - Michela. - Aiuto. - Dovevi essere allergica all'anestetico. 393 00:33:02,760 --> 00:33:05,720 - Sei allergica ? - Non so. - Non c'è altra spiegazione. 394 00:33:05,760 --> 00:33:09,760 La gola si è gonfiata, l'aria non passa. Antistaminico ? 395 00:33:09,800 --> 00:33:13,640 No, devo farti arrivare l'aria nei polmoni per un'altra via. 396 00:33:16,680 --> 00:33:21,120 Ti faccio un'incisione alla trachea. Tranquilla, l'ho già fatto. 397 00:33:21,160 --> 00:33:24,360 - Quasi. - La ucciderai. 398 00:33:24,400 --> 00:33:28,720 Farà la fine del manichino. Non sei capace. 399 00:34:00,360 --> 00:34:02,520 Che succede ? 400 00:34:02,560 --> 00:34:07,720 Ho controllato la pressione dieci minuti fa e continua a calare. 401 00:34:07,760 --> 00:34:12,640 - Non va bene, sei sempre più debole. - Il chirurgo aveva detto... 402 00:34:12,680 --> 00:34:15,480 Aveva detto che sarei stata meglio. 403 00:34:15,520 --> 00:34:20,600 Sì, starai meglio, dobbiamo solo capire la cosa della pressione. 404 00:34:20,640 --> 00:34:24,120 Non riesco a tenere gli occhi aperti. 405 00:34:24,160 --> 00:34:27,080 - Mi risveglio, vero ? - Sì, sì. 406 00:34:27,120 --> 00:34:31,960 - Non mi lasci morire. - No. - Non mi lasci... 407 00:34:32,000 --> 00:34:36,760 Cristina ? Cristina, ehi. Cristina, guardami. 408 00:34:42,040 --> 00:34:45,560 Cristina... Okay, calmati, Riccardo, respira. 409 00:34:49,560 --> 00:34:52,440 Ragiona, ragiona, ragiona. 410 00:34:53,480 --> 00:34:57,320 Intervento chirurgico, la pressione continua a calare. 411 00:34:57,360 --> 00:35:01,000 Non ha la febbre, pressione bassa, intervento al cuore. 412 00:35:01,040 --> 00:35:03,560 Il cuore ! Il cuore, sì. 413 00:35:03,600 --> 00:35:06,000 Okay. 414 00:35:07,640 --> 00:35:12,200 [BATTITO CARDIACO ACCELERATO] E' veloce, è troppo veloce. 415 00:35:12,240 --> 00:35:16,520 Tachicardia, la pressione cala, intervento chirurgico. 416 00:35:16,560 --> 00:35:20,080 Tachicardia, la pressione bassa, intervento chirurgico. 417 00:35:20,120 --> 00:35:23,520 Intervento chirurgico ? Merda. 418 00:35:23,560 --> 00:35:26,320 - Emergenza ! - Che succede ? 419 00:35:26,360 --> 00:35:29,440 Ha un'emorragia al cuore, va operata subito. 420 00:35:29,480 --> 00:35:33,120 Come ci arriva in Chirurgia ? Gli ascensori sono bloccati. 421 00:35:33,160 --> 00:35:35,120 La porto io. 422 00:35:35,160 --> 00:35:37,880 La porto io, la porto io. 423 00:35:43,720 --> 00:35:47,880 - Signor Leonida, prenda queste. - Oddio. Aspetta, lo aiuto io. 424 00:36:14,240 --> 00:36:17,800 - Che le è successo ? - La porto in Chirurgia, avvisali. 425 00:36:17,840 --> 00:36:20,720 - E' urgente ! - Sì. 426 00:36:21,720 --> 00:36:24,640 Brava, così. 427 00:36:24,680 --> 00:36:28,760 Così, ancora. Brava, così. Bravissima, ancora. 428 00:36:28,800 --> 00:36:31,360 Dài che ci sei, vedo la testa. 429 00:36:31,400 --> 00:36:33,880 - Dài, dài. - Oh, no. 430 00:36:33,920 --> 00:36:36,280 Tranquilla, stai tranquilla. 431 00:36:36,320 --> 00:36:39,040 Respira, respira. 432 00:36:39,080 --> 00:36:42,160 - Usiamo i cellulari. - Sì. Respira. 433 00:36:42,200 --> 00:36:45,840 Salvate il bambino, vi prego, non ce la faccio più. 434 00:36:45,880 --> 00:36:50,880 - Basta, salvate il bambino. - Ce la fai, ce la fai, ancora una. 435 00:36:50,920 --> 00:36:55,000 - Ancora una, bella forte, dài. - Mi dispiace. 436 00:36:55,040 --> 00:36:57,760 - Dài, forza. - Così. 437 00:36:59,960 --> 00:37:04,280 - Vai, vai. Eccolo, eccolo ! - Vai. 438 00:37:04,320 --> 00:37:07,360 - Brava. - E' qui, è qui ! 439 00:37:07,400 --> 00:37:10,120 [PIANTO] Eccolo qui. 440 00:37:10,160 --> 00:37:12,200 Aiutami a coprirlo. 441 00:37:14,480 --> 00:37:17,720 Ciao, benvenuto, Mattia. 442 00:37:19,120 --> 00:37:22,440 - Qui, qui. - Sì. - E' bellissimo. 443 00:37:22,480 --> 00:37:25,400 - Adesso te lo diamo. - Vieni qui. 444 00:37:26,520 --> 00:37:29,320 - Bisogna tagliare il cordone. - Sì. 445 00:37:29,360 --> 00:37:31,960 Ho prestato la mia pinza. 446 00:37:32,000 --> 00:37:36,080 - Se lo sa la caposala, mi uccide. - Forse possiamo aspettare. 447 00:37:36,120 --> 00:37:40,160 No, l'Oms raccomanda sessanta secondi e anche la mia caposala. 448 00:37:40,200 --> 00:37:42,960 Tienilo. [PIANTO DI MATTIA] 449 00:37:48,840 --> 00:37:51,480 Ssh... Piano. 450 00:38:00,440 --> 00:38:05,840 Ricordami di dire alla tua caposala che meriti un premio. 451 00:38:05,880 --> 00:38:08,960 Eccolo qua. Margherita, ehi. 452 00:38:12,480 --> 00:38:14,800 Margherita, ehi. 453 00:38:16,040 --> 00:38:19,360 - Non c'è polso. - Il cuore non ha retto. Tienilo. 454 00:38:19,400 --> 00:38:21,840 Okay. 455 00:38:23,360 --> 00:38:25,640 Ehi, ehi, ehi. 456 00:38:26,640 --> 00:38:30,120 Ascoltami, ehi. 457 00:38:30,160 --> 00:38:36,000 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto, nove, dieci. 458 00:38:41,880 --> 00:38:44,720 Federico, che ci fa Michela ancora... 459 00:38:44,760 --> 00:38:49,240 - Che è successo ? - Era allergica all'anestetico. 460 00:38:49,280 --> 00:38:52,360 Le hai fatto tu la tracheostomia ? 461 00:38:53,360 --> 00:38:56,840 Beh, dài, questa mi è venuta bene. 462 00:39:03,800 --> 00:39:05,960 [SQUILLI DI TELEFONO] 463 00:39:06,000 --> 00:39:08,120 Sì ? 464 00:39:08,160 --> 00:39:11,560 Bene, bene, grazie. 465 00:39:11,600 --> 00:39:15,880 Sono tornate le linee, era Agnese. I tecnici hanno risolto il problema. 466 00:39:15,920 --> 00:39:18,760 - Tra un po' l'ascensore riparte. - Grande ! 467 00:39:20,480 --> 00:39:25,960 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto, nove, dieci. 468 00:39:33,360 --> 00:39:38,480 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette. 469 00:39:38,520 --> 00:39:41,760 [PIANTO DI MATTIA] Uno, due, tre, quattro. 470 00:39:41,800 --> 00:39:45,480 Cinque, sei, sette, otto, nove, dieci. 471 00:39:45,520 --> 00:39:50,360 - Uno, due, tre, quattro, cinque, sei... - Siamo ripartiti. 472 00:39:50,400 --> 00:39:52,520 Nove, dieci. 473 00:39:53,720 --> 00:39:59,640 Uno, due, tre, quattro, cinque, sei, sette. Giulia ! Intensiva ! 474 00:39:59,680 --> 00:40:03,880 - Emergenza ! Serve aiuto ! - Uno, due, tre... - Marghe ? 475 00:40:03,920 --> 00:40:07,640 - Marghe ? - Si sposti. - Veloci ! - Veloci, veloci ! 476 00:40:07,680 --> 00:40:09,720 Veloci ! 477 00:40:13,080 --> 00:40:15,360 [VOCE NON UDIBILE] 478 00:40:21,080 --> 00:40:24,920 - Il bambino sta bene. - Posso ? - Certo. 479 00:40:24,960 --> 00:40:27,640 Piano piano, così. 480 00:40:27,680 --> 00:40:31,680 [PIANTO DI MATTIA] Ssh ! 481 00:40:31,720 --> 00:40:35,280 - Marghe come sta ? - Andiamo, vieni. 482 00:40:37,280 --> 00:40:42,520 Defibrillatore ! Due, tre, quattro, cinque, sei, sette, otto. 483 00:40:42,560 --> 00:40:44,760 Vieni, dài, dài. 484 00:40:44,800 --> 00:40:47,840 Preparalo a 150. 485 00:40:47,880 --> 00:40:51,160 - Pronti. - Via tutti. 486 00:40:51,200 --> 00:40:53,200 Scarica. 487 00:40:57,240 --> 00:40:59,320 Al massimo. 488 00:41:12,200 --> 00:41:14,880 - Ancora una, dài. - Pronti. 489 00:41:14,920 --> 00:41:17,160 Dài. Scarica. 490 00:41:26,760 --> 00:41:29,640 [VOCE NON UDIBILE] 491 00:41:44,560 --> 00:41:48,160 [COLPI DI TOSSE] 492 00:41:48,200 --> 00:41:52,200 - Eccola. - Ecco mamma. 493 00:41:52,240 --> 00:41:54,280 [PIANTO] 494 00:41:55,640 --> 00:41:59,240 - Buongiorno. - Il bambino ? 495 00:41:59,280 --> 00:42:01,560 Vieni. 496 00:42:04,200 --> 00:42:08,000 - Dammi il fonendo. - Amore. 497 00:42:09,000 --> 00:42:11,040 Ciao, Mattia. 498 00:42:12,600 --> 00:42:14,800 Ciao. 499 00:42:14,840 --> 00:42:17,320 Ciao, Mattia. 500 00:42:19,680 --> 00:42:24,080 - Grazie. - Non è poi così maledetta questa vita, no ? 501 00:42:27,480 --> 00:42:31,280 - Chiama qualcuno da Pneumologia e da Ginecologia. - Sì. 502 00:42:32,360 --> 00:42:38,360 Vieni, Mattia, abbiamo un po' di cose da fare con la mamma. 503 00:42:40,640 --> 00:42:44,360 Tienilo tu, abbiamo degli esami da fare. 504 00:42:48,800 --> 00:42:53,240 - Giornata movimentata ? - Papà. - Come stai ? 505 00:42:53,280 --> 00:42:56,440 Bene, ma che ci fai qui ? E' successo qualcosa ? 506 00:42:56,480 --> 00:43:01,760 - Dovevo passare a prenderti per andare a Courmayeur. - Ah... 507 00:43:01,800 --> 00:43:04,920 - E' meglio rimandare ? - Sì, è meglio di sì. 508 00:43:04,960 --> 00:43:07,880 Oggi qua è una giornata tremenda. 509 00:43:09,600 --> 00:43:11,960 Tutto questo sangue ? 510 00:43:12,960 --> 00:43:16,760 Ho fatto una tracheostomia a una paziente. 511 00:43:16,800 --> 00:43:20,040 - E ? - E ora sta bene. 512 00:43:26,440 --> 00:43:29,840 Tu stai qua con papà, noi facciamo dei controlli. 513 00:43:29,880 --> 00:43:33,600 Sei stata bravissima, abbiamo un po' di cose da fare. 514 00:43:39,920 --> 00:43:44,000 - Hanno scritto da Chirurgia, Cristina è salva. - Meno male. 515 00:43:44,040 --> 00:43:48,360 - Le hai salvato la vita intuendo che era un'emorragia. - Fortuna. 516 00:43:48,400 --> 00:43:53,000 - No, sei stato bravo, non puoi lasciare il reparto. - No, Giulia. 517 00:43:54,320 --> 00:43:57,680 Stavolta è andata bene. La prossima ? 518 00:43:59,280 --> 00:44:02,600 Io non posso più stare in questa situazione. 519 00:44:05,320 --> 00:44:09,480 Teresa, ho visto che i tecnici ce l'hanno fatta. 520 00:44:09,520 --> 00:44:13,560 Bene, gli sono stata addosso finché non hanno risolto tutto. 521 00:44:13,600 --> 00:44:16,560 Allora quella donna ti deve la vita. 522 00:44:21,200 --> 00:44:24,120 [VOCE NON UDIBILE] 523 00:44:37,680 --> 00:44:41,160 Sì, la paziente è ancora a Medicina. 524 00:44:41,200 --> 00:44:44,520 Va bene, la aspettiamo, grazie. 525 00:44:44,560 --> 00:44:47,640 Martina. 526 00:44:47,680 --> 00:44:49,800 - Ciao. - Ciao. 527 00:44:49,840 --> 00:44:54,280 - Che ci fai qui ? - Volevo sapere come stavi, se era tutto okay. 528 00:44:54,320 --> 00:44:57,120 Ah, sì, tutto okay. 529 00:44:57,160 --> 00:45:00,440 - Scusami, io... - Volevo farti una domanda. 530 00:45:03,520 --> 00:45:06,440 Come hai convinto tutti che sei laureata ? 531 00:45:07,760 --> 00:45:13,320 Ho controllato l'archivio digitale della Facoltà e la tua tesi non c'è. 532 00:45:13,360 --> 00:45:16,840 Patologia sistematica 3. Era questo l'esame, no ? 533 00:45:16,880 --> 00:45:19,640 Avevi rinviato la laurea per quello. 534 00:45:21,160 --> 00:45:23,880 Hai da fare, scusa, non ti trattengo. 535 00:45:23,920 --> 00:45:26,240 Ne parliamo un'altra volta. 536 00:45:28,440 --> 00:45:30,920 Buon lavoro. 537 00:45:51,560 --> 00:45:54,040 [VOCE NON UDIBILE] 538 00:45:55,240 --> 00:45:58,440 Qualcuno di voi ha sentito un terremoto ? 539 00:46:04,840 --> 00:46:08,840 Se vi dicono che ci si abitua alla vita e alla morte, non credetegli. 540 00:46:08,880 --> 00:46:12,320 Si sbagliano o non hanno mai sentito una scossa. 541 00:46:16,880 --> 00:46:21,080 Dài, andiamo, la giornata è appena cominciata, al lavoro. 542 00:46:33,600 --> 00:46:36,760 Sei in ritardo, è un'ora che ti aspetto. 543 00:46:36,800 --> 00:46:40,000 Ho preso una botta in testa e sono confuso. Tu sei ? 544 00:46:41,480 --> 00:46:43,880 Che stronzo ! 545 00:47:14,480 --> 00:47:17,080 Ho avuto paura di non rivederti più. 546 00:47:20,320 --> 00:47:23,480 Anch'io. 547 00:47:51,040 --> 00:47:53,720 A che piano scende, signorina ? 548 00:47:54,920 --> 00:47:57,400 Non voglio scendere. 549 00:48:36,040 --> 00:48:40,040 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 67143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.