Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,555 --> 00:01:28,978
[ Children shouting in native language ]
2
00:01:45,970 --> 00:01:50,299
[ Man chanting in native language ]
3
00:01:50,299 --> 00:01:57,346
[ Conversations in native language ]
4
00:03:41,640 --> 00:03:44,491
Get in there!
5
00:04:11,314 --> 00:04:15,442
Spyglass, this is cobra one.
Open bravo South. Over.
6
00:04:20,482 --> 00:04:23,515
You bitches!
You bad man!
7
00:04:23,803 --> 00:04:26,126
You got to shoot them in the head!
8
00:04:26,126 --> 00:04:28,344
You torture me... I torture you!
9
00:04:45,874 --> 00:04:47,726
12-hour rotations.
10
00:04:47,726 --> 00:04:50,654
Suicide watch every 3 minutes.
11
00:04:51,230 --> 00:04:54,600
Do not let that repetition
lower your guard.
12
00:04:54,600 --> 00:04:57,730
That's exactly what these
guys are looking for.
13
00:04:57,730 --> 00:04:58,939
You got to remember...
14
00:04:58,939 --> 00:05:02,693
some of these dudes have been
locked up in here for eight years.
15
00:05:02,693 --> 00:05:06,379
They've been in here before some
of you were even in high school.
16
00:05:06,494 --> 00:05:10,056
They know the procedure better than you do.
17
00:05:10,056 --> 00:05:14,347
They will test you, and they will best you.
18
00:05:15,125 --> 00:05:19,646
And make no mistake about it...
this is a war zone.
19
00:05:19,646 --> 00:05:25,368
Now, they ain't using roadside bombs,
and we're not using F-16s.
20
00:05:25,368 --> 00:05:28,008
This is still a war zone.
21
00:05:28,008 --> 00:05:33,720
Now... Some of you might think you're
here to prevent them from leaving.
22
00:05:33,720 --> 00:05:35,630
You're not.
23
00:05:35,630 --> 00:05:39,912
The walls do that for us.
24
00:05:39,912 --> 00:05:44,904
You are here to prevent them from dying.
25
00:05:45,941 --> 00:05:47,458
Yes?
26
00:05:47,458 --> 00:05:49,522
Uh, how often do we move the prisoners?
27
00:05:49,522 --> 00:05:51,662
- Detainees.
- What?
28
00:05:51,662 --> 00:05:55,944
You will refer to them as "detainees."
You will not call them "prisoners."
29
00:05:55,944 --> 00:05:57,691
You all got that?
30
00:05:57,691 --> 00:06:01,589
No exceptions.
De-tai-nees.
31
00:06:03,672 --> 00:06:06,677
Why can't we call them prisoners?
32
00:06:06,677 --> 00:06:10,104
Prisoners are subject to the Geneva
convention... detainees are not.
33
00:06:10,104 --> 00:06:12,062
Rec yard is right down there.
34
00:06:12,062 --> 00:06:13,627
Showers are right beside 'em.
35
00:06:13,627 --> 00:06:17,285
Unless they're going to medical,
being transferred... that's it.
36
00:06:17,285 --> 00:06:18,821
That's their world.
37
00:06:18,821 --> 00:06:20,702
Is that door shut?
38
00:06:20,702 --> 00:06:22,190
Good.
39
00:06:24,072 --> 00:06:27,547
This... this is your world.
40
00:06:27,547 --> 00:06:29,822
No detainees back here.
41
00:06:29,822 --> 00:06:32,568
On your right, gun Sally.
42
00:06:32,568 --> 00:06:37,320
Remember, on the walk,
the only weapon you have is your radio.
43
00:06:37,320 --> 00:06:39,538
Don't be afraid to use it.
44
00:06:39,538 --> 00:06:45,125
Over here, this is our security
command or observation...
45
00:06:45,125 --> 00:06:47,688
our eyes and ears on the whole block.
46
00:06:47,688 --> 00:06:51,317
So if you find yourself going up
against an uncooperative detainee,
47
00:06:51,317 --> 00:06:54,274
remember you're being watched.
48
00:06:54,552 --> 00:06:58,661
Last but not least, the mess hall.
49
00:06:58,661 --> 00:07:03,019
Like most places on earth, the chicken
fingers are the only thing worth eating.
50
00:07:03,019 --> 00:07:05,054
Hard to fuck those up.
51
00:07:05,054 --> 00:07:09,029
And don't bother telling me the coke's flat
'cause I already fucking know.
52
00:07:09,029 --> 00:07:12,187
Echo one, cobra one, Charlie Bronson.
I'll say again.
53
00:07:12,187 --> 00:07:14,904
- Hold on... the natives is getting restless.
- Over.
54
00:07:14,904 --> 00:07:16,056
Roger, echo one.
55
00:07:16,056 --> 00:07:17,621
Charlie Bronson, echo one.
56
00:07:17,621 --> 00:07:19,502
Oscar Mike, over.
57
00:07:19,502 --> 00:07:25,166
"Charlie Bronson's" our brevity code
for an Irf... that's initial reaction force.
58
00:07:25,166 --> 00:07:30,053
It's a four-man team called in when
shit hits the fan on the walk.
59
00:07:32,146 --> 00:07:36,293
Anybody feel like getting their feet wet?
60
00:07:51,163 --> 00:07:55,205
Listen. All you need to worry
about is his right hand, okay?
61
00:07:55,205 --> 00:07:56,962
Each of us takes one.
62
00:07:56,962 --> 00:07:59,621
Leg, leg, arm, head.
63
00:07:59,621 --> 00:08:01,426
Don't worry about nothing else.
64
00:08:01,426 --> 00:08:04,507
You just keep your eye on his right hand,
and you gain control of it... got it?
65
00:08:04,507 --> 00:08:05,659
Roger.
66
00:08:05,659 --> 00:08:07,042
And stay behind me.
67
00:08:07,042 --> 00:08:10,334
Let us get the rest of him under control.
68
00:08:10,517 --> 00:08:12,552
Hold up. Hold up.
69
00:08:12,552 --> 00:08:14,616
- No names on the block.
- Yeah.
70
00:08:14,616 --> 00:08:16,152
- Okay?
- Yeah.
71
00:08:16,152 --> 00:08:20,069
You can talk to 'em, but do not let
these guys know anything about you.
72
00:08:20,069 --> 00:08:22,373
Do not let them get inside your head.
You got it?
73
00:08:22,373 --> 00:08:23,890
Yeah.
74
00:08:24,802 --> 00:08:27,653
All right, grab our shields.
Let's go.
75
00:08:45,086 --> 00:08:47,774
Spyglass, pop 1-9.
76
00:08:47,774 --> 00:08:49,138
Stay tight.
77
00:08:49,138 --> 00:08:50,942
- Stay tight, all right?
- We got this.
78
00:08:50,942 --> 00:08:53,371
Detainee, get back!
79
00:08:54,389 --> 00:08:56,165
Get back, detainee!
80
00:08:56,165 --> 00:08:57,806
Get back!
81
00:09:04,834 --> 00:09:07,733
Get him pinned up.
Let's go.
82
00:09:08,098 --> 00:09:09,566
Go!
83
00:09:20,712 --> 00:09:24,533
Come on.
Private, give me those cuffs!
84
00:09:28,027 --> 00:09:29,592
Shit!
85
00:09:29,592 --> 00:09:32,597
Get your ass down!
86
00:09:43,205 --> 00:09:44,482
Ohh!
87
00:09:44,482 --> 00:09:46,334
You piece of shit!
88
00:09:46,334 --> 00:09:48,034
Get his arm back!
89
00:09:48,139 --> 00:09:53,419
Get him on...
Get down, you piece of shit!
90
00:09:53,419 --> 00:09:55,589
Get his other hand.
91
00:09:55,589 --> 00:09:57,653
Get the fuck up.
92
00:09:58,747 --> 00:10:01,406
Out of here... get him out of here.
93
00:10:03,998 --> 00:10:07,051
That's it... get down.
94
00:10:21,048 --> 00:10:25,205
All right, pull that strap down.
You want his hand all the way secure.
95
00:10:25,205 --> 00:10:27,845
Make it as tight as you can.
Check his waist.
96
00:10:30,850 --> 00:10:33,643
Check the belt around his waist.
Check that side.
97
00:10:33,643 --> 00:10:36,590
We don't want this guy
going anywhere on us.
98
00:10:36,590 --> 00:10:39,307
Let's roll him out.
99
00:10:59,112 --> 00:11:02,030
Welcome to gitmo.
100
00:11:19,301 --> 00:11:23,170
Oh, Jackson, did you
copy those DVDs for me?
101
00:11:23,170 --> 00:11:25,042
And when exactly was I supposed to do that?
102
00:11:25,042 --> 00:11:27,192
I mean, I had C.O. standing over
my shoulder all day.
103
00:11:27,192 --> 00:11:28,757
Dude, what the fuck?
104
00:11:28,757 --> 00:11:30,869
Johnson is, like, up my ass
about getting it back.
105
00:11:30,869 --> 00:11:32,155
Copy that shit for me.
106
00:11:32,155 --> 00:11:34,056
Wait. Don't you got kids, anyway?
Why don't you...
107
00:11:34,056 --> 00:11:35,909
- Yeah.
- You ass.
108
00:11:35,909 --> 00:11:37,195
So, what... I can't watch porn?
109
00:11:37,195 --> 00:11:39,624
Are you telling me your dad didn't
have a stack of nudie mags?
110
00:11:39,624 --> 00:11:41,976
He'd to have something to
put over your mom's face.
111
00:11:41,976 --> 00:11:43,387
Oh!
112
00:11:43,387 --> 00:11:44,664
Oh, you're so...
113
00:11:44,664 --> 00:11:47,170
That's cold.
That's cold as ice.
114
00:11:47,506 --> 00:11:49,570
You all right?
115
00:11:51,816 --> 00:11:54,773
Yeah. I'm good. Thanks.
116
00:11:54,773 --> 00:11:57,614
Yo, what was that Irf like?
117
00:11:59,774 --> 00:12:01,320
Loud.
118
00:12:02,491 --> 00:12:04,066
Shit.
119
00:12:04,066 --> 00:12:06,677
You didn't think I could handle it?
120
00:12:06,677 --> 00:12:09,307
No, that's not what I'm trying to say.
121
00:12:09,307 --> 00:12:11,899
You know, I just didn't
think you'd want to.
122
00:12:11,899 --> 00:12:15,163
I got to say, of all the companies
I've rotated through here,
123
00:12:15,163 --> 00:12:18,763
I never had someone get their
ticket punched on the first day.
124
00:12:19,474 --> 00:12:22,267
Just be glad it wasn't a shit cocktail.
125
00:12:22,267 --> 00:12:24,514
What's a shit cocktail?
126
00:12:24,514 --> 00:12:27,154
What the fuck do you think that is, Rico?
127
00:12:27,154 --> 00:12:29,870
Hey, Cole, what happened?
128
00:12:29,870 --> 00:12:31,406
Uh.
129
00:12:32,952 --> 00:12:36,398
We... we followed two other guys in,
and, um, I was on the left arm.
130
00:12:36,398 --> 00:12:39,326
It was my only thing, and I went...
131
00:12:39,326 --> 00:12:43,349
Pop! She got an elbow right to the lip...
knocked her mask clean off.
132
00:12:43,349 --> 00:12:45,614
Ohh, does it hurt?
133
00:12:45,614 --> 00:12:48,312
Yeah, it fucking hurts.
134
00:12:48,312 --> 00:12:50,894
It looks pretty bad.
Did medical check it out?
135
00:12:50,894 --> 00:12:52,354
It's fine.
136
00:12:52,354 --> 00:12:54,811
You know what it looks like?
137
00:12:54,811 --> 00:12:56,798
It looks like you got herpes.
138
00:12:56,798 --> 00:12:58,229
Hey, no.
139
00:12:58,229 --> 00:13:01,128
Oh, shit! It kind of does.
140
00:13:01,445 --> 00:13:03,298
- You guys.
- No.
141
00:13:03,298 --> 00:13:05,678
You're not gonna get any on
the island now, Cole.
142
00:13:05,678 --> 00:13:08,213
Fuck that... I'd hit it, anyway.
143
00:13:08,914 --> 00:13:11,419
What do you say, Cole?
144
00:13:13,070 --> 00:13:16,910
- Well, then, I really would get herpes.
- Ohh!
145
00:13:17,717 --> 00:13:19,234
Thank you!
146
00:13:19,234 --> 00:13:21,326
She got you...
147
00:13:21,326 --> 00:13:24,667
Oh, damn. Whoo!
148
00:13:52,958 --> 00:13:55,253
- Mom?
- Oh!
149
00:13:55,618 --> 00:13:58,200
Honey, how are you?
150
00:13:58,306 --> 00:14:00,792
Well, things are fine.
151
00:14:00,792 --> 00:14:03,557
Um, the base is real nice.
152
00:14:03,557 --> 00:14:05,314
There's a subway.
153
00:14:05,314 --> 00:14:06,638
A subway?
154
00:14:06,638 --> 00:14:08,155
A subway restaurant, mom.
155
00:14:08,155 --> 00:14:09,614
Oh!
156
00:14:10,373 --> 00:14:13,013
Yeah. And is that your room?
157
00:14:13,013 --> 00:14:15,624
- Yeah.
- Can I see it?
158
00:14:18,312 --> 00:14:20,587
How is everything back home, mom?
159
00:14:20,587 --> 00:14:23,976
Oh. Nothing much ever happens back here...
160
00:14:23,976 --> 00:14:28,814
nothing as exciting as what
you're doing, I'm sure.
161
00:14:29,083 --> 00:14:31,925
It is what it is.
I don't know. I, um...
162
00:14:31,925 --> 00:14:34,690
Honey, you can't just leave
him hanging and expect him to
163
00:14:34,690 --> 00:14:36,965
be there when you get back.
164
00:14:36,965 --> 00:14:40,046
I'm not leaving him hanging,
and I told you I'm not coming back.
165
00:14:40,046 --> 00:14:42,187
I'm going on another deployment, remember?
166
00:14:42,552 --> 00:14:44,050
All right.
167
00:14:44,050 --> 00:14:46,738
So, how about on the base?
168
00:14:46,738 --> 00:14:48,485
Have you met anyone down there?
169
00:14:48,485 --> 00:14:50,395
Mom, seriously, stop.
170
00:14:50,395 --> 00:14:54,830
I'm not dating an army guy, and I did not
join the military to find a husband.
171
00:14:54,830 --> 00:14:56,587
Oh, yeah.
172
00:14:56,587 --> 00:14:57,989
Oh!
173
00:14:57,989 --> 00:15:01,493
Look who wants to say hello.
174
00:15:01,493 --> 00:15:03,422
Say hi, scribbles.
175
00:15:03,422 --> 00:15:05,150
Look who it is!
176
00:15:05,150 --> 00:15:06,792
Look who it is!
177
00:15:06,792 --> 00:15:09,643
Say hi, scribbles.
178
00:15:17,688 --> 00:15:22,258
The weather today... bright and sunny.
179
00:15:22,632 --> 00:15:24,379
High of 85...
180
00:15:24,379 --> 00:15:27,797
Tomorrow, there is a chance of rain...
181
00:15:29,054 --> 00:15:30,830
Thank you, private.
182
00:15:30,830 --> 00:15:33,806
Last week...
183
00:16:12,437 --> 00:16:13,973
Come down here.
184
00:16:13,973 --> 00:16:15,883
Make sure you...
185
00:16:27,912 --> 00:16:29,198
Uh...
186
00:17:37,099 --> 00:17:39,451
You want a book?
187
00:17:41,333 --> 00:17:43,522
Do you want a book?
188
00:17:46,814 --> 00:17:48,926
Hey, calm down.
189
00:17:48,926 --> 00:17:50,683
Calm down. Take a step back.
190
00:17:50,683 --> 00:17:52,478
Take one step back from the glass.
191
00:17:52,478 --> 00:17:55,070
- I can't understand what...
- Yo, Haji!
192
00:17:55,070 --> 00:17:56,664
Chill the fuck out.
193
00:17:56,664 --> 00:18:00,264
- I'll take that book, but you give it to me.
- All right, all right. Chill out.
194
00:18:00,264 --> 00:18:01,992
I got this.
195
00:18:10,690 --> 00:18:12,360
Did I do something wrong?
196
00:18:12,360 --> 00:18:15,394
No. These guys just don't like girls.
197
00:18:15,394 --> 00:18:17,899
It's an arab thing.
198
00:18:18,312 --> 00:18:20,645
You want me to take over?
199
00:18:20,645 --> 00:18:23,698
No. It's okay.
I can handle it.
200
00:18:23,698 --> 00:18:26,203
All right. Suit yourself.
201
00:18:52,584 --> 00:18:55,742
Do you know those books?
202
00:18:58,594 --> 00:18:59,947
What about them?
203
00:18:59,947 --> 00:19:01,464
Do you like them?
204
00:19:01,464 --> 00:19:04,910
You were watching the books.
I'm asking you a question.
205
00:19:08,568 --> 00:19:10,555
What do you want from the cart?
206
00:19:10,555 --> 00:19:14,654
Do you have the new Harry Potter book?
207
00:19:18,158 --> 00:19:21,240
No. This is not the new Harry Potter book.
208
00:19:21,240 --> 00:19:24,408
This is the old one.
I already read this one.
209
00:19:25,051 --> 00:19:27,326
I want the last book.
210
00:19:27,634 --> 00:19:29,362
Which one's that?
211
00:19:29,362 --> 00:19:30,773
The last book?
212
00:19:30,773 --> 00:19:33,902
It's, you know...
You... you see that book there?
213
00:19:33,902 --> 00:19:36,149
It has no cover on it, huh?
214
00:19:36,149 --> 00:19:37,406
Uh-huh, yes.
215
00:19:37,406 --> 00:19:39,730
That book... it used to have a cover.
216
00:19:39,730 --> 00:19:43,234
I remember I read this cover,
you know, when it has a cover on it.
217
00:19:43,234 --> 00:19:46,862
It was saying that Harry Potter,
it has seven book, you know?
218
00:19:46,862 --> 00:19:49,474
You guys only have six book.
219
00:19:49,474 --> 00:19:50,462
Huh?
220
00:19:50,462 --> 00:19:53,650
I don't know what to tell you... I...
- You know how long I'm asking for this book?
221
00:19:53,650 --> 00:19:56,213
No, you don't. You're new.
222
00:19:56,213 --> 00:19:57,336
Two years.
223
00:19:57,336 --> 00:20:01,406
Imagine, two years I'm asking you
guys to give me this last book.
224
00:20:01,406 --> 00:20:03,605
You know what happens
at the end of book six?
225
00:20:03,605 --> 00:20:05,275
- No.
- No.
226
00:20:05,275 --> 00:20:07,080
- I...
- You know, me,
227
00:20:07,080 --> 00:20:10,738
always, always thinking that
Snape is a bad guy, okay?
228
00:20:10,766 --> 00:20:13,896
Then I was thinking, no,
actually, he is not a bad guy...
229
00:20:13,896 --> 00:20:15,278
he is the good guy.
230
00:20:15,278 --> 00:20:17,218
Then after I read the book six,
231
00:20:17,218 --> 00:20:20,318
- I don't know what to think now.
- Do you want this book or not?
232
00:20:20,318 --> 00:20:22,603
You're not listening, huh?
233
00:20:22,603 --> 00:20:24,206
- I read this book...
- No, no.
234
00:20:24,206 --> 00:20:25,330
You are not listening to me.
235
00:20:25,330 --> 00:20:26,424
...10 times.
236
00:20:26,424 --> 00:20:27,682
I read this book.
237
00:20:27,682 --> 00:20:29,563
- I want the new book.
- I'm telling you we don't have it.
238
00:20:29,563 --> 00:20:32,405
It ain't here.
What we have is on the cart.
239
00:20:32,405 --> 00:20:34,498
What do you want?
240
00:20:37,733 --> 00:20:41,467
Give me the "Azkaban" instead.
241
00:20:44,242 --> 00:20:47,880
Is that one of these arab books?
242
00:20:49,694 --> 00:20:54,139
"Prisoner of Azkaban," book number three.
243
00:20:59,227 --> 00:21:01,397
Yeah.
244
00:21:04,008 --> 00:21:05,525
Here you go.
245
00:21:05,525 --> 00:21:08,376
Hey. What... what...
what else do you got?
246
00:21:08,376 --> 00:21:11,957
I got books, and I got newspapers.
Use your eyes.
247
00:21:11,957 --> 00:21:13,493
I'm using my eyes.
248
00:21:13,493 --> 00:21:15,509
That newspaper is two months old.
249
00:21:15,509 --> 00:21:17,957
Now, why do I have to know
the news for two months old?
250
00:21:17,957 --> 00:21:19,243
So, you're good then?
251
00:21:19,243 --> 00:21:21,173
Hold on your horses, huh?
252
00:21:21,173 --> 00:21:23,496
No one is going nowhere here...
253
00:21:23,496 --> 00:21:25,416
at least, I'm not.
254
00:21:25,416 --> 00:21:28,018
What is that picture?
255
00:21:28,536 --> 00:21:30,552
That book.
256
00:21:32,251 --> 00:21:33,451
No, no, go.
257
00:21:33,451 --> 00:21:35,016
Go, go. Go.
258
00:21:35,016 --> 00:21:35,880
Too much.
259
00:21:35,880 --> 00:21:37,186
Go back.
260
00:21:37,186 --> 00:21:38,856
Uh-huh.
261
00:21:41,054 --> 00:21:43,013
What is it?
262
00:21:43,819 --> 00:21:46,459
"My Antonia."
263
00:21:46,901 --> 00:21:49,195
Is it a good book or...
264
00:21:49,195 --> 00:21:51,211
I don't know. I haven't read it.
265
00:21:51,211 --> 00:21:55,858
Okay. Just tell me what the cover says,
on the back.
266
00:22:00,821 --> 00:22:03,854
"In 19th century Nebraska,
the spirited daughter of an immigrant..."
267
00:22:03,854 --> 00:22:05,342
Nebraska?
268
00:22:05,342 --> 00:22:07,848
You said... what was it?
269
00:22:07,848 --> 00:22:10,517
It... it's a place in America.
270
00:22:10,747 --> 00:22:13,128
Okay. Uh-huh.
271
00:22:13,128 --> 00:22:15,528
That... what kind of place is this?
272
00:22:15,528 --> 00:22:17,544
Nebraska?
273
00:22:19,262 --> 00:22:20,750
Flat.
274
00:22:21,096 --> 00:22:22,190
Flat.
275
00:22:22,190 --> 00:22:23,525
Time's up.
276
00:22:23,525 --> 00:22:24,850
- Hey.
- Keep it moving.
277
00:22:24,850 --> 00:22:26,770
Hey, I... moptop?
278
00:22:26,789 --> 00:22:28,402
Bad timing, okay?
279
00:22:29,554 --> 00:22:32,136
Me and blondie... we were having
a very beautiful conversation.
280
00:22:32,136 --> 00:22:32,923
Uh-huh.
281
00:22:32,923 --> 00:22:36,946
And you come here always trying
to be a big fucking asshole.
282
00:22:36,946 --> 00:22:38,203
You know what?
283
00:22:38,203 --> 00:22:41,285
I think you guys don't have
the lastHarry Potter on purpose.
284
00:22:41,285 --> 00:22:43,166
You like to drive us crazy.
285
00:22:43,166 --> 00:22:45,413
But I'm not going crazy.
286
00:22:45,413 --> 00:22:49,378
Huh? Happy me.
I'm not going crazy... not me!
287
00:23:25,858 --> 00:23:28,574
At 2100, detainees on Charlie block
288
00:23:28,574 --> 00:23:31,138
complained of a foul-smelling
odor coming from ventilation.
289
00:23:31,138 --> 00:23:33,250
Maintenance was called.
290
00:23:33,250 --> 00:23:38,059
At 2200, detainee 9-1-2 was found with
seven strings of different colors.
291
00:23:38,059 --> 00:23:42,398
He appeared to be weaving them
together, possibly to form a weapon.
292
00:23:42,398 --> 00:23:46,910
At 0500, detainee 4-9 was transferred
to medical for pain in the abdomen.
293
00:23:46,910 --> 00:23:49,214
Diagnosis was constipation.
294
00:23:49,214 --> 00:23:51,768
We have 3-6 moves scheduled,
3-8 moves completed.
295
00:23:51,768 --> 00:23:53,026
All detainees accounted for.
296
00:23:53,026 --> 00:23:55,685
Atten-hut!
Honor bound.
297
00:23:55,685 --> 00:23:57,854
To defend freedom.
298
00:24:51,269 --> 00:24:54,667
Hey, blondie,
299
00:24:54,667 --> 00:24:58,795
tell me...
how do you like it here so far?
300
00:25:01,800 --> 00:25:03,259
Huh?
301
00:25:03,259 --> 00:25:05,064
Blondie.
302
00:25:08,194 --> 00:25:10,757
Where are you from?
303
00:25:13,032 --> 00:25:15,854
Okay, tell me your name.
304
00:25:16,632 --> 00:25:18,254
No?
305
00:25:19,349 --> 00:25:22,123
My name is Ali...
306
00:25:22,123 --> 00:25:24,264
Ali Amir.
307
00:25:24,840 --> 00:25:28,440
Here, they call me 4-7-1.
308
00:25:31,656 --> 00:25:34,190
You don't like to talk?
309
00:25:34,190 --> 00:25:37,848
Always, it's like that. Why?
I don't know why you guys...
310
00:25:37,848 --> 00:25:40,507
you don't like to talk with us.
311
00:25:40,507 --> 00:25:43,800
You and us... we are both stuck here.
312
00:25:43,800 --> 00:25:46,594
It is boring for both of us.
313
00:25:46,594 --> 00:25:50,098
And you and me got nothing
to say to each other.
314
00:25:50,750 --> 00:25:53,774
Okay. You don't like to read
Harry Potter book?
315
00:25:53,774 --> 00:25:58,219
You don't like to read that book about...
what was that place, the flat place?
316
00:25:58,219 --> 00:26:00,408
Uh, Nebraska?
317
00:26:00,754 --> 00:26:04,382
Tell me what you like to read, huh?
318
00:26:05,554 --> 00:26:08,414
Oh! You are a soldier.
319
00:26:08,414 --> 00:26:11,698
And soldiers... they don't like books.
320
00:26:12,869 --> 00:26:15,144
I thought you only read the Qur'an.
321
00:26:15,144 --> 00:26:17,179
The Qur'an, yes.
322
00:26:17,179 --> 00:26:20,366
We... I-I've read it one million times.
323
00:26:20,366 --> 00:26:21,442
You know what?
324
00:26:21,442 --> 00:26:26,482
Ehan, there in 108... he has
memorized it, the whole book.
325
00:26:26,482 --> 00:26:27,835
Hey, Ehan!
326
00:26:27,835 --> 00:26:31,598
Tell something to blondie from the Qur'an.
327
00:26:40,690 --> 00:26:43,090
I think he's trying to tell
you to leave me alone.
328
00:26:43,090 --> 00:26:43,954
Ehan!
329
00:26:50,011 --> 00:26:51,710
Hey, blondie.
330
00:26:51,710 --> 00:26:54,821
You know, I read your Bible, too.
331
00:26:55,685 --> 00:27:01,560
My opinion about Bible is the first
half of the book... it is very good.
332
00:27:01,694 --> 00:27:08,664
It has armies, plenty of magic,
which I like very much... things like that.
333
00:27:08,664 --> 00:27:12,792
But, you know, the second half...
it has some magic, but not too much.
334
00:27:12,792 --> 00:27:14,539
It is boring.
335
00:27:14,539 --> 00:27:18,120
Well, you don't diss my holy book...
I won't diss yours.
336
00:27:23,602 --> 00:27:26,453
So you're Christian?
337
00:27:26,952 --> 00:27:32,069
Tell me something...
how did you pick your Christianity?
338
00:27:34,440 --> 00:27:37,838
It was your parents, hmm?
339
00:27:37,838 --> 00:27:39,874
And cut the Hannibal Lecter shit.
340
00:27:39,874 --> 00:27:42,072
Just keep it down.
341
00:27:43,666 --> 00:27:45,259
What?
342
00:28:44,146 --> 00:28:46,450
What is Hannibal Lecter?
343
00:28:46,450 --> 00:28:47,803
I said, keep it down.
344
00:28:47,803 --> 00:28:50,395
Yeah. I'm... I'm trying to
understand what you are telling me.
345
00:28:50,395 --> 00:28:52,747
You were saying that stop Hannibal Lecter,
346
00:28:52,747 --> 00:28:56,011
so I have to know what Hannibal
Lecter is, then I stop doing that.
347
00:28:56,011 --> 00:28:58,930
He's a guy in a movie that talks too much.
348
00:28:58,930 --> 00:29:01,752
I haven't heard about this movie.
349
00:29:01,752 --> 00:29:05,304
Well, it's probably banned
where you're from, anyway.
350
00:29:05,304 --> 00:29:08,261
You mean in Germany?
351
00:29:09,250 --> 00:29:10,296
Huh?
352
00:29:10,296 --> 00:29:12,485
I'm... hey.
I'm... hey!
353
00:29:12,485 --> 00:29:15,518
I'm talking with you, blondie!
354
00:29:15,518 --> 00:29:19,330
Okay. I-I-it's... it's
no more talking, huh?
355
00:29:19,598 --> 00:29:20,923
Huh?
356
00:29:20,923 --> 00:29:24,926
You are always trying to
be all of you assholes.
357
00:29:38,405 --> 00:29:44,674
I don't know how I cannot get one soldier
here who likes to talk about books.
358
00:29:48,120 --> 00:29:52,584
Okay. You don't like to talk.
Bring me some water, please.
359
00:29:54,984 --> 00:29:58,094
Blondie. I'm thirsty.
360
00:29:59,035 --> 00:30:00,811
Where's your Qur'an?
361
00:30:00,811 --> 00:30:04,805
Are you giving me
some water, please, or not?
362
00:30:05,746 --> 00:30:09,691
Okay, you bring me the water...
I stop talking, I promise.
363
00:30:24,715 --> 00:30:28,056
You wouldn't need this if you
didn't talk so damn much.
364
00:30:30,235 --> 00:30:31,646
Ah!
365
00:30:44,635 --> 00:30:46,459
Shit.
366
00:30:50,069 --> 00:30:51,422
Shit. Are you all right?
367
00:30:51,422 --> 00:30:53,227
- Oh, man, let me help you.
- Motherfucker.
368
00:30:53,227 --> 00:30:54,744
Clean yourself up.
We'll take care of this.
369
00:30:54,744 --> 00:30:56,539
Hey, back the fuck up
and shut the bean hole.
370
00:30:56,539 --> 00:30:58,315
He's probably got another cocktail.
371
00:30:58,786 --> 00:31:00,072
Oh, fuck.
372
00:31:09,163 --> 00:31:10,699
Quiet down.
373
00:31:10,699 --> 00:31:13,282
4-7-1, take the towel down now.
374
00:31:13,282 --> 00:31:14,933
- Fuck you!
- Take it down now!
375
00:31:14,933 --> 00:31:16,862
No, no.
We need to call an Irf.
376
00:31:17,803 --> 00:31:18,984
Hold on.
377
00:31:19,080 --> 00:31:21,067
Open that thing.
378
00:31:21,067 --> 00:31:22,037
No, no. No.
379
00:31:22,037 --> 00:31:23,938
- We need to call an Irf.
- Calm down.
380
00:31:23,938 --> 00:31:25,742
I'm already covered in his shit!
Open it up!
381
00:31:25,742 --> 00:31:27,442
We are not opening the fucking bean hole.
382
00:31:27,442 --> 00:31:30,341
- Now, you need to calm down.
- No, we are not opening that up.
383
00:31:32,693 --> 00:31:34,546
You stupid fuckers...Huh?!
384
00:31:34,546 --> 00:31:38,645
I went to university!
I know my rights!
385
00:31:40,056 --> 00:31:42,744
Hey, back up, fucker!
386
00:31:46,430 --> 00:31:49,224
Shit. One more time.
Open the fucking thing up.
387
00:31:49,224 --> 00:31:50,741
"F" you.
388
00:31:51,029 --> 00:31:52,910
Do it!
389
00:31:55,781 --> 00:31:58,421
Back away from the door.
390
00:32:03,701 --> 00:32:05,371
Nice. Nice, nice. Nice, nice.
391
00:32:05,371 --> 00:32:07,042
Good, good, good, good, good. Good.
392
00:32:07,042 --> 00:32:08,789
Yeah, bitch.
393
00:32:09,106 --> 00:32:11,851
- Nice.
-Shit, he's got a second towel.
394
00:32:11,851 --> 00:32:13,522
Seriously?
395
00:32:15,086 --> 00:32:16,526
Fuck.
396
00:32:16,526 --> 00:32:18,398
Shit, man.
397
00:32:20,885 --> 00:32:22,142
Irf him.
398
00:32:22,142 --> 00:32:25,013
You Americans treat us like animals?!
399
00:32:25,013 --> 00:32:27,048
Okay, I am an animal!
400
00:32:27,048 --> 00:32:29,842
Bravo two, code one, Charlie Bronson.
401
00:32:34,210 --> 00:32:37,099
Oh, watch yourselves.
If they start covering their Qur'ans,
402
00:32:37,099 --> 00:32:39,614
it means they're gonna start
throwing shit around!
403
00:32:39,874 --> 00:32:41,410
You don't read anything!
404
00:32:41,410 --> 00:32:43,608
I read book!
I read history!
405
00:32:43,608 --> 00:32:45,854
I can't win!
406
00:32:51,106 --> 00:32:53,582
Irf! Irf! Irf!
407
00:33:16,872 --> 00:33:18,754
Cocktail?
408
00:33:19,493 --> 00:33:21,346
Sir, yes, sir.
409
00:33:21,346 --> 00:33:23,122
At ease.
410
00:33:24,168 --> 00:33:27,144
Did medical check you out yet?
411
00:33:27,451 --> 00:33:30,091
Yes, sir. I'm fine.
412
00:33:36,984 --> 00:33:40,843
Why don't you, uh, take it easy
for the rest of the shift?
413
00:33:40,853 --> 00:33:44,693
See if observation needs any help.
414
00:33:45,115 --> 00:33:47,909
Thank you, sir.
I'm fine.
415
00:33:51,509 --> 00:33:55,589
Use the vinegar.
It helps with the smell.
416
00:34:11,256 --> 00:34:13,061
Hey.
417
00:34:13,061 --> 00:34:16,171
Mmm. Cole, you smell amazing.
418
00:34:16,171 --> 00:34:18,648
What's that you're wearing... chanel no. 2?
419
00:34:18,648 --> 00:34:20,213
Mm-hmm.
420
00:34:20,213 --> 00:34:24,158
You better watch yourself with those.
They drug them to keep them docile.
421
00:34:24,158 --> 00:34:26,664
Shit. No, they don't.
422
00:34:27,192 --> 00:34:30,062
Hey. What are you doing here?
Did medical check you out?
423
00:34:30,062 --> 00:34:31,080
I'm fine.
424
00:34:31,080 --> 00:34:33,326
We're short a meal, though.
Do you mind grabbing one?
425
00:34:33,326 --> 00:34:34,584
No, we're not.
426
00:34:34,584 --> 00:34:37,742
Your pal 471... he's not coming back today.
427
00:34:37,742 --> 00:34:38,866
Why?
428
00:34:38,866 --> 00:34:41,371
- I sent him on a flyer.
What's that?
429
00:34:41,371 --> 00:34:43,435
Our frequent flyer program.
430
00:34:43,435 --> 00:34:46,334
We move him from cell to
cell every two hours.
431
00:34:46,363 --> 00:34:50,414
Night shift won't like it, but fuck 'em.
Dude's got to learn somehow.
432
00:34:50,414 --> 00:34:52,498
You move him all night long?
433
00:34:52,498 --> 00:34:54,360
All night, all day, all week.
434
00:34:54,360 --> 00:34:55,973
How does he sleep?
435
00:34:55,973 --> 00:34:58,565
He doesn't, dummy... that's the point.
436
00:34:58,565 --> 00:35:01,330
Come on, get this shit moving.
We're on a schedule.
437
00:35:01,330 --> 00:35:02,606
It's brutal.
438
00:35:02,952 --> 00:35:04,853
What are you... the red cross?
439
00:35:04,853 --> 00:35:07,022
No, I'm just saying.
It's...Brutal.
440
00:35:07,022 --> 00:35:09,979
I mean, Jesus, Rico, Cole just got shit
flung at her face. Are you cool with that?
441
00:35:09,979 --> 00:35:11,016
Of course not.
442
00:35:11,016 --> 00:35:14,203
I mean, you don't have to do some
big thing over me. I'm... I'm fine.
443
00:35:14,203 --> 00:35:15,643
Yeah, we kind of do.
444
00:35:15,643 --> 00:35:17,285
And just so we're clear, I'm down with it.
445
00:35:17,285 --> 00:35:20,453
I just think, you know,
it's kind of hard-core, right?
446
00:35:21,758 --> 00:35:24,158
You want me to call it off?
447
00:35:25,176 --> 00:35:27,634
No. Fuck him.
448
00:35:36,466 --> 00:35:39,230
Look at you pussies swim!
449
00:35:39,230 --> 00:35:41,918
Rico, get the ladder.
450
00:35:42,158 --> 00:35:44,117
Pull the ladder up.
451
00:35:44,117 --> 00:35:46,075
♪ We bail haters gonna hate, but... ♪
452
00:35:46,075 --> 00:35:49,416
What do you get to be swimming there for?
453
00:35:49,416 --> 00:35:51,326
Swim, flounder.
454
00:35:53,458 --> 00:35:55,205
To good times, baby.
To good times.
455
00:35:55,205 --> 00:35:56,770
Yeah, yeah, good times, baby.
456
00:35:56,770 --> 00:35:58,920
♪ I love when the... ♪
457
00:35:58,920 --> 00:36:01,915
♪ Got a million,
now I'm about to add six more... ♪
458
00:36:02,184 --> 00:36:03,595
Well, I'll be damned...
459
00:36:03,595 --> 00:36:05,573
Cole the fisherman.
460
00:36:07,800 --> 00:36:09,125
Be careful there.
461
00:36:09,125 --> 00:36:11,112
You want me to bait it for you?
462
00:36:12,139 --> 00:36:14,827
No, I think I'm pretty good. Thanks.
463
00:36:14,827 --> 00:36:16,334
It's a treble hook.
464
00:36:16,334 --> 00:36:19,474
I don't want you to cut
your, uh, finger there.
465
00:36:19,474 --> 00:36:21,480
You got to make sure you
get it on all three.
466
00:36:21,480 --> 00:36:22,920
Like that?
467
00:36:24,091 --> 00:36:25,301
Not bad.
468
00:36:25,301 --> 00:36:27,019
Hey, give me this shit.
469
00:36:27,019 --> 00:36:28,354
Hold this.
470
00:36:28,584 --> 00:36:31,330
How do you do this thing, anyways?
471
00:36:31,330 --> 00:36:32,923
How do you do the pole?
472
00:36:32,923 --> 00:36:33,970
Yeah.
473
00:36:33,970 --> 00:36:35,592
Yo, I've never done this before, man.
474
00:36:35,592 --> 00:36:37,627
Look, the hook's right there.
You got to put bait on it.
475
00:36:37,627 --> 00:36:40,651
Oh. You cast the fucker out, get a fish,
and you reel it back in.
476
00:36:40,651 --> 00:36:42,408
Real simple.
477
00:36:42,408 --> 00:36:43,790
Shit, be my guest.
478
00:36:43,790 --> 00:36:44,808
...pulling your ass out of there.
479
00:36:44,808 --> 00:36:46,507
There you go.
480
00:36:47,573 --> 00:36:50,107
I like to see the hook.
481
00:36:50,789 --> 00:36:52,171
Well, see that?
482
00:36:52,171 --> 00:36:54,418
He knows what kind of fish...
483
00:36:58,498 --> 00:37:00,562
Here you go.
484
00:37:00,562 --> 00:37:02,261
Thanks.
485
00:37:04,162 --> 00:37:05,678
Whoo!
486
00:37:06,178 --> 00:37:09,365
Come on, girl, let's get some fish.
487
00:37:12,888 --> 00:37:16,229
You're dropping on me.
Let's go. Let's go.
488
00:37:17,093 --> 00:37:18,264
Whoo!
489
00:37:19,205 --> 00:37:22,450
All right, listen up, you fucking faggots!
490
00:37:22,450 --> 00:37:25,502
We got fresh beer on tap,
so I want you to fall in.
491
00:37:28,642 --> 00:37:29,736
Let's go.
492
00:37:29,736 --> 00:37:32,107
Cole, come on.
493
00:37:32,107 --> 00:37:33,730
Come on.
494
00:37:35,275 --> 00:37:38,040
Here. Here, precious motherfucker.
495
00:37:38,040 --> 00:37:39,298
She can handle it.
496
00:37:39,298 --> 00:37:40,757
You can't.
497
00:37:41,256 --> 00:37:44,731
Yeah, one time in, uh, high school,
freshman year, me and my boys...
498
00:37:44,731 --> 00:37:48,120
we needed to go to the
liquor store, pick up a...
499
00:37:48,120 --> 00:37:51,125
I'd take the whole fucking
thing down by myself.
500
00:37:52,776 --> 00:37:55,176
Why don't you bring me over a hot dog?
501
00:37:58,987 --> 00:38:00,946
♪ Whoo, boy ♪
502
00:38:00,946 --> 00:38:02,251
Come on, man.
503
00:38:02,251 --> 00:38:03,355
♪ Look at them girls go ♪
504
00:38:03,355 --> 00:38:05,573
- Whoo!
- Oh, oh!
505
00:38:05,573 --> 00:38:07,973
Yeah, get her! Get her!
506
00:38:14,270 --> 00:38:17,976
♪ I know what I'm talking about ♪
507
00:38:25,810 --> 00:38:27,202
Ohh!
508
00:38:31,512 --> 00:38:34,565
- Let's go.
- Can I get your autograph?
509
00:38:41,381 --> 00:38:42,610
Oh.
510
00:38:57,643 --> 00:39:03,970
[ Hip-hop music plays in distance ]
511
00:39:07,070 --> 00:39:08,616
Mnh.
512
00:39:29,198 --> 00:39:31,838
Shit. That's... sorry.
513
00:39:34,450 --> 00:39:35,861
Hey.
514
00:39:35,861 --> 00:39:38,597
- It's real nice.
- That ain't... that ain't mine.
515
00:39:38,597 --> 00:39:41,237
- That's the communal stash.
- Mm-hmm.
516
00:39:51,115 --> 00:39:55,214
Is this what you like?
517
00:40:26,270 --> 00:40:29,669
Slow down a little bit, all right?
518
00:40:37,637 --> 00:40:38,885
Oh.
519
00:40:38,885 --> 00:40:40,920
Yeah. Don't move.
520
00:40:40,978 --> 00:40:44,030
Mnh, stop, okay?
521
00:40:44,030 --> 00:40:46,046
Hey, stop!
522
00:40:46,622 --> 00:40:48,494
Fuck!
523
00:40:52,258 --> 00:40:54,456
I'm sorry.
524
00:40:57,950 --> 00:41:00,197
Fuck you, bitch!
525
00:41:00,197 --> 00:41:02,366
Hey, where have you been?
You all right?
526
00:41:02,366 --> 00:41:03,835
Hey, come here.
What's wrong? What's wrong?
527
00:41:03,835 --> 00:41:05,112
I'm fine.
528
00:41:12,082 --> 00:41:14,222
Hey, Cole.
529
00:41:19,061 --> 00:41:20,414
Shit.
530
00:41:20,414 --> 00:41:21,931
Shit.
531
00:41:28,382 --> 00:41:30,974
4-7-1, wake up.
532
00:41:30,974 --> 00:41:33,451
No, no. Not again.
533
00:41:33,451 --> 00:41:35,333
Leave me alone.
534
00:41:35,333 --> 00:41:36,456
Come on, on your feet.
535
00:41:36,456 --> 00:41:38,366
Back to the door.
You know the drill.
536
00:41:38,366 --> 00:41:40,142
Fuck you.
537
00:42:12,082 --> 00:42:14,587
Sleep tight.
538
00:42:36,658 --> 00:42:37,656
Hey.
539
00:42:37,656 --> 00:42:39,739
Hey, what's up?
540
00:42:39,739 --> 00:42:42,408
Is 471 still on his frequent flyer program?
541
00:42:42,408 --> 00:42:44,107
Yup.
542
00:42:48,389 --> 00:42:50,270
Mecca?
543
00:42:50,635 --> 00:42:54,523
Well, it damn sure ain't
pointing to Disneyland.
544
00:43:20,222 --> 00:43:21,970
He's quite the artist.
545
00:43:21,970 --> 00:43:22,939
Mm-hmm.
546
00:43:22,939 --> 00:43:25,579
The guy's a regular "poocasso."
547
00:43:27,509 --> 00:43:31,454
What... you haven't heard that one yet?
548
00:43:36,907 --> 00:43:38,894
What will you do with that?
549
00:43:38,894 --> 00:43:41,870
Write it up and hand it off to G.I.S.
550
00:43:42,792 --> 00:43:45,192
Intelligence gathering for that?
551
00:43:45,192 --> 00:43:47,410
That's the S.O.P.
552
00:43:48,120 --> 00:43:50,280
Seems like a waste of time.
553
00:43:50,280 --> 00:43:53,995
Yeah, well, that also seems
to be the S.O.P. Around here.
554
00:43:57,595 --> 00:44:00,053
You know... hey, will you
go get the chaplain for me?
555
00:44:00,053 --> 00:44:01,829
I need him to search that Qur'an.
556
00:44:01,829 --> 00:44:03,192
Yeah.
557
00:44:07,915 --> 00:44:10,267
It's small in here.
558
00:44:10,872 --> 00:44:14,395
Yeah, you ain't kidding.
559
00:44:56,395 --> 00:45:01,282
[ Indistinct conversations in distance ]
560
00:46:43,742 --> 00:46:46,853
- Hey, Bergen.
- Yeah, what's up?
561
00:46:46,853 --> 00:46:49,262
You know what that brevity code means?
562
00:46:49,262 --> 00:46:51,403
- "Alfred Hitchcock on the block"?
- Yeah.
563
00:46:51,403 --> 00:46:54,120
That is a shrink visited the detainee.
564
00:46:54,638 --> 00:46:56,856
- Really?
- Yeah.
565
00:46:58,430 --> 00:47:00,696
There's a whole bunch of 'em in here.
566
00:47:00,696 --> 00:47:03,125
Dude's a head case.
567
00:47:04,901 --> 00:47:07,493
- Thanks.
- Yeah, man.
568
00:47:18,437 --> 00:47:19,493
Hey.
569
00:47:19,493 --> 00:47:21,038
Hey.
570
00:47:21,038 --> 00:47:23,179
Tough week, huh?
571
00:47:24,091 --> 00:47:25,742
Yeah.
572
00:47:27,461 --> 00:47:31,541
I mean, like, I handle it, you know.
I'm not tripping or anything. It's just...
573
00:47:31,541 --> 00:47:33,806
No, yeah. Um, yeah, me too.
574
00:47:33,806 --> 00:47:35,400
Yeah.
575
00:47:39,451 --> 00:47:42,139
It's kind of a weird situation, though.
576
00:47:42,139 --> 00:47:44,098
I know, right?
577
00:47:44,098 --> 00:47:47,842
Fucking detainees, man.
What's their fucking problem?
578
00:47:56,434 --> 00:47:59,275
- Well, where were you?
- Yeah.
579
00:48:03,691 --> 00:48:06,696
Hey, do you guys get any
of that detainee chow?
580
00:48:06,696 --> 00:48:08,213
That shit looks good.
581
00:48:08,213 --> 00:48:11,323
Nope. We're not supposed to touch it
if there's any left over, either.
582
00:48:11,323 --> 00:48:12,360
Fuck!
583
00:48:12,360 --> 00:48:15,682
Fucking detainees...
they get all the breaks, right?
584
00:48:19,810 --> 00:48:22,210
Have you ever read Harry Potter?
585
00:48:23,122 --> 00:48:25,349
The kids' book?
586
00:48:25,944 --> 00:48:28,267
No, why?
587
00:48:29,678 --> 00:48:32,002
No reason.
588
00:49:46,843 --> 00:49:49,349
You know Sudoku?
589
00:49:50,213 --> 00:49:52,478
Yeah, sure.
590
00:49:52,978 --> 00:49:56,011
You know, I have done all these books here,
591
00:49:56,011 --> 00:50:00,398
so I have to make my own, you know?
592
00:50:02,098 --> 00:50:04,546
Well...
593
00:50:07,291 --> 00:50:09,586
It's pretty.
594
00:50:15,173 --> 00:50:19,378
You know, it's not just the drawing.
You know what I mean?
595
00:50:19,378 --> 00:50:23,400
The numbers are very hard to figure out.
596
00:50:23,400 --> 00:50:26,587
You... you cannot just put any number in.
597
00:50:26,712 --> 00:50:28,306
Yeah, I know.
598
00:50:28,306 --> 00:50:34,267
Those men who do these books,
you know, they do it all by computers.
599
00:50:34,680 --> 00:50:39,096
But to do it in your head, it's... it's...
it's hard.
600
00:50:39,096 --> 00:50:41,294
You must be very smart, but...
601
00:50:41,294 --> 00:50:45,547
I have gone to university, you know?
602
00:50:48,552 --> 00:50:50,722
Are you sure it works?
603
00:50:50,722 --> 00:50:55,138
Of course it works, yes.
What? You don't believe me?
604
00:50:56,203 --> 00:50:57,643
Okay. Come here.
605
00:50:57,643 --> 00:51:00,907
I will give it to you.
You can... I want you to keep it.
606
00:51:00,907 --> 00:51:02,789
Now, you can see it for yourself,
607
00:51:02,789 --> 00:51:07,253
but you don't tell me that it's
fake 'cause you cannot solve it.
608
00:51:07,253 --> 00:51:08,952
Yeah?
609
00:51:08,952 --> 00:51:10,872
No, thanks.
610
00:51:11,122 --> 00:51:13,205
You... you don't like puzzles?
611
00:51:13,205 --> 00:51:16,027
No, it's just... it's just the rules.
612
00:51:16,027 --> 00:51:19,397
Rule? Okay, okay.
Bring this box.
613
00:51:19,397 --> 00:51:21,989
- I will put it in the box and...
- Hey, I can't.
614
00:51:21,989 --> 00:51:23,707
I'm sorry.
615
00:51:34,786 --> 00:51:35,986
Why?
616
00:51:35,986 --> 00:51:40,949
You... you... you think this paper
will hurt you somehow, huh?
617
00:51:43,406 --> 00:51:48,130
Huh? You think that I will kill
you with this piece of paper?
618
00:51:48,130 --> 00:51:51,998
Huh? You say the rules.
What does fucking rule says?
619
00:51:51,998 --> 00:51:55,262
Maybe you think that you're
getting disease from me.
620
00:51:55,262 --> 00:51:56,827
Yeah? That is it, maybe?
621
00:51:56,827 --> 00:52:00,178
That's why you guys are always
wearing your rubber gloves.
622
00:52:00,178 --> 00:52:02,261
You guys don't even like to touch us.
623
00:52:02,261 --> 00:52:05,842
- You don't...
- Hey, calm down. I didn't say that.
624
00:52:05,842 --> 00:52:08,270
No. You know, you... let me tell you.
625
00:52:08,270 --> 00:52:11,458
You figured it out all, you know?
626
00:52:11,458 --> 00:52:14,280
This was a secret message.
627
00:52:14,280 --> 00:52:15,422
Look at this.
628
00:52:15,422 --> 00:52:19,771
I was going to send this to all
my Al-qaedas friends in New York,
629
00:52:19,771 --> 00:52:23,160
- and this was my big escape plan.
- Don't... don't do that.
630
00:52:23,160 --> 00:52:25,694
Gone. See? Whhht!
631
00:52:25,694 --> 00:52:28,853
It's now in their hands, okay?
632
00:52:28,853 --> 00:52:31,176
I was trying to be nice with you.
633
00:52:31,176 --> 00:52:33,662
I-I-I wasn't being asshole to you.
634
00:52:33,662 --> 00:52:35,928
I don't know why you are
being asshole to me.
635
00:52:35,928 --> 00:52:38,174
I am not being an asshole to you.
I...
636
00:52:38,174 --> 00:52:40,584
I think you... yes, yes, yes, you are.
Yes.
637
00:52:40,584 --> 00:52:42,379
Fuck you!
638
00:52:48,264 --> 00:52:51,163
You locked up us here for years!
639
00:52:51,163 --> 00:52:53,534
For what?!
640
00:52:53,928 --> 00:52:58,421
To show the world that you are
good guy and we are bad guy?!
641
00:52:58,891 --> 00:53:00,427
Fuck you!
642
00:53:00,427 --> 00:53:03,067
You and America are the bad guy!
643
00:53:03,989 --> 00:53:08,424
- You American are the real terrorists!
- Hey, keep it down!
644
00:53:34,939 --> 00:53:38,251
I looked for your book, you know?
645
00:53:39,614 --> 00:53:44,597
YourHarry Potter book...
it's not in the library.
646
00:53:44,597 --> 00:53:48,053
You're fooling with me, huh?
647
00:53:48,053 --> 00:53:49,483
No.
648
00:53:49,483 --> 00:53:52,363
No, it's really not there.
649
00:54:01,426 --> 00:54:04,526
You're sure it's not there?
650
00:54:05,054 --> 00:54:06,466
Huh?
651
00:54:06,984 --> 00:54:11,323
Are you sure the book is not there 'cause,
652
00:54:11,323 --> 00:54:16,574
you know, once, one of these guards...
he told me that he has seen it in the library.
653
00:54:16,757 --> 00:54:19,310
You know... you know,
he... he... he... he was...
654
00:54:19,310 --> 00:54:22,027
keep telling me each week that,
"I will bring it next week.
655
00:54:22,027 --> 00:54:25,013
I will bring it next week,"
but he never bring it for me.
656
00:54:25,013 --> 00:54:29,237
He's probably fucking with you.
It's not there.
657
00:55:00,629 --> 00:55:07,205
I'm sorry for... asking you
too much about these books.
658
00:55:08,098 --> 00:55:14,366
You know, it... it's been a very
long time that I have been waiting.
659
00:55:15,307 --> 00:55:20,866
And sometimes, I think that
it's making me crazy...
660
00:55:20,866 --> 00:55:24,686
A little, you know?
661
00:55:26,981 --> 00:55:32,155
Not knowing how all these
things are going to end.
662
00:55:34,085 --> 00:55:38,107
It's been a long time that I'm waiting.
663
00:55:38,107 --> 00:55:41,035
For the book?
664
00:55:42,600 --> 00:55:44,194
Yeah.
665
00:55:44,194 --> 00:55:46,757
Yeah, for the book.
666
00:55:46,757 --> 00:55:50,750
You understand what I am saying?
667
00:55:51,691 --> 00:55:57,096
I can... I can imagine
what it would be like.
668
00:55:58,901 --> 00:56:01,771
Can you?
669
00:56:03,240 --> 00:56:07,099
Mm. I...Try to.
670
00:56:12,667 --> 00:56:16,978
Then...I will also try.
671
00:57:56,040 --> 00:57:58,728
Hey, 3-6-1...
672
00:57:58,728 --> 00:58:02,414
Chicken piccata is really good today...
better than normal.
673
00:58:02,414 --> 00:58:05,074
You want some?
674
00:58:14,117 --> 00:58:18,139
Come on. No takers?
675
00:58:20,798 --> 00:58:23,573
Come on, please?
676
00:58:35,563 --> 00:58:38,722
Well, that makes this day five.
677
00:58:38,722 --> 00:58:41,746
You all know what's coming next.
678
00:58:43,550 --> 00:58:46,267
You want to call it off?
679
00:58:52,795 --> 00:58:55,800
I'll take that as a "no."
680
00:59:08,654 --> 00:59:12,341
Mmm. Butter pecan.
681
00:59:12,619 --> 00:59:15,317
Bon appatit.
682
00:59:26,654 --> 00:59:30,226
How long are we gonna keep doing this?
683
00:59:30,226 --> 00:59:33,000
As long as they can.
684
00:59:33,490 --> 00:59:36,187
Attention on deck.
685
00:59:37,800 --> 00:59:39,682
That's the ringleader?
686
00:59:39,682 --> 00:59:41,534
Yes, sir.
687
00:59:41,534 --> 00:59:43,627
What's he want this time?
688
00:59:43,627 --> 00:59:46,027
Uh, I'm not sure, sir.
689
00:59:46,027 --> 00:59:47,544
Sir.
690
00:59:47,544 --> 00:59:49,109
Yes?
691
00:59:49,109 --> 00:59:54,158
I think I heard him say something
about an elliptical machine, sir.
692
01:00:12,437 --> 01:00:15,518
You think they're gonna give him one?
693
01:00:15,518 --> 01:00:17,947
Why not?
It would be easier than this.
694
01:00:17,947 --> 01:00:20,952
Yeah, but it'd take
forever to get down here.
695
01:00:20,952 --> 01:00:22,651
Are you kidding me?
696
01:00:22,651 --> 01:00:25,003
They'll just take ours.
697
01:00:41,918 --> 01:00:43,589
Who's winning?
698
01:00:44,866 --> 01:00:48,139
You guys... that's who.
699
01:00:50,098 --> 01:00:51,950
I don't know about that.
700
01:00:51,950 --> 01:00:53,986
You got your elliptical machine.
701
01:00:53,986 --> 01:00:55,579
Yeah.
702
01:00:57,432 --> 01:00:59,102
You gonna use it?
703
01:00:59,102 --> 01:01:00,859
No.
704
01:01:01,637 --> 01:01:05,035
No one will use it.
705
01:01:05,458 --> 01:01:07,570
Why'd you demand it?
706
01:01:07,570 --> 01:01:11,410
I didn't demand this... mahmoud did.
707
01:01:12,293 --> 01:01:14,750
Why'd he demand it?
708
01:01:14,962 --> 01:01:17,285
I don't know.
Go ask Mahmoud.
709
01:01:17,285 --> 01:01:20,338
Maybe because he's an asshole?
710
01:01:34,267 --> 01:01:36,302
So what's the count today?
711
01:01:36,302 --> 01:01:40,430
Oh. I've only gotten to 12 kicks today.
712
01:01:40,430 --> 01:01:43,090
Do you know what I hear today?
713
01:01:43,090 --> 01:01:47,093
Well, someone says sabir in "A" block...
they said he hit
714
01:01:47,093 --> 01:01:48,994
40 last week.
715
01:01:48,994 --> 01:01:51,269
- 40?
- Yeah. That's what they say.
716
01:01:51,269 --> 01:01:55,138
I don't know. I'm not so sure 'cause,
well, no one has seen this, you know...
717
01:01:55,138 --> 01:01:59,131
only the guards, and those guards...
they wouldn't say.
718
01:02:01,560 --> 01:02:03,384
You think you can beat 40?
719
01:02:03,384 --> 01:02:04,670
I don't know.
720
01:02:04,670 --> 01:02:08,270
I still think that
he's made this up, you know.
721
01:02:14,021 --> 01:02:17,774
I tell you what...
you beat 40, I'll vouch for you.
722
01:02:19,061 --> 01:02:20,309
Yeah?
723
01:02:20,309 --> 01:02:21,749
Yeah.
724
01:02:22,267 --> 01:02:23,669
Okay.
725
01:02:25,474 --> 01:02:28,536
2...3...4...5...
726
01:02:28,536 --> 01:02:30,936
6...7...8...
727
01:02:35,083 --> 01:02:38,011
You're a long way away from 40.
728
01:02:38,011 --> 01:02:39,787
- What was that?
- 8.
729
01:02:39,787 --> 01:02:41,150
Are you sure?
730
01:02:41,150 --> 01:02:43,838
- Wasn't that 48?
- I'm sure.
731
01:02:43,838 --> 01:02:46,238
- You saw 48.
- I didn't.
732
01:02:46,238 --> 01:02:47,755
I mean, come on.
733
01:02:47,755 --> 01:02:50,366
Those guys... they don't
believe you, anyway.
734
01:02:50,366 --> 01:02:53,006
Not gonna lie for you.
735
01:03:01,675 --> 01:03:04,834
You know, compliant detainees get
to play on a real field together?
736
01:03:04,834 --> 01:03:07,426
Uh-huh. They are lucky.
737
01:03:09,672 --> 01:03:12,437
If you stop acting up,
they'll transfer you.
738
01:03:12,437 --> 01:03:15,394
- You know that, right?
- Mm-hmm.
739
01:03:20,040 --> 01:03:22,786
And you don't care?
740
01:03:24,523 --> 01:03:27,662
It's those guys who don't care, blondie.
741
01:03:27,662 --> 01:03:32,424
You know, they don't care about anything,
just the things that make their life easier.
742
01:03:32,424 --> 01:03:38,530
You guys always say, "follow these rules...
we will let you watch TV," huh?
743
01:03:38,530 --> 01:03:42,034
But if I follow your
rules, what does it means?
744
01:03:42,034 --> 01:03:45,509
It means that I'm agreeing that you
have the right to give me rules, huh?
745
01:03:45,509 --> 01:03:47,131
Well, you don't.
746
01:03:47,131 --> 01:03:49,742
You don't have the right to give me rules.
747
01:03:50,002 --> 01:03:51,432
So, me...
748
01:03:51,432 --> 01:03:54,782
I never agree to follow your rules...
749
01:03:54,782 --> 01:03:56,741
Never.
750
01:03:58,382 --> 01:04:01,022
You know, maybe you think
I'm stupid for this.
751
01:04:01,022 --> 01:04:04,910
- No, you're not stupid.
- No. I mean, maybe you're right, but...
752
01:04:11,237 --> 01:04:14,078
You're definitely not stupid.
753
01:04:14,078 --> 01:04:16,776
You went to university.
754
01:04:17,918 --> 01:04:20,434
You're making fun of me, huh?
755
01:04:20,434 --> 01:04:23,640
Yeah, you're making fun...
you're laughing at me, huh?
756
01:04:23,640 --> 01:04:27,326
Come on. Look at you.
You're laughing at me, huh?
757
01:04:36,706 --> 01:04:39,576
- What's that about?
- Nothing.
758
01:04:40,546 --> 01:04:43,915
They don't like you talking to me, huh?
759
01:04:44,299 --> 01:04:46,421
Private...
760
01:04:47,074 --> 01:04:49,080
Get over here.
761
01:04:49,080 --> 01:04:51,902
Neither do they, huh?
762
01:04:55,272 --> 01:04:57,518
Yes, Corporal?
763
01:04:58,200 --> 01:05:01,387
What were you just talking
about over there?
764
01:05:01,570 --> 01:05:02,904
With Ali?
765
01:05:02,904 --> 01:05:06,475
No, with detainee 471.
766
01:05:07,886 --> 01:05:10,027
- Nothing.
- Uh-huh. All right.
767
01:05:10,027 --> 01:05:14,443
Well, if you ain't talking about nothing,
then you don't need to be talking, right?
768
01:05:14,520 --> 01:05:15,864
Hey!
769
01:05:16,171 --> 01:05:19,877
Hey, I did 20 kicks!
Hey! I did 20 kicks!
770
01:05:19,877 --> 01:05:23,592
Did you see that, blondie?
I swear I did 20!
771
01:05:23,592 --> 01:05:26,146
I swear I did!
772
01:05:26,539 --> 01:05:29,074
I'm gonna need your help
on the showers today.
773
01:05:29,074 --> 01:05:30,821
The showers?
774
01:05:30,821 --> 01:05:34,478
I know you don't want to, but
all my extra men are dealing
775
01:05:34,478 --> 01:05:38,741
with some dickhead in delta pod that
decided to cover his entire cell in poop.
776
01:05:38,741 --> 01:05:40,930
I can't work showers.
They won't even look me in the eye.
777
01:05:40,930 --> 01:05:43,618
- They think they're gonna shower?
- Well, that's their problem.
778
01:05:43,618 --> 01:05:47,016
I mean, at least it'll speed things up.
779
01:05:47,995 --> 01:05:52,219
- S.O.P. Clearly states we are not...
- I know what S.O.P. Says.
780
01:05:53,102 --> 01:05:55,742
What's the matter?
Can't handle it?
781
01:05:55,742 --> 01:05:58,219
You want me to get one of my other guys,
782
01:05:58,219 --> 01:06:02,606
pull him away from doing whatever
the hell he's doing, so he can do it for you?
783
01:06:05,640 --> 01:06:07,291
No.
784
01:06:18,600 --> 01:06:21,941
Forget her.
Get your ass in there.
785
01:06:24,917 --> 01:06:26,299
Let's go, skippy.
786
01:06:26,299 --> 01:06:28,834
Get undressed.
Clock's ticking.
787
01:06:34,786 --> 01:06:36,946
Get your pants off.
788
01:06:47,218 --> 01:06:48,965
And shorts off.
789
01:06:49,301 --> 01:06:50,894
Come on.
790
01:06:50,894 --> 01:06:53,899
Get your fucking shorts off.
791
01:06:54,974 --> 01:06:56,453
Get your fucking shorts off,
792
01:06:56,453 --> 01:07:00,120
or I'll call in an Irf and we'll get them
to take them off for you.
793
01:07:00,120 --> 01:07:02,654
Get them off.
794
01:07:22,325 --> 01:07:25,685
You guarding the fence,
or you guarding him?
795
01:07:26,942 --> 01:07:30,043
This is completely out of line.
796
01:07:30,043 --> 01:07:31,675
Let me ask you something...
797
01:07:31,675 --> 01:07:34,306
are you a soldier,
or are you a female soldier?
798
01:07:34,306 --> 01:07:36,840
'Cause I don't have these kind
of problems with soldiers.
799
01:07:36,840 --> 01:07:39,979
You got to watch him.
That's your job.
800
01:07:46,171 --> 01:07:48,283
Look at him.
801
01:08:14,923 --> 01:08:17,563
Hey, Cole, I thought that was you.
802
01:08:17,563 --> 01:08:19,186
What are you doing back here?
803
01:08:19,186 --> 01:08:22,027
- Drinking.
- No shit.
804
01:08:23,227 --> 01:08:26,472
What's wrong?
You had a bad day or something?
805
01:08:26,885 --> 01:08:29,554
Not particularly.
806
01:08:29,966 --> 01:08:32,923
Not as bad as yours, I hear.
807
01:08:33,499 --> 01:08:36,053
What do you mean?
808
01:08:37,262 --> 01:08:42,014
I heard some detainee
just covered his cell on feces.
809
01:08:42,014 --> 01:08:44,002
Probably wasn't fun.
810
01:08:44,002 --> 01:08:45,403
When... today?
811
01:08:45,403 --> 01:08:47,083
On delta pod?
812
01:08:47,083 --> 01:08:48,907
No, it was just pretty quiet all day.
813
01:08:48,907 --> 01:08:50,366
Yeah.
814
01:08:53,371 --> 01:08:54,782
Must have been another pod.
815
01:08:54,782 --> 01:08:57,058
No, nothing like that
happened on any of the pods.
816
01:08:57,058 --> 01:08:59,352
If it did, I would've saw it.
817
01:09:00,744 --> 01:09:02,626
Come in, boys! It's shot time!
818
01:09:02,626 --> 01:09:05,602
That's what I'm talking about!
Oh, hey.
819
01:09:08,155 --> 01:09:09,672
What do you want?
820
01:09:09,672 --> 01:09:12,254
Jackie Chan got one.
821
01:09:30,072 --> 01:09:31,992
Shh! Shh!
822
01:09:33,470 --> 01:09:37,675
I'm not following you here.
823
01:10:16,728 --> 01:10:24,562
[ Soldiers shouting cadences in distance ]
824
01:10:28,786 --> 01:10:32,174
Private first class Cole
reporting as ordered, sir.
825
01:10:32,174 --> 01:10:34,584
At ease.
826
01:10:34,584 --> 01:10:37,819
Have a seat, private.
827
01:10:45,634 --> 01:10:47,506
Candy?
828
01:10:49,675 --> 01:10:52,469
No, thank you, sir.
829
01:10:55,022 --> 01:10:59,659
I've read your report.
I've also spoken to corporal ransdell.
830
01:11:09,010 --> 01:11:11,592
In your report, you say that you were...
831
01:11:11,592 --> 01:11:15,461
...escorting a detainee to the showers
after rec... is that correct?
832
01:11:15,461 --> 01:11:16,920
Affirmative.
833
01:11:16,920 --> 01:11:20,760
And you filed the report because
this was uncomfortable.
834
01:11:21,000 --> 01:11:25,541
Well... No, I-it made him uncomfortable.
835
01:11:26,299 --> 01:11:29,198
- Who?
- The detainee.
836
01:11:29,966 --> 01:11:36,168
So you filed against a fellow soldier
because the detainee was uncomfortable?
837
01:11:37,013 --> 01:11:41,208
It was not the proper
way to treat him, sir.
838
01:11:41,208 --> 01:11:44,501
Did the detainee take a shower?
839
01:11:44,501 --> 01:11:46,123
Yes, sir.
840
01:11:46,123 --> 01:11:49,627
Sounds like he wasn't that
uncomfortable with it, then.
841
01:11:51,451 --> 01:11:54,610
It was a blatant violation of
standard operating procedure,
842
01:11:54,610 --> 01:11:56,731
which is why I filed the report.
843
01:11:56,731 --> 01:11:59,467
Since you knew what was
happening was against S.O.P.,
844
01:11:59,467 --> 01:12:02,290
what exactly were you doing there?
845
01:12:02,290 --> 01:12:05,141
I was ordered to be there, sir.
846
01:12:05,141 --> 01:12:09,029
Corporal ransdell gave you a direct order?
847
01:12:09,029 --> 01:12:11,851
He had lied about being shorthanded.
848
01:12:11,851 --> 01:12:14,520
Did he order you, or did he lie to you?
849
01:12:14,520 --> 01:12:15,480
Sir...
850
01:12:15,480 --> 01:12:18,408
'Cause it seems to me there'd be no point
to lie to you if he simply ordered you.
851
01:12:18,408 --> 01:12:21,883
- He... he...
- And there's nothing going on?
852
01:12:23,966 --> 01:12:27,989
You don't have a personal
relationship with him,
853
01:12:27,989 --> 01:12:32,482
nothing going on outside the wire?
854
01:12:33,422 --> 01:12:35,198
No, sir.
855
01:12:35,573 --> 01:12:38,837
Is that what he told you?
856
01:12:42,120 --> 01:12:45,259
4-7-1, the detainee...
857
01:12:45,259 --> 01:12:48,024
you two are friends.
858
01:12:49,646 --> 01:12:51,374
No, sir.
859
01:12:51,374 --> 01:12:54,350
You're not friendly with him?
860
01:12:55,080 --> 01:12:58,949
- No, sir.
- You don't talk to him?
861
01:13:00,456 --> 01:13:02,174
We have spoken.
862
01:13:02,174 --> 01:13:05,544
I am...Not...
863
01:13:06,744 --> 01:13:08,808
I...
864
01:13:10,008 --> 01:13:13,013
- Like I said in my report...
- I've read your report.
865
01:13:13,013 --> 01:13:14,712
I know what it says.
866
01:13:14,712 --> 01:13:16,930
I also know what corporal
ransdell says about it.
867
01:13:16,930 --> 01:13:21,739
But what I don't know and will probably
never know is what is really going on here.
868
01:13:25,531 --> 01:13:28,891
Do you like it here, son?
869
01:13:29,630 --> 01:13:30,907
Sir?
870
01:13:30,907 --> 01:13:32,789
Do you like it here...
871
01:13:32,789 --> 01:13:35,429
In Guantanamo bay?
872
01:13:37,858 --> 01:13:39,374
Yes, sir.
873
01:13:39,374 --> 01:13:40,939
It's fine.
874
01:13:40,939 --> 01:13:42,658
I hate it.
875
01:13:43,234 --> 01:13:46,661
This ain't the kind of post
a guy makes his stars on.
876
01:13:47,438 --> 01:13:50,002
Nobody gives you a medal
when you do it right...
877
01:13:50,002 --> 01:13:53,525
they just give you a demotion
when you do it wrong.
878
01:13:53,525 --> 01:14:00,504
My granddad... he flew 25 missions over
Germany, blew up a dozen Nazi installments.
879
01:14:00,504 --> 01:14:02,645
What do we get?
880
01:14:02,645 --> 01:14:06,696
We get to babysit a bunch of sheep farmers.
881
01:14:07,262 --> 01:14:10,795
Like I said, I hate it
here, and, yet, here I am.
882
01:14:10,795 --> 01:14:13,925
And do you know why?
883
01:14:13,925 --> 01:14:19,253
I'm here because my commanding
officer told me to come here.
884
01:14:23,064 --> 01:14:25,109
Yes, sir.
885
01:14:26,827 --> 01:14:32,155
The review board will have, uh,
a hearing for both of you next month.
886
01:14:33,518 --> 01:14:36,859
- I didn't do...
- You're dismissed.
887
01:14:39,365 --> 01:14:41,064
Yes, sir.
888
01:14:41,064 --> 01:14:43,310
Good morning, sir.
889
01:14:45,739 --> 01:14:48,014
- Hey.
- Hey.
890
01:14:51,672 --> 01:14:54,466
How's your Enchilada?
891
01:14:54,907 --> 01:14:57,682
It's about as good as it looks.
892
01:14:57,682 --> 01:14:59,611
I should have went with
the chicken fingers.
893
01:14:59,611 --> 01:15:02,011
Hard to mess those up, right?
894
01:15:07,704 --> 01:15:10,843
Hear about what happened on delta pod?
895
01:15:12,302 --> 01:15:14,837
What?
Another cocktail?
896
01:15:14,837 --> 01:15:18,936
No. A dude tried to hang
himself last night.
897
01:15:18,936 --> 01:15:20,741
How?
898
01:15:20,741 --> 01:15:24,005
It's not even possible.
We watch these guys 24-7.
899
01:15:24,005 --> 01:15:26,462
No, not a detainee.
900
01:15:26,462 --> 01:15:30,091
It was a... it was a guard.
901
01:15:32,702 --> 01:15:36,024
The dude tied himself off to a
ceiling fan and... get this...
902
01:15:36,024 --> 01:15:38,136
the piece of shit pulled out of the wall.
903
01:15:38,136 --> 01:15:40,459
Can you believe that shit?
904
01:15:40,459 --> 01:15:44,194
The dude's life got saved
by shitty army contractors.
905
01:15:44,194 --> 01:15:46,344
It's funny, right?
906
01:15:46,344 --> 01:15:48,254
He's lucky.
907
01:15:49,003 --> 01:15:50,827
It's crazy though, right...
908
01:15:50,827 --> 01:15:52,747
that he tried to kill himself?
909
01:15:52,747 --> 01:15:54,773
I mean, I get it.
It's a tough mission, you know.
910
01:15:54,773 --> 01:15:56,347
But what the fuck, man?
911
01:15:56,347 --> 01:15:59,006
It's our fucking job.
You got to get over it, you know?
912
01:15:59,006 --> 01:16:00,936
Yeah.
913
01:16:03,134 --> 01:16:06,763
I know. It's got to be hard
for some people, though.
914
01:16:06,763 --> 01:16:08,827
It's...
915
01:16:09,902 --> 01:16:14,290
It's not as black and white
as they said it was gonna be.
916
01:16:14,290 --> 01:16:16,891
What's that mean?
917
01:16:17,045 --> 01:16:20,626
I don't know what he was expecting,
but I'm sure it wasn't this.
918
01:16:20,626 --> 01:16:23,477
Come on, though.
It's not as bad as that.
919
01:16:23,477 --> 01:16:25,618
A lot of these guys aren't even that tough.
920
01:16:25,618 --> 01:16:27,182
Exactly.
921
01:16:27,182 --> 01:16:29,323
Makes you feel fucking guilty.
It's like...
922
01:16:29,323 --> 01:16:31,493
Guilty? Come... what the fuck
you got to feel guilty for?
923
01:16:31,493 --> 01:16:33,346
No, man.
Hell, you shouldn't feel guilty about shit.
924
01:16:33,346 --> 01:16:37,608
These motherfuckers did 9/11,
and now they're in jail... end of story.
925
01:16:37,608 --> 01:16:41,419
The motherfuckers that did 9/11 died there.
926
01:16:42,936 --> 01:16:45,125
You know what your problem is?
927
01:16:45,125 --> 01:16:47,323
You've been talking too much
to the fucking translators.
928
01:16:47,323 --> 01:16:50,741
They've gotten all in your head, and
you've forgotten how lucky you really are.
929
01:16:50,741 --> 01:16:52,776
We could be in Iraq right now.
930
01:16:52,776 --> 01:16:54,398
You realize that?
931
01:16:54,398 --> 01:16:58,344
I mean, you'd rather be dodging
cocktails than bullets, right?
932
01:17:00,667 --> 01:17:02,338
No.
933
01:17:03,096 --> 01:17:05,419
Whatever.
934
01:17:05,419 --> 01:17:07,666
10 minutes, faggots.
935
01:17:07,666 --> 01:17:10,440
Smoke 'em if you got 'em.
936
01:17:16,363 --> 01:17:19,243
Hey...You smoke now?
937
01:17:19,685 --> 01:17:21,307
Yeah.
938
01:17:29,976 --> 01:17:32,846
What are you gonna do, Cole?
939
01:17:32,846 --> 01:17:35,275
Tell on it?
940
01:18:30,542 --> 01:18:34,546
Based on the detainees' preferences...
941
01:19:54,830 --> 01:19:56,318
Yo.
942
01:19:57,960 --> 01:20:00,629
- What's up?
- Here you go.
943
01:20:00,629 --> 01:20:02,712
You've been transferred.
944
01:20:02,712 --> 01:20:05,506
What? Where?
945
01:20:08,693 --> 01:20:10,162
Night shift.
946
01:20:10,162 --> 01:20:11,179
Yeah.
947
01:20:11,179 --> 01:20:14,261
Just, uh, skip tomorrow.
Rotate in on the next.
948
01:20:14,261 --> 01:20:17,026
Your new O.I.C. Will come get you.
It's all there.
949
01:20:17,026 --> 01:20:18,331
Why?
950
01:20:18,331 --> 01:20:19,800
Why?
951
01:20:19,800 --> 01:20:23,323
Shit, Cole. You know ain't
no why in the army.
952
01:20:48,802 --> 01:20:50,328
Hey. Hey.
953
01:20:50,328 --> 01:20:52,862
Is that clock right?
954
01:20:53,102 --> 01:20:54,926
Yeah.
955
01:20:56,030 --> 01:20:59,813
So...W-where is blondie?
956
01:21:00,418 --> 01:21:01,925
Huh?
957
01:21:21,854 --> 01:21:24,926
Detainee 1-0-8 was heard
singing a song in Arabic
958
01:21:24,926 --> 01:21:27,816
that had the English words
"bin laden" in it.
959
01:21:27,816 --> 01:21:32,885
At 1700 hours, detainee 9-1 complained
that his chow smelled rotten.
960
01:21:32,885 --> 01:21:36,485
He was given another meal,
which he said tasted bad.
961
01:21:36,485 --> 01:21:41,189
At 1900, detainee 2-3-5
was given a water bottle.
962
01:21:41,189 --> 01:21:43,378
He drank it, asked for another,
963
01:21:43,378 --> 01:21:47,112
and proceeded to drink six more
bottles in the span of five minutes.
964
01:21:47,112 --> 01:21:50,587
He then complained of feeling bad.
965
01:21:50,587 --> 01:21:55,531
We had 2-5 moves scheduled,
2-8 moves completed.
966
01:21:56,491 --> 01:21:58,978
Atten-hut!
967
01:21:58,978 --> 01:22:00,389
Honor bound.
968
01:22:00,389 --> 01:22:02,453
To defend freedom.
969
01:22:35,650 --> 01:22:37,973
Blondie?
970
01:22:38,990 --> 01:22:41,314
Blondie?
971
01:22:42,072 --> 01:22:44,558
It is you.
972
01:22:46,142 --> 01:22:48,955
Hey, don't... don't get up.
Go back to sleep.
973
01:22:48,955 --> 01:22:51,490
No. No. No. I..I...I...
974
01:22:51,490 --> 01:22:53,266
I can never sleep well...
975
01:22:53,266 --> 01:22:55,022
you know, here, anyway.
976
01:22:55,022 --> 01:22:58,152
I didn't... I didn't know they
kept the lights on all night.
977
01:22:58,152 --> 01:23:00,533
All day and all night.
978
01:23:00,533 --> 01:23:03,192
How is it that you're here?
979
01:23:03,192 --> 01:23:06,773
I mean, uh, you're a night guard.
980
01:23:08,318 --> 01:23:11,602
Oh. Um, I'm sorry.
981
01:23:11,602 --> 01:23:14,136
You cannot say. I-It's okay.
982
01:23:14,136 --> 01:23:17,774
No. Actually, uh...
983
01:23:19,627 --> 01:23:22,027
...I snitched on someone.
984
01:23:22,027 --> 01:23:24,456
What... what... what is it... snitch?
985
01:23:24,456 --> 01:23:27,221
It's like golden snitch and...
986
01:23:27,490 --> 01:23:28,795
No.
987
01:23:28,795 --> 01:23:33,470
Um, to snitch on someone is,
988
01:23:33,470 --> 01:23:39,845
uh...It's to tell... like, if someone
does something wrong, you turn them in.
989
01:23:42,610 --> 01:23:46,238
Who... who did you snitch on?
990
01:23:49,166 --> 01:23:51,490
I can't say.
991
01:23:51,490 --> 01:23:54,072
It's moptop, huh?
992
01:23:55,483 --> 01:23:58,728
What... what did he do to you?
993
01:24:01,368 --> 01:24:05,544
You should get some sleep.
See you later.
994
01:24:26,174 --> 01:24:29,208
I'm not gonna tell you what he did.
995
01:24:29,208 --> 01:24:30,955
Okay.
996
01:24:33,048 --> 01:24:37,406
So, tell me this one...
how did you end up here?
997
01:24:38,846 --> 01:24:41,227
I told you... they reassigned me.
998
01:24:41,227 --> 01:24:42,552
No, no.
999
01:24:42,552 --> 01:24:46,162
How did you end up here in this place?
1000
01:24:50,338 --> 01:24:52,978
How did you end up here?
1001
01:24:52,978 --> 01:24:54,802
Me?
1002
01:24:56,318 --> 01:24:59,669
How did I end up here?
1003
01:25:03,058 --> 01:25:10,238
I could tell you that I was not
with Al-Qaeda or a terrorist or...
1004
01:25:10,238 --> 01:25:12,648
you wouldn't believe me, anyway.
1005
01:25:12,648 --> 01:25:15,883
Nobody believes me here.
1006
01:25:20,760 --> 01:25:24,466
So you're from Germany?
1007
01:25:24,859 --> 01:25:26,088
Yeah.
1008
01:25:26,088 --> 01:25:28,104
You remember.
1009
01:25:28,104 --> 01:25:29,822
Yeah.
1010
01:25:29,822 --> 01:25:32,280
Yeah. Yeah.
1011
01:25:32,568 --> 01:25:34,373
From Germany, yeah.
1012
01:25:34,373 --> 01:25:38,078
Actually, I was, you know, from Bremen.
1013
01:25:38,078 --> 01:25:39,989
Do you know the city... Bremen?
1014
01:25:39,989 --> 01:25:41,765
Bremen?
1015
01:25:42,072 --> 01:25:45,365
- You don't know?
- No. I can't even say it.
1016
01:25:45,365 --> 01:25:48,581
Huh? Sprechen Sie Deutsch?
1017
01:25:48,581 --> 01:25:51,422
- No speakDeutsch?
- Mm, Dutch?
1018
01:25:51,422 --> 01:25:53,227
- What?
- Nein.
1019
01:25:53,227 --> 01:25:54,792
Um, no.
1020
01:25:54,792 --> 01:25:58,507
Have you been in Germany before?
1021
01:25:59,448 --> 01:26:00,485
No?
1022
01:26:00,485 --> 01:26:01,925
- No.
- No.
1023
01:26:01,925 --> 01:26:06,053
No. I'd like to... plan to.
1024
01:26:06,053 --> 01:26:09,758
So, tell me... where have you been?
1025
01:26:13,051 --> 01:26:16,997
I mean, you're...
you're probably gonna laugh.
1026
01:26:16,997 --> 01:26:19,138
Me? Laugh? No.
1027
01:26:19,138 --> 01:26:20,626
At you?
1028
01:26:20,626 --> 01:26:23,525
Uh, I-I never laugh at you.
1029
01:26:26,635 --> 01:26:31,234
This is my first time out of the country...
I mean, it's pretty lame, right?
1030
01:26:31,234 --> 01:26:32,827
No.
1031
01:26:32,827 --> 01:26:34,363
No, it's not.
1032
01:26:34,363 --> 01:26:37,214
It's... you're... you're young.
1033
01:26:37,214 --> 01:26:41,054
You're very young, and you're...
you're a beginner, huh?
1034
01:26:41,054 --> 01:26:42,984
Yeah.
1035
01:26:43,925 --> 01:26:47,794
There are more people on this
base than in my hometown.
1036
01:26:47,794 --> 01:26:49,224
Small, huh?
1037
01:26:49,224 --> 01:26:52,939
Yeah, tiny... gets smaller every day.
1038
01:26:52,939 --> 01:26:56,779
And is this the reason that you came here?
1039
01:26:56,779 --> 01:26:59,333
Part of it, yeah.
1040
01:26:59,803 --> 01:27:02,731
What is the other part?
1041
01:27:03,854 --> 01:27:06,360
A lot of reasons.
Um...
1042
01:27:13,416 --> 01:27:16,920
I wanted to do something.
1043
01:27:16,920 --> 01:27:19,474
You know, I...
1044
01:27:19,474 --> 01:27:23,467
I wanted to do something important.
1045
01:27:26,894 --> 01:27:28,930
Yeah.
1046
01:27:33,240 --> 01:27:35,986
I understand.
1047
01:28:28,315 --> 01:28:29,909
Hey.
1048
01:28:31,685 --> 01:28:34,008
Thank you.
1049
01:28:34,949 --> 01:28:37,330
It's hard making the switch, huh?
1050
01:28:37,330 --> 01:28:38,894
Yeah, it's all right.
1051
01:28:38,894 --> 01:28:41,198
It takes a few days.
1052
01:28:41,621 --> 01:28:46,920
Of course, uh, you won't be a night owl for...
for too long, right?
1053
01:28:46,920 --> 01:28:49,080
I guess not.
1054
01:28:49,080 --> 01:28:50,962
Or...
1055
01:28:52,114 --> 01:28:54,389
I hated the day shift...
1056
01:28:54,389 --> 01:28:57,989
bunch of detainees chatting your ear off.
1057
01:28:59,170 --> 01:29:02,194
I'd hate that.
1058
01:29:07,186 --> 01:29:10,661
Thanks for the coffee.
1059
01:29:21,394 --> 01:29:25,368
Hey. Are you still awake?
1060
01:29:28,814 --> 01:29:31,925
What day is today?
1061
01:29:31,925 --> 01:29:34,142
Wednesday.
1062
01:29:34,142 --> 01:29:37,819
No, what date is today?
1063
01:29:37,819 --> 01:29:41,352
Um, July 14th.
1064
01:29:44,251 --> 01:29:47,986
So you're leaving next month?
1065
01:29:48,869 --> 01:29:50,750
Yeah.
1066
01:29:50,750 --> 01:29:53,054
How'd you know that?
1067
01:29:53,054 --> 01:29:58,018
They always change the guards in August.
1068
01:30:05,851 --> 01:30:11,150
So, when... when you leave,
will you sign up again here?
1069
01:30:11,150 --> 01:30:16,555
Like, you know, there are guards
here that have been for many years.
1070
01:30:18,101 --> 01:30:20,866
No, I don't think so.
1071
01:30:29,467 --> 01:30:34,584
So you want to go to your home, your...
your small town?
1072
01:30:34,584 --> 01:30:36,773
No.
1073
01:30:40,699 --> 01:30:44,558
What do you want to do, then?
1074
01:30:47,246 --> 01:30:49,339
I don't know yet.
1075
01:30:49,339 --> 01:30:52,296
Travel, maybe.
1076
01:30:52,296 --> 01:30:55,061
Go to Bremen.
1077
01:30:57,384 --> 01:31:00,725
I don't like this month.
1078
01:31:03,624 --> 01:31:07,416
Always these new guards...
1079
01:31:07,416 --> 01:31:11,880
Treating us like very bad guys.
1080
01:31:15,173 --> 01:31:18,907
They'll learn...Like I did.
1081
01:31:23,765 --> 01:31:26,635
What did you learn?
1082
01:31:31,886 --> 01:31:33,768
Huh?
1083
01:31:34,190 --> 01:31:36,149
Tell me.
1084
01:31:38,702 --> 01:31:42,984
You must learn something, huh,
when I throw that shit on you...
1085
01:31:42,984 --> 01:31:45,854
you learned something, huh?
1086
01:31:45,854 --> 01:31:49,742
Or when we're trying to
kill ourselves here,
1087
01:31:49,742 --> 01:31:53,198
with hunger strike, you learned something..
Huh? You said.
1088
01:31:53,198 --> 01:31:54,917
So tell me... what is that?
1089
01:31:54,917 --> 01:31:57,922
I want to know.
What did you learn?
1090
01:32:03,221 --> 01:32:07,349
Only you think you know,
but you know nothing.
1091
01:32:08,059 --> 01:32:11,371
You know nothing about me.
1092
01:32:13,128 --> 01:32:15,864
You and me...
1093
01:32:18,974 --> 01:32:21,557
We are at war.
1094
01:32:23,966 --> 01:32:26,654
I don't see it like that.
1095
01:32:27,883 --> 01:32:30,859
Then you see nothing.
1096
01:33:35,582 --> 01:33:37,464
What is that?
1097
01:33:37,502 --> 01:33:39,298
Hey, hey, hey, hey!
1098
01:33:39,298 --> 01:33:42,581
If... if you call on your radio,
you're not going to make it.
1099
01:33:43,838 --> 01:33:46,190
You're not going to make it.
1100
01:33:46,190 --> 01:33:48,437
Bring it down.
1101
01:33:49,032 --> 01:33:51,566
Bring it down.
1102
01:33:52,171 --> 01:33:54,782
Mm-hmm. Mm-hmm.
1103
01:33:56,242 --> 01:33:57,864
Okay.
1104
01:33:58,862 --> 01:34:01,339
Just don't do anything crazy, okay?
1105
01:34:01,339 --> 01:34:02,962
You think I'm crazy?
1106
01:34:02,962 --> 01:34:07,714
No. No, I said just don't...
don't do anything crazy.
1107
01:34:07,714 --> 01:34:09,355
Is this crazy to you?
1108
01:34:09,355 --> 01:34:11,006
If you was me, you wouldn't do this?
1109
01:34:11,006 --> 01:34:14,059
Give me one reason why... one.
1110
01:34:15,029 --> 01:34:19,858
Maybe to try to not... not die in this...
this fucking shithole.
1111
01:34:20,693 --> 01:34:24,379
I don't like to die in this shithole!
1112
01:34:24,379 --> 01:34:28,325
But one way or another,
this is the place I will die.
1113
01:34:28,325 --> 01:34:30,830
Look, you don't know that.
1114
01:34:30,830 --> 01:34:33,912
You can't know that.
1115
01:34:34,507 --> 01:34:37,781
Ali, things can change.
1116
01:34:38,894 --> 01:34:40,565
Things... things can always change.
1117
01:34:40,565 --> 01:34:44,530
You... you can't just, uh...
you can't just fucking give up.
1118
01:34:44,530 --> 01:34:47,458
- You got to...
- Give up, blondie... what is "give up"?
1119
01:34:47,458 --> 01:34:50,750
Three years ago, they took
me to these interrogations.
1120
01:34:50,750 --> 01:34:52,286
And one of your guys here,
1121
01:34:52,286 --> 01:34:56,290
one of those guys who don't wear uniform...
he told me that I'm innocent.
1122
01:34:56,290 --> 01:35:00,024
He told me that he knows I'm innocent,
but I still cannot go home...
1123
01:35:00,024 --> 01:35:02,318
Because there's no country, no city,
1124
01:35:02,318 --> 01:35:06,600
no fucking person in this planet
will take me because I've been here.
1125
01:35:07,387 --> 01:35:09,499
I have no place to go, blondie.
1126
01:35:09,499 --> 01:35:13,397
This is the only thing
that can change something.
1127
01:35:20,395 --> 01:35:22,142
Everything okay?
1128
01:35:24,206 --> 01:35:25,176
Yeah.
1129
01:35:25,176 --> 01:35:27,557
Yeah, everything's fine. Um.
1130
01:35:29,170 --> 01:35:31,733
My... my radio's...
it's...it's on the Fritz.
1131
01:35:31,733 --> 01:35:33,374
Can you get me another one?
1132
01:35:33,374 --> 01:35:35,621
Uh, yeah.
1133
01:35:49,992 --> 01:35:55,186
Blondie, you... you are a good guy.
1134
01:35:56,309 --> 01:35:59,237
Yeah, thanks.
1135
01:36:00,120 --> 01:36:02,654
Am I a bad guy or a good guy to you?
1136
01:36:02,654 --> 01:36:06,677
Ali...It doesn't matter right now.
1137
01:36:06,677 --> 01:36:10,181
It's the only time it matters.
1138
01:36:11,534 --> 01:36:14,280
So you're gonna just...
1139
01:36:15,298 --> 01:36:17,208
you're gonna be a martyr?
Is that what you think you're...
1140
01:36:17,208 --> 01:36:18,744
you think you're gonna go to heaven?
1141
01:36:18,744 --> 01:36:21,173
That's what you want to do?
1142
01:36:22,690 --> 01:36:26,270
I don't believe in this anymore.
1143
01:36:26,270 --> 01:36:28,930
Well, then, why are you doing this?
1144
01:36:28,930 --> 01:36:30,734
Look at me.
1145
01:36:30,734 --> 01:36:35,016
You're asking me why do I want to die,
1146
01:36:35,016 --> 01:36:38,654
but you don't see that I'm not even living.
1147
01:36:38,654 --> 01:36:40,920
You guys control everything.
1148
01:36:40,920 --> 01:36:45,595
You tell us what to eat,
when to sleep.
1149
01:36:45,595 --> 01:36:50,722
Even when we don't want to eat,
you tell me we must.
1150
01:36:51,134 --> 01:36:55,627
It is your life... it is not ours.
1151
01:36:58,968 --> 01:37:03,490
I don't expect you to understand that.
1152
01:37:04,795 --> 01:37:08,040
I-I like you.
1153
01:37:09,384 --> 01:37:10,613
I do.
1154
01:37:10,613 --> 01:37:15,653
But... but you'll never understand this.
1155
01:37:22,363 --> 01:37:24,610
It's Amy.
1156
01:37:27,067 --> 01:37:30,302
You keep calling me "blondie," but...
1157
01:37:30,302 --> 01:37:34,901
My name's Amy Cole
from Moore haven, Florida.
1158
01:37:37,618 --> 01:37:39,893
And I like you, Ali.
1159
01:37:39,893 --> 01:37:42,379
I really do.
1160
01:37:57,730 --> 01:38:00,370
Ah, fuck!
Hey, hey!
1161
01:38:04,344 --> 01:38:07,896
Is there a... is there a zoo in Bremen?
1162
01:38:10,949 --> 01:38:12,907
What?
1163
01:38:15,048 --> 01:38:18,946
When I was a kid, I went
to the zoo with my dad.
1164
01:38:20,558 --> 01:38:24,091
It was just outside where
we lived and, uh...
1165
01:38:24,091 --> 01:38:30,120
It's really small, one of those zoos where
they keep the animals locked up in these...
1166
01:38:30,120 --> 01:38:32,837
these tiny, little cages,
these tiny, little,
1167
01:38:32,837 --> 01:38:37,982
like, concrete boxes with
tires in them or something.
1168
01:38:41,794 --> 01:38:43,627
I was really excited about going.
1169
01:38:43,627 --> 01:38:47,179
I really wanted to see
something outside my town.
1170
01:38:47,179 --> 01:38:49,454
I wanted to be...
1171
01:38:49,454 --> 01:38:53,765
I wanted to be so close to
something so wild and...
1172
01:38:57,653 --> 01:38:59,563
It just wasn't okay.
1173
01:38:59,563 --> 01:39:02,664
I didn't.. I didn't like it.
1174
01:39:02,664 --> 01:39:06,850
And my dad kept trying to fucking
tell me that it was okay, that...
1175
01:39:06,850 --> 01:39:11,650
that this lion could never
go back home because...
1176
01:39:11,650 --> 01:39:14,078
because he wouldn't be able
to survive in the wild,
1177
01:39:14,078 --> 01:39:15,595
having been locked up for so long.
1178
01:39:15,595 --> 01:39:20,693
Okay. You're trying to tell me that the
zoo people... they are not guilty.
1179
01:39:20,693 --> 01:39:23,563
They have no choice.
1180
01:39:25,886 --> 01:39:27,720
No.
1181
01:39:31,896 --> 01:39:35,554
I thought they had a choice.
1182
01:39:36,523 --> 01:39:40,622
If they had the choice,
they should've given it to him.
1183
01:39:41,822 --> 01:39:45,634
They should have let the lion choose.
1184
01:44:00,005 --> 01:44:02,702
You're the new guy, huh?
1185
01:44:03,950 --> 01:44:06,744
Tell me... how do you like it here?
1186
01:44:06,744 --> 01:44:09,989
Do you want a book or not?
1187
01:44:09,989 --> 01:44:12,994
Hold on your horses, big ear.
1188
01:44:12,994 --> 01:44:16,123
No one here goes anywhere.
1189
01:44:16,123 --> 01:44:18,293
At least, I'm...
1190
01:44:18,293 --> 01:44:22,728
what... what is that book there,
the big one?
1191
01:44:23,467 --> 01:44:25,915
No. No, the b... the big one.
1192
01:44:25,915 --> 01:44:28,690
The... the big yellow book!
1193
01:44:28,690 --> 01:44:31,714
The big... the yellow big book!
1194
01:44:31,714 --> 01:44:35,064
Yes, that... give it to me.
1195
01:44:35,064 --> 01:44:37,704
Yeah, give that book.
1196
01:45:04,392 --> 01:45:11,438
[ Introduction to the antlers'
"kettering" plays ]
1197
01:45:32,510 --> 01:45:38,434
♪ I wish that I had known in
that first minute we met ♪
1198
01:45:38,434 --> 01:45:44,520
♪ the unpayable debt that I owe to you ♪
1199
01:45:45,307 --> 01:45:51,394
♪ because you'd been abused by
the bone that refused you ♪
1200
01:45:51,394 --> 01:45:57,739
♪ and you hired me to make up for that ♪
1201
01:45:57,739 --> 01:46:04,709
♪ while I was checking vitals,
I suggested a smile ♪
1202
01:46:04,709 --> 01:46:07,483
♪ you didn't talk for a while ♪
1203
01:46:07,483 --> 01:46:11,371
♪ you were freezing ♪
1204
01:46:11,371 --> 01:46:14,741
♪ you said you hated my tone ♪
1205
01:46:14,741 --> 01:46:17,669
♪ it made you feel so alone ♪
1206
01:46:17,669 --> 01:46:24,408
♪ and so you told me I
ought to be leaving ♪
1207
01:46:24,408 --> 01:46:31,118
♪ but something kept me
standing by that hospital bed ♪
1208
01:46:31,118 --> 01:46:37,522
♪ I should have quit, but,
instead, I took care of you ♪
1209
01:46:37,522 --> 01:46:41,122
♪ you made me sleep all uneven ♪
1210
01:46:41,122 --> 01:46:51,576
♪ and I didn't believe them when they
told me that there was no saving you ♪
86972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.