All language subtitles for Burning.Sensation.1989.CHINESE.720p.BluRay.x264.AAC-[Mkvking.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,083 --> 00:02:19,628 King Ho entered the martial arts ring. 2 00:02:19,701 --> 00:02:23,142 The jade gate's official exterior is thousands of horses. 3 00:02:23,184 --> 00:02:26,374 Pear flowers are self-sufficient The marshal leads the tiger on the road. 4 00:02:26,458 --> 00:02:29,649 Step on the fire vase and calm the lake ceiling. 5 00:02:29,795 --> 00:02:39,732 Swear to kill the lake, majestic sound. 6 00:02:53,381 --> 00:02:55,852 Fire net formation. 7 00:03:35,589 --> 00:03:39,187 It's on fire... 8 00:03:44,724 --> 00:03:48,874 FIRE BLESS THE DEVIL 9 00:03:51,261 --> 00:03:54,379 30 years later. 10 00:03:54,379 --> 00:04:12,105 Translator: TAT HING - Synchronization: Nicky Nguyen (please keep credit intact when using) 11 00:04:12,293 --> 00:04:14,754 - Stay away... throw away the hose. - Okay. 12 00:04:17,339 --> 00:04:19,383 The house above There has been no one there for a long time. 13 00:04:19,456 --> 00:04:21,886 I have to stop it Only then can it spread to another house. 14 00:04:22,032 --> 00:04:24,002 Remember, without my orders, do not enter. 15 00:04:24,013 --> 00:04:24,878 Yes boss. 16 00:04:27,151 --> 00:04:29,612 Don't you hear? A Boss said: "Without his orders, you can't go in." 17 00:04:29,654 --> 00:04:31,009 Forget it, mom. 18 00:04:31,082 --> 00:04:32,542 Help. 19 00:04:35,118 --> 00:04:38,340 Help... 20 00:04:38,798 --> 00:04:40,008 Do something? 21 00:04:40,091 --> 00:04:42,135 - There's someone up there. - Is there anyone? 22 00:04:43,011 --> 00:04:45,159 Crap, who is there? 23 00:04:52,062 --> 00:04:54,595 889, tell people to stay away. 24 00:04:54,637 --> 00:04:58,756 Help... 25 00:05:01,561 --> 00:05:03,177 7022 26 00:05:04,303 --> 00:05:06,326 Help! 27 00:05:11,300 --> 00:05:13,208 Careful! 28 00:05:25,074 --> 00:05:27,149 Hey, bring out the life hammock. 29 00:05:41,152 --> 00:05:43,134 Are you drunk? 30 00:05:51,569 --> 00:05:52,893 7022 reported, sir. 31 00:05:52,987 --> 00:05:56,553 Suddenly despite the danger, he went in to get it That's just this woman's item. 32 00:05:59,327 --> 00:06:02,257 It's not that boss, it's true. Honestly, I saw a woman. 33 00:06:02,267 --> 00:06:05,187 Okay. So sit down Tell me clearly. 34 00:06:05,229 --> 00:06:06,365 Yes boss. 35 00:06:06,438 --> 00:06:08,941 Where else to go? sit here. 36 00:06:11,068 --> 00:06:12,621 There are no chairs to sit. 37 00:06:12,705 --> 00:06:15,478 Yes, isn't this a chair? 38 00:06:19,701 --> 00:06:20,838 Do you see? 39 00:06:20,880 --> 00:06:23,549 No, I don't see it. 40 00:06:23,632 --> 00:06:28,491 But I often see things that other people don't see, right? 41 00:06:28,742 --> 00:06:30,368 Sit down. 42 00:06:31,609 --> 00:06:34,831 The highest command position in What is fire prevention? 43 00:06:35,133 --> 00:06:37,083 Comply with discipline, obey superiors. Yes sir. 44 00:06:37,198 --> 00:06:41,119 So do it. I command you must sit down. Sit. 45 00:06:41,473 --> 00:06:42,787 Yes boss. 46 00:06:47,125 --> 00:06:51,045 Look. Look at you So smart but why so stupid? 47 00:06:51,191 --> 00:06:52,422 So you asked me to sit. 48 00:06:52,505 --> 00:06:54,549 Now I doubt you watch it often three very pornographic magazines, 49 00:06:54,736 --> 00:06:57,520 When you see a female, you think nonsense easily lead to schizophrenia. 50 00:06:57,760 --> 00:06:59,825 If you already do this job Do not create hallucinations. 51 00:07:00,200 --> 00:07:03,818 He always imagines everything to he touches a woman's body. 52 00:07:04,871 --> 00:07:08,000 In medicine, That's called the weak quality. 53 00:07:08,375 --> 00:07:10,002 So you heard it this term yet? 54 00:07:10,335 --> 00:07:11,128 Not yet. 55 00:07:11,169 --> 00:07:12,473 Are you sure? 56 00:07:14,986 --> 00:07:17,624 With your attitude, you're suspicious to the doctor's level of expertise? 57 00:07:18,239 --> 00:07:20,001 - I didn't say that. - Have. 58 00:07:20,220 --> 00:07:22,243 Look into his eyes I see it. 59 00:07:22,431 --> 00:07:24,568 Hey, this is a landline phone, And this is the cup. 60 00:07:24,808 --> 00:07:27,154 If I insist, I can Is it okay to use this cup to make calls? 61 00:07:27,196 --> 00:07:28,822 What do you think? 62 00:07:29,667 --> 00:07:32,618 There's more. Hello? 63 00:07:34,672 --> 00:07:38,280 Boss, sometimes I get mixed up glass of water and phone. 64 00:07:38,822 --> 00:07:39,917 Well, I don't argue with you again. 65 00:07:40,146 --> 00:07:44,338 So how should I respond to the press? Could it be said that he was possessed by evil spirits? 66 00:07:58,759 --> 00:08:01,626 I still want to tell others As a soldier, I work very actively. 67 00:08:01,709 --> 00:08:03,649 But not production hallucinations like you. 68 00:08:08,539 --> 00:08:09,780 Older brother... 69 00:08:13,325 --> 00:08:14,827 Boss, what's wrong? 70 00:08:17,256 --> 00:08:19,279 Stay away from me. Go out. 71 00:08:19,800 --> 00:08:21,458 Get out. 72 00:08:22,167 --> 00:08:23,304 Yes boss. 73 00:08:23,523 --> 00:08:24,941 Wait. 74 00:08:26,828 --> 00:08:29,633 - Bring your friend back too. - My friend? 75 00:08:29,675 --> 00:08:32,000 If there is nothing left, it will disappear My eyes immediately went away. 76 00:08:32,084 --> 00:08:36,140 Now I sign the paperwork for you to take a 3-month leave. Then he was dismissed from his position to wait for an investigation. 77 00:08:36,223 --> 00:08:37,433 Go out. 78 00:08:45,722 --> 00:08:48,975 I thought it was delicious, huh? Just because I respect you as the chief. 79 00:08:57,025 --> 00:08:58,412 Stand! 80 00:09:01,655 --> 00:09:03,010 Do not... 81 00:09:09,517 --> 00:09:11,102 Whip it. 82 00:09:16,357 --> 00:09:18,161 The hour of the Dragon comes. 83 00:09:20,507 --> 00:09:24,855 Next... 84 00:09:27,879 --> 00:09:30,298 Demon God, demon god. 85 00:09:32,164 --> 00:09:36,054 Demons and humans, theistic foreign world. 86 00:09:36,888 --> 00:09:39,151 Three divisions from ghosts, seven divisions from causes. Nine cities evil god, a little overbearing and dejected. 87 00:09:39,192 --> 00:09:41,372 The demon system determines the human system, refreshing spirit. 88 00:09:43,749 --> 00:09:45,939 Ox demon and snake god. 89 00:09:46,085 --> 00:09:49,776 The public officials. The evil ambassador Ma Hau Phao has returned. 90 00:09:49,786 --> 00:09:51,392 That sounds terrible. 91 00:09:54,040 --> 00:09:55,438 This is even more boring. 92 00:09:55,750 --> 00:10:00,380 The main character of this episode is Phieu Hong of Di Huong Vien. 93 00:10:00,411 --> 00:10:03,998 On a quiet night, creepy and gloomy. 94 00:10:04,040 --> 00:10:05,698 This is enough, stop going home. 95 00:10:05,740 --> 00:10:09,420 When the sky was pitch black, it was still gloomy That's when Phieu Hong appeared. 96 00:10:09,493 --> 00:10:12,517 So do you want to know? What happened? 97 00:10:13,810 --> 00:10:15,969 Miss, do you want to ride? 98 00:10:24,592 --> 00:10:28,669 Phieu Hong was born to be a crab and also died because of boys. 99 00:10:28,742 --> 00:10:33,288 But she died in a very terrible way. 100 00:10:34,550 --> 00:10:36,322 Miss, where do you want to go? 101 00:10:36,333 --> 00:10:38,084 Anywhere. 102 00:10:39,033 --> 00:10:41,744 So she also wants to come Kowloon Road or what? 103 00:10:41,755 --> 00:10:43,204 Then you just run away. 104 00:10:43,381 --> 00:10:45,540 It's a trick, my friend. 105 00:10:48,428 --> 00:10:49,877 What are you doing? 106 00:10:50,159 --> 00:10:53,162 I don't know why my heart, it beats so fast. 107 00:10:53,266 --> 00:10:56,009 Hear it. 108 00:10:56,228 --> 00:11:00,461 Please bear with it. Let me find a place to park and I'll massage you. 109 00:11:00,920 --> 00:11:02,932 Now I'm really lucky. 110 00:11:05,268 --> 00:11:10,242 Even if it is Tam Tang Road It's also hard to resist her charm 111 00:11:10,596 --> 00:11:13,995 With a long tongue wrapped around your head, even if you want to escape, you will be powerless. 112 00:11:14,173 --> 00:11:15,038 Slowly. 113 00:11:15,080 --> 00:11:19,563 When you meet a girl have such a burning desire. 114 00:11:19,636 --> 00:11:22,858 Then you are ready to die. 115 00:11:40,960 --> 00:11:43,671 Although she is a murderer. 116 00:11:43,921 --> 00:11:45,902 But we also Don't blame her. 117 00:11:45,975 --> 00:11:51,251 If we men weren't so cruel to her then she will not be unjust to me. 118 00:11:51,335 --> 00:11:56,684 The reason, listeners. Don't let sex control you. 119 00:11:56,757 --> 00:12:01,553 - Finally found a good person. - See you tomorrow. 120 00:12:01,553 --> 00:12:08,247 Translator: TAT HING - Synchronization: Nicky Nguyen 121 00:12:09,530 --> 00:12:12,022 Tonight I ate again. 122 00:12:12,064 --> 00:12:14,806 Forget it, sir. What if I vomit again next time? 123 00:12:14,889 --> 00:12:17,319 Because now he's just lucky I boiled him out of time. 124 00:12:17,392 --> 00:12:20,551 Hey, looks like there's someone in your house. 125 00:12:20,593 --> 00:12:22,731 Don't be scared, I live alone. 126 00:12:24,086 --> 00:12:26,328 I mean stealing. 127 00:12:44,596 --> 00:12:46,442 The thief, I will kill you. 128 00:12:46,953 --> 00:12:48,392 - What are you waiting for? - Don't fight anymore. 129 00:12:49,466 --> 00:12:53,647 Hey, he's my cousin. Don't hit it again. Are you okay? 130 00:12:53,991 --> 00:12:55,910 Big brother, why didn't you say it sooner? 131 00:12:55,920 --> 00:12:57,463 - Is he your friend? - Yeah. 132 00:12:57,609 --> 00:13:00,946 - Sorry, I don't know. - Just a misunderstanding. 133 00:13:04,668 --> 00:13:07,828 That person is my brother but not stealing. 134 00:13:07,838 --> 00:13:12,072 I know. I'm looking for a place to put this bottle of wine. 135 00:13:13,271 --> 00:13:14,824 Well, sit down... 136 00:13:14,897 --> 00:13:17,577 Fat man, come in and get a beer. Let me talk to my cousin. 137 00:13:17,588 --> 00:13:18,901 Come here... 138 00:13:19,840 --> 00:13:21,300 Sit down. 139 00:13:21,654 --> 00:13:24,052 What's up? Are you skipping work? 140 00:13:25,022 --> 00:13:28,400 Oh no, Because I have leave. 141 00:13:29,725 --> 00:13:31,664 Is the department running out of money or something? 142 00:13:31,914 --> 00:13:34,542 No, I just got my salary. 143 00:13:35,772 --> 00:13:37,514 Or were you chased away? 144 00:13:38,181 --> 00:13:39,495 Are not! 145 00:13:39,985 --> 00:13:45,376 Since you were a child, I had one hand I've taken care of you until now, even taking a piss for you. 146 00:13:45,417 --> 00:13:47,399 Don't try to outsmart me. 147 00:13:50,391 --> 00:13:52,675 I just want to go home and play. 148 00:13:52,758 --> 00:13:54,447 Don't lie to me. 149 00:13:54,458 --> 00:13:57,690 If anything happens, just let me know. Don't let me worry. 150 00:13:57,763 --> 00:14:00,234 Hey, let's talk later. Let's play mahjong. 151 00:14:00,307 --> 00:14:02,487 Hey, come play go with your friends. 152 00:14:02,570 --> 00:14:05,072 But you can rest assured, I can afford to take care of you. 153 00:14:05,625 --> 00:14:07,888 - Come now. - Hurry up. 154 00:14:09,003 --> 00:14:10,453 Come see who? 155 00:14:10,807 --> 00:14:12,684 Come here. 156 00:14:14,603 --> 00:14:15,844 What's going on, boss? 157 00:14:15,854 --> 00:14:18,503 It's been more than 12 o'clock, don't play mahjong Does it affect the neighbors' sleep? 158 00:14:18,513 --> 00:14:20,369 Oh, the mahjong set Is it bothering the neighbors? 159 00:14:21,109 --> 00:14:24,123 - Oh, are you missing an arm? - Yes, but how did you know, boss? 160 00:14:24,206 --> 00:14:26,594 Three people are very difficult to play with. I went in to have all 4 hands. 161 00:14:26,813 --> 00:14:29,201 A Son, why are you still standing there? Come play quickly. 162 00:14:29,534 --> 00:14:31,641 Hey, don't stop me perform your duty. 163 00:14:39,200 --> 00:14:42,954 Now listen to me, I only played 8 games. Don't play whistleblower. 164 00:14:43,100 --> 00:14:46,291 Sitting in the wrong place... This East direction is good. 165 00:14:46,374 --> 00:14:51,337 This is the East direction. Hey, don't lie to me when you see I'm blind. 166 00:14:51,556 --> 00:14:53,183 Who lied to you? Go over there and sit. 167 00:14:54,132 --> 00:14:58,052 - So this side is the East direction? - Yeah. 168 00:15:06,269 --> 00:15:09,783 Because of you, I got fired. 169 00:15:16,707 --> 00:15:18,479 It's your turn, hurry up. 170 00:15:18,521 --> 00:15:20,043 Watch slowly. 171 00:15:20,950 --> 00:15:23,401 Is there a problem with his eyes or something? Do you have to wear sunglasses? 172 00:15:23,599 --> 00:15:26,529 It's not that the eyes are the problem but he is blind. 173 00:15:26,539 --> 00:15:28,489 He was the only one who invited me to play. 174 00:15:28,917 --> 00:15:31,576 If you play like that, you'll miss three people If you cheat, who knows? 175 00:15:31,774 --> 00:15:34,975 We're not cheating, I won't let you cheat. 176 00:15:35,006 --> 00:15:39,177 That's right, oh I don't know Are blind people very sharp? 177 00:15:39,771 --> 00:15:44,255 Those are some cheats I know that well enough. 178 00:15:45,172 --> 00:15:46,570 Eighty thousand. 179 00:15:49,239 --> 00:15:52,701 - Kien, please make us some cups of tea. - It's OK. 180 00:15:55,401 --> 00:15:56,788 - Oh right. - What else? 181 00:15:56,861 --> 00:16:00,146 - Which tea do you guys want to drink? - Any tea will do. 182 00:16:00,146 --> 00:16:01,658 Already. 183 00:16:07,090 --> 00:16:08,790 Well, sit down and have some tea. 184 00:16:09,134 --> 00:16:11,532 Stand up and do what? It's your turn, hurry up. 185 00:16:14,327 --> 00:16:15,922 What are you doing? 186 00:16:16,360 --> 00:16:18,623 - So if I go somewhere else, will I accidentally fall into the pool? - What broke? 187 00:16:18,883 --> 00:16:23,190 No, it's just a flower vase. If it breaks, there's no other tank to replace it. 188 00:16:23,784 --> 00:16:25,588 I'll bring it inside to keep. 189 00:16:40,415 --> 00:16:41,948 - ten. - 15. 190 00:16:42,083 --> 00:16:43,439 0 191 00:16:44,346 --> 00:16:47,985 - 5...5... - I play mahjong, not rock, paper, scissors. 192 00:16:47,996 --> 00:16:49,320 Who's doing the scissors? 193 00:16:50,154 --> 00:16:53,762 I got it... 194 00:16:53,845 --> 00:16:55,931 Why are you so happy? If so, put it down. 195 00:16:55,941 --> 00:16:59,413 No, it's just me Just Bac. 196 00:17:01,009 --> 00:17:02,583 One thousand. 197 00:17:03,866 --> 00:17:06,368 - Take your foot off. - What, what? 198 00:17:09,017 --> 00:17:12,593 I'll clean the house a bit, it's almost done. 199 00:17:12,770 --> 00:17:16,555 Does your brother seem thoughtful? that nice. 200 00:17:18,683 --> 00:17:20,768 - Hong Trung. - Go out. 201 00:17:26,795 --> 00:17:29,506 Get whatever you want Just let that child go. Play for luck. 202 00:17:31,664 --> 00:17:33,291 Seven barrels. 203 00:17:33,333 --> 00:17:34,417 Let go. 204 00:17:34,584 --> 00:17:36,471 It's my post, What are you doing? 205 00:17:36,482 --> 00:17:38,630 - Nine thousand. - Don't touch it. 206 00:17:39,881 --> 00:17:43,124 - One box. - Stand. 207 00:17:44,782 --> 00:17:47,169 Let me chop you. 208 00:17:55,980 --> 00:17:57,993 Son Hoa. 209 00:17:59,432 --> 00:18:02,174 Is it located here? 210 00:18:10,317 --> 00:18:13,300 Touching the right child of the best color, Three people lost. 211 00:18:13,800 --> 00:18:17,481 All are pupils, so dry and rough but you can touch it too? 212 00:18:17,491 --> 00:18:19,785 Correct. Because you have eyes he just doesn't know how to touch it. 213 00:18:19,921 --> 00:18:22,913 - Let me go, let me see. - If a ghost comes out, it comes out. 214 00:18:24,175 --> 00:18:26,751 Why is that so good, Mr. Tran Sinh? Touching the right one is the best. 215 00:18:26,761 --> 00:18:28,388 That's really unfortunate. 216 00:18:29,733 --> 00:18:31,265 Don't play anymore... 217 00:18:32,652 --> 00:18:35,614 Hey, this is 1300 dong, Give me the remaining 20 dong. 218 00:18:35,624 --> 00:18:36,886 No more fighting... 219 00:18:36,927 --> 00:18:38,356 Keep fighting. 220 00:18:38,366 --> 00:18:41,004 If you fight with him, he will touch you If that's the case, why fight anymore? 221 00:18:41,109 --> 00:18:44,404 I don't fight anymore. He's so good, who would play again? 222 00:18:44,935 --> 00:18:46,395 So I tell him to go to sleep. 223 00:18:46,468 --> 00:18:48,960 I'm not sleepy yet. I can sit and play until morning. 224 00:18:48,971 --> 00:18:50,055 Then, why play? 225 00:18:50,066 --> 00:18:52,266 - I quit. - Take the money. 226 00:18:52,380 --> 00:18:56,197 Taking a break while playing, what a waste? I'm waiting for your revenge. 227 00:18:56,207 --> 00:18:57,875 Let's play again another day. 228 00:18:58,355 --> 00:19:00,169 Come on, let me help you. 229 00:19:01,702 --> 00:19:02,849 This is your shirt. 230 00:19:02,995 --> 00:19:04,351 Thank you. 231 00:19:07,114 --> 00:19:09,418 I'll go save it for you. 232 00:19:16,529 --> 00:19:19,011 Invite blind people to play Are you still cheating? 233 00:19:19,168 --> 00:19:21,534 What about blind men who know how to tell fortunes? 234 00:19:21,607 --> 00:19:24,079 You're also pretending to be blind and trying to take people's money. 235 00:19:24,152 --> 00:19:26,581 You watch out later His karma hit him at that moment. 236 00:19:27,978 --> 00:19:29,407 Karma? 237 00:19:33,432 --> 00:19:35,455 - Looking for someone? - Looking for Ma Hau Phao. 238 00:19:35,465 --> 00:19:37,196 Does Sword Ma Hau Cannon have anything? 239 00:19:37,363 --> 00:19:39,281 They called you. Ask who they are? 240 00:19:39,417 --> 00:19:41,888 - So who are you? - Mo Lieu Dao. 241 00:19:42,243 --> 00:19:45,548 - It's Mo Lieu Dao - Come here. 242 00:19:48,426 --> 00:19:51,345 Please keep your voice down for me answer the phone? 243 00:19:53,410 --> 00:19:55,245 Mo Liao Dao, huh? is there any news? 244 00:19:55,256 --> 00:19:56,976 There's this lady from Thuan Duc. 245 00:19:56,987 --> 00:19:59,854 Thuan Duc? It's good to get married. 246 00:19:59,979 --> 00:20:01,679 You should have Been married for a long time now. 247 00:20:01,689 --> 00:20:02,982 Can I ask her to come out and have a look? 248 00:20:03,045 --> 00:20:05,558 Okay, but she's not pretty. 249 00:20:05,787 --> 00:20:09,812 It doesn't matter, as long as she's pretty Lam Thanh Ha is fine. Thank you. 250 00:20:09,822 --> 00:20:11,334 When you get married, do you also choose? 251 00:20:11,345 --> 00:20:13,336 What does it matter to you? Take care of yourself. 252 00:20:13,409 --> 00:20:16,287 You should worry about finding a wife. Don't you feel sad when you're alone? 253 00:20:16,412 --> 00:20:17,830 - Crap. - Crazy guy. 254 00:20:17,903 --> 00:20:21,125 You're an adult but still Why do housework by yourself? 255 00:20:21,240 --> 00:20:22,940 If you don't do it then This house is so dirty. 256 00:20:23,888 --> 00:20:27,319 I bow to you, housework is Let the women do it. 257 00:20:29,446 --> 00:20:31,041 It's not as if it's very good. 258 00:20:31,813 --> 00:20:34,733 Even if you beg I don't help either. 259 00:20:41,875 --> 00:20:44,221 Okay, my friend, I will make him beg you. 260 00:20:45,629 --> 00:20:49,664 When I was his age, I don't even know what a girl smells like yet. 261 00:20:50,676 --> 00:20:53,074 Then why do you get married and have children? 262 00:21:01,707 --> 00:21:03,490 Cup of water? 263 00:21:33,781 --> 00:21:37,983 What is this crazy guy doing? Maybe the pipe is broken? 264 00:21:51,424 --> 00:21:54,406 Dear Kien, Come give me a hand. 265 00:21:54,448 --> 00:21:56,137 Even if you call for help Doesn't help either. 266 00:21:56,147 --> 00:21:58,890 Help... 267 00:22:00,047 --> 00:22:01,840 What? 268 00:22:03,144 --> 00:22:04,499 Nothing. 269 00:22:05,542 --> 00:22:07,763 If there's nothing, why scream? 270 00:22:27,606 --> 00:22:31,589 Hey Kien, come help me with this. Go quickly. 271 00:22:31,745 --> 00:22:33,414 Nothing natural Why scream, dad? 272 00:22:33,424 --> 00:22:36,166 - No, it's on fire. - Where's the fire? 273 00:22:36,292 --> 00:22:38,763 Here it is... 274 00:22:39,889 --> 00:22:44,435 I told you not to I smoked while brushing my teeth. 275 00:23:09,731 --> 00:23:11,035 Wait. 276 00:23:11,295 --> 00:23:13,162 Ma Hau Phao, Do you have syphilis? 277 00:23:13,172 --> 00:23:16,102 - No way. - Why do you go so strangely? 278 00:23:16,279 --> 00:23:18,813 If it's not syphilis then genital warts. 279 00:23:19,866 --> 00:23:21,337 So you guys watched the movie "Hunchback" yet? 280 00:23:21,347 --> 00:23:25,382 Played by actor Anthony Quinn. Let me reenact that scene. 281 00:23:27,165 --> 00:23:29,689 My old Ma is so unlucky right now. 282 00:23:30,189 --> 00:23:32,421 This old man It's like you're drunk. 283 00:23:37,989 --> 00:23:41,127 I'm so unlucky these days. Even my younger brother argued with me. 284 00:23:41,138 --> 00:23:44,380 I have to convert It takes wisdom to exorcise evil spirits. 285 00:23:53,744 --> 00:23:55,245 Ah, the pan! 286 00:24:48,413 --> 00:24:51,249 Who would hang a pan? right in front of the door like this? 287 00:24:58,507 --> 00:24:59,768 Where does the water come from? 288 00:25:04,898 --> 00:25:07,015 Maybe I should hide under the TV. 289 00:25:12,604 --> 00:25:14,032 Where are you from? 290 00:26:20,171 --> 00:26:22,695 What is this? What kind of program is that? 291 00:26:29,827 --> 00:26:31,276 Are you planning to fight again now? 292 00:26:31,287 --> 00:26:32,778 Well, I won't fight anymore. 293 00:26:34,415 --> 00:26:38,752 Looking at his face now, it looks so rosy. It looks exactly like the statue of the Three Venerable Monks. 294 00:26:38,836 --> 00:26:40,786 Surely he will Let's see if you hit the trick. 295 00:26:40,848 --> 00:26:43,778 Wait a minute, Miss, what's your name? 296 00:26:43,789 --> 00:26:46,865 Come out with me? I take care of everything from A to Asia. 297 00:26:47,668 --> 00:26:48,846 Deserved... 298 00:26:49,002 --> 00:26:51,088 Just said not to fight Now people beat me for it. 299 00:26:51,098 --> 00:26:54,070 I'd rather be beaten play mahjong. 300 00:26:54,529 --> 00:26:58,658 He doesn't believe me but I say this, you have to believe it. 301 00:26:58,668 --> 00:26:59,742 What? 302 00:27:00,024 --> 00:27:02,485 It's you who has that number of peaches. 303 00:27:02,526 --> 00:27:05,029 So I don't come here every night. 304 00:27:05,488 --> 00:27:07,698 So tonight yes. 305 00:27:10,618 --> 00:27:12,661 Hey, he thought it was me Are you kidding? 306 00:27:12,672 --> 00:27:14,851 I heard him say also laughed at that. 307 00:27:14,882 --> 00:27:19,251 Don't laugh at me, I'm telling the truth. Have I lied to you guys before? 308 00:27:19,366 --> 00:27:24,298 It's time for him to appear Its light blinks right away. 309 00:27:24,694 --> 00:27:28,166 He told the story of the infected ghost, Are you trying to scare me? 310 00:27:28,239 --> 00:27:30,116 Flashing? 311 00:28:08,530 --> 00:28:11,105 I don't know if this is human that you just said? 312 00:28:11,136 --> 00:28:16,027 - So do you believe me now? - Believe it, didn't believe it before, but now I definitely believe it. 313 00:28:16,246 --> 00:28:18,675 But it also depends fate again. 314 00:28:18,686 --> 00:28:22,617 Have. Looking at her is me I feel like it's fate. 315 00:28:22,648 --> 00:28:25,244 Haven't met yet Already have fate? Crazy. 316 00:28:26,026 --> 00:28:28,352 So do you want crabs? that little girl? 317 00:28:28,466 --> 00:28:29,603 Want it? 318 00:28:29,822 --> 00:28:33,461 But... it broke again Give me her hair. 319 00:28:33,732 --> 00:28:34,816 For what? 320 00:28:35,004 --> 00:28:37,694 So you have heard of the custom Are you married yet? 321 00:28:37,705 --> 00:28:38,549 Yes. 322 00:28:38,560 --> 00:28:43,659 That's right, he pulled out her hair Then I will consummate the marriage. 323 00:28:43,867 --> 00:28:45,035 Is that possible? 324 00:28:45,045 --> 00:28:46,724 Don't believe it again? 325 00:28:46,870 --> 00:28:48,205 If you don't do it then let me do it. 326 00:28:48,226 --> 00:28:50,791 I do. Stop whining. 327 00:28:54,451 --> 00:28:58,131 - Hey, are you lying to deceive him or something? - No, it's true. 328 00:28:59,007 --> 00:29:00,342 Miss. 329 00:29:04,711 --> 00:29:08,266 - Miss, you lost money. - It's not mine. 330 00:29:08,996 --> 00:29:10,873 So it must be mine. 331 00:29:17,661 --> 00:29:20,570 Miss, you have this hairstyle so beautiful. 332 00:29:20,581 --> 00:29:21,957 Everyone says that. 333 00:29:22,041 --> 00:29:23,865 - I can... - Are not. 334 00:29:24,022 --> 00:29:25,482 I mean... 335 00:29:25,617 --> 00:29:26,785 No means no. 336 00:29:47,785 --> 00:29:49,568 Alright... 337 00:29:49,943 --> 00:29:51,309 He's very good. 338 00:29:51,320 --> 00:29:52,488 What now? 339 00:29:52,623 --> 00:29:54,104 Give it to me. 340 00:29:55,616 --> 00:30:00,923 Wrap your hair around your index finger yours a few times. 341 00:30:02,331 --> 00:30:07,013 Then move closer to the neck and do it this way. 342 00:30:08,910 --> 00:30:13,926 Put your hand in your mouth and suck. It's natural that she likes you. 343 00:30:13,936 --> 00:30:15,375 What do you say if you like it? 344 00:30:15,386 --> 00:30:18,754 - But what do you want? - I want to be heavy. 345 00:30:18,889 --> 00:30:20,881 - Is it heavy? - What else? 346 00:30:20,974 --> 00:30:23,321 Then you have to suck again. 347 00:30:24,144 --> 00:30:27,690 Then she took the initiative with him. 348 00:30:32,601 --> 00:30:34,405 She's really proactive. 349 00:30:34,415 --> 00:30:36,281 You promised to help me out, Let me suck. 350 00:30:36,302 --> 00:30:39,326 Well, it's natural Why are you sucking my hand? 351 00:30:40,536 --> 00:30:44,498 Stop it, it's late. 352 00:30:54,383 --> 00:30:57,501 Miss, do you want something to drink? 353 00:30:58,210 --> 00:31:03,673 Don't like drinking here, Go play somewhere else. 354 00:31:04,403 --> 00:31:05,592 Okay. 355 00:31:05,602 --> 00:31:07,896 You drink it all and then we'll go. 356 00:31:07,907 --> 00:31:09,158 Okay. 357 00:31:16,259 --> 00:31:17,437 Goodbye. 358 00:31:18,907 --> 00:31:20,221 Ma Hau Phao. 359 00:31:23,600 --> 00:31:28,208 Ma Hau Phao, you dare to tease me. I expected him to have a stroke and dementia. 360 00:31:28,219 --> 00:31:29,689 You're a jerk. 361 00:31:33,557 --> 00:31:35,497 Miss... 362 00:31:35,643 --> 00:31:37,551 Whatโ€™s that? 363 00:31:41,242 --> 00:31:44,996 No problem... quickly... 364 00:31:57,800 --> 00:32:02,524 I sucked so hard but my neck still stiffened. I'm really stupid as a pig. 365 00:32:07,028 --> 00:32:08,655 Oh, I forgot to open the door. 366 00:32:08,759 --> 00:32:11,230 If you don't open the door, why come in? 367 00:32:13,566 --> 00:32:15,923 Dull fishing rod then What the fuck do you know? 368 00:32:23,722 --> 00:32:26,673 Where else should I go to drink...? 369 00:32:47,725 --> 00:32:49,665 Little girl dresses up Is that so revealing? 370 00:32:52,084 --> 00:32:54,492 Oldest brother... 371 00:32:54,930 --> 00:32:56,411 Are you drunk? 372 00:32:57,568 --> 00:32:58,861 Oldest brother... 373 00:32:59,216 --> 00:33:01,416 Thank you for that Take the photo home. 374 00:33:01,760 --> 00:33:03,272 Wake up, brother. 375 00:33:10,498 --> 00:33:12,709 Sorry, let me carry you Let's go into the room first. 376 00:33:20,591 --> 00:33:22,541 I admit he's really handsome. 377 00:33:22,833 --> 00:33:24,606 Thank you. 378 00:33:25,336 --> 00:33:27,108 Which restaurant should I go to? 379 00:33:28,579 --> 00:33:32,186 Let me take care of him, Wait a minute. Thank you. 380 00:33:43,573 --> 00:33:45,199 Hello. 381 00:33:50,997 --> 00:33:53,593 I consider you a guest, Don't think of me as Ximen Khanh. 382 00:33:53,604 --> 00:33:54,719 Let me lead you to the door. 383 00:33:54,730 --> 00:33:59,724 You seem to be speaking frankly, right? But honestly, I like people like him. 384 00:34:02,289 --> 00:34:04,270 Looking at his body, he looks so solid. 385 00:34:04,302 --> 00:34:07,983 I like men with muscles very much. So can I hug you? 386 00:34:08,066 --> 00:34:11,507 You make me feel I'm hot and itchy. 387 00:34:11,580 --> 00:34:13,905 It's so hot that I want to Ovulate all the time. 388 00:34:14,468 --> 00:34:16,825 Hug me. 389 00:34:17,502 --> 00:34:18,514 Hug it. 390 00:34:18,921 --> 00:34:21,590 - I think... - Only old people think in vain. 391 00:34:21,663 --> 00:34:23,383 Please think about reality. 392 00:34:23,394 --> 00:34:25,771 I think you probably do too Go flirting a lot, right? 393 00:34:27,377 --> 00:34:31,683 I'm so dizzy, help me. 394 00:34:35,687 --> 00:34:37,908 Touching him makes me I feel so excited. 395 00:34:38,106 --> 00:34:41,766 - Oh no, I haven't hugged you yet. - Yes... 396 00:34:49,086 --> 00:34:52,694 - Wait... - What are you afraid of? 397 00:34:54,195 --> 00:34:56,260 Excuse me, let me open the door. 398 00:35:05,019 --> 00:35:06,614 Who are you looking for? 399 00:35:09,753 --> 00:35:12,047 Miss, who are you looking for? 400 00:35:14,664 --> 00:35:15,884 Who are you? 401 00:35:16,009 --> 00:35:18,490 In the past, he was a good person Just die and become a ghost. 402 00:35:18,751 --> 00:35:20,138 Photo is my benefactor. 403 00:35:20,607 --> 00:35:22,130 But now the new photo is my prey. 404 00:35:22,140 --> 00:35:23,767 There's a ton of bait out there, Why bother taking pictures? 405 00:35:23,767 --> 00:35:26,488 I've been waiting for a man page like this a long time ago. Give way. 406 00:35:26,498 --> 00:35:27,562 You... 407 00:35:29,647 --> 00:35:31,191 It's OK. 408 00:35:31,201 --> 00:35:33,578 Sister, it's late. Don't bother him anymore. 409 00:35:33,620 --> 00:35:35,664 - Ah, so you two are sisters? - Right. 410 00:35:35,925 --> 00:35:37,927 Sister, it's late, let's go home. 411 00:35:38,354 --> 00:35:43,286 Okay, then let me see her out the door. But I'm not going anywhere. 412 00:35:43,432 --> 00:35:47,843 Oh! Forgot. Because it was late, it was difficult to catch a taxi So I waited for her to come back together. 413 00:35:47,853 --> 00:35:52,232 If so, why don't you come in? Can you make us 2 cups of tea? 414 00:35:54,141 --> 00:35:56,685 - So you don't want to welcome us? - Oh no... 415 00:35:56,758 --> 00:35:59,500 You sit down and I'll come in Let's make some tea for you ladies. 416 00:36:01,451 --> 00:36:04,975 I'll let you know, before and after then he is also my person. 417 00:36:05,215 --> 00:36:07,280 Don't you dare stick your nose in. 418 00:36:08,177 --> 00:36:11,190 You can find someone else but pictures are not possible. 419 00:36:12,723 --> 00:36:15,715 If I don't have a photo then I don't give up easily. 420 00:36:16,330 --> 00:36:17,373 Then don't blame me. 421 00:36:17,384 --> 00:36:18,499 Ah yes. 422 00:36:19,938 --> 00:36:22,034 You touch it I will fuck you all the time. 423 00:36:22,295 --> 00:36:24,589 What, I'm so hungry, Is there anything to eat? 424 00:36:25,527 --> 00:36:27,894 Okay, let me cook for you. 425 00:36:27,894 --> 00:36:32,107 Translator: TAT HING - Synchronization: Nicky Nguyen 426 00:36:47,560 --> 00:36:48,759 Where's your sister? 427 00:36:48,769 --> 00:36:50,563 She went out there and lay down. 428 00:36:52,398 --> 00:36:56,360 So lie down for a bit. I'm going to cook noodles for you to eat. 429 00:37:07,288 --> 00:37:09,467 - This lamp is so beautiful. - Takedown calculator or something? 430 00:37:09,477 --> 00:37:12,386 That's right, every time she sees something beautiful She's so happy. 431 00:37:40,821 --> 00:37:43,042 The noodles you cook must be delicious. 432 00:37:43,188 --> 00:37:44,825 Try it. 433 00:37:45,743 --> 00:37:47,130 Sweet-smelling. 434 00:37:48,579 --> 00:37:51,571 I don't have it Where does MSG go? Eat it. 435 00:38:08,901 --> 00:38:10,444 What are you doing? 436 00:38:11,237 --> 00:38:13,938 Where, she just dropped something. 437 00:38:15,543 --> 00:38:17,233 Let me help you. 438 00:38:24,771 --> 00:38:26,325 What do you see? 439 00:38:29,046 --> 00:38:30,579 What is your sister doing again? 440 00:38:30,892 --> 00:38:33,582 Maybe it's too spicy. Go get a glass of water. 441 00:38:33,885 --> 00:38:35,146 Alright. 442 00:38:51,903 --> 00:38:55,406 You can get it for me Can I have another bowl of noodles? 443 00:38:55,865 --> 00:38:56,814 Okay. 444 00:38:57,752 --> 00:38:59,671 The noodles are delicious. 445 00:39:05,781 --> 00:39:06,991 What else? 446 00:39:07,043 --> 00:39:10,807 - Or let's go in together. - Okay. 447 00:39:32,120 --> 00:39:33,903 Do you need me to help? 448 00:39:35,112 --> 00:39:37,198 No need, I can do it myself. 449 00:39:48,303 --> 00:39:49,898 Oh, is your sister back? 450 00:39:50,565 --> 00:39:55,987 That's right, she didn't feel well so she left. Well then, I'll go home. 451 00:39:59,324 --> 00:40:00,429 Why? 452 00:40:00,680 --> 00:40:01,555 Oh no. 453 00:40:02,077 --> 00:40:04,736 Listen to people say singer Dam Vinh Lan sings very well. 454 00:40:04,913 --> 00:40:06,560 But he has a show coming up at Hong Kham Asia. 455 00:40:06,852 --> 00:40:08,688 With apricot there is no need cook for my brother too. 456 00:40:09,960 --> 00:40:13,140 But the ticket is from Hong Kham very difficult to buy. 457 00:40:13,818 --> 00:40:17,905 Well, if I can buy it I will... 458 00:40:27,821 --> 00:40:30,908 It's nothing. Well, I'll go home. 459 00:40:39,573 --> 00:40:42,398 I'm so stupid, I tried to invite her to see a performance but it didn't work out. 460 00:40:50,021 --> 00:40:52,002 Why are they so similar? 461 00:40:52,669 --> 00:40:54,932 If you are her, then I am invited me to watch the show. 462 00:41:29,581 --> 00:41:33,293 "Let's have dinner together at 8 o'clock tomorrow night. Signed: Linh." 463 00:41:37,088 --> 00:41:40,675 A Linh? Who are we? 464 00:41:43,532 --> 00:41:45,983 Looks like the girl from last night, right? Oh ha, it's the girl from last night. 465 00:41:46,035 --> 00:41:49,716 Em Kien... 466 00:41:50,018 --> 00:41:51,196 Wake up. 467 00:41:52,333 --> 00:41:55,075 I have something important to do I want to tell you. 468 00:41:55,544 --> 00:41:58,078 - What? - Then wake up. 469 00:42:00,904 --> 00:42:05,377 Tonight I'll make you two roasted chickens, Pot of soup, then buy 2 bottles of champagne. 470 00:42:05,554 --> 00:42:07,546 Then think to yourself, What must we do to make it more soulful? 471 00:42:08,026 --> 00:42:09,256 I'll come back for dinner that night. 472 00:42:09,517 --> 00:42:11,383 So much, why do it all? 473 00:42:11,936 --> 00:42:16,638 Are you still sleeping now? I want to have dinner with my girlfriend by candlelight. 474 00:42:16,857 --> 00:42:19,850 Get it done quickly Go hide. Keep it like this. 475 00:42:19,985 --> 00:42:22,728 Oh, also, I have to decorate Make it romantic. 476 00:42:22,947 --> 00:42:25,898 - Romantic, I know. - What do you mean? 477 00:42:26,085 --> 00:42:27,649 That's so romantic. 478 00:42:30,058 --> 00:42:32,331 It's okay to have feelings also want romance. 479 00:42:32,644 --> 00:42:35,428 No wonder he's old and refuses to get married Just like those little kids. 480 00:42:42,091 --> 00:42:44,030 My eldest brother wants to eat roasted chicken, 481 00:42:44,072 --> 00:42:46,554 that I do I want to get burned. 482 00:42:55,479 --> 00:42:57,513 Oldest brother. Are you back yet? 483 00:42:57,606 --> 00:43:01,006 Kien, I'm busy haven't come back yet. 484 00:43:01,120 --> 00:43:02,601 You and I should eat first. 485 00:43:02,611 --> 00:43:06,230 So how can it be? No, I'll wait for you to come home and eat together. 486 00:43:06,240 --> 00:43:10,776 Why is it difficult? I'm grown up now Help me welcome guests. 487 00:43:11,495 --> 00:43:15,812 He returned around 10 o'clock. Hey, remember to help me. 488 00:43:15,822 --> 00:43:19,044 From now on, she will be my sister-in-law. 489 00:43:19,055 --> 00:43:22,006 Don't arise It's okay to have feelings for her. 490 00:43:22,683 --> 00:43:24,039 Future sister-in-law? 491 00:43:24,112 --> 00:43:29,784 - Then I'll receive guests for you. - Okay, I'll go home when I'm done. Bai Bai. 492 00:43:32,537 --> 00:43:34,195 Coming so early? 493 00:43:47,364 --> 00:43:48,918 Why ancient? 494 00:43:54,872 --> 00:43:56,154 So is that you? 495 00:43:56,822 --> 00:43:58,865 Look again and see if the house is wrong? 496 00:43:58,938 --> 00:44:00,794 Oh, are you waiting for someone? 497 00:44:01,483 --> 00:44:02,661 Yeah. 498 00:44:02,838 --> 00:44:05,007 How about you? didn't invite me in? 499 00:44:06,050 --> 00:44:07,530 Come in. 500 00:44:12,442 --> 00:44:14,548 Maybe she's the sister-in-law my future? 501 00:44:14,944 --> 00:44:20,543 I admit it's a very romantic space. He also knows how to surprise others. 502 00:44:21,628 --> 00:44:24,454 Because my eldest brother asked me to do that. 503 00:44:24,620 --> 00:44:27,238 Looks like you're the eldest brother It's also very clear. 504 00:44:27,884 --> 00:44:29,980 But I'm not very good at it either. 505 00:44:31,680 --> 00:44:32,983 So turn on the light. 506 00:44:34,328 --> 00:44:36,194 Then let it go. 507 00:44:41,283 --> 00:44:44,891 Turn it all on to make it bright, then you can see clearly. 508 00:44:45,141 --> 00:44:47,456 So you want to look at me, right? 509 00:44:48,697 --> 00:44:51,720 Oh right. That's it What do you want me to cook? 510 00:44:52,179 --> 00:44:53,827 You can eat anything. 511 00:44:54,504 --> 00:44:55,766 Okay. 512 00:44:59,405 --> 00:45:01,073 Eat and drink, yes. 513 00:45:03,201 --> 00:45:05,286 Let me make this chicken dish Let her try it. 514 00:45:07,027 --> 00:45:08,633 You're a jerk. 515 00:45:16,599 --> 00:45:19,821 I will make chicken curry Indian style for her to eat. 516 00:45:22,720 --> 00:45:25,150 Eat it until your tongue burns, difficulty breathing. 517 00:45:27,798 --> 00:45:30,686 So spicy that it causes stomach ulcers. 518 00:45:35,587 --> 00:45:38,163 Let her eat it all up to avoid gossiping around anymore. 519 00:45:38,236 --> 00:45:40,300 - Do you need me to help you with anything? - No need. 520 00:45:43,251 --> 00:45:46,473 At my house, only my brothers and I worked I don't need anyone to help me. 521 00:45:46,827 --> 00:45:48,652 You must be very good at cooking, right? 522 00:45:49,924 --> 00:45:53,689 That's right. Well, get out Sit down and wait, the food is coming soon. 523 00:45:53,824 --> 00:45:55,315 Okay. 524 00:45:59,601 --> 00:46:02,864 My skills are very good, I really like being strong. 525 00:46:06,858 --> 00:46:08,537 - What? - My finger. 526 00:46:08,849 --> 00:46:11,665 - Let me get a band-aid. - No. 527 00:46:11,675 --> 00:46:12,999 You're bleeding. 528 00:46:13,010 --> 00:46:14,397 I said okay. 529 00:46:16,680 --> 00:46:18,588 Let me help you chop the chicken. 530 00:46:18,724 --> 00:46:21,268 Don't touch my chicken. I don't need anyone's help. 531 00:46:21,664 --> 00:46:23,573 It's not like the eldest brother scolded me. 532 00:46:23,750 --> 00:46:25,178 Big brother? 533 00:46:26,336 --> 00:46:28,306 I really want to help you. 534 00:46:28,901 --> 00:46:32,227 If you don't like me I'll come then I'll come back here. 535 00:46:33,072 --> 00:46:35,063 If you don't like it then I opened the door and invited her in. 536 00:46:35,157 --> 00:46:37,357 If you don't like it then I will Why make chicken for her? 537 00:46:37,806 --> 00:46:40,704 If not, what's wrong with me? Do you have to cut something to make it bleed? 538 00:46:42,039 --> 00:46:45,063 Wait a minute. Then I'll bring out the food, okay? 539 00:46:51,225 --> 00:46:56,501 Hey, can you make some chicken for me to eat? If you want to eat it, you have to cut it up. 540 00:46:56,595 --> 00:46:59,755 But his hand was injured How can it be tight? 541 00:46:59,911 --> 00:47:01,381 But if there is no chicken to eat then I'm hungry. 542 00:47:01,538 --> 00:47:03,706 So just let me do it, Is that Okay? 543 00:47:04,812 --> 00:47:05,927 Give me your hand. 544 00:47:16,052 --> 00:47:17,126 There it is. 545 00:47:24,540 --> 00:47:27,584 This is the result of both of us. 546 00:47:27,584 --> 00:47:30,806 - Try it and see if it's delicious? - Impossible. 547 00:47:31,213 --> 00:47:33,246 This chicken dish is special to me do it for you. 548 00:47:35,102 --> 00:47:38,022 That's right, So let's eat together. 549 00:47:39,242 --> 00:47:40,806 Okay. 550 00:47:43,934 --> 00:47:46,030 If you want to die, then die together. 551 00:47:46,499 --> 00:47:48,501 I am a ghost, You can't eat this dish. 552 00:47:53,819 --> 00:47:55,519 Can you eat that? 553 00:47:56,780 --> 00:47:57,886 Okay. 554 00:48:01,222 --> 00:48:02,765 This still lacks flavor. 555 00:48:02,995 --> 00:48:04,465 Let me go in and get pepper first. 556 00:48:17,071 --> 00:48:19,251 It's so boring, it's gone. 557 00:48:19,261 --> 00:48:21,774 - Then keep eating. - Okay. 558 00:48:23,182 --> 00:48:24,954 Are you thirsty? 559 00:48:25,726 --> 00:48:28,093 - This wine is very delicious. - Don't go. 560 00:48:30,084 --> 00:48:31,565 It's probably your eldest brother coming back there. 561 00:48:32,587 --> 00:48:33,994 Hey, danger! 562 00:48:34,526 --> 00:48:35,183 What's the danger? 563 00:48:35,360 --> 00:48:39,187 Are not. Would you mind opening the door please? Let me go in and warm up his food first. 564 00:48:45,516 --> 00:48:48,822 Grandma, you told your child not to do it Throw chicken bones on the street too. 565 00:48:49,124 --> 00:48:52,221 Sorry, let me yell at him. no problem. 566 00:48:52,617 --> 00:48:54,171 Are you confused? 567 00:48:57,528 --> 00:49:00,542 - Where is my eldest brother? - Just looking for the wrong person. 568 00:49:04,118 --> 00:49:05,526 So consider me After you've finished eating, what's left? 569 00:49:08,081 --> 00:49:10,437 Just eat it all, Knowing that, I wouldn't have come. 570 00:49:16,568 --> 00:49:18,768 I invited you to have dinner with me not your eldest brother. 571 00:49:19,384 --> 00:49:21,792 If you keep mentioning photos I'm really back. 572 00:49:33,231 --> 00:49:35,097 Cay saw mom. 573 00:49:38,788 --> 00:49:43,627 - Sir, I haven't changed my money yet. - Just keep it and drink tea. - Thank you. 574 00:49:53,063 --> 00:49:55,420 Dear Kien, I'm home. 575 00:49:59,549 --> 00:50:02,239 You crazy bastard, Are you planning on surprising me or what? 576 00:50:12,687 --> 00:50:13,761 Hello. 577 00:50:15,627 --> 00:50:16,983 Is there no one? 578 00:50:20,570 --> 00:50:23,458 Oh my, it's dangerous, Did you eat all the chicken? 579 00:50:24,553 --> 00:50:26,868 Maybe after eating, I invite her Going into the room feels heavy or something? 580 00:50:31,779 --> 00:50:33,677 Are you crazy about drinking alcohol? 581 00:50:36,440 --> 00:50:38,202 Strip all your clothes off? 582 00:50:39,693 --> 00:50:42,206 No way... 583 00:50:45,939 --> 00:50:48,035 What kind of bed? How neat is that? 584 00:51:00,965 --> 00:51:04,229 A curved feather? Or is it my curly hair? 585 00:51:04,594 --> 00:51:06,335 My younger brother Too drunk or what? 586 00:51:06,398 --> 00:51:08,431 Are the lovebirds playing water? 587 00:51:08,890 --> 00:51:10,558 The pair of male and female dogs. 588 00:51:14,270 --> 00:51:15,386 Blood? 589 00:51:15,939 --> 00:51:19,056 Danger, what if something just happened? What if something is tense? 590 00:51:20,109 --> 00:51:22,435 So it is considered an ancient citadel The flowers have withered. 591 00:51:23,258 --> 00:51:25,083 You'll die with me again. 592 00:51:26,272 --> 00:51:29,212 Damn you, I'll kill you. 593 00:51:29,369 --> 00:51:30,443 Damn guy. 594 00:51:30,495 --> 00:51:31,485 It's me. 595 00:51:31,621 --> 00:51:33,571 Now he is at home am I right? 596 00:51:34,937 --> 00:51:36,563 To be honest, it's very embarrassing. 597 00:51:37,147 --> 00:51:40,578 Ah, I'm very happy at home today, sir. 598 00:51:40,922 --> 00:51:43,132 Honey, Get me a glass of wine. 599 00:51:43,424 --> 00:51:44,113 But what? 600 00:51:44,279 --> 00:51:47,752 Is that the person from last night? 601 00:51:47,762 --> 00:51:50,046 There it is. 602 00:51:50,327 --> 00:51:53,841 She's so creepy, 7 blinks a night. 603 00:51:54,102 --> 00:51:57,855 She's shy like Japanese girls. But he's proactive like the American kids. 604 00:51:57,928 --> 00:52:00,014 Makes me want always falling apart. 605 00:52:00,024 --> 00:52:01,182 Then how can you bear it? 606 00:52:01,234 --> 00:52:02,829 I hold back so much. 607 00:52:03,006 --> 00:52:04,998 Oh my, she's asking again. 608 00:52:05,405 --> 00:52:07,834 She pushed me down and kissed me. 609 00:52:07,907 --> 00:52:09,440 Kiss my face. 610 00:52:09,450 --> 00:52:11,442 Kiss my mustache. 611 00:52:11,452 --> 00:52:12,923 Also blow your ears. 612 00:52:13,579 --> 00:52:15,310 And kiss my neck. 613 00:52:15,321 --> 00:52:17,750 Then she hugged me tightly makes it hard for me to hold back. 614 00:52:18,001 --> 00:52:22,015 That's right... even his forehead but she kisses too? 615 00:52:23,381 --> 00:52:23,913 How do you know? 616 00:52:24,736 --> 00:52:26,791 Has she climbed on top of you yet? 617 00:52:27,156 --> 00:52:28,970 Okay then. 618 00:52:31,295 --> 00:52:35,236 Let me tell you quietly, She's still a virgin. 619 00:52:37,916 --> 00:52:40,930 I'm telling the truth, no kidding. 620 00:52:42,890 --> 00:52:43,808 Why laugh? 621 00:52:44,277 --> 00:52:48,813 Which girl are you arguing with? In the bar, you idiot. 622 00:52:51,722 --> 00:52:53,067 Having an epidemic. 623 00:52:53,067 --> 00:53:00,825 Translator: TAT HING - Synchronization: Nicky Nguyen 624 00:53:00,960 --> 00:53:02,462 Well, stop drinking. 625 00:53:02,545 --> 00:53:06,591 Without this small, there is another small. You just have to suck it and a girl will follow you. 626 00:53:06,601 --> 00:53:08,478 Well, stop talking... 627 00:53:09,416 --> 00:53:10,762 So let's go home. 628 00:53:11,325 --> 00:53:12,503 You go home first. 629 00:53:12,513 --> 00:53:13,681 So let's go home first. 630 00:53:13,692 --> 00:53:14,724 Go home. 631 00:53:14,870 --> 00:53:17,852 - We're going home. Don't drink anymore. - Know. 632 00:53:19,291 --> 00:53:21,345 Waiter, take half the safe. 633 00:53:22,502 --> 00:53:25,516 Luckily you took me there, But I don't know the way very well. 634 00:53:27,153 --> 00:53:29,207 If you like, any day I come here too. 635 00:53:30,469 --> 00:53:32,648 - Really? - Really. 636 00:53:40,458 --> 00:53:42,512 What kind of gloomy room is that? 637 00:53:43,899 --> 00:53:45,254 Probably degraded. 638 00:53:45,567 --> 00:53:47,340 This is the makeup room. 639 00:53:50,572 --> 00:53:53,252 - Has no one lived in this place for a long time? - Right. 640 00:53:53,544 --> 00:53:56,641 I brought you here, There's something I want to tell you. 641 00:53:56,672 --> 00:54:00,217 - Please sit down. - Sit? 642 00:54:03,940 --> 00:54:07,224 - Are you planning on telling a ghost story or something? - So are you afraid of ghosts? 643 00:54:08,715 --> 00:54:10,436 Am I afraid? 644 00:54:18,652 --> 00:54:19,695 Uncle Liu. 645 00:54:21,082 --> 00:54:23,344 Do not be afraid, he's not a ghost. 646 00:54:24,460 --> 00:54:27,307 Do it to the fullest. I thought I just saw a ghost. 647 00:54:27,463 --> 00:54:29,747 Ghost of your head, Only you have met a ghost. 648 00:54:30,174 --> 00:54:31,957 Uncle Luu, Don't scare people. 649 00:54:32,051 --> 00:54:35,304 If my killing intent is not great You must have given me a heart attack. 650 00:54:36,003 --> 00:54:37,713 Did he think she was a ghost? 651 00:54:38,015 --> 00:54:39,673 What were you planning to say to me just now? 652 00:54:40,455 --> 00:54:43,312 It's not the right time, Let's leave it for another meal. 653 00:54:43,855 --> 00:54:46,659 - Then I'll go home. - Yes, come back. 654 00:55:09,380 --> 00:55:13,488 Dead guy, You come out here, you come out here. 655 00:55:15,866 --> 00:55:18,358 Drink some water for the province. 656 00:55:35,844 --> 00:55:39,233 Hands, hands. Let's pretend I have no arms. 657 00:55:41,151 --> 00:55:42,945 I decide Cut off this hand. 658 00:55:45,260 --> 00:55:48,148 Are you afraid? I won't forgive you. 659 00:55:51,120 --> 00:55:57,386 If I knew today would exist, Why do you still do it? Even if... 660 00:56:10,024 --> 00:56:12,985 - Wake up... - What kind of program is that? 661 00:56:13,434 --> 00:56:15,384 Don't turn it off... 662 00:56:15,425 --> 00:56:16,468 Who said that? 663 00:56:16,551 --> 00:56:18,939 - You, it's you, silly. - Me? 664 00:56:19,033 --> 00:56:20,899 If not you, then who else? in this room? 665 00:56:20,910 --> 00:56:24,247 No, it's not. My brother is even more stupid. 666 00:56:24,257 --> 00:56:27,740 It's because of your brother Which makes us feel awkward. 667 00:56:28,563 --> 00:56:29,815 Do you know my sister too? 668 00:56:29,961 --> 00:56:32,703 Because his brother led the main actor Ours is out. 669 00:56:32,713 --> 00:56:35,685 Made us all night Haven't finished singing yet. 670 00:56:38,928 --> 00:56:40,513 Excellent. 671 00:56:40,648 --> 00:56:42,004 Bring her back. 672 00:56:42,212 --> 00:56:43,735 Well, which role does she play? 673 00:56:43,829 --> 00:56:46,415 - That's Phan Le Hoa. - Phan Le Hoa? 674 00:56:46,905 --> 00:56:50,210 Saying that, she intended to arrest my brother playing the role of Tiet Dinh Son? Crazy. 675 00:56:50,523 --> 00:56:52,149 Don't... 676 00:57:06,372 --> 00:57:08,739 Wake up, you're still sleeping now. 677 00:57:11,585 --> 00:57:13,827 What happened to you last night? but drink too much? 678 00:57:14,213 --> 00:57:16,132 Wake up. Let me make you breakfast. 679 00:57:16,424 --> 00:57:17,831 Hey, stop. 680 00:57:18,488 --> 00:57:20,824 - Come back here... - What? 681 00:57:23,556 --> 00:57:24,870 Whose shoes are you wearing? 682 00:57:25,016 --> 00:57:27,528 - It's mine. - Why are you wearing my shoes? 683 00:57:27,852 --> 00:57:30,219 - Well, what are you carrying? - That's not what I meant? 684 00:57:30,396 --> 00:57:33,524 I mean those shoes you wore last night. Even I haven't been brought yet. 685 00:57:36,402 --> 00:57:38,185 What do you mean by that? 686 00:57:38,821 --> 00:57:40,104 Where did you go last night? 687 00:57:40,594 --> 00:57:41,876 I went to Le Vien area. 688 00:57:42,053 --> 00:57:44,191 What to do outside Le Vien area? Are there any hotels? 689 00:57:44,764 --> 00:57:47,882 What is there? I really went to Le Vien. 690 00:57:48,456 --> 00:57:50,572 - If you don't believe it, that's fine. - I believe in you. 691 00:57:50,833 --> 00:57:53,919 I ask you to help me But are you humping me like that? 692 00:57:54,337 --> 00:57:56,537 I asked you to help her a little already put her to bed. 693 00:57:57,631 --> 00:58:00,416 You messed up, That person is not related to you. 694 00:58:00,426 --> 00:58:04,315 I know, because she's your relative now. 695 00:58:04,326 --> 00:58:05,671 Big brother. 696 00:58:05,712 --> 00:58:09,550 - Okay, now I'm Vo Dai Lang. - So what do you mean, are you Tay Mon Khanh? 697 00:58:24,909 --> 00:58:27,588 I'm an old generation It's not that you're an old generation. 698 00:58:27,599 --> 00:58:31,113 To put it bluntly, she's my sister but not your generation. 699 00:58:31,228 --> 00:58:36,368 That's okay. I tell you. It's because you're like me that's why I'm like you. 700 00:58:36,670 --> 00:58:37,890 Why are you so stubborn? 701 00:58:38,318 --> 00:58:40,810 So tonight I'll take her along come see me. 702 00:58:41,029 --> 00:58:43,333 - What did you say? - I said I'd bring her to see you tonight. 703 00:58:43,532 --> 00:58:45,575 You say the previous sentence again I listen. 704 00:58:45,951 --> 00:58:47,942 Old but still tired. 705 00:58:48,495 --> 00:58:52,113 Translator: TAT HING - Synchronization: Nicky Nguyen 706 00:58:52,645 --> 00:58:56,294 Back then, there was a group of orphans who often came here to learn drama. 707 00:58:56,732 --> 00:58:59,162 Among them is only this girl is the most talented. 708 00:58:59,381 --> 00:59:03,249 While at the peak of his career Unfortunately, my neck burned to death. If you don't believe it, just read it. 709 00:59:03,760 --> 00:59:05,481 - She's exactly like the girl I met. - Indeed. 710 00:59:05,491 --> 00:59:08,744 If you don't save my tablet then I'm probably dead. 711 00:59:08,817 --> 00:59:10,986 I even lost my soul. 712 00:59:12,227 --> 00:59:15,428 Don't be afraid, I won't hurt you. 713 00:59:15,532 --> 00:59:17,555 But I can't see you anymore. 714 00:59:17,711 --> 00:59:18,785 So sad to see my mother. 715 00:59:18,869 --> 00:59:21,642 - Don't worry, I'm used to it. - I said it was me. 716 00:59:22,299 --> 00:59:23,989 Don't you want to be human? 717 00:59:24,552 --> 00:59:29,014 Well, don't be crazy, I'm not compatible with you. 718 00:59:29,348 --> 00:59:30,954 - What's the difference between ghosts and humans? - Other. 719 00:59:30,964 --> 00:59:33,561 Your eldest brother's generation is you an evil demon. 720 00:59:33,999 --> 00:59:37,137 If it doesn't stop then The person who died was your eldest brother. 721 00:59:39,264 --> 00:59:40,609 Go back and let him know. 722 00:59:43,675 --> 00:59:46,396 Don't be afraid, I won't won't bother you anymore. 723 01:01:31,501 --> 01:01:34,254 It hurts my skin, it's so hot... 724 01:01:36,871 --> 01:01:37,851 Big brother. 725 01:01:37,862 --> 01:01:39,635 Wrong idea, lady, Is this right? 726 01:01:39,645 --> 01:01:40,385 I want... 727 01:01:40,396 --> 01:01:42,293 But this is a men's toilet. 728 01:01:42,304 --> 01:01:45,474 I want to let you know that it's your house There's a female ghost haunting your brother. 729 01:01:45,515 --> 01:01:48,289 Is my sister haunted by a ghost? It sounds funny. 730 01:01:48,550 --> 01:01:49,770 It's true. 731 01:01:50,844 --> 01:01:52,335 Please believe me. 732 01:01:53,304 --> 01:01:56,120 I don't believe you, I just believe in myself. 733 01:01:56,891 --> 01:01:59,206 I've been feeling these days There's something very wrong. 734 01:01:59,290 --> 01:02:02,908 There are many strange things happening. Are there really ghosts? 735 01:02:02,939 --> 01:02:04,816 Nonsense, I don't see it anywhere. 736 01:02:05,150 --> 01:02:07,517 Or is it because the ghost is afraid of you? 737 01:02:08,799 --> 01:02:10,040 Exactly. 738 01:02:10,050 --> 01:02:11,917 I want to go back home quickly. 739 01:02:11,927 --> 01:02:13,387 Wait a minute. 740 01:02:19,205 --> 01:02:20,457 There is this protective talisman. 741 01:02:20,603 --> 01:02:22,521 People are still afraid, let alone ghost. 742 01:02:22,938 --> 01:02:24,137 Indeed. 743 01:02:27,391 --> 01:02:30,039 I'm so happy that you're back. I waited for you all night. 744 01:02:30,404 --> 01:02:31,905 Don't be afraid, your brother is here. 745 01:02:32,051 --> 01:02:34,231 Big brother, what are you looking for? 746 01:02:35,221 --> 01:02:36,869 What are you looking for? 747 01:02:37,390 --> 01:02:39,611 - Have you gone to pick up your cousin yet? - Let's talk later. 748 01:02:50,466 --> 01:02:51,790 Do not be afraid... 749 01:02:54,720 --> 01:02:55,711 She's a ghost. 750 01:02:55,721 --> 01:02:57,348 Ghost? Where? 751 01:03:03,583 --> 01:03:05,887 Whip it, whip it. 752 01:03:06,169 --> 01:03:08,046 Your brother told you to whip him. 753 01:03:08,087 --> 01:03:09,141 Whip it. 754 01:03:12,696 --> 01:03:14,135 Why did you hit me? 755 01:03:14,302 --> 01:03:17,190 I'm sorry, I'd rather hit you than let you die. 756 01:03:22,352 --> 01:03:24,667 You stay here and watch it, okay? Let me go treat that ghost. 757 01:03:24,687 --> 01:03:26,408 No matter how Don't open the door either. 758 01:03:26,731 --> 01:03:28,243 Just let me take care of him. 759 01:03:32,320 --> 01:03:36,334 That doesn't work, I have to stick the talisman Get in safely first. 760 01:03:40,286 --> 01:03:42,382 Don't be afraid, let me treat it. 761 01:03:44,436 --> 01:03:47,544 The devil is most afraid of light. I have to prepare. 762 01:03:58,450 --> 01:03:59,462 What? 763 01:04:00,265 --> 01:04:02,371 Big brother, she's a ghost. 764 01:04:03,059 --> 01:04:04,456 Let me go... 765 01:04:04,467 --> 01:04:06,761 - Ghost? Where is it? - Look, he looks like he's haunted. 766 01:04:06,855 --> 01:04:10,848 Can I calm down? Let me go cure the ghost. Then I will return to normal. 767 01:04:11,004 --> 01:04:13,997 Oldest brother... 768 01:04:14,863 --> 01:04:15,895 Stay away. 769 01:04:16,760 --> 01:04:19,294 Don't come here... 770 01:04:20,535 --> 01:04:21,890 I'm not afraid of you. 771 01:04:54,955 --> 01:04:56,039 What's wrong with it? 772 01:04:56,237 --> 01:04:57,207 He wants to run away. 773 01:04:57,238 --> 01:05:00,252 Just bear with it a little, I'll go kill it for you. Watch it for me. 774 01:05:00,763 --> 01:05:02,254 Remember to lock the door. 775 01:05:03,004 --> 01:05:04,297 Wait. 776 01:05:11,377 --> 01:05:12,608 Stay away. 777 01:05:19,323 --> 01:05:20,689 Can the TV turn on automatically? 778 01:05:23,389 --> 01:05:24,828 Mr. Ma. 779 01:05:24,995 --> 01:05:26,403 Don't come over here. 780 01:05:29,218 --> 01:05:30,407 Are you scared? 781 01:05:36,110 --> 01:05:38,133 Let me in. No, it's not in time. 782 01:05:38,655 --> 01:05:39,958 What are you going to do? 783 01:05:39,968 --> 01:05:41,793 It's transformed, If not, that's the end of salvation. 784 01:05:42,033 --> 01:05:45,662 Change...? No matter what, I'm not afraid. 785 01:06:06,255 --> 01:06:07,444 Stay away. 786 01:06:07,684 --> 01:06:09,237 Big brother, save me! 787 01:06:09,248 --> 01:06:10,833 I'm trying, shut up for me. 788 01:06:26,713 --> 01:06:27,839 Stay away... 789 01:06:27,850 --> 01:06:29,017 Oldest brother. 790 01:06:56,670 --> 01:06:58,891 Big brother, save my life... 791 01:06:59,527 --> 01:07:00,455 Oldest brother. 792 01:07:00,653 --> 01:07:02,030 Don't be afraid, I'm fighting it. 793 01:07:02,040 --> 01:07:03,239 It's not ancient. 794 01:07:04,407 --> 01:07:05,450 Stand still! 795 01:07:06,054 --> 01:07:07,723 Big brother, it's her. 796 01:07:07,733 --> 01:07:09,631 I know, so me I'm fighting with it. 797 01:07:12,561 --> 01:07:14,678 Do not be afraid, Let us lure it into the light. 798 01:07:14,876 --> 01:07:16,638 - Watch. - Stand still. 799 01:07:19,203 --> 01:07:20,558 Are you a ghost too? 800 01:07:51,829 --> 01:07:53,299 Go into its heart. 801 01:08:02,340 --> 01:08:03,956 Quickly fade it away. 802 01:08:05,103 --> 01:08:06,698 My back hurts so much, Please do it for me. 803 01:08:08,544 --> 01:08:10,129 What are you doing? 804 01:08:12,131 --> 01:08:13,361 Come over here. 805 01:08:21,922 --> 01:08:23,778 Take it away. 806 01:08:27,365 --> 01:08:29,221 I can't deal with you now. 807 01:08:29,408 --> 01:08:32,265 Then tomorrow, Let's see how you save it? Hahaha 808 01:08:36,207 --> 01:08:38,313 Great, finally okay. 809 01:08:38,480 --> 01:08:39,752 But maybe tomorrow night it goes back there. 810 01:08:39,763 --> 01:08:42,223 If it comes back, it's me Use this sword to kill it immediately. 811 01:08:42,484 --> 01:08:43,621 It's also useless. 812 01:08:43,798 --> 01:08:46,311 Tomorrow is cavalry day. It will definitely take A Kien's life. 813 01:08:46,655 --> 01:08:48,354 We have this way. 814 01:08:48,907 --> 01:08:51,107 Hey, come on and let me out. 815 01:09:03,234 --> 01:09:04,923 Looks just like a human. 816 01:09:07,947 --> 01:09:09,146 Not done yet? 817 01:09:10,658 --> 01:09:11,888 Still being fixed. 818 01:09:11,930 --> 01:09:14,016 Hurry up, it's morning there's no time. 819 01:09:14,829 --> 01:09:15,840 Do you really want to go? 820 01:09:16,581 --> 01:09:18,405 If you don't go, I disappear forever. 821 01:09:18,583 --> 01:09:20,282 Then I stopped seeing you. 822 01:09:22,587 --> 01:09:24,370 Actually, TV is not broken. 823 01:09:28,384 --> 01:09:32,451 If it comes tomorrow night again Please turn on the TV. I will fly out to save you. 824 01:10:33,908 --> 01:10:35,774 What to do now? 825 01:10:38,162 --> 01:10:40,560 Sir, I'm talking to you. Are you deaf? 826 01:10:40,665 --> 01:10:43,522 I talked to him all night Why do you keep watching TV? 827 01:10:43,918 --> 01:10:46,087 Some beauty pageants these days 828 01:10:46,399 --> 01:10:47,870 no one is beautiful. 829 01:10:48,527 --> 01:10:50,341 It's boring to watch. 830 01:10:52,343 --> 01:10:57,171 Are you buying time or something? So do you know how to catch ghosts? 831 01:10:58,140 --> 01:11:01,373 I don't know Are you sure you didn't come looking for me? 832 01:11:01,832 --> 01:11:08,588 If you want to catch a ghost, the most important thing is is to be calm, skillful and precise. 833 01:11:08,797 --> 01:11:10,705 You know me You must believe me. 834 01:11:10,715 --> 01:11:12,394 I am a business person, do not worry. 835 01:11:12,405 --> 01:11:14,500 I know how to catch ghosts. 836 01:11:16,461 --> 01:11:18,348 Let me go in and change first. 837 01:11:19,996 --> 01:11:21,810 This bet is more or less good and bad. 838 01:11:21,810 --> 01:11:27,399 Translator: TAT HING - Synchronization: Nicky Nguyen 839 01:11:38,597 --> 01:11:42,268 - Ah Kien, have you pulled down the curtain yet? - Pulled it. 840 01:11:44,708 --> 01:11:47,930 This time you guys are in trouble. 841 01:11:48,899 --> 01:11:49,932 What now? 842 01:11:50,380 --> 01:11:55,062 Take the sticky rice powder and pour it all over your body. 843 01:11:55,448 --> 01:11:58,711 Then at that time, The ghost can't see me. 844 01:11:58,722 --> 01:12:01,547 - Crap. - It's only you that's such nonsense. 845 01:12:01,683 --> 01:12:05,677 Cinnamon mixed with sticky rice will make a ghost it is not visible. So have you heard this saying? 846 01:12:05,875 --> 01:12:08,012 - Never heard of. - I haven't heard it either. 847 01:12:08,085 --> 01:12:12,016 Of course you haven't heard it yet. I lost many years of research since I was a teenager. 848 01:12:12,110 --> 01:12:13,977 Just to create this. 849 01:12:14,738 --> 01:12:17,584 Did you create it? So let's try it and say it's right. 850 01:12:17,595 --> 01:12:18,773 Then who dares to believe him? 851 01:12:18,867 --> 01:12:20,233 Unfounded any science. 852 01:12:20,890 --> 01:12:23,987 - So ghosts exist then Is there a scientific basis? - Do not have. 853 01:12:27,813 --> 01:12:28,846 What are you doing? 854 01:12:29,294 --> 01:12:31,588 Then you don't believe me Shall I pack my things home? 855 01:12:31,630 --> 01:12:33,454 Because something happened to you but not me. 856 01:12:33,861 --> 01:12:36,165 Well, it's better to believe than die. 857 01:12:36,760 --> 01:12:37,855 Then do you believe me? 858 01:12:37,948 --> 01:12:41,900 The water is at your feet, you just have to trust him So who do I trust? 859 01:12:47,041 --> 01:12:49,679 - Do you see me? - Are not. 860 01:12:51,754 --> 01:12:53,203 Don't you really see it? 861 01:12:54,423 --> 01:12:56,853 Honey, do you see me? 862 01:12:59,136 --> 01:13:01,941 Not found, I only see white people. 863 01:13:04,454 --> 01:13:06,248 So that ghost exists see us? 864 01:13:06,331 --> 01:13:09,240 If she sees me then she must have seen it. 865 01:13:09,355 --> 01:13:14,005 But what if she doesn't see me? I'm sure she's nowhere to be seen. 866 01:13:14,558 --> 01:13:15,747 Well that's right. 867 01:13:16,007 --> 01:13:18,916 Sticky rice treats warts, I find it delicious. 868 01:13:25,913 --> 01:13:28,645 - Where are you going? - The ghost is coming. 869 01:13:28,655 --> 01:13:33,952 - Why are you afraid? We are invisible. - Stop it, it's best if I go and hide. 870 01:13:34,192 --> 01:13:36,309 Hey, I respect him Doesn't stick to dough? 871 01:14:07,142 --> 01:14:08,445 That's effective. 872 01:14:08,643 --> 01:14:12,355 A Tran, that's right If you don't see me, don't be afraid anymore. 873 01:14:12,366 --> 01:14:14,055 So she can't see me? 874 01:14:15,004 --> 01:14:18,403 See? I said Sticky rice powder is very effective. Hahaha 875 01:14:25,514 --> 01:14:30,029 Get out here, get out here quickly. I know where you guys are. 876 01:14:36,233 --> 01:14:38,371 Run away... 877 01:15:07,504 --> 01:15:10,069 - That's your butt. - What's wrong with my butt? 878 01:15:19,266 --> 01:15:22,634 - Raise the curtain. - Squat down quickly. 879 01:16:01,370 --> 01:16:04,467 Just now I was shot by a ghost. 880 01:16:04,478 --> 01:16:06,386 - It hurts, Mom. - Stop it. 881 01:16:07,522 --> 01:16:09,212 You're sweating. 882 01:16:09,472 --> 01:16:11,214 Then I missed that ghost what if you see me? 883 01:16:11,370 --> 01:16:12,444 Then you wipe it off. 884 01:16:12,725 --> 01:16:14,300 You are the same. 885 01:16:25,697 --> 01:16:29,002 Big brother, it can't see me. 886 01:16:41,108 --> 01:16:43,746 I'm tired, I'm no longer happy. 887 01:16:45,467 --> 01:16:48,543 Suddenly pouring glutinous rice powder on her body, and then look like a snowman. 888 01:16:48,970 --> 01:16:51,306 Paste amulets all over the house, Do you think it's Christmas? 889 01:16:52,401 --> 01:16:55,132 What to do now, What if it flies in and tears me apart? 890 01:16:57,228 --> 01:16:59,741 Just pretend nothing happens. 891 01:17:00,315 --> 01:17:01,795 Then can you do it? 892 01:17:01,973 --> 01:17:06,425 - Then just pretend. Then it was also afraid of me. - But I'm still scared. 893 01:17:07,051 --> 01:17:09,939 - Your head is covered in powder. - If you have the chance, run away. 894 01:17:11,993 --> 01:17:14,005 Okay guys What did you guys just say? 895 01:17:14,808 --> 01:17:16,967 If there is a chance Why don't you run away? It's no longer fun. 896 01:17:17,895 --> 01:17:22,493 Run? Chasing each other all night, tired of seeing my mother, If you say run, do you run? 897 01:17:23,025 --> 01:17:27,613 Knowing that, I don't have it for you Where can I borrow 20 dong to buy a storybook? 898 01:17:28,186 --> 01:17:32,149 I help him go on radio to tell ghost stories every day. then there is you today. 899 01:17:32,868 --> 01:17:36,622 I know my eyes are blind Your brothers colluded to deceive me, right? 900 01:17:36,632 --> 01:17:40,146 Do you guys have any conscience...? Say... 901 01:17:45,255 --> 01:17:48,279 If you guys don't play anymore Why should I stay? 902 01:17:48,446 --> 01:17:49,770 I'm back now. 903 01:17:51,199 --> 01:17:54,025 Ah Tran, calm down, Sit down first. 904 01:17:54,108 --> 01:17:55,589 What now? 905 01:17:55,599 --> 01:17:59,280 - Let me stop it. - Is that okay? You try too hard, you try too hard. 906 01:18:02,523 --> 01:18:05,286 And then it's over, The more crowded it is, the more confusing the formation will be. 907 01:18:05,296 --> 01:18:08,977 - If we have fewer people, we will face less danger. - What else? 908 01:18:10,718 --> 01:18:12,856 Is there anything you can do to stop it? Let me go turn on the TV. 909 01:18:19,123 --> 01:18:20,937 - I'm Kien. - Turn on the TV again, big brother. 910 01:18:23,658 --> 01:18:24,983 Hurry up! 911 01:18:54,324 --> 01:18:56,816 What's up, are you okay? 912 01:18:57,703 --> 01:18:58,693 No problem. 913 01:19:23,823 --> 01:19:25,449 Run, What else are you looking for? 914 01:19:55,928 --> 01:19:59,442 - Rat, Ox, Tiger, Meo. - Ah Kien. 915 01:19:59,483 --> 01:20:03,112 Completely exhausted. But where am I? 916 01:20:02,790 --> 01:20:03,749 Who knows. 917 01:20:03,978 --> 01:20:06,752 - What time is it? - It's almost 12 o'clock. 918 01:20:07,190 --> 01:20:09,327 Quickly pull the curtain all the way up. 919 01:20:28,419 --> 01:20:31,193 Hurry up, I'll be there in 1 hour Can't kill it somewhere. 920 01:20:31,203 --> 01:20:32,736 Hurry up. 921 01:21:33,943 --> 01:21:41,732 A Kien, please help me quickly. 922 01:21:58,061 --> 01:21:58,822 I'm Kien. 923 01:21:59,312 --> 01:22:02,190 Kien, are you okay? 924 01:22:05,224 --> 01:22:07,247 I'm Kien. 925 01:22:07,247 --> 01:22:09,531 Translator: TAT HING - Synchronization: Nicky Nguyen 926 01:22:09,541 --> 01:22:12,221 You still remember Are you a firefighter? 927 01:22:21,407 --> 01:22:24,139 - That's chicken. - I remember. 928 01:22:29,478 --> 01:22:31,761 Spicy... 929 01:22:32,397 --> 01:22:35,140 - Eat it. - Yes, eat eat eat. 930 01:22:36,266 --> 01:22:37,882 Don't eat like this. 931 01:22:38,424 --> 01:22:43,753 Eat it all, eat it... 932 01:22:45,536 --> 01:22:46,964 Then do you remember? 933 01:22:47,246 --> 01:22:48,153 Chicken, 934 01:22:48,893 --> 01:22:53,095 Girl, eat quickly. 935 01:22:53,710 --> 01:22:54,795 Chicken. 936 01:22:54,910 --> 01:22:56,797 I like to eat chicken, Chickens like to eat girls. 937 01:22:56,807 --> 01:22:58,319 Girl... no... 938 01:22:58,632 --> 01:23:01,333 Girl, girl, girl... 939 01:23:02,073 --> 01:23:03,981 I... 940 01:23:05,201 --> 01:23:06,546 I like to eat chicken. 941 01:23:06,869 --> 01:23:08,016 Eat... 942 01:23:18,506 --> 01:23:22,155 Okay, finally God Also help me. 943 01:23:22,406 --> 01:23:26,775 If I remember correctly That girl died 30 years ago. 944 01:23:26,848 --> 01:23:30,424 While there was thunder and lightning, Such a storm. 945 01:23:30,508 --> 01:23:34,199 I brought him here so you could treat him, not me Sit here and listen to him tell ghost stories. 946 01:23:34,209 --> 01:23:38,151 His cousin was stupid because it lost 7 souls. 947 01:23:38,901 --> 01:23:43,239 Its soul has followed The female ghost died 30 years ago. 948 01:23:43,698 --> 01:23:47,066 Is this confusing? house transformation calculator Is this what happened in the 50s? 949 01:23:47,306 --> 01:23:51,591 Even if you take it to the farm market The doctors and nurses are at a loss. 950 01:23:51,998 --> 01:23:55,115 If you don't transform this house just like it was a decade ago, 951 01:23:55,126 --> 01:23:58,682 it's hard to get it back Its very soulful. 952 01:23:58,901 --> 01:24:00,861 Okay, now help help it go smoothly. 953 01:24:00,871 --> 01:24:04,250 If you want your cousin to recover then stop fussing. 954 01:24:06,137 --> 01:24:07,816 If I remember correctly 955 01:24:08,931 --> 01:24:13,603 It was at noon July 14, 1950. 956 01:24:17,940 --> 01:24:19,212 Look what time it is? 957 01:24:20,985 --> 01:24:22,163 1:13 am. 958 01:24:22,382 --> 01:24:23,644 Right on time. 959 01:24:40,254 --> 01:24:41,693 Turn on the TV. 960 01:25:07,344 --> 01:25:09,252 Enter the fire net formation. 961 01:25:23,172 --> 01:25:24,267 What are you doing here? 962 01:25:24,277 --> 01:25:26,405 Don't go in there, If you go in, you'll die. 963 01:25:27,020 --> 01:25:28,396 Just leave me alone. 964 01:25:28,761 --> 01:25:31,576 Phan Le Hoa, don't go in. 965 01:25:31,921 --> 01:25:34,840 I stay out of the way, you just go in. 966 01:25:35,080 --> 01:25:37,562 Step, step, stop. 967 01:25:38,041 --> 01:25:40,366 Step, step, just keep walking. 968 01:25:40,377 --> 01:25:45,580 You stubborn thing, come in is out of there. 969 01:25:45,872 --> 01:25:48,489 Mac breaks the war heart. 970 01:25:48,781 --> 01:25:53,828 Dead, really dead. Don't come in, don't come in. 971 01:25:54,036 --> 01:25:55,882 If you go in there, that's it I will die immediately. 972 01:25:56,664 --> 01:26:01,231 You keep stopping me Just watch out for that. 973 01:26:01,857 --> 01:26:05,631 I keep arguing with you, I also know how to be angry. 974 01:26:05,715 --> 01:26:08,103 If you leave, you'll burn to death. 975 01:26:08,593 --> 01:26:09,562 Ah Linh... 976 01:26:13,326 --> 01:26:14,818 I don't remember Are you dead? 977 01:26:14,828 --> 01:26:17,539 I let you sing Let's get it over with. Stay away. 978 01:26:24,942 --> 01:26:30,635 Merge, merge, fire net formation. Swear to establish glory. 979 01:26:30,990 --> 01:26:36,318 The bandits swear that they will inevitably step on the vase. Ha Pha Yen and Fire divided people. 980 01:26:38,185 --> 01:26:40,896 Wearing an umbrella head "can't see the road" 981 01:26:42,501 --> 01:26:44,722 If you come in, you won't regret it. 982 01:26:45,431 --> 01:26:48,351 Dinh Son base cause chaos in the army. 983 01:26:48,382 --> 01:26:51,114 You keep saying, I feel bored listening to it. 984 01:26:51,281 --> 01:26:53,210 I forgive you. 985 01:26:53,471 --> 01:26:57,694 Soldiers, quickly take him away. 986 01:27:02,240 --> 01:27:06,161 Female soldiers. Tiet Dinh Son caused chaos in the military and led them to the citadel. 987 01:27:06,234 --> 01:27:08,913 - Obey orders. - Slowly.... 988 01:27:08,965 --> 01:27:12,041 I said take it slow. Ah Linh... 989 01:27:20,206 --> 01:27:22,479 - Follow along. - Star? - Act according to the drama. 990 01:27:22,489 --> 01:27:26,566 - Acting? - Turn your head... 991 01:27:54,115 --> 01:27:56,586 It's on fire. 992 01:27:57,076 --> 01:27:59,954 It's on fire. 993 01:28:01,143 --> 01:28:02,634 Help! 994 01:28:03,270 --> 01:28:04,354 A Linh 995 01:28:05,595 --> 01:28:07,545 Help. 996 01:28:07,722 --> 01:28:09,839 Save me, save my life. 997 01:28:10,537 --> 01:28:13,572 - Help me. - Don't be afraid, I'm here to save you. 998 01:28:17,795 --> 01:28:19,150 A Linh. 999 01:28:19,411 --> 01:28:22,581 Run away, it's too dangerous there. run away quickly. 1000 01:28:22,591 --> 01:28:26,011 A Linh, grab my hand. 1001 01:28:40,421 --> 01:28:41,422 Let's go. 1002 01:28:41,464 --> 01:28:44,665 - Where to go? - Get out, let's go. 1003 01:28:45,291 --> 01:28:46,970 Let's go. 1004 01:28:49,118 --> 01:28:52,058 Ah Tran, them I can't get out. 1005 01:28:52,068 --> 01:28:57,146 I just know how to put it in don't know how to get it out. 1006 01:28:57,939 --> 01:28:59,816 Danger, if you can't get out then Looks like it's over. 1007 01:29:00,066 --> 01:29:01,150 You alright? 1008 01:29:01,859 --> 01:29:02,944 Try again. 1009 01:29:02,954 --> 01:29:06,760 A Tran, they tried again, Quickly find a way to help it. 1010 01:29:07,000 --> 01:29:10,159 Well then, break the TV. 1011 01:29:10,587 --> 01:29:11,671 What if it doesn't work? 1012 01:29:11,682 --> 01:29:14,289 So your cousin died, right? 1013 01:29:14,414 --> 01:29:16,124 Bear alone. 1014 01:29:28,334 --> 01:29:30,159 Stop this scene I don't look familiar. 1015 01:29:35,508 --> 01:29:36,988 Let's eat again. 1016 01:29:36,999 --> 01:29:38,386 Having a wife is also great. 1017 01:29:38,406 --> 01:29:39,428 HEY! 1018 01:29:39,804 --> 01:29:41,566 I like it then I push you in. 1019 01:29:44,569 --> 01:29:47,123 Kien, ancient general Looks delicious. 1020 01:30:00,220 --> 01:30:04,391 Now stop watching TV But watch the movie. 1021 01:30:05,256 --> 01:31:01,448 Translator: TAT HING - Synchronization: Nicky Nguyen (please keep credit intact when using) 79126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.