All language subtitles for Bobs.Burgers.S14E02.1080p.WEB.h264-BAE-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,835 --> 00:00:45,045 {\an8}(SIGHS) 2 00:00:45,295 --> 00:00:47,756 {\an8}Morning, Pancake. Sorry, did I wake you up? 3 00:00:47,756 --> 00:00:50,675 {\an8}I didn't sleep that great. It's Saturday morning. 4 00:00:50,967 --> 00:00:54,387 {\an8}So tonight is Saturday night, which is... 5 00:00:54,637 --> 00:00:56,639 {\an8}you-know-what. Yup. 6 00:00:56,765 --> 00:00:59,142 {\an8}Feeling a little... stressed, I guess. 7 00:00:59,142 --> 00:01:02,103 {\an8}Should we do that thing that calms me down? Yeah? Okay. 8 00:01:02,103 --> 00:01:04,022 {\an8}One, two, three. 9 00:01:04,022 --> 00:01:05,648 {\an8}(SINGING) Islands in the stream 10 00:01:05,815 --> 00:01:07,233 {\an8}That is what we are 11 00:01:07,233 --> 00:01:09,819 {\an8}Okay, no, I'm sorry, that's where you're supposed to come in. 12 00:01:09,819 --> 00:01:12,322 {\an8}- SYLVESTER: Rudy, breakfast. - Okay. Coming. 13 00:01:12,322 --> 00:01:15,784 {\an8}I made something pretty egg-cellent for us. 14 00:01:15,909 --> 00:01:17,619 {\an8}It's eggs. That's why I said that. 15 00:01:17,744 --> 00:01:20,538 {\an8}I, uh, looked up the menu for the restaurant 16 00:01:20,663 --> 00:01:22,165 {\an8}we're going to tonight, 17 00:01:22,290 --> 00:01:23,333 {\an8}and they have breadsticks. 18 00:01:23,458 --> 00:01:24,959 {\an8}Oh, yum. That's great. 19 00:01:25,085 --> 00:01:27,587 {\an8}Yep. And dipping sauces, if you can believe it. 20 00:01:27,712 --> 00:01:28,838 {\an8}You excited? I'm excited. 21 00:01:28,963 --> 00:01:30,548 {\an8}Uh-huh. Yeah. Yes. 22 00:01:30,673 --> 00:01:32,258 And now I'm familiar with the menu, 23 00:01:32,383 --> 00:01:34,469 so I can just relax and enjoy the evening. 24 00:01:34,469 --> 00:01:36,137 Focus on having fun with everybody. 25 00:01:36,262 --> 00:01:38,348 'Cause it's gonna be so fun. 26 00:01:38,681 --> 00:01:40,308 - For sure. - You jazzed? 27 00:01:40,433 --> 00:01:42,977 - Very jazzed. - Jazzed twins, aren't we? 28 00:01:43,103 --> 00:01:44,813 Okay, I'm gonna go get the car washed, 29 00:01:44,938 --> 00:01:46,981 and then I need to exchange a shirt at the mall. 30 00:01:47,107 --> 00:01:48,233 - You want to come? - Sure. 31 00:01:48,358 --> 00:01:49,567 Decided to get a size bigger. 32 00:01:49,567 --> 00:01:51,611 Been putting on a few muscles lately. Little bit. 33 00:01:51,611 --> 00:01:53,321 - Uh-huh. - Is this muscle bigger? 34 00:01:53,446 --> 00:01:55,156 - Oh, y-yes. - Feel it. 35 00:01:55,281 --> 00:01:57,117 Whoa... Oh, wait. No, that's your elbow. 36 00:01:57,242 --> 00:01:58,326 Whoa. 37 00:01:58,451 --> 00:01:59,577 Yup, that's 'cause I installed 38 00:01:59,702 --> 00:02:01,162 - that pull-up bar. - Mm-hmm. 39 00:02:01,287 --> 00:02:02,664 I mean, I had someone else install it for me. 40 00:02:02,789 --> 00:02:04,999 But I use it. Couple times a month. 41 00:02:05,125 --> 00:02:07,168 Hey, Dad, can we can stop at the magic store 42 00:02:07,293 --> 00:02:09,629 on the way to the mall? I want to get a new trick for tonight. 43 00:02:09,754 --> 00:02:12,382 Oh, right, of course. The main event of these dinners. 44 00:02:12,382 --> 00:02:14,551 Tableside magic by the Amazing Rudy. 45 00:02:14,676 --> 00:02:17,262 - I mean, I-I try to bring it. - And you do bring it. 46 00:02:17,387 --> 00:02:19,389 Now, can you make my armpit eczema disappear? 47 00:02:19,514 --> 00:02:22,267 (CHUCKLES) Just a little joke. It's-it's under control. 48 00:02:22,392 --> 00:02:24,144 - Pretty much. - Yeah, it is. Fist bump. 49 00:02:24,269 --> 00:02:25,979 - Oh, wait. No, I thought-- - Yeah, I went for the, 50 00:02:25,979 --> 00:02:27,355 I was going for the high-five, so, sorry. 51 00:02:27,355 --> 00:02:28,439 I thought we were fist-bumping. 52 00:02:28,439 --> 00:02:30,066 Yeah. Okay, no, you said fist bump, so let's... 53 00:02:30,191 --> 00:02:31,359 (BOTH GRUNTING) 54 00:02:31,484 --> 00:02:33,444 Hold on. Here, here we go. 55 00:02:33,570 --> 00:02:35,238 Okay, that's... N-Now you're just grabbing my-- 56 00:02:35,363 --> 00:02:37,740 Okay, I'm gonna... Uh, here I go, I'm gonna let go. 57 00:02:39,868 --> 00:02:42,078 No, no, no. You got to stay in the car. 58 00:02:42,078 --> 00:02:44,706 A magician never lets people come with him into a magic shop. 59 00:02:44,831 --> 00:02:46,332 Right. Right. Uh, you need money? 60 00:02:46,457 --> 00:02:49,460 I'm good. I've still got $13 left over from mowing lawns. 61 00:02:49,586 --> 00:02:51,171 - Well, I mean... one lawn. - Yeah. 62 00:02:51,296 --> 00:02:53,256 It was a fun way to learn I'm allergic to grass. 63 00:02:53,381 --> 00:02:55,049 I'm glad they found me when they did. 64 00:02:55,175 --> 00:02:57,218 - Hmm... - ESMERALDA: Is that Rudy the cutie? 65 00:02:57,343 --> 00:02:59,637 Oh, hi, Esmeralda. Yeah it's me. 66 00:02:59,762 --> 00:03:00,763 Horace here, too? 67 00:03:00,763 --> 00:03:02,932 No, he's at a cape conference in Cape Cod. 68 00:03:03,057 --> 00:03:04,934 Told him to bring me back something flashy. 69 00:03:05,059 --> 00:03:06,477 Looking for anything in particular? 70 00:03:06,603 --> 00:03:09,856 Well, looking for something that can really wow a group 71 00:03:09,856 --> 00:03:12,108 - and work in a restaurant situation. - Okay. 72 00:03:12,233 --> 00:03:15,153 So maybe it could be kind of an icebreaker, 73 00:03:15,278 --> 00:03:16,946 maybe sort of a conversation piece. 74 00:03:17,071 --> 00:03:18,281 Just, you know, a magic trick that brings 75 00:03:18,406 --> 00:03:19,908 all of humanity together, 76 00:03:20,033 --> 00:03:22,243 even in the most awkward of fine dining experiences. 77 00:03:22,368 --> 00:03:24,495 - Under $13, please. - Hmm... 78 00:03:24,621 --> 00:03:26,164 All right, teeny Houdini. 79 00:03:26,289 --> 00:03:28,249 We just got a new sleeve scarf trick in. 80 00:03:28,374 --> 00:03:29,584 Two more scarves in this one. 81 00:03:29,709 --> 00:03:31,377 - Mm... - Okay, how about rings? 82 00:03:31,502 --> 00:03:34,339 - Yeah, uh, I don't know. - Okay, let me think. 83 00:03:34,464 --> 00:03:36,841 - Is this a fancy restaurant? - They serve breadsticks. 84 00:03:36,966 --> 00:03:39,510 Hmm. Oh, I have just the thing. 85 00:03:39,636 --> 00:03:40,845 Sodium polyacrylate. 86 00:03:40,970 --> 00:03:42,680 Sodium poly... what'd you say? 87 00:03:42,805 --> 00:03:44,432 Step over here and I'll show you how it works. 88 00:03:44,557 --> 00:03:46,059 It'll be perfect for the setting. 89 00:03:46,184 --> 00:03:47,852 It's $8.99 plus tax. 90 00:03:47,977 --> 00:03:50,063 Leaves you a little left over for a cocktail. 91 00:03:50,188 --> 00:03:51,814 - You're 21, right? - I turned 35 last month, 92 00:03:51,940 --> 00:03:53,399 but thank you. (CHUCKLES) 93 00:03:53,524 --> 00:03:55,985 Just kidding. Oh, it feels good to laugh. 94 00:03:58,029 --> 00:04:00,323 SYLVESTER: So, uh, Rudy, a-about tonight... 95 00:04:00,448 --> 00:04:01,991 Yep. I'm jazzed. Whoo! 96 00:04:02,116 --> 00:04:04,494 - Oh, yeah, yeah. No, me, too. Me, too. - Great. 97 00:04:04,619 --> 00:04:06,371 But I-I-I did want to say, 98 00:04:06,496 --> 00:04:08,706 I know these dinners, you know, um... 99 00:04:08,831 --> 00:04:10,792 You-You've always been a trooper, and, uh, 100 00:04:10,917 --> 00:04:12,835 and-and-and-and I know tonight is gonna 101 00:04:12,961 --> 00:04:14,837 be a little different, you know, uh, guest-list-wise. 102 00:04:14,963 --> 00:04:17,215 And, oop, okay, it's our turn. 103 00:04:17,340 --> 00:04:18,424 All right. Here we go. 104 00:04:18,424 --> 00:04:19,509 - (LOUD WHIRRING) - I-I-I was... 105 00:04:19,509 --> 00:04:21,427 I was just saying, I-I mean, 106 00:04:21,552 --> 00:04:24,847 I just... I-I-I wanted to say... Uh, this is so loud. 107 00:04:24,973 --> 00:04:26,349 Yeah, it is! 108 00:04:26,474 --> 00:04:30,019 - Yeah, I-I think Paul's very nice! - What? 109 00:04:30,144 --> 00:04:33,356 And-and-and we all love you so very much! 110 00:04:33,481 --> 00:04:34,691 - What? - And we love-- 111 00:04:34,816 --> 00:04:35,817 - What? - I said... 112 00:04:35,817 --> 00:04:37,235 SYLVESTER: Hi. 113 00:04:37,360 --> 00:04:39,070 Uh, can I exchange this for a size up? 114 00:04:39,195 --> 00:04:40,571 CLERK: Of course. 115 00:04:40,697 --> 00:04:43,533 SYLVESTER: Put a chin-up bar in my house, and my sleeves have noticed. 116 00:04:43,658 --> 00:04:45,451 CLERK: What? SYLVESTER: Nothing. Nothing. 117 00:04:45,576 --> 00:04:47,453 Hey, Dad, can I meet you at Better Off Head? 118 00:04:47,578 --> 00:04:49,330 - Oh, uh, th-the kiosk? - Yeah. 119 00:04:49,455 --> 00:04:51,916 Maybe I'll wear a hat tonight. Little head candy never hurt. 120 00:04:52,041 --> 00:04:53,501 Okay. Yeah, sure. Hey. 121 00:04:53,626 --> 00:04:55,712 Hey. Don't try on any hats I wouldn't try on. 122 00:04:55,837 --> 00:04:57,213 I know. No berets. 123 00:04:57,338 --> 00:04:59,924 They just don't work with our family's head shape. 124 00:05:00,049 --> 00:05:03,094 Hmm. Not really me, but not not me. 125 00:05:03,219 --> 00:05:05,179 Ooh, now that's a Daring Danny. 126 00:05:05,179 --> 00:05:06,764 TINA: People made wishes with those coins, Louise. 127 00:05:06,764 --> 00:05:08,933 But what if their wish was for us 128 00:05:08,933 --> 00:05:11,394 to use that change to get a giant chocolate chip cookie? 129 00:05:11,519 --> 00:05:14,314 My wish is just to soak my barking dogs for a minute. 130 00:05:14,439 --> 00:05:16,899 Okay, kids. Your dad bought his new special pillow. 131 00:05:17,025 --> 00:05:18,568 For my special neck. 132 00:05:18,693 --> 00:05:20,361 We love that you can't turn your head all the way. 133 00:05:20,486 --> 00:05:21,821 - We get away with so much. - Hmm. 134 00:05:21,946 --> 00:05:23,364 Come on. Let's go pick out Grandma 135 00:05:23,489 --> 00:05:24,824 and Grandpa's anniversary gift. 136 00:05:24,824 --> 00:05:25,992 Okay. Tina was thinking 137 00:05:25,992 --> 00:05:27,243 about stealing money from the fountain. 138 00:05:27,243 --> 00:05:29,203 Wait, what? No, I wasn't. 139 00:05:29,203 --> 00:05:32,540 Hmm. Hmm. Hmm. 140 00:05:34,083 --> 00:05:35,668 LINDA: We could get 'em these glass turtles with 141 00:05:35,793 --> 00:05:37,128 the red heart in between that says 142 00:05:37,253 --> 00:05:38,588 "We're Turtle-y in Love." 143 00:05:38,713 --> 00:05:40,298 - TINA: Classy. - Or... 144 00:05:40,423 --> 00:05:42,467 the wooden paperweight with the Eiffel Tower carved 145 00:05:42,592 --> 00:05:44,969 into it that says "Paperweights Are for Lovers"? 146 00:05:45,094 --> 00:05:46,262 - Trashy. - RUDY: Hey, guys. 147 00:05:46,387 --> 00:05:47,680 Rude-a-than. 148 00:05:47,805 --> 00:05:49,515 What brings you to the mall, young man? 149 00:05:49,640 --> 00:05:51,976 - Oh, I was just looking at hats. - In all the wrong places? 150 00:05:52,101 --> 00:05:53,144 Just kidding. 151 00:05:53,144 --> 00:05:55,271 - The mall's a good place to find a hat. - And a spouse. 152 00:05:55,396 --> 00:05:57,315 Okay, Rudy, if you were my parents, which one would you want? 153 00:05:57,440 --> 00:05:59,567 - Huh? - You're here, you're a part of this now. 154 00:05:59,692 --> 00:06:01,903 Oh, uh, they're both confusing. 155 00:06:02,028 --> 00:06:03,488 - (LINDA HUFFS) - (COUGHS) Turtles. 156 00:06:03,613 --> 00:06:05,323 Let's just pick something and pay for it, please. 157 00:06:05,448 --> 00:06:08,117 We got to get home and make my Gene-got-a-B-minus dinner. 158 00:06:08,242 --> 00:06:10,787 Because I got my science grade up from an F-plus. 159 00:06:10,912 --> 00:06:14,290 - Aw, my little Bunsen burner. - Guy gets one B-minus. 160 00:06:14,415 --> 00:06:15,750 I get to pick any dinner I want, 161 00:06:15,875 --> 00:06:18,002 and I picked loaded baked potato lasagna, 162 00:06:18,127 --> 00:06:19,670 which is something I made up 163 00:06:19,796 --> 00:06:21,923 when I was definitely paying attention in science. 164 00:06:22,048 --> 00:06:23,174 Are you sure you don't want something else? 165 00:06:23,174 --> 00:06:24,258 It's my day. 166 00:06:24,258 --> 00:06:25,760 - It's his day, Dad. - Yup. 167 00:06:25,885 --> 00:06:28,012 It's just, just, I'm not sure lasagna should include 168 00:06:28,137 --> 00:06:30,848 a loaded baked potato or a cornbread crust. 169 00:06:30,973 --> 00:06:32,683 Rudy, you should come over for dinner. 170 00:06:32,809 --> 00:06:35,228 I think it's gonna be one of the worst foods we've ever tried. 171 00:06:35,353 --> 00:06:37,688 Uh, actually, I can't come. I have plans. 172 00:06:37,814 --> 00:06:39,607 Ooh. Plans. Fancy. 173 00:06:39,732 --> 00:06:41,526 - Look at you. - Are you going to the opera? 174 00:06:41,651 --> 00:06:42,693 Watch out for phantoms. 175 00:06:42,819 --> 00:06:44,278 No, it's just a family thing. 176 00:06:44,404 --> 00:06:45,988 That's okay, I'm sure Gene will talk my mom 177 00:06:46,114 --> 00:06:48,366 into making gross food some other time, too. 178 00:06:48,491 --> 00:06:50,827 Thanks. Well, better get back to Better Off Head. 179 00:06:50,952 --> 00:06:52,495 My dad's meeting me there. See you at school. 180 00:06:52,620 --> 00:06:53,913 I'm not sure I'm gonna go anymore, 181 00:06:54,038 --> 00:06:55,706 - but if I do, I'll look you up. - Okay. 182 00:06:55,832 --> 00:06:56,999 Yeah, and I probably don't need to go 183 00:06:57,125 --> 00:06:59,502 because I'm so smart now, but maybe. 184 00:07:00,837 --> 00:07:03,256 - All right, here we go. - Yep. 185 00:07:03,381 --> 00:07:05,466 Our monthly "we're still a family" dinner with your mom. 186 00:07:05,591 --> 00:07:07,009 But now with my friend Vicki 187 00:07:07,135 --> 00:07:09,137 and your mom's friend Paul. Boyfriend. 188 00:07:09,262 --> 00:07:10,471 - Boy who's a friend. - Right. 189 00:07:10,596 --> 00:07:12,140 Yeah, it's gonna be a great night. 190 00:07:12,265 --> 00:07:14,892 Yep. Yeah. Great. Just all of us just hanging out. 191 00:07:15,017 --> 00:07:17,228 Hey, do you think I should, uh, tuck my shirt in? 192 00:07:17,353 --> 00:07:18,688 It is long. 193 00:07:18,813 --> 00:07:21,149 There's just a... It's just a lot of fabric. 194 00:07:21,274 --> 00:07:23,443 Tucked in, it looks like I got puffy underwear on. 195 00:07:23,568 --> 00:07:24,944 Cool puffy underwear. 196 00:07:25,069 --> 00:07:26,446 Maybe I blouse it a little bit, like this? 197 00:07:26,571 --> 00:07:28,322 Should I not wear this hat? 198 00:07:28,448 --> 00:07:31,242 What? No. Confident Conrad, it's a, it's a great look. 199 00:07:31,367 --> 00:07:32,743 Yeah, but... Well, maybe I won't. 200 00:07:32,869 --> 00:07:34,120 No, now I'm going untucked. Untucked. 201 00:07:34,245 --> 00:07:35,788 - Okay. - Maybe, maybe yes on the hat. 202 00:07:35,913 --> 00:07:37,290 - I mean, it's hard to tell. - Did this get longer? 203 00:07:37,415 --> 00:07:38,833 I mean, it's, like, down to my knees now. 204 00:07:38,958 --> 00:07:40,376 Or I could do hat off. Maybe I just carry it. 205 00:07:40,501 --> 00:07:41,919 You know what, we both look great. Let's go. 206 00:07:41,919 --> 00:07:43,212 We're leaving the condo. 207 00:07:43,379 --> 00:07:44,422 I, I have to poop. 208 00:07:44,547 --> 00:07:45,756 Oh, boy, really? 209 00:07:45,882 --> 00:07:47,091 You know what, I need to go, too. 210 00:07:47,091 --> 00:07:48,509 - Untucking. - Okay, can I go first? 211 00:07:48,509 --> 00:07:50,094 - No, that's... - And cutting in line, cutting in line. 212 00:07:50,094 --> 00:07:51,304 - Excuse me. - Dad, ah, you pushed me! 213 00:07:51,304 --> 00:07:52,472 I'm sorry. You know how I am. 214 00:07:52,597 --> 00:07:53,973 Play music. It's gonna be bad. 215 00:07:54,098 --> 00:07:55,391 - RUDY: Turn on the fan. - (SYLVESTER CRIES OUT) 216 00:08:07,361 --> 00:08:09,572 - How's the weather back there? - What? 217 00:08:09,572 --> 00:08:12,909 Just... How's the temperature? You need some AC or heat? 218 00:08:12,909 --> 00:08:15,036 - It's good. - Good. 219 00:08:15,286 --> 00:08:16,996 Oh, oh, good, you got the backpack. 220 00:08:17,163 --> 00:08:18,498 Glad you didn't forget it. 221 00:08:18,623 --> 00:08:20,708 Your literal "bag of tricks." (CHUCKLES) 222 00:08:20,833 --> 00:08:24,045 It wouldn't be a family dinner without the latest Amazing Rudy trick. 223 00:08:24,170 --> 00:08:27,006 I've actually been trying out Rudy the Illusionary Visionary. 224 00:08:27,131 --> 00:08:29,300 - Ooh, chills. - Yeah, not to build it up too much. 225 00:08:29,425 --> 00:08:31,302 Sure, sure. No. Of course. 226 00:08:31,427 --> 00:08:34,055 So glad we do these dinners, me, you and your mom. 227 00:08:34,180 --> 00:08:36,849 And now we're adding some more people, but that's good, too, right? 228 00:08:36,974 --> 00:08:38,142 I mean, Paul and Vicki. 229 00:08:38,267 --> 00:08:39,477 And me and your mom. 230 00:08:39,602 --> 00:08:41,354 I-I mean, I mean, not Paul-and-Vicki. 231 00:08:41,479 --> 00:08:44,106 Your mom and Paul, and me and Vicki. 232 00:08:44,232 --> 00:08:46,734 A-And you, of course. You're the guest of honor. 233 00:08:46,859 --> 00:08:48,444 But not a guest 'cause you're our child. 234 00:08:48,569 --> 00:08:50,279 If anyone's a guest, it's Vicki 235 00:08:50,404 --> 00:08:52,448 'cause she and I haven't been seeing each other very long. 236 00:08:52,573 --> 00:08:53,699 Dad, you sound kinda nervous. 237 00:08:53,824 --> 00:08:56,285 Ha, yeah, I guess I am a little. 238 00:08:56,410 --> 00:08:58,120 Got the motormouth going there, didn't I? 239 00:08:58,246 --> 00:08:59,455 Uh, not in a bad way. 240 00:08:59,580 --> 00:09:01,123 But, okay, if I do that at dinner 241 00:09:01,249 --> 00:09:02,959 just kick me under the table, please. 242 00:09:03,084 --> 00:09:04,418 - Okay, Dad. - Yeah, but not too hard. 243 00:09:04,544 --> 00:09:05,753 You know how my calves bruise. 244 00:09:05,878 --> 00:09:07,129 That's what makes them interesting. 245 00:09:07,255 --> 00:09:09,131 Beautiful rainbow calves. 246 00:09:09,131 --> 00:09:10,508 Thanks, pal. 247 00:09:13,302 --> 00:09:14,887 SYLVESTER: So... (CLEARS THROAT) 248 00:09:15,012 --> 00:09:16,806 Uh, so, should we get a drink at the bar? 249 00:09:16,931 --> 00:09:18,307 VICKI: I'd love a drink. 250 00:09:18,432 --> 00:09:20,268 RUDY'S MOM: Oh, it looks kind of crowded. 251 00:09:20,393 --> 00:09:22,395 PAUL: I could try and get us drinks and bring 'em back here. 252 00:09:22,520 --> 00:09:24,355 SYLVESTER: Oh. Oh, that's... that's nice of you. 253 00:09:24,480 --> 00:09:26,691 I-I'm good. Or unless you... you want to? 254 00:09:26,816 --> 00:09:28,693 If-if you are going, I'd take a glass of red wine, 255 00:09:28,818 --> 00:09:30,194 if they have a, uh... 256 00:09:30,319 --> 00:09:31,779 Vicki, what's the... what's the red I like? 257 00:09:31,904 --> 00:09:33,239 VICKI: I have no idea. 258 00:09:33,364 --> 00:09:35,116 SYLVESTER: (LAUGHS) Okay, maybe a margarita. 259 00:09:35,241 --> 00:09:37,243 Or you know what? It's so hard to carry four drinks. 260 00:09:37,368 --> 00:09:39,078 Just don't worry about it. It's actually... I'm-I'm good. 261 00:09:39,203 --> 00:09:40,830 HOSTESS: Stieblitz party of five? 262 00:09:40,955 --> 00:09:42,498 SYLVESTER: Oh, that's us, just like the show. 263 00:09:42,623 --> 00:09:44,500 You know, the TV show Party of Five? 264 00:09:44,625 --> 00:09:46,419 - HOSTESS: I'm sorry, I don't know it. - Sure you do. 265 00:09:46,544 --> 00:09:48,087 It was really popular in the '90s. 266 00:09:48,212 --> 00:09:51,007 - HOSTESS: I was born in 2002. - Oh, uh, all right. 267 00:09:51,132 --> 00:09:53,551 Let's just go to the table. 268 00:10:01,475 --> 00:10:03,352 Ah! 269 00:10:03,477 --> 00:10:05,187 - Ta-da! - SYLVESTER: Oh. 270 00:10:06,981 --> 00:10:08,441 Oh. 271 00:10:08,566 --> 00:10:10,651 (SYLVESTER LAUGHS) 272 00:10:16,115 --> 00:10:17,867 Oh. 273 00:10:17,992 --> 00:10:20,036 (LAUGHING) 274 00:10:24,582 --> 00:10:28,210 Uh, welcome, everyone. I am Rudy the Illusionary Visionary. 275 00:10:28,336 --> 00:10:31,172 - I love it. - And now, empty cup, right? 276 00:10:31,172 --> 00:10:33,549 Please pass it around and confirm that this is in fact 277 00:10:33,674 --> 00:10:35,509 a normal plastic cup. 278 00:10:35,635 --> 00:10:37,303 - Yup, empty. - Beer pong, anyone? 279 00:10:37,428 --> 00:10:39,263 - Totally normal. - Couldn't be more empty. 280 00:10:39,388 --> 00:10:40,890 And now I take this totally normal water here. 281 00:10:41,015 --> 00:10:42,099 - Uh-huh. - Yeah. 282 00:10:42,099 --> 00:10:44,810 And I will pour it into the cup, say a few magic words. 283 00:10:44,810 --> 00:10:46,687 Mandy Patinkin, Mandy Patinkin. 284 00:10:46,687 --> 00:10:49,273 I will turn it over, and the water will be gone. 285 00:10:49,398 --> 00:10:51,275 - Whoa. - Uh-oh. Oh. Oh. Oh, my God. 286 00:10:51,275 --> 00:10:53,444 - My suede slacks. - I'm sorry. 287 00:10:53,611 --> 00:10:55,529 I'm sorry. That wasn't supposed to happen like that. 288 00:10:55,529 --> 00:10:57,198 I didn't do enough banter. 289 00:10:57,365 --> 00:10:59,367 I was supposed to wait 30 seconds. 290 00:10:59,492 --> 00:11:01,869 That's okay, honey. I loved it, loved the trick. 291 00:11:01,994 --> 00:11:03,412 Can we, uh, get some napkins over here? 292 00:11:03,537 --> 00:11:04,914 But it didn't work. 293 00:11:05,039 --> 00:11:06,415 Anything I can help you with, folks? 294 00:11:06,540 --> 00:11:08,167 Uh, it's just a little spill, no big deal. 295 00:11:08,292 --> 00:11:10,252 A towel or some napkins would be great. 296 00:11:10,378 --> 00:11:12,463 - What is this stuff? - Sodium polyacrylate. 297 00:11:12,588 --> 00:11:14,882 - What? - I'm not supposed to reveal my tricks. 298 00:11:15,007 --> 00:11:17,802 It-It-It's okay to-to tell, if it stains. 299 00:11:17,927 --> 00:11:20,346 Sodium polyacrylate. I-I don't think it stains. 300 00:11:20,471 --> 00:11:22,139 It's what they put in diapers. 301 00:11:22,264 --> 00:11:23,683 - It's what? - I was supposed to wait 302 00:11:23,808 --> 00:11:25,351 for the powder to absorb the water. 303 00:11:25,476 --> 00:11:27,228 Hey, hey, hey, don't-don't sweat it. 304 00:11:27,353 --> 00:11:29,397 How about you try the trick again after dessert? 305 00:11:29,522 --> 00:11:31,440 No, I can't. I only brought one packet. 306 00:11:31,565 --> 00:11:33,734 I got to go to the bathroom. Excuse me. 307 00:11:41,867 --> 00:11:43,911 (WHIMPERING) 308 00:11:44,036 --> 00:11:45,955 (CRIES SOFTLY, SNIFFLES) 309 00:11:58,342 --> 00:12:00,970 (SNIFFLING) 310 00:12:02,763 --> 00:12:04,473 Are you all right? 311 00:12:04,598 --> 00:12:06,308 Oh, yup, totally. That's okay. 312 00:12:06,308 --> 00:12:08,936 Th-Thank you for... Nice to meet you. (GRUNTS) 313 00:12:12,189 --> 00:12:13,607 (SNIFFLES) 314 00:12:13,733 --> 00:12:15,484 GENE: And good night to you. Mwah. 315 00:12:15,609 --> 00:12:17,445 And good night to you. Mwah. 316 00:12:17,570 --> 00:12:19,613 And good night to you. Mwah. 317 00:12:19,739 --> 00:12:22,825 And good night to you. Mwah. And good night to you. Mwah. 318 00:12:22,950 --> 00:12:24,118 And to you, Kevin. Mwah. 319 00:12:24,118 --> 00:12:25,870 Good night to you most of all. 320 00:12:25,870 --> 00:12:27,872 - Gene, please stop kissing the ketchups. - Never! 321 00:12:27,872 --> 00:12:29,373 - Good night, Kevin. - Aw, Kevin. 322 00:12:29,498 --> 00:12:30,875 - Rudy? - None of them are named Rudy. 323 00:12:31,000 --> 00:12:32,334 No, look, it's Rudy. 324 00:12:32,460 --> 00:12:34,003 He must have come for dinner after all. 325 00:12:34,128 --> 00:12:35,588 Rudy, come in. 326 00:12:35,713 --> 00:12:37,631 I mean, actually don't come in. We're coming out. 327 00:12:37,757 --> 00:12:39,925 I got to go take the super lasagna out of the oven. 328 00:12:40,050 --> 00:12:41,969 What happened to your dinner thing? You get stood up? 329 00:12:42,094 --> 00:12:44,388 Oh, it got moved around. 330 00:12:44,513 --> 00:12:46,724 Great. Now you can have gross lasagna with us. 331 00:12:46,849 --> 00:12:48,893 Yeah. Go on up. Did your parents drop you off? 332 00:12:49,018 --> 00:12:51,061 Oh, uh, yup. Yeah, they dropped me off. 333 00:12:51,187 --> 00:12:53,647 Okay, I'll just finish by myself. 334 00:12:53,773 --> 00:12:55,858 Great idea, Dad. That's why you're the boss. 335 00:12:55,983 --> 00:12:58,903 Look at that, Rudy. I can't wait to see her come out. 336 00:12:59,069 --> 00:13:00,738 - It's beautiful. - Isn't it? 337 00:13:00,738 --> 00:13:02,615 My creation, come to life. 338 00:13:02,740 --> 00:13:04,992 This must be how Dad felt when I was being born. 339 00:13:05,117 --> 00:13:07,244 - My lasagna is crowning! - BOB: Whoa. 340 00:13:07,369 --> 00:13:08,871 Wow. Lot... lot of smells. 341 00:13:08,996 --> 00:13:11,040 Some I don't understand? 342 00:13:11,165 --> 00:13:13,334 Okay, time to take this thing out of the oven. 343 00:13:13,459 --> 00:13:14,835 Whew! Ugh. Heavy. 344 00:13:14,960 --> 00:13:16,337 It weighs, like, 50 pounds. 345 00:13:16,462 --> 00:13:18,047 That's the ideal weight for a lasagna. 346 00:13:18,172 --> 00:13:19,715 - BOB: Hmm. - (GENE CLEARS THROAT) 347 00:13:19,840 --> 00:13:22,009 Before we dig in, I just want to say a few words. 348 00:13:22,134 --> 00:13:24,720 (CLEARS THROAT) I could never have made this dream a reality 349 00:13:24,845 --> 00:13:27,056 without the people who were there to help me along the way. 350 00:13:27,181 --> 00:13:29,391 Mom, who's the wind beneath my noodles 351 00:13:29,517 --> 00:13:31,852 - and the boss of all my sauce. - LINDA: Aw. 352 00:13:31,977 --> 00:13:33,854 GENE: Dad for not standing in my way with Mom. 353 00:13:33,979 --> 00:13:35,523 BOB: Hmm. GENE: Tina and Louise 354 00:13:35,648 --> 00:13:37,525 for letting me shine brighter than you ever could. 355 00:13:37,650 --> 00:13:40,236 Rudy, love you, bro. Now let's eat! 356 00:13:41,487 --> 00:13:43,322 Okay, focus group. 357 00:13:43,447 --> 00:13:45,783 I want everyone's reactions, summed up in one word. 358 00:13:45,908 --> 00:13:47,284 - Mom, go. - Uh... a lot. 359 00:13:47,409 --> 00:13:48,828 Okay, that's two words, 360 00:13:48,953 --> 00:13:50,371 but I'll let it slide because you made it. 361 00:13:50,496 --> 00:13:51,789 - Dad. - So much. 362 00:13:51,914 --> 00:13:54,500 - Wrong. Louise. - Food, question mark? 363 00:13:54,625 --> 00:13:56,168 Strike that from the record. Tina. 364 00:13:56,293 --> 00:13:58,671 Uh, lot of cheese and bacon 365 00:13:58,796 --> 00:14:01,006 and noodles and red sauce and ground beef 366 00:14:01,131 --> 00:14:02,716 and chives and sour cream. 367 00:14:02,842 --> 00:14:04,510 And, um, is that a piece of bagel? 368 00:14:04,635 --> 00:14:06,387 Yup. Cinnamon raisin. One word, please. 369 00:14:06,512 --> 00:14:08,097 Okay, I'll say... bagel. 370 00:14:08,222 --> 00:14:10,015 I feel like you guys aren't rising to the challenge. 371 00:14:10,140 --> 00:14:12,434 - Rudy, reaction. - One word? Groundbreaking. 372 00:14:12,560 --> 00:14:14,687 It's definitely better than what I ordered. 373 00:14:14,812 --> 00:14:16,397 - What you ordered? - Ordered... 374 00:14:16,522 --> 00:14:17,940 myself to eat at home. 375 00:14:18,065 --> 00:14:20,234 I said, "Rudy, I order you to eat this food." 376 00:14:20,359 --> 00:14:21,986 Okay. 377 00:14:22,111 --> 00:14:24,238 Rudy, are you sure your parents know where you are? 378 00:14:24,363 --> 00:14:26,407 Oh, yeah. I-I-I asked them 379 00:14:26,532 --> 00:14:29,493 if I could come over, and they said, "Oh, yeah." 380 00:14:29,618 --> 00:14:31,745 Okay, but maybe I should give 'em just a quick call 381 00:14:31,871 --> 00:14:33,414 and check what time they want you back. 382 00:14:33,539 --> 00:14:35,332 What's your mom's number? Or your dad's? 383 00:14:35,457 --> 00:14:36,584 Or who are you with right now? 384 00:14:36,709 --> 00:14:39,253 Oh, um, I'm wi-with-- 385 00:14:39,378 --> 00:14:41,171 You're with your dad this weekend, right? 386 00:14:41,297 --> 00:14:42,506 He was at the mall? 387 00:14:42,631 --> 00:14:44,383 Yeah, either. You can call either. 388 00:14:44,508 --> 00:14:46,802 They're-they're together. I mean, they're not together, 389 00:14:46,927 --> 00:14:48,178 but it's complicated. 390 00:14:48,304 --> 00:14:50,681 - But if you had to pick one-- - To call. 391 00:14:50,806 --> 00:14:53,267 Yeah, to call. Not pick one, like pick one. 392 00:14:53,392 --> 00:14:54,852 God. Sorry. 393 00:14:56,604 --> 00:14:58,230 He's been in there a while. 394 00:14:58,355 --> 00:15:00,482 Did he eat something funky earlier? 395 00:15:00,608 --> 00:15:02,026 I don't think so. 396 00:15:02,151 --> 00:15:03,736 I know he pooped before we left the house. 397 00:15:03,861 --> 00:15:05,571 We both did. I'm sorry. 398 00:15:05,696 --> 00:15:07,990 - Maybe I should go check on him. - Uh, give him another minute. 399 00:15:08,115 --> 00:15:10,492 You know, he's at that age where he doesn't always want us to-- 400 00:15:10,492 --> 00:15:11,869 Right, yeah, yes. 401 00:15:11,869 --> 00:15:13,412 What was it called again? The stuff? 402 00:15:13,412 --> 00:15:16,040 Oh, um, poly-carbonated something. 403 00:15:16,040 --> 00:15:18,208 - Sodium poly-calca... Ah. - Sodium poly-cal... cal... Uh. 404 00:15:18,334 --> 00:15:20,085 - BOTH: Mm-hmm. - Did he say it's from diapers? 405 00:15:20,210 --> 00:15:22,504 - Probably not from used ones. - Did he? 406 00:15:22,504 --> 00:15:24,965 It's going to voice mail. Oh, the mailbox is full. 407 00:15:25,090 --> 00:15:26,508 Who decides when it's full? 408 00:15:26,634 --> 00:15:28,177 The little man who lives inside the phone? 409 00:15:28,302 --> 00:15:31,388 Well, this has been fun, but, uh, I should get going, 410 00:15:31,513 --> 00:15:33,515 - get back to my family. - But you just got here. 411 00:15:33,641 --> 00:15:35,351 - Is it the lasagna? - (GASPS) Impossible. 412 00:15:35,476 --> 00:15:37,019 Well, how are you gonna get home? 413 00:15:37,144 --> 00:15:39,605 I think it's a little too late to walk by yourself. 414 00:15:39,730 --> 00:15:41,690 Is it the smell? There is an odd smell. 415 00:15:41,815 --> 00:15:44,526 - Father! - No. No! I-I just, um... 416 00:15:44,652 --> 00:15:46,946 I kinda, I kinda... 417 00:15:47,071 --> 00:15:49,782 walked out of dinner with my mom 418 00:15:49,907 --> 00:15:52,868 and her boyfriend and my dad and his... Vicki. 419 00:15:52,993 --> 00:15:55,287 We were all eating dinner together for the first time, 420 00:15:55,412 --> 00:15:57,456 which, I guess, is how family dinners are gonna be 421 00:15:57,581 --> 00:16:00,209 from now on, and I... I did a magic trick, 422 00:16:00,334 --> 00:16:02,419 and it was gonna be pretty good, but I messed it up. 423 00:16:02,544 --> 00:16:03,963 And I, and I guess... 424 00:16:04,088 --> 00:16:06,715 Yeah, uh, technically, I ran away. 425 00:16:06,840 --> 00:16:08,467 - Wait, what? - Oh, boy. 426 00:16:08,592 --> 00:16:10,844 Um, they think I'm in the bathroom at the restaurant, 427 00:16:10,970 --> 00:16:12,596 - so, uh, I should go. - Oh. 428 00:16:12,721 --> 00:16:15,766 Uh, or they might be calling the police right now? 429 00:16:15,891 --> 00:16:17,184 I mean, sometimes 430 00:16:17,309 --> 00:16:18,769 I take a pretty long time in the bathroom. 431 00:16:18,894 --> 00:16:20,354 Brother, don't ever let them make you feel bad 432 00:16:20,479 --> 00:16:21,772 for sitting through the credits. 433 00:16:21,897 --> 00:16:23,774 I'm gonna try your dad again. 434 00:16:23,899 --> 00:16:25,275 And may-maybe your mom, too. 435 00:16:25,401 --> 00:16:27,444 Just to let 'em know that you're safe. 436 00:16:27,569 --> 00:16:28,946 Right, yeah, right. 437 00:16:29,071 --> 00:16:30,823 And why don't I just drive Rudy back 438 00:16:30,948 --> 00:16:32,700 and walk him in? That'll be fine. 439 00:16:32,825 --> 00:16:34,868 Yeah, that-that-that makes a lot of sense. 440 00:16:34,994 --> 00:16:36,745 - Yeah. - Uh, thank... thanks for having me. 441 00:16:36,870 --> 00:16:39,456 - It was really nice. - Yeah, of course, hon. 442 00:16:39,581 --> 00:16:41,458 I'm just gonna wait out here. (MUTTERS) 443 00:16:41,583 --> 00:16:43,293 If it's okay, I just... Yeah. 444 00:16:43,419 --> 00:16:45,337 I'll pack you a lasagna doggie bag. 445 00:16:45,462 --> 00:16:48,340 How many pounds you want? Five? Ten? Hmm? 446 00:16:52,219 --> 00:16:55,848 Okay, Bob will drop him off soon. Yeah. Uh-huh. 447 00:16:56,015 --> 00:16:58,308 Okay, bye. Did you find the keys yet, Bob? 448 00:16:58,308 --> 00:17:01,020 Almost. I'm sure they're gonna show up somehow. 449 00:17:01,145 --> 00:17:02,730 - Keys do that, right? - Yeah. 450 00:17:02,855 --> 00:17:04,815 - Now have you found them? - Or now? 451 00:17:04,940 --> 00:17:07,526 I promise to let everyone know when I find the keys. 452 00:17:07,526 --> 00:17:09,695 - Okay. How about now? - Yeah. No, Tina. 453 00:17:09,862 --> 00:17:11,947 Your folks are okay, just a little rattled. 454 00:17:12,072 --> 00:17:13,699 I mean, surprised. Totally fine. 455 00:17:13,824 --> 00:17:15,868 Hopefully, Vicki's pants aren't stained. 456 00:17:15,993 --> 00:17:17,786 I got sodium polyacrylate on 'em. 457 00:17:17,911 --> 00:17:19,830 - Is that drugs? - No, it's from the magic trick 458 00:17:19,955 --> 00:17:21,415 I tried to do at dinner. 459 00:17:21,415 --> 00:17:23,625 Oh, I'm sure Vicki's pants are fine, hon. 460 00:17:23,625 --> 00:17:25,461 It's not like they were suede or something, right? 461 00:17:25,461 --> 00:17:27,171 - They were suede. - (GENE GASPS) 462 00:17:27,171 --> 00:17:28,839 Okay, it's fine. It's fine, honey. 463 00:17:29,131 --> 00:17:30,758 - (RUDY SIGHS HEAVILY) - BOB: Okay, I found the keys. 464 00:17:30,758 --> 00:17:32,676 - Great job, Dad. - Thank you. 465 00:17:32,676 --> 00:17:34,553 - Do you still have them? - Yeah. Yes. 466 00:17:34,678 --> 00:17:36,930 - Um, can I walk Rudy back? - What? 467 00:17:37,056 --> 00:17:38,891 Can I walk back to the restaurant with him? 468 00:17:39,016 --> 00:17:40,225 - Where is it? - It's, uh... 469 00:17:40,350 --> 00:17:42,853 it-it-it's really close, I, uh, I-I think. 470 00:17:42,978 --> 00:17:44,938 I-I walked. I was walking. 471 00:17:45,064 --> 00:17:46,273 And-and not crying, at all. 472 00:17:46,398 --> 00:17:47,983 Th-Then I was here, and... 473 00:17:48,108 --> 00:17:49,443 It's that way a few blocks. 474 00:17:49,443 --> 00:17:50,569 - Oh, Plate and Fork? - Yeah. 475 00:17:50,569 --> 00:17:52,362 - How is it? - I don't know. 476 00:17:52,362 --> 00:17:54,364 Kind of like a place where adults eat food? 477 00:17:54,364 --> 00:17:55,449 Sounds like a hoot. 478 00:17:55,449 --> 00:17:57,201 Probably a good thing if I tag along, huh? 479 00:17:57,326 --> 00:17:58,827 Stay for dinner, make amusing small talk? 480 00:17:58,952 --> 00:18:00,370 Oh, really? I mean, yeah. 481 00:18:00,496 --> 00:18:02,372 If you come, you can have half my meal, 482 00:18:02,498 --> 00:18:04,625 and then my dad can drop you off here on our way home. 483 00:18:04,750 --> 00:18:07,211 Sure, that lasagna was more like an appetizer anyway. 484 00:18:07,336 --> 00:18:09,922 - Oh, please. - So I'll walk Rudes back to his foods? 485 00:18:10,047 --> 00:18:12,466 - Sound good? - Uh, oh, uh... 486 00:18:12,591 --> 00:18:14,843 - It's kind of dark. - Yeah, it's not a problem. 487 00:18:14,968 --> 00:18:16,261 I can get my brass knuckles. 488 00:18:16,386 --> 00:18:18,097 Anyone messes with us on the way, 489 00:18:18,222 --> 00:18:20,349 you dazzle 'em with magic, and I'll dazzle 'em with pain. 490 00:18:20,474 --> 00:18:22,351 - That's my girl. - You have brass knuckles? 491 00:18:22,476 --> 00:18:24,311 Yeah. Christmas? Last year? 492 00:18:24,436 --> 00:18:26,313 Why did Santa bring those to you? 493 00:18:26,438 --> 00:18:27,981 Well, maybe Santa's from the streets. 494 00:18:28,107 --> 00:18:29,483 Santa wasn't worried about 495 00:18:29,483 --> 00:18:31,110 - siblings being knuckled? - Dad. 496 00:18:31,110 --> 00:18:32,611 - Bob. - Okay, you can go. 497 00:18:32,611 --> 00:18:34,363 May-Maybe no brass knuckles, though. 498 00:18:34,488 --> 00:18:36,031 - Just bare fists? - Come on, Rudy. 499 00:18:36,156 --> 00:18:38,075 Well, bye. An-And thanks again. 500 00:18:38,200 --> 00:18:39,618 I'll call your parents and tell 'em 501 00:18:39,743 --> 00:18:41,203 you and Louise are on your way over, 502 00:18:41,328 --> 00:18:42,955 and, uh, oh, Louise, let me give you some money 503 00:18:43,080 --> 00:18:44,915 so you can pay for your food. Bob, you got any money? 504 00:18:45,040 --> 00:18:47,918 - How much money? - Um, eight dollars? 505 00:18:48,043 --> 00:18:50,170 Okay, uh, I'm sure there's a soup or something. 506 00:18:50,295 --> 00:18:51,922 I'm not getting soup. 507 00:18:52,047 --> 00:18:53,090 But I'll give 'em the eight bucks, 508 00:18:53,090 --> 00:18:54,466 and I'll tell 'em you're good for the rest. 509 00:18:54,591 --> 00:18:55,634 You think they'll believe it? 510 00:18:55,759 --> 00:18:56,885 You can work out a payment plan. 511 00:18:57,010 --> 00:18:58,262 Okay. We're going. Goodbye. 512 00:18:58,262 --> 00:19:00,931 - You two, uh, have fun. - Yeah. Bye. 513 00:19:00,931 --> 00:19:03,475 - Don't you have a lasagna to finish? - Yes. 514 00:19:03,684 --> 00:19:04,685 - Oh, God. - I've thought of her 515 00:19:04,685 --> 00:19:06,270 every moment I've been away. 516 00:19:11,233 --> 00:19:12,568 They-They'll be totally fine. 517 00:19:12,693 --> 00:19:15,195 No, I know. I just wanted to watch. 518 00:19:15,904 --> 00:19:17,614 What kind of desserts do they have at this place? 519 00:19:17,739 --> 00:19:19,700 I'm not sure. They've got breadsticks. 520 00:19:19,700 --> 00:19:21,910 Okay. They can put sugar on breadsticks, right? 521 00:19:22,035 --> 00:19:23,954 I bet they can. It's a pretty classy place. 522 00:19:24,079 --> 00:19:25,831 Sweet girl we got there. 523 00:19:25,956 --> 00:19:28,500 - She is sometimes, isn't she? - GENE: Family! 524 00:19:28,625 --> 00:19:32,129 Why am I the only one sitting at the table? 525 00:19:33,088 --> 00:19:34,756 So what was this magic trick you did? 526 00:19:34,882 --> 00:19:37,009 Making water disappear. It would have been pretty cool. 527 00:19:37,134 --> 00:19:39,094 Well, you got any other tricks? 528 00:19:39,219 --> 00:19:40,554 You can saw me in half if you want to. 529 00:19:40,679 --> 00:19:42,055 I think I could take it. 530 00:19:42,181 --> 00:19:43,765 Oh. You could help me do "Who's got the coin?" 531 00:19:43,891 --> 00:19:45,601 - You could be my secret partner. - Sure. 532 00:19:45,726 --> 00:19:48,228 Yeah, there's a very simple code I'm gonna teach you right now. 533 00:19:48,353 --> 00:19:50,189 - All right. - But promise not to tell anyone. 534 00:19:50,314 --> 00:19:53,066 - Okay, okay, Rudy, geez. - But also, if you mess up, it's fine. 39055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.