All language subtitles for Bobs.Burgers.S14E01.1080p.WEB.h264-BAE-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,627 --> 00:00:04,170 LINDA: So, everyone enjoying the dinner 2 00:00:04,170 --> 00:00:06,047 {\an8}your father and I nicely made you? 3 00:00:06,047 --> 00:00:08,133 {\an8}Don't be afraid to shout out compliments. 4 00:00:08,133 --> 00:00:09,551 {\an8}TINA: Oh, sorry. It's really good. 5 00:00:09,551 --> 00:00:11,386 {\an8}- Thank you. - It's chicken, right? 6 00:00:11,386 --> 00:00:13,138 {\an8}- Yes, Tina. - I knew it. 7 00:00:13,138 --> 00:00:15,682 {\an8}Sorry, Mom, I'm just still sort of reeling from school, 8 00:00:15,682 --> 00:00:17,851 {\an8}Where my grape-flavored finger pop-pet 9 00:00:17,851 --> 00:00:19,519 {\an8}was cruelly taken from me! 10 00:00:19,519 --> 00:00:21,646 {\an8}Yeah, you've mentioned the finger candy thing. 11 00:00:21,646 --> 00:00:23,023 {\an8}Finger pop-pet! 12 00:00:23,023 --> 00:00:24,983 {\an8}Whoops. Hey. 13 00:00:24,983 --> 00:00:27,444 {\an8}- No candy in class. - But I wasn't eating it. 14 00:00:27,444 --> 00:00:28,737 {\an8}Then why does it look half-eaten? 15 00:00:28,737 --> 00:00:30,822 {\an8}Because I've been savoring it, 16 00:00:30,822 --> 00:00:32,240 {\an8}slowly and responsibly. 17 00:00:32,240 --> 00:00:34,492 {\an8}Well, I'm gonna savor doing this. 18 00:00:34,492 --> 00:00:36,161 {\an8}LOUISE: No, no, no, no, no, no! Not the trash, no... 19 00:00:36,161 --> 00:00:38,580 {\an8}And that's why grown-ups are monsters. 20 00:00:38,580 --> 00:00:41,583 {\an8}Okay. Uh, sorry about that, Louise, 21 00:00:41,583 --> 00:00:44,919 {\an8}but, uh, kids, we wanted to talk to you 22 00:00:44,919 --> 00:00:46,588 {\an8}- about something. - Right. 23 00:00:46,588 --> 00:00:48,965 {\an8}Are we all getting matching jumpsuits finally? 24 00:00:48,965 --> 00:00:50,050 {\an8}- No. - (Gene groans) 25 00:00:50,050 --> 00:00:51,801 {\an8}So, uh, starting tomorrow, 26 00:00:51,801 --> 00:00:54,888 {\an8}your father and I thought it would be good 27 00:00:54,888 --> 00:00:58,266 {\an8}and also re-really fun to do chores. 28 00:00:58,266 --> 00:01:00,060 {\an8}- Chores? - Didn't we try those before 29 00:01:00,060 --> 00:01:02,103 {\an8}and we were all like, "Nah"? 30 00:01:02,103 --> 00:01:03,605 {\an8}Uh, we're-we're gonna try it again. 31 00:01:03,605 --> 00:01:05,440 {\an8}Yep, you're gonna clean the bathroom, 32 00:01:05,440 --> 00:01:08,443 {\an8}vacuum the floors, dust... stuff. 33 00:01:08,443 --> 00:01:10,862 {\an8}Um, are we getting a raise in our very meager allowance 34 00:01:10,862 --> 00:01:12,489 {\an8}because of these so-called chores? 35 00:01:12,489 --> 00:01:14,449 {\an8}Yeah! I mean, yeah. 36 00:01:14,449 --> 00:01:16,284 {\an8}No. I think the reward 37 00:01:16,284 --> 00:01:18,495 {\an8}is that you are contributing to this family. 38 00:01:18,495 --> 00:01:20,955 {\an8}And learning that it's important to pitch in 39 00:01:20,955 --> 00:01:23,541 {\an8}in society and stuff like that. 40 00:01:23,541 --> 00:01:25,543 {\an8}You know, we do work in the restaurant. 41 00:01:25,543 --> 00:01:27,170 {\an8}Every day. For free. 42 00:01:27,170 --> 00:01:29,589 Not that any of us have called child welfare or anything. 43 00:01:29,589 --> 00:01:30,799 Except for that one time. 44 00:01:30,799 --> 00:01:32,300 I didn't love that you did that. 45 00:01:32,300 --> 00:01:33,718 But the guy we talked to was nice. 46 00:01:33,718 --> 00:01:35,804 Oh, yeah. Todd. What's he up to? 47 00:01:35,804 --> 00:01:38,264 Where is all this chore stuff coming from, anyway? 48 00:01:38,264 --> 00:01:40,350 - NPR? - Well, if you must know, 49 00:01:40,350 --> 00:01:43,103 I was talking to Grandma Gloria the other day 50 00:01:43,103 --> 00:01:45,188 and she reminded me that they made me and Gayle 51 00:01:45,188 --> 00:01:47,482 do chores every weekend when we were growing up. 52 00:01:47,482 --> 00:01:49,609 And she thought we should be doing it with you kids. 53 00:01:49,609 --> 00:01:51,319 She actually thought we already were, 54 00:01:51,319 --> 00:01:53,113 and I said we tried, but it didn't really stick 55 00:01:53,113 --> 00:01:54,781 and then she made that "hmph" sound. 56 00:01:54,781 --> 00:01:56,199 Ugh, Grandma Gloria. 57 00:01:56,199 --> 00:01:58,034 No huggies from Genie for a year. 58 00:01:58,034 --> 00:02:01,788 All right. Well, what if we refuse to do these chores? 59 00:02:01,788 --> 00:02:03,748 - Yeah. - Respectfully? 60 00:02:03,748 --> 00:02:06,751 Okay, well, then, I would respectfully say 61 00:02:06,751 --> 00:02:08,461 you don't have a choice. 62 00:02:08,461 --> 00:02:10,672 - Right, Bob? - Uh, uh, right. 63 00:02:10,672 --> 00:02:12,841 Well, then, we're going to respectfully 64 00:02:12,841 --> 00:02:14,425 stop eating our vegetables. 65 00:02:14,425 --> 00:02:16,594 Gene, Tina? Want to stop eating your broccoli? 66 00:02:16,594 --> 00:02:17,804 (whispering): But I like broccoli. 67 00:02:17,804 --> 00:02:19,180 - Tina! - Right, sorry. 68 00:02:19,180 --> 00:02:20,890 (normal volume): Well, then, you are respectfully 69 00:02:20,890 --> 00:02:22,142 not getting any dessert. 70 00:02:22,142 --> 00:02:24,686 - Damn it! - Okay, then we are respectfully 71 00:02:24,686 --> 00:02:26,813 - not doing our homework. - Ooh. 72 00:02:26,813 --> 00:02:28,439 You're gonna play this game with Mama? 73 00:02:28,439 --> 00:02:29,858 Oh, yeah. 74 00:02:29,858 --> 00:02:31,609 Oh, good. 75 00:02:34,279 --> 00:02:36,114 (whispering): But Lin, "no TV" 76 00:02:36,114 --> 00:02:39,200 - means we don't get to watch TV. - Show no weakness. 77 00:02:39,200 --> 00:02:40,618 - They're gonna crack. - What if they don't crack? 78 00:02:40,618 --> 00:02:42,120 I'm worried they're not cracking. 79 00:02:42,120 --> 00:02:43,454 LOUISE (normal volume): Mm-mmm. Nope. 80 00:02:43,454 --> 00:02:44,664 - Not brushing them. - (groans) 81 00:02:44,664 --> 00:02:46,291 - BOB: Mm. - And if we get painful cavities, 82 00:02:46,291 --> 00:02:49,169 - we'll be the ones laughing. - Yeah. Wait. 83 00:02:49,169 --> 00:02:50,628 LINDA: Okay, early bedtime, 84 00:02:50,628 --> 00:02:52,964 in your room, lights out, now. 85 00:02:52,964 --> 00:02:55,049 - Nuh-uh. Not going to bed. - Until we get tired. 86 00:02:55,049 --> 00:02:56,301 - Yeah. - Guys. 87 00:02:56,301 --> 00:02:58,011 - I mean, never. - Right. 88 00:02:58,011 --> 00:03:00,305 - Okay, then, no... - What? 89 00:03:00,305 --> 00:03:01,764 - No... - You got nothing. 90 00:03:01,764 --> 00:03:04,017 No, no Christmas ever again! 91 00:03:04,017 --> 00:03:07,061 Uh, Linda, want to have a quick chat? 92 00:03:07,061 --> 00:03:09,439 I feel like it's not going well. 93 00:03:09,439 --> 00:03:11,232 What-what if I go buy a bag of candy 94 00:03:11,232 --> 00:03:12,650 and we give them candy 95 00:03:12,650 --> 00:03:14,277 - if they do the chores? - No, Bob. 96 00:03:14,277 --> 00:03:15,820 They should do chores 'cause we told them to 97 00:03:15,820 --> 00:03:17,447 and 'cause it'll make them better people in society 98 00:03:17,447 --> 00:03:19,365 and all that crap, not to get candy. 99 00:03:19,365 --> 00:03:21,659 I mean, what if they turn into little delinquents 100 00:03:21,659 --> 00:03:25,038 who won't listen to authority and it-it ruins their lives? 101 00:03:25,038 --> 00:03:27,290 Then we'll just pretend we don't know them? 102 00:03:27,290 --> 00:03:28,416 Hmm. Maybe. 103 00:03:28,416 --> 00:03:29,918 Well, the kids have to go to bed. 104 00:03:29,918 --> 00:03:32,587 So, we need a cease-fire, I think. 105 00:03:32,587 --> 00:03:34,923 (sighs) Okay, fine. You're right. 106 00:03:34,923 --> 00:03:36,549 Eh, we'll-we'll put a pin in the chores thing 107 00:03:36,549 --> 00:03:38,551 and figure out a way to make them do them tomorrow. 108 00:03:38,551 --> 00:03:39,969 Blackmail, maybe? 109 00:03:39,969 --> 00:03:41,512 Have you been writing stuff down? I haven't. 110 00:03:41,512 --> 00:03:43,306 - (groans) - Kids. 111 00:03:43,306 --> 00:03:45,016 Come in here. Come on. 112 00:03:45,016 --> 00:03:47,143 - Okay. - Hmm. 113 00:03:47,143 --> 00:03:49,562 I'm sorry about that "no Christmas" thing. 114 00:03:49,562 --> 00:03:51,439 Come on. Come up in the bed with Mama. 115 00:03:51,439 --> 00:03:53,316 - Come on. - Are you gonna kill us? 116 00:03:53,316 --> 00:03:54,609 No. 117 00:03:54,609 --> 00:03:57,237 Let's, uh, revisit the chores thing later. 118 00:03:57,237 --> 00:03:59,530 Why don't we all just relax, huh? 119 00:03:59,530 --> 00:04:01,866 (yawns) So tired, right? 120 00:04:01,866 --> 00:04:04,118 - No. - Yes. Should we sing a nice song 121 00:04:04,118 --> 00:04:06,955 or tell a bedtime story? Huh? 122 00:04:06,955 --> 00:04:08,748 A bedtime story? Like you guys used to do? 123 00:04:08,748 --> 00:04:11,042 - Back when we were children? - Oh, yeah, Dad, 124 00:04:11,042 --> 00:04:14,212 you used to tell that story about Pepperoni the Sleepy Pony. 125 00:04:14,212 --> 00:04:16,422 - Oh, right. - Aw, Pepperoni. 126 00:04:16,422 --> 00:04:19,175 Roaming the plains, looking for a nice place to sleep. 127 00:04:19,175 --> 00:04:20,885 - And a little pepperoni. - GENE: Aren't we all? 128 00:04:20,885 --> 00:04:22,428 Tell that story, Bob. 129 00:04:22,428 --> 00:04:25,014 Okay. Um, I think I remember it. 130 00:04:25,014 --> 00:04:27,684 - But maybe he's not sleepy. - And maybe he's really buff? 131 00:04:27,684 --> 00:04:30,561 But also super humble. About how buff he is. 132 00:04:30,561 --> 00:04:32,480 But he's still into pepperoni. 133 00:04:32,480 --> 00:04:34,232 Uh, okay, so, 134 00:04:34,232 --> 00:04:37,485 Pepperoni the super buff pony wanders around, 135 00:04:37,485 --> 00:04:40,405 looking for a place to, um, not sleep. 136 00:04:40,405 --> 00:04:42,615 And he ends up in a town. 137 00:04:42,615 --> 00:04:44,826 It was a small mining town 138 00:04:44,826 --> 00:04:48,037 - called W-Western-ville. - LINDA: Oh, that's good. 139 00:04:48,037 --> 00:04:49,372 BOB: And there were three siblings that lived there, 140 00:04:49,372 --> 00:04:51,332 the Belch-earps. 141 00:04:51,332 --> 00:04:53,167 The-the Bearps. 142 00:04:53,167 --> 00:04:54,460 And they operated the town's tavern. 143 00:04:54,460 --> 00:04:55,795 The youngest ran the bar 144 00:04:55,795 --> 00:04:57,213 and the gambling side of things... 145 00:04:57,213 --> 00:04:59,007 LOUISE: Oh, and give me giant boots 146 00:04:59,007 --> 00:05:00,633 with huge spurs on the back. 147 00:05:00,633 --> 00:05:03,553 - And the front. - BOB: Uh, okay, sure. 148 00:05:03,553 --> 00:05:05,430 A-And the middle one ran the entertainment. 149 00:05:05,430 --> 00:05:06,889 GENE: And I have one of those player pianos. 150 00:05:06,889 --> 00:05:08,391 But I can carry it around. 151 00:05:08,391 --> 00:05:10,643 BOB: You carry around a player piano? 152 00:05:10,643 --> 00:05:12,770 - Yeah, because it's cutting-edge. - All right. 153 00:05:12,770 --> 00:05:15,565 Uh, and the oldest runs the hotel and stables. 154 00:05:15,565 --> 00:05:17,650 TINA: Well, more of a horse hotel that also has rooms for people. 155 00:05:17,650 --> 00:05:18,901 Right this way, sir. 156 00:05:18,901 --> 00:05:20,653 - It's classy. - LINDA: (clears throat) 157 00:05:20,653 --> 00:05:23,740 And, uh, maybe there's some nice sheriffs in this town. 158 00:05:23,740 --> 00:05:25,950 - M-Married sheriffs. - BOB: Uh, okay. 159 00:05:25,950 --> 00:05:28,411 LINDA: Yeah, and they're really great, but the townspeople 160 00:05:28,411 --> 00:05:30,496 don't listen to the sheriffs because the townspeople 161 00:05:30,496 --> 00:05:33,124 can be big pains in the butt sometimes. 162 00:05:33,124 --> 00:05:36,419 But I thought this was supposed to be a relaxing bedtime story? 163 00:05:36,419 --> 00:05:38,713 - Yeah, so one of the sheriffs says... - Yeah. 164 00:05:38,713 --> 00:05:40,506 Hey, Bearps, maybe you could try and keep 165 00:05:40,506 --> 00:05:42,133 your area nice and clean today? 166 00:05:42,133 --> 00:05:43,551 Hmm, let me think about that. 167 00:05:43,551 --> 00:05:45,094 (blows raspberry) Oh, and also... 168 00:05:45,094 --> 00:05:46,512 - (blows raspberry) - But I mean, 169 00:05:46,512 --> 00:05:49,849 maybe you could, you know, sweep up all the glass? 170 00:05:49,849 --> 00:05:52,393 Um, I think I know the gambling business, m'kay? 171 00:05:52,393 --> 00:05:55,063 (grunts) It's read 'em and weep, not read 'em and sweep. 172 00:05:55,063 --> 00:05:57,231 ♪ And I'm not cleaning up anything, either ♪ 173 00:05:57,231 --> 00:06:00,109 ♪ In the Wild, Wild West. ♪ 174 00:06:00,109 --> 00:06:02,528 LINDA: They wouldn't listen to anything the married sheriffs said, 175 00:06:02,528 --> 00:06:03,946 who were actually a lot older 176 00:06:03,946 --> 00:06:05,990 and smarter than the townspeople, 177 00:06:05,990 --> 00:06:07,867 but still good-looking for their age. 178 00:06:07,867 --> 00:06:09,243 But there was a reason the townspeople 179 00:06:09,243 --> 00:06:11,371 didn't want to listen to the married sheriffs. 180 00:06:11,371 --> 00:06:12,997 - No, there wasn't. - Yes, there was. 181 00:06:12,997 --> 00:06:14,916 - Because one night... - Hey, you're not telling the story. 182 00:06:14,916 --> 00:06:16,876 Because one night, 183 00:06:16,876 --> 00:06:19,087 after they ordered the townspeople to go to bed... 184 00:06:19,087 --> 00:06:21,214 - LINDA: Townspeople, go to bed. - BOB: Yeah. 185 00:06:21,214 --> 00:06:22,715 - LINDA: 'Cause we're the boss. - Yeah. 186 00:06:22,715 --> 00:06:23,883 LOUISE: And after all the old-timey 187 00:06:23,883 --> 00:06:25,301 Old West lights were out, 188 00:06:25,301 --> 00:06:27,595 the married sheriffs got on their horses 189 00:06:27,595 --> 00:06:29,430 and they rode off into the night. 190 00:06:29,430 --> 00:06:31,224 But not everyone went to bed. 191 00:06:31,224 --> 00:06:33,434 The three Bearps followed the sheriffs. 192 00:06:33,434 --> 00:06:34,936 Attaboy, Pepperoni. 193 00:06:34,936 --> 00:06:37,480 Three riders on him and he's not even breaking a sweat. 194 00:06:37,480 --> 00:06:39,148 So buff. 195 00:06:39,148 --> 00:06:41,401 LOUISE: They tracked them to the mine outside of town. 196 00:06:41,401 --> 00:06:44,070 And there, they discovered that the married sheriffs 197 00:06:44,070 --> 00:06:46,239 were having a sneaky nighttime meeting 198 00:06:46,239 --> 00:06:50,660 with owner of the mine and super rich guy Mr. Goldoeder. 199 00:06:50,660 --> 00:06:52,787 Hello. I was just kissing my gold good night. 200 00:06:52,787 --> 00:06:55,540 So, how's the secret plan to have those nitwit townspeople 201 00:06:55,540 --> 00:06:57,708 keep the place nice and tidy going? 202 00:06:57,708 --> 00:07:00,962 So that Big G will be impressed and want to buy the town, 203 00:07:00,962 --> 00:07:04,841 the mine and all this land, and we get our big payout? 204 00:07:04,841 --> 00:07:07,635 Wait, what? No, the married sheriffs are good guys. 205 00:07:07,635 --> 00:07:09,220 Yeah, that's what they want you to think. 206 00:07:09,220 --> 00:07:11,681 It turns out their intentions were not so good. 207 00:07:11,681 --> 00:07:14,434 - In fact, they were bad. - No. 208 00:07:14,434 --> 00:07:17,395 And all to serve their own greedy purposes. 209 00:07:17,395 --> 00:07:18,855 - No. - (grunts) 210 00:07:18,855 --> 00:07:20,523 LOUISE (whispering): We got to get rid of the married sheriffs. 211 00:07:20,523 --> 00:07:22,024 - TINA: Yep. - GENE: The Merriffs? 212 00:07:22,024 --> 00:07:23,443 - That what I call them. - (Pepperoni sighs) 213 00:07:23,443 --> 00:07:24,902 GENE: Pepperoni likes it. 214 00:07:28,406 --> 00:07:29,782 So, the plan-- the tidy townspeople plan-- 215 00:07:29,782 --> 00:07:30,867 catch me up. How's it going? 216 00:07:30,867 --> 00:07:32,410 It's going really good. 217 00:07:32,410 --> 00:07:34,787 - It-It's not going good. - It's not going good. 218 00:07:34,787 --> 00:07:36,122 Well, you two need to get tough. 219 00:07:36,122 --> 00:07:37,582 Maybe make an example of one of them. 220 00:07:37,582 --> 00:07:39,250 Blast 'em with your bean blaster. 221 00:07:39,250 --> 00:07:41,210 Like this. Pew! 222 00:07:41,210 --> 00:07:43,754 That's uh, the exact rock I was aiming to hit. 223 00:07:43,754 --> 00:07:45,423 I should have, uh, said that beforehand. 224 00:07:45,423 --> 00:07:46,841 Anyway, everything has to be perfect 225 00:07:46,841 --> 00:07:48,759 for when Big G comes. 226 00:07:48,759 --> 00:07:50,845 She does not approve of messy towns 227 00:07:50,845 --> 00:07:52,722 or ill-behaved townspeople. 228 00:07:52,722 --> 00:07:54,307 And if Big G doesn't approve, 229 00:07:54,307 --> 00:07:55,892 then she's not gonna buy us out 230 00:07:55,892 --> 00:07:57,310 and we don't get the money, 231 00:07:57,310 --> 00:07:59,395 which I know we're all big fans of. 232 00:07:59,395 --> 00:08:01,689 Don't worry, we'll make sure Big G is happy. 233 00:08:01,689 --> 00:08:03,399 (sniffs) What am I smelling? 234 00:08:03,399 --> 00:08:05,943 Oh, that's me. I-I don't wash myself. 235 00:08:05,943 --> 00:08:07,695 That's... (sighs) Okay. 236 00:08:07,695 --> 00:08:09,155 So, the townspeople had to figure out 237 00:08:09,155 --> 00:08:12,158 how to get rid of the terrible, greedy, smelly sheriffs. 238 00:08:12,158 --> 00:08:14,202 (whispering): What if I just pop down to the pharmacy 239 00:08:14,202 --> 00:08:16,078 and ask for drugs that put kids to sleep? 240 00:08:16,078 --> 00:08:18,498 Probably not. But maybe? 241 00:08:18,498 --> 00:08:19,790 (normal volume): Anyway, the three siblings had 242 00:08:19,790 --> 00:08:21,501 a secret meeting of their own. 243 00:08:21,501 --> 00:08:23,753 Okay, all the townspeople chipped in. 244 00:08:23,753 --> 00:08:25,838 We've got about a thousand dollars here. 245 00:08:25,838 --> 00:08:28,674 TINA: Or we can offer you and your horses a free, all expenses paid 246 00:08:28,674 --> 00:08:30,510 weekend here at the inn, 247 00:08:30,510 --> 00:08:32,303 which includes drinks, horse massages, 248 00:08:32,303 --> 00:08:34,180 our finest pretty-clean chamber pots. 249 00:08:34,180 --> 00:08:35,723 Your own personal entertainer. 250 00:08:35,723 --> 00:08:37,850 ♪ Look at you, using your chamber pot. ♪ 251 00:08:37,850 --> 00:08:39,352 I think we'll just take the money. 252 00:08:39,352 --> 00:08:40,561 But I like that song. 253 00:08:40,561 --> 00:08:42,772 So, how exactly does the whole 254 00:08:42,772 --> 00:08:44,690 "taking someone and leaving them in the middle of nowhere" 255 00:08:44,690 --> 00:08:45,775 business work? 256 00:08:45,775 --> 00:08:47,443 Well, basically we just take 'em 257 00:08:47,443 --> 00:08:49,237 and then we, uh, leave 'em in the middle of nowhere. 258 00:08:49,237 --> 00:08:50,321 LOUISE: Okay, then. 259 00:08:50,321 --> 00:08:51,405 Yup, with no money, 260 00:08:51,405 --> 00:08:52,990 uncomfortable walking shoes, 261 00:08:52,990 --> 00:08:55,243 only, like, a super small thing of sunscreen. 262 00:08:55,243 --> 00:08:56,327 No podcasts. 263 00:08:56,327 --> 00:08:57,662 Okay, but what if then, 264 00:08:57,662 --> 00:08:59,622 one of the leave-in- the-middle-of-nowhere guys 265 00:08:59,622 --> 00:09:00,790 starts asking some questions? 266 00:09:00,790 --> 00:09:01,958 Are you sure you want to 267 00:09:01,958 --> 00:09:03,125 get rid of the married sheriffs? 268 00:09:03,125 --> 00:09:04,835 I mean, uh I haven't been here long, 269 00:09:04,835 --> 00:09:06,045 but they seem nice to me. 270 00:09:06,045 --> 00:09:07,797 And-and loving, I want to say? 271 00:09:07,797 --> 00:09:10,216 Yeah, and wise. Like, they've got all this wisdom 272 00:09:10,216 --> 00:09:12,093 to pass on about life, and the world... 273 00:09:12,093 --> 00:09:13,177 Uh-uh, uh-uh, uh-uh. 274 00:09:13,177 --> 00:09:14,679 They're forcing us to do chores. 275 00:09:14,679 --> 00:09:15,763 - (gasps) - Do what? 276 00:09:15,763 --> 00:09:17,431 No way. You guys seem like 277 00:09:17,431 --> 00:09:19,100 you work so hard all the time. 278 00:09:19,100 --> 00:09:20,434 And you're delightful. 279 00:09:20,434 --> 00:09:22,353 - I know. - Well, I'm gonna enjoy 280 00:09:22,353 --> 00:09:23,604 leaving them in the middle of nowhere. 281 00:09:23,604 --> 00:09:25,815 And maybe only one bathroom break on the way, 282 00:09:25,815 --> 00:09:27,441 and then, after that, we'll be like, 283 00:09:27,441 --> 00:09:29,193 -"You got to hold it." - Yeah. 284 00:09:29,193 --> 00:09:31,279 But if we have to go, we still stop. 285 00:09:31,279 --> 00:09:32,738 I-I have a small bladder. 286 00:09:32,738 --> 00:09:34,115 But a big heart. 287 00:09:35,783 --> 00:09:37,326 LINDA (whispering): Married Sheriff Bob, 288 00:09:37,326 --> 00:09:38,995 I think something weird might be going on. 289 00:09:38,995 --> 00:09:41,038 BOB: Why, 'cause some strangers threw us on a horse 290 00:09:41,038 --> 00:09:42,790 - and put a blanket over us? - Yeah. 291 00:09:42,790 --> 00:09:44,500 I'm beginning to think maybe this isn't 292 00:09:44,500 --> 00:09:46,961 about a surprise birthday party for us at all. 293 00:09:46,961 --> 00:09:49,630 I mean, for one thing, it's not anywhere close to our birthdays. 294 00:09:49,630 --> 00:09:50,756 Yeah. Come to think of it, 295 00:09:50,756 --> 00:09:52,300 I was actually the one who said 296 00:09:52,300 --> 00:09:54,010 "Is this, like, a surprise birthday party thing?" 297 00:09:54,010 --> 00:09:55,720 And they said "Sure, whatever." 298 00:09:55,720 --> 00:09:57,096 (normal volume): Ooh, that's bright. 299 00:09:57,096 --> 00:09:58,889 - Where are we? - The middle of nowhere. 300 00:09:58,889 --> 00:10:01,183 - What town is that near? - None. This is your stop. 301 00:10:01,183 --> 00:10:02,268 - Aah! - Aah! 302 00:10:02,268 --> 00:10:05,688 Can we have our bean blasters back? No reason. Also, 303 00:10:05,688 --> 00:10:08,274 can you maybe give us your bean blasters? No reason. 304 00:10:08,274 --> 00:10:09,358 - Nope. - BOB: Fair enough. 305 00:10:09,358 --> 00:10:10,526 And don't you start pleading with us 306 00:10:10,526 --> 00:10:12,153 not to leave you here 'cause we don't feel 307 00:10:12,153 --> 00:10:13,779 emotionally compromised about this at all. 308 00:10:13,779 --> 00:10:15,948 Uh, please don't leave us here? 309 00:10:15,948 --> 00:10:17,491 - Dang it! - Please! 310 00:10:17,491 --> 00:10:18,909 I'm not wearing the right bra for this. 311 00:10:18,909 --> 00:10:20,411 Sorry. Best of luck. 312 00:10:21,537 --> 00:10:22,997 Are they still looking at us? 313 00:10:22,997 --> 00:10:25,374 Uh, let me check. Yeah. 314 00:10:25,374 --> 00:10:26,751 Do they look PO'd? 315 00:10:26,751 --> 00:10:28,252 Pretty-pretty PO'd. 316 00:10:28,252 --> 00:10:29,754 How about now? 317 00:10:29,754 --> 00:10:32,673 - Hmm. Look still pretty upset. - Aw, man. 318 00:10:32,673 --> 00:10:33,924 JIMMY JR.: Hey, cheer up. Let's go get you 319 00:10:33,924 --> 00:10:35,926 - a western omelet. - ZEKE: Okay. 320 00:10:35,926 --> 00:10:37,845 So the married sheriffs got what they deserved. 321 00:10:37,845 --> 00:10:39,430 The end. What a great story. 322 00:10:39,430 --> 00:10:41,390 I mean the structure's a little all over the place... 323 00:10:41,390 --> 00:10:44,268 Up, bup, bup. That's not the end. No, no, no. You know why? 324 00:10:44,268 --> 00:10:45,770 GENE: Because nobody's kissed yet? 325 00:10:45,770 --> 00:10:47,980 Because the married sheriffs didn't give up. 326 00:10:47,980 --> 00:10:50,191 They weren't gonna let those punky townspeople win. 327 00:10:50,191 --> 00:10:52,109 Not that it was about winning or losing. 328 00:10:52,109 --> 00:10:54,695 No, it was. So, they started walking. 329 00:10:56,155 --> 00:10:57,573 And they kept on walking. 330 00:10:57,573 --> 00:10:59,909 And sure, there were some piggy back rides. 331 00:10:59,909 --> 00:11:01,160 And then they switched. 332 00:11:01,160 --> 00:11:03,454 Uh, yup. And-and they, 333 00:11:03,454 --> 00:11:04,705 uh, fought wolves. 334 00:11:04,705 --> 00:11:06,415 They danced with wolves, 335 00:11:06,415 --> 00:11:08,376 and they fought more wolves because those wolves 336 00:11:08,376 --> 00:11:11,212 didn't like the fact that they danced with those other wolves. 337 00:11:11,212 --> 00:11:13,464 Anyway, it was all to get back to the townspeople 338 00:11:13,464 --> 00:11:15,049 to help them and watch over them. 339 00:11:15,049 --> 00:11:18,135 Oh, no, the townspeople are having an amazing time 340 00:11:18,135 --> 00:11:20,137 and just totally taking care of themselves. 341 00:11:20,137 --> 00:11:22,682 - ♪ ♪ - (cheering) 342 00:11:22,682 --> 00:11:24,725 Yeah! 343 00:11:24,725 --> 00:11:26,977 Well, that's because they didn't know what was coming. 344 00:11:26,977 --> 00:11:29,480 It was trouble. Real bad trouble. 345 00:11:29,480 --> 00:11:30,940 The bad kind. 346 00:11:30,940 --> 00:11:33,150 You naughty little nincompoops. 347 00:11:33,150 --> 00:11:35,653 You couldn't just do what you were told, could you? 348 00:11:35,653 --> 00:11:38,280 Big G is gonna change this whole place. 349 00:11:38,280 --> 00:11:39,699 You could have been part of it. 350 00:11:39,699 --> 00:11:42,284 A wonderful, new, civilized society. 351 00:11:42,284 --> 00:11:44,620 The well-mannered West, she's gonna call it. 352 00:11:44,620 --> 00:11:46,372 And also, I'm gonna get even richer, 353 00:11:46,372 --> 00:11:48,582 which will be pretty cool. 354 00:11:48,582 --> 00:11:50,751 So, what's it gonna be? You leave town 355 00:11:50,751 --> 00:11:53,129 or my miner minions and I 356 00:11:53,129 --> 00:11:55,005 fill you full of beans. 357 00:11:55,005 --> 00:11:56,215 In a bad way? 358 00:11:56,215 --> 00:11:57,967 In a very bad way. 359 00:11:57,967 --> 00:11:59,468 - Linda. - What? Too harsh? 360 00:11:59,468 --> 00:12:00,636 It's a western. 361 00:12:00,636 --> 00:12:01,887 Don't you make me scared of beans, woman! 362 00:12:06,142 --> 00:12:08,561 {\an8}So, the townspeople-- who could have avoided all this 363 00:12:08,561 --> 00:12:10,229 by just listening to the sheriffs 364 00:12:10,229 --> 00:12:11,522 and cleaning up the place, 365 00:12:11,522 --> 00:12:14,233 but no-- now they were staring down 366 00:12:14,233 --> 00:12:16,902 the bean blaster barrels of Mr. Goldoeder 367 00:12:16,902 --> 00:12:19,905 and his miner minions. It was a standoff. 368 00:12:19,905 --> 00:12:21,866 They were so standoffish. Sorry. 369 00:12:21,866 --> 00:12:23,743 Standoff music. 370 00:12:23,743 --> 00:12:26,328 ♪ ♪ 371 00:12:39,300 --> 00:12:40,301 (Linda panting) 372 00:12:40,301 --> 00:12:41,385 Whoa, whoa, whoa! 373 00:12:41,385 --> 00:12:43,012 - Whoa! - Stop, stop, stop. 374 00:12:43,012 --> 00:12:44,096 We're here to protect you. 375 00:12:44,096 --> 00:12:45,681 Who? Me? That's nice. 376 00:12:45,681 --> 00:12:47,433 - No, them. - Oh, boo. 377 00:12:47,433 --> 00:12:49,059 Also, water would be great. 378 00:12:49,059 --> 00:12:50,644 Anyone have water? 379 00:12:50,644 --> 00:12:51,729 Uh, I-I'll ask later. 380 00:12:51,729 --> 00:12:52,813 Wait, wait, wait. 381 00:12:52,813 --> 00:12:53,898 Why should we trust you? 382 00:12:53,898 --> 00:12:55,399 - Because. - Because why? 383 00:12:55,399 --> 00:12:58,152 Because we're the sheriffs and it's our job to protect you. 384 00:12:58,152 --> 00:13:00,154 But how do we know you're not just out for yourself, 385 00:13:00,154 --> 00:13:02,656 working with Goldoeder to get your big payday 386 00:13:02,656 --> 00:13:03,824 by impressing Big G? 387 00:13:03,824 --> 00:13:05,493 Okay, yeah, maybe we wanted 388 00:13:05,493 --> 00:13:07,912 to impress Big G a little bit. So sue us. 389 00:13:07,912 --> 00:13:09,330 Not that this town has a lawyer. 390 00:13:09,330 --> 00:13:10,998 - I'm a lawyer. - Oh, you are? 391 00:13:10,998 --> 00:13:13,125 Yup. Personal injury, mostly. 392 00:13:13,125 --> 00:13:15,044 - Oh, uh, great. - A little tax law. 393 00:13:15,044 --> 00:13:16,337 - Okay, yeah, I got it. - Yup. 394 00:13:16,337 --> 00:13:17,755 LINDA: Anyway, what if doing chores 395 00:13:17,755 --> 00:13:19,381 was actually good for you? 396 00:13:19,381 --> 00:13:21,592 Huh? Did you ever think about that, you punks? 397 00:13:21,592 --> 00:13:22,885 That-that we love. 398 00:13:22,885 --> 00:13:25,513 Maybe making you do chores is protecting you. 399 00:13:25,513 --> 00:13:27,431 From being delinquents. Ugh! 400 00:13:27,431 --> 00:13:29,600 - Why didn't you just listen to us? - Now! 401 00:13:30,935 --> 00:13:32,561 - Aah! - Huh? 402 00:13:32,561 --> 00:13:35,773 Hey! See? That's what happens when we listen to you-- 403 00:13:35,773 --> 00:13:38,442 we get all distracted and we get our bean blasters stolen. 404 00:13:38,442 --> 00:13:40,528 Damn it! Mine tied my whole outfit together. 405 00:13:40,528 --> 00:13:42,571 LINDA: But then Married Sheriff Linda said... 406 00:13:42,571 --> 00:13:45,032 Well, you can't bean blast all of us, Goldoeder. 407 00:13:45,032 --> 00:13:47,284 For one thing, it would be a big beany mess, 408 00:13:47,284 --> 00:13:49,119 and you know Big G doesn't like messes. 409 00:13:49,119 --> 00:13:50,412 That's true. Dang it. 410 00:13:50,412 --> 00:13:51,497 LOUISE: But then he had an idea. 411 00:13:51,497 --> 00:13:53,666 I have an idea. Let's have some fun. 412 00:13:53,666 --> 00:13:54,750 - Yay! - Yay! 413 00:13:54,750 --> 00:13:56,418 Bearps? Married sheriffs? 414 00:13:56,418 --> 00:13:58,128 How about a quick draw contest? 415 00:13:58,128 --> 00:14:01,006 Each round is two people, two beans. Best shot wins. 416 00:14:01,006 --> 00:14:02,550 And the winner of the whole thing 417 00:14:02,550 --> 00:14:05,219 gets to decide who stays and who goes. 418 00:14:05,219 --> 00:14:06,846 Oh, and also, I'm entering 419 00:14:06,846 --> 00:14:08,681 and I'm an amazing shot. 420 00:14:08,681 --> 00:14:09,932 Pew! 421 00:14:09,932 --> 00:14:13,435 Yup, that's... the one I was trying to hit. 422 00:14:13,435 --> 00:14:15,271 And I did. 423 00:14:15,271 --> 00:14:16,856 Whoa, whoa, whoa, the sheriffs would not 424 00:14:16,856 --> 00:14:19,108 get into a quick draw contest with their own people. 425 00:14:19,108 --> 00:14:21,735 Also, Louise, this sounds a lot like 426 00:14:21,735 --> 00:14:23,195 the movie The Quick and the Dead. 427 00:14:23,195 --> 00:14:25,281 GENE: Which came first, the movie or this story? 428 00:14:25,281 --> 00:14:26,907 Uh, the movie. 429 00:14:26,907 --> 00:14:28,158 So, is it like a rom-com, or... 430 00:14:28,158 --> 00:14:29,660 Have you seen that movie, Louise? 431 00:14:29,660 --> 00:14:31,996 Only, like, the parts they showed on TV. 432 00:14:31,996 --> 00:14:33,581 While you were asleep on the couch, 433 00:14:33,581 --> 00:14:35,124 when I watched the whole movie. 434 00:14:35,124 --> 00:14:36,834 Anyway, of course the sheriffs would do it 435 00:14:36,834 --> 00:14:38,794 because, deep down, they knew it was the only way 436 00:14:38,794 --> 00:14:40,546 to prove who's boss of this town. 437 00:14:40,546 --> 00:14:42,172 - No, I don't think so. - She's right. 438 00:14:42,172 --> 00:14:43,799 - What? - They got to do the bean blaster 439 00:14:43,799 --> 00:14:45,551 competition thingy to show who's boss. 440 00:14:45,551 --> 00:14:46,886 And Sheriff Bob and Sheriff Linda 441 00:14:46,886 --> 00:14:47,970 somehow both win, the end. 442 00:14:47,970 --> 00:14:49,430 Dut, ba, dut-dut-dut-dut! 443 00:14:49,430 --> 00:14:51,140 So, the contest began. 444 00:14:51,140 --> 00:14:54,184 First up, Married Sheriff Bob vs. Louise. 445 00:14:54,184 --> 00:14:56,353 And please enjoy my tiny hat. 446 00:14:56,353 --> 00:14:57,688 A baby gave it to me. 447 00:14:57,688 --> 00:15:00,232 Just kidding, I had it made. By a baby. 448 00:15:03,360 --> 00:15:05,195 You're going down. 449 00:15:05,195 --> 00:15:07,573 Uh, can I go against someone else? 450 00:15:07,573 --> 00:15:10,117 Maybe someone, uh, less i-intimidating? 451 00:15:10,117 --> 00:15:11,201 Maybe the lawyer? 452 00:15:11,201 --> 00:15:12,578 - Hey. - Nope. 453 00:15:12,578 --> 00:15:14,413 Okay, I-I just... 454 00:15:17,416 --> 00:15:18,667 My butt's out, isn't it? 455 00:15:18,667 --> 00:15:20,377 - It is. - Disgusting! 456 00:15:20,377 --> 00:15:21,795 Well, that's not fair. 457 00:15:21,795 --> 00:15:23,839 Also, Louise, why would my butt flap be open? 458 00:15:23,839 --> 00:15:25,215 Wouldn't it be closed? 459 00:15:25,215 --> 00:15:26,967 Oh, they don't invent closing butt flaps 460 00:15:26,967 --> 00:15:28,093 for another 50 years. 461 00:15:28,093 --> 00:15:29,470 Everybody, just listen. 462 00:15:29,470 --> 00:15:30,596 Mom, I didn't get to the part 463 00:15:30,596 --> 00:15:31,972 where you shoot Gene's belt off 464 00:15:31,972 --> 00:15:33,724 - and his butt is hanging out. - Nice. 465 00:15:33,724 --> 00:15:37,519 Why?! Why?! No! 466 00:15:37,519 --> 00:15:39,229 (weakly): Ashes to ashes. 467 00:15:39,229 --> 00:15:40,731 Butt to butt. 468 00:15:41,899 --> 00:15:42,983 Wait. Did I die? 469 00:15:42,983 --> 00:15:44,401 No, you were just being dramatic. 470 00:15:44,401 --> 00:15:45,819 Got it. Continue. 471 00:15:45,819 --> 00:15:47,196 How did I do, Louise? Pretty good? 472 00:15:48,656 --> 00:15:50,074 Get ready for me to, 473 00:15:50,074 --> 00:15:51,742 um, shoot you with... 474 00:15:51,742 --> 00:15:53,494 Oh, you won. 475 00:15:53,494 --> 00:15:54,578 So, not great. 476 00:15:54,578 --> 00:15:55,663 LOUISE: Then it was time 477 00:15:55,663 --> 00:15:56,872 to find out who would face off 478 00:15:56,872 --> 00:15:58,499 with Goldoeder in the final round. 479 00:15:58,499 --> 00:16:00,000 And that's when Goldoeder decided 480 00:16:00,000 --> 00:16:01,710 to make it more interesting. 481 00:16:01,710 --> 00:16:03,170 Let's make it more interesting. 482 00:16:03,170 --> 00:16:04,505 Now that we're down to the real-deal 483 00:16:04,505 --> 00:16:06,173 head honchos around here, 484 00:16:06,173 --> 00:16:08,676 why don't we switch to the real-deal bean. 485 00:16:08,676 --> 00:16:09,927 Lima. 486 00:16:09,927 --> 00:16:11,095 (gasping) 487 00:16:11,095 --> 00:16:12,554 You can't be serious. 488 00:16:15,975 --> 00:16:17,851 But lima beans are huge. And they hurt like hell. 489 00:16:17,851 --> 00:16:19,478 And they taste okay at best. 490 00:16:19,478 --> 00:16:21,605 I mean, if you sauté them with a little butter... 491 00:16:21,605 --> 00:16:22,690 - Bob, shush. - Dad, shh. 492 00:16:22,690 --> 00:16:24,566 - Sorry. - And Married Sheriff Linda said: 493 00:16:24,566 --> 00:16:27,444 I can't believe you're about to blast me with a lima bean. 494 00:16:27,444 --> 00:16:28,696 LOUISE: And Louise said: 495 00:16:28,696 --> 00:16:30,322 I can't believe you're about to 496 00:16:30,322 --> 00:16:31,407 blast me with a lima bean. 497 00:16:31,407 --> 00:16:34,076 Just do the frickin' chores. 498 00:16:34,076 --> 00:16:36,161 No frickin' way. 499 00:16:36,161 --> 00:16:39,748 Aah! Why can't you just do something when I ask you to? 500 00:16:39,748 --> 00:16:42,459 I'm in charge and I know what's best for you. 501 00:16:42,459 --> 00:16:44,753 It's like you don't respect me at all, 502 00:16:44,753 --> 00:16:47,214 even though everything I do, I do it for you. 503 00:16:47,214 --> 00:16:48,799 Okay, Bryan Adams. 504 00:16:48,799 --> 00:16:50,175 Sorry. Not doing them. 505 00:16:50,175 --> 00:16:53,429 Ugh! It's so frustrating! 506 00:16:53,429 --> 00:16:55,055 (sniffs) You know what? Forget it. 507 00:16:55,055 --> 00:16:57,349 Forget everything, I don't care. I don't care what you do. 508 00:16:57,349 --> 00:16:58,684 (sniffs) 509 00:16:58,684 --> 00:17:02,438 Are you crying? During a quick draw competition? 510 00:17:02,438 --> 00:17:04,148 No, I'm fine. 511 00:17:04,148 --> 00:17:07,276 Just, I'm in charge and I'm fine. I'm fine. 512 00:17:07,276 --> 00:17:09,236 Uh-oh. Uh, hey, everyone, 513 00:17:09,236 --> 00:17:12,072 uh, look at, uh, Pepperoni the Pony. 514 00:17:12,072 --> 00:17:13,699 (clucks tongue) 515 00:17:13,699 --> 00:17:16,452 - So hot. - It's not all about you, Pepperoni. 516 00:17:16,452 --> 00:17:17,995 (cries) It's not... 517 00:17:17,995 --> 00:17:20,664 Uh, do I... win? 518 00:17:24,460 --> 00:17:26,545 Is Mom okay? I'm only asking 519 00:17:26,545 --> 00:17:28,213 'cause she ran out of the room crying. 520 00:17:28,213 --> 00:17:29,798 Maybe it's part of her nightly beauty regimen 521 00:17:29,798 --> 00:17:31,258 that we just aren't aware of. 522 00:17:31,258 --> 00:17:32,509 If it works, it works. 523 00:17:32,509 --> 00:17:34,219 I'm gonna, uh, go talk to her. 524 00:17:34,219 --> 00:17:35,679 Or maybe I go? 525 00:17:35,679 --> 00:17:37,848 Oh. Uh, okay. 526 00:17:37,848 --> 00:17:41,393 So, anybody have any fun weekend plans? 527 00:17:41,393 --> 00:17:42,519 - No. - Okay. 528 00:17:42,519 --> 00:17:44,480 Uh, Mom? 529 00:17:44,480 --> 00:17:46,815 Hi. I'm fine. 530 00:17:46,815 --> 00:17:48,233 I just needed to fart, 531 00:17:48,233 --> 00:17:50,235 so I ran out here to fart. 532 00:17:50,235 --> 00:17:52,404 And I'm-I'm not crying, 533 00:17:52,404 --> 00:17:54,990 even though it's really cool for moms to get angry 534 00:17:54,990 --> 00:17:56,992 and frustrated and cry in front of their kids. 535 00:17:56,992 --> 00:17:59,453 I'm sorry I made you not cry. 536 00:17:59,453 --> 00:18:00,913 Now I feel like a jerk. 537 00:18:00,913 --> 00:18:02,539 I just... It's not easy 538 00:18:02,539 --> 00:18:03,874 having someone bigger than you 539 00:18:03,874 --> 00:18:05,584 telling you what to do all the time. 540 00:18:05,584 --> 00:18:07,086 And then that thing at school, 541 00:18:07,086 --> 00:18:09,797 Labonz taking my beautiful finger pop-pet. 542 00:18:09,797 --> 00:18:12,424 You, uh, you caught me at a bad time. 543 00:18:12,424 --> 00:18:14,051 I know, I know. 544 00:18:14,051 --> 00:18:16,386 But I just had that phone call with Grandma 545 00:18:16,386 --> 00:18:18,722 and her whole chores spiel got in my head. 546 00:18:18,722 --> 00:18:20,474 So let's call it all Grandma's fault. 547 00:18:20,474 --> 00:18:22,059 No, we love Grandma. 548 00:18:22,059 --> 00:18:23,185 But, yes, sort of. 549 00:18:23,185 --> 00:18:24,645 Also, I mean, one of our chores 550 00:18:24,645 --> 00:18:26,355 was to light Grandpa's cigars. 551 00:18:26,355 --> 00:18:28,190 Like, in our mouths, so... 552 00:18:28,190 --> 00:18:29,650 I can still taste it. 553 00:18:29,650 --> 00:18:31,193 So, maybe she's not mother of the year. 554 00:18:31,193 --> 00:18:32,319 Well, now she sounds great. 555 00:18:32,319 --> 00:18:33,862 It's just, you know... 556 00:18:33,862 --> 00:18:35,656 It's been so much pressure 557 00:18:35,656 --> 00:18:38,408 trying to raise good kids. Good humans. 558 00:18:38,408 --> 00:18:40,619 It can mess you up. And then I get mad at you guys, 559 00:18:40,619 --> 00:18:42,121 but you're just being kids. 560 00:18:42,121 --> 00:18:43,664 It's-it's just... (sniffs) 561 00:18:43,664 --> 00:18:44,957 You know, it's just a lot. 562 00:18:44,957 --> 00:18:47,209 Mostly 'cause of Tina, right? And Gene? 563 00:18:47,209 --> 00:18:48,710 Come here, you. 564 00:18:48,710 --> 00:18:51,171 You know, I'm glad you're so spunky. 565 00:18:51,171 --> 00:18:52,589 It'll be good for you when you're older. 566 00:18:52,589 --> 00:18:54,842 Nobody's gonna push my Louise around. 567 00:18:54,842 --> 00:18:56,885 You'll be the toughest little cutie in prison. (grunts) 568 00:18:56,885 --> 00:18:58,345 - Thanks, Mom. - And I'm still gonna try 569 00:18:58,345 --> 00:18:59,930 - to make you do chores. - Mmm, never. 570 00:18:59,930 --> 00:19:01,640 - What if I give you candy? - Deal. 571 00:19:01,640 --> 00:19:03,100 Maybe some of those finger blasters? 572 00:19:03,100 --> 00:19:04,184 Finger pop-pets. 573 00:19:04,184 --> 00:19:05,602 The candy thing was my idea. 574 00:19:05,602 --> 00:19:07,229 I'd clean the crap out of this place for some candy. 575 00:19:07,229 --> 00:19:09,231 As usual, candy solves everything. 576 00:19:09,231 --> 00:19:10,607 Now can we go back to Mom and Dad's bed 577 00:19:10,607 --> 00:19:12,609 and finish the story? I need to know 578 00:19:12,609 --> 00:19:14,111 what happens to that intriguing piano player. 579 00:19:14,111 --> 00:19:15,988 Does he ever play Coachella? 580 00:19:15,988 --> 00:19:17,823 Oh, hurry it up already. 581 00:19:17,823 --> 00:19:19,199 I need to go home and wash these miners 582 00:19:19,199 --> 00:19:21,618 before tomorrow. They're filthy. 583 00:19:24,288 --> 00:19:25,539 What the... 584 00:19:25,539 --> 00:19:27,541 Yeah, we're on the same side now. 585 00:19:27,541 --> 00:19:28,792 Yeah, deal with it. 586 00:19:28,792 --> 00:19:30,294 - Yay! - Same sidesies! 587 00:19:30,294 --> 00:19:32,254 Oh, whatever. I'll just bean you both. 588 00:19:32,254 --> 00:19:33,964 Could you stand just next to each other? 589 00:19:33,964 --> 00:19:35,507 And-and also stand closer to me? 590 00:19:35,507 --> 00:19:37,092 What is going on? 591 00:19:37,092 --> 00:19:39,136 Oh, Big G. When did you get here? 592 00:19:39,136 --> 00:19:40,262 Just now. 593 00:19:40,262 --> 00:19:42,389 I took a coach from the train station. 594 00:19:42,389 --> 00:19:45,434 The driver was very rough with my bags, 595 00:19:45,434 --> 00:19:47,978 and his horses were way too loud. 596 00:19:47,978 --> 00:19:49,980 Oh, sorry to hear that. 597 00:19:49,980 --> 00:19:51,773 Well, everything's fine, Big G. 598 00:19:51,773 --> 00:19:54,776 Just gonna get rid of all these naughty townspeople real quick 599 00:19:54,776 --> 00:19:56,028 and then I can take you 600 00:19:56,028 --> 00:19:58,280 on a fun tour. FYI, the married sheriffs 601 00:19:58,280 --> 00:19:59,865 are not cool anymore. 602 00:19:59,865 --> 00:20:03,827 Ech. Is nobody doing any chores around here? 603 00:20:03,827 --> 00:20:05,621 I do not approve. 604 00:20:05,621 --> 00:20:08,832 Well, guess what? That's fine. You don't have to approve of it. 605 00:20:08,832 --> 00:20:10,792 LOUISE: Yeah. Agree to disapprove. 606 00:20:10,792 --> 00:20:13,420 This is our town. These are our people. 607 00:20:13,420 --> 00:20:15,923 And that tart, onion-y odor is our smell. 608 00:20:15,923 --> 00:20:18,133 And sure, us sheriffs may not always do 609 00:20:18,133 --> 00:20:20,802 what we're supposed to do, but we do what we need to do. 610 00:20:20,802 --> 00:20:22,137 For the good of this town. 611 00:20:22,137 --> 00:20:23,680 And I'm gonna be a better sheriff 612 00:20:23,680 --> 00:20:25,140 if I listen to my gut, 613 00:20:25,140 --> 00:20:27,976 and not someone else's gut who doesn't even live here. 614 00:20:27,976 --> 00:20:30,854 And right now, my gut is telling me 615 00:20:30,854 --> 00:20:32,606 back off, Big G. 616 00:20:33,106 --> 00:20:34,107 Aah! 617 00:20:34,107 --> 00:20:35,567 BOB: Wait, there's a canon? 618 00:20:35,567 --> 00:20:37,277 And I ride it, somehow? 619 00:20:37,277 --> 00:20:38,487 LINDA: Yeah, a bean canon. 620 00:20:38,487 --> 00:20:40,364 BOB: And it's rolling on its own? 621 00:20:40,364 --> 00:20:41,490 LINDA: Well, that's how some canons 622 00:20:41,490 --> 00:20:42,908 worked back then, I'm pretty sure. 623 00:20:42,908 --> 00:20:43,992 Psst, hey. 624 00:20:43,992 --> 00:20:45,077 Should we move them? 625 00:20:45,077 --> 00:20:46,578 No, they look so sweet. 626 00:20:46,578 --> 00:20:47,996 We can all fit, right? 627 00:20:47,996 --> 00:20:50,624 Yep. Half my body is probably fine just floating. 628 00:20:50,624 --> 00:20:53,418 (yawning): Wait, you forgot something. 629 00:20:53,418 --> 00:20:54,878 - Yeah. - Oh, right. 630 00:20:57,381 --> 00:20:59,591 This is some good pepperoni. 631 00:21:00,926 --> 00:21:03,720 ♪ Ah, Pepperoni roamin' the plains ♪ 632 00:21:03,720 --> 00:21:06,932 ♪ Yes, sir, he's one handsome pony ♪ 633 00:21:06,932 --> 00:21:08,475 ♪ One handsome pony ♪ 634 00:21:08,475 --> 00:21:11,645 ♪ Looks like he found some pepperoni ♪ 635 00:21:11,645 --> 00:21:14,064 ♪ He's super buff and super humble ♪ 636 00:21:14,064 --> 00:21:17,484 ♪ The only thing hotter than his muscles are his morals ♪ 637 00:21:17,484 --> 00:21:19,236 ♪ He's got hard morals ♪ 638 00:21:19,236 --> 00:21:22,489 ♪ Go on and look at him flexing his pectorals ♪ 639 00:21:22,489 --> 00:21:25,826 - ♪ Ah, come on, Pepperoni ♪ - ♪ No sliced ham ♪ 640 00:21:25,826 --> 00:21:29,204 - ♪ Or baloney ♪ - ♪ Don't want no ham or more baloney ♪ 641 00:21:29,204 --> 00:21:31,957 {\an8}♪ Sure hope he finds more pepperoni. ♪ 45519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.