Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,200
WAVES CRASH
2
00:00:12,320 --> 00:00:15,016
POOL BALLS CLASH
3
00:00:15,040 --> 00:00:17,671
OK, gentlemen, time
for bed. OTHERS GROAN.
4
00:00:17,696 --> 00:00:19,872
Quick as you can, please.
5
00:00:20,040 --> 00:00:21,400
Come on, come on.
6
00:00:22,480 --> 00:00:24,256
Roddy, turn that TV off.
7
00:00:24,280 --> 00:00:26,760
There's literally
one minute left. Now!
8
00:00:28,800 --> 00:00:31,096
RODDY SIGHS
9
00:00:31,120 --> 00:00:32,520
Fine.
10
00:00:33,680 --> 00:00:34,800
Thank you.
11
00:00:35,760 --> 00:00:38,080
No rush. Night.
12
00:00:43,600 --> 00:00:45,840
BELL TOLLS
13
00:01:17,320 --> 00:01:20,160
WIND HOWLS
14
00:01:31,560 --> 00:01:33,216
Who is that?
15
00:01:33,240 --> 00:01:34,440
Who's there?
16
00:01:36,400 --> 00:01:37,480
No.
17
00:01:40,760 --> 00:01:41,880
Oh, no.
18
00:01:43,960 --> 00:01:45,040
Dear God.
19
00:01:49,920 --> 00:01:52,416
♪ One morning, in
the month of June
20
00:01:52,440 --> 00:01:54,656
♪ Down by a rolling river
21
00:01:54,680 --> 00:01:57,056
♪ A weary traveller chances stay
22
00:01:57,080 --> 00:01:59,056
♪ And here, beheld his lover
23
00:01:59,080 --> 00:02:02,376
♪ Her cheeks were red,
her eyes were brown
24
00:02:02,400 --> 00:02:04,496
♪ Hair in ringlets hanging down
25
00:02:04,520 --> 00:02:06,056
♪ She'd a lovely face
26
00:02:06,080 --> 00:02:09,200
♪ That I'd just found just
as the tide was flowing. ♪
27
00:02:21,160 --> 00:02:24,136
MUFFLED THUD, PAINED YELL
28
00:02:24,160 --> 00:02:27,296
One thing I will not miss about
this boat is that doorway!
29
00:02:27,320 --> 00:02:30,856
Why didn't I set an alarm?
I always set an alarm!
30
00:02:30,880 --> 00:02:31,960
Really hurts.
31
00:02:35,360 --> 00:02:36,816
I'm coming, I'm coming.
32
00:02:36,840 --> 00:02:40,000
I thought it was your big
interview this morning. It is!
33
00:02:41,000 --> 00:02:42,896
You're cutting it
fine, aren't you?
34
00:02:42,920 --> 00:02:44,496
Yes, thanks, Mum.
35
00:02:44,520 --> 00:02:45,840
SHE SIGHS
36
00:02:47,040 --> 00:02:48,120
Good luck!
37
00:02:52,000 --> 00:02:54,016
Can't believe Selwyn
didn't wake us up.
38
00:02:54,040 --> 00:02:56,376
I really don't think we
should be relying on a duck
39
00:02:56,400 --> 00:02:57,856
to get us up on time.
40
00:02:57,880 --> 00:02:59,176
OK!
41
00:02:59,200 --> 00:03:01,480
OK. OK.
42
00:03:03,040 --> 00:03:05,680
OK, OK. I hate ties!
43
00:03:06,880 --> 00:03:09,240
OK, we're here. We got this.
44
00:03:12,720 --> 00:03:13,960
Oh, no.
45
00:03:14,960 --> 00:03:16,816
Style it out.
46
00:03:16,840 --> 00:03:18,480
They'll all be
doing it next week.
47
00:03:32,760 --> 00:03:36,216
Margo, why can't I use my
electric pencil sharpener?
48
00:03:36,240 --> 00:03:37,896
I've had a smart meter fitted.
49
00:03:37,920 --> 00:03:41,576
I'm trying to keep
our energy usage down.
50
00:03:41,600 --> 00:03:43,776
Oh, the kettle as well?
51
00:03:43,800 --> 00:03:46,696
Part of HQ's review
is our running costs.
52
00:03:46,720 --> 00:03:48,496
If you don't want
'em to shut us down,
53
00:03:48,520 --> 00:03:50,736
we all have to make sacrifices.
54
00:03:50,760 --> 00:03:53,056
But I always have a cup
of tea in the mornings.
55
00:03:53,080 --> 00:03:55,056
Suit yourself.
56
00:03:55,080 --> 00:03:59,520
Course, the other option is
streamlining the workforce.
57
00:04:02,520 --> 00:04:04,016
You mean redundancies?
58
00:04:04,040 --> 00:04:06,536
Chief Super said nothing
was off the table.
59
00:04:06,560 --> 00:04:08,616
You honestly think they
could get rid of one of us?
60
00:04:08,640 --> 00:04:10,696
Wouldn't put it past 'em.
61
00:04:10,720 --> 00:04:13,176
But w-who, though? I don't know.
62
00:04:13,200 --> 00:04:16,056
Whoever they think we can
do without, I suppose.
63
00:04:16,080 --> 00:04:18,576
PHONE RINGS
64
00:04:18,600 --> 00:04:20,936
Shipton Abbott Police Station,
65
00:04:20,960 --> 00:04:22,216
Margo speaking.
66
00:04:22,240 --> 00:04:25,176
That interview went
well, I thought. Yeah.
67
00:04:25,200 --> 00:04:28,800
Yeah, sorry, there's just
so much to think about.
68
00:04:30,400 --> 00:04:33,696
You're not getting
cold feet, are you?
69
00:04:33,720 --> 00:04:35,080
No, it's just
70
00:04:36,840 --> 00:04:40,376
did we spend all our time
worrying about if we could
71
00:04:40,400 --> 00:04:43,776
and not stop to think if
we should? How do you mean?
72
00:04:43,800 --> 00:04:46,016
Well, do we actually have the
time to give these kids...
73
00:04:46,040 --> 00:04:47,416
PHONE RINGS ..what they need?
74
00:04:47,440 --> 00:04:50,016
Mm-hm. What happens if we drop
the ball when it really matters?
75
00:04:50,040 --> 00:04:51,816
Humphrey, just answer
the phone, will you?
76
00:04:51,840 --> 00:04:54,000
I'm sorry, it's the
station. I'll be right back.
77
00:04:55,080 --> 00:04:56,376
Morning, Margo.
78
00:04:56,400 --> 00:04:58,736
Just had a report come
in of a missing person.
79
00:04:58,760 --> 00:05:01,376
A teacher at St Barnabas
School for Boys.
80
00:05:01,400 --> 00:05:02,656
OK, thanks, I'll head over.
81
00:05:02,680 --> 00:05:04,816
Well, I'd be careful
up there if I were you.
82
00:05:04,840 --> 00:05:08,176
What? Why? It's just along
the coast from Cannons Cove.
83
00:05:08,200 --> 00:05:10,896
There are dark forces at
play round those parts.
84
00:05:10,920 --> 00:05:12,256
OK.
85
00:05:12,280 --> 00:05:15,016
Do you think you might
unpack that for me a little?
86
00:05:15,040 --> 00:05:17,600
Beware the devil on the rocks.
87
00:05:19,760 --> 00:05:20,960
The...?
88
00:05:22,600 --> 00:05:25,096
HE MOUTHS SILENTLY
89
00:05:25,120 --> 00:05:26,456
Martha?
90
00:05:26,480 --> 00:05:28,320
What's the matter?
91
00:05:35,720 --> 00:05:39,016
You definitely locked up
properly? Doors, windows?
92
00:05:39,040 --> 00:05:42,696
Definitely. Have you noticed
anyone odd hanging around?
93
00:05:42,720 --> 00:05:44,496
There was one chap, actually.
94
00:05:44,520 --> 00:05:47,376
Around 6'2", odd
shoes, wouldn't leave.
95
00:05:47,400 --> 00:05:48,880
6'2", odd sh...
96
00:05:50,200 --> 00:05:51,920
I get it. You're
talking about me.
97
00:05:53,000 --> 00:05:56,176
Just go, Humphrey. I'm sure
you've got bigger fish to fry.
98
00:05:56,200 --> 00:05:57,536
Martha, you are by far and away
99
00:05:57,560 --> 00:06:00,496
the biggest and most
important fish in my life.
100
00:06:00,520 --> 00:06:02,856
You do know how to pick a
girl up when she's down.
101
00:06:02,880 --> 00:06:04,736
OK, OK.
102
00:06:04,760 --> 00:06:06,816
Kelby, you're in charge.
103
00:06:06,840 --> 00:06:08,896
I want you to search every
millimetre of this place
104
00:06:08,920 --> 00:06:11,096
for evidence and hunt down
whoever did this like a dog.
105
00:06:11,120 --> 00:06:12,520
Woof-woof!
106
00:06:13,760 --> 00:06:16,080
Sorry. Um, leave
it with me, sir.
107
00:06:17,200 --> 00:06:18,816
Good.
108
00:06:18,840 --> 00:06:20,160
I'll be back as soon as I can.
109
00:06:21,280 --> 00:06:22,480
Oh, and, Humphrey
110
00:06:23,520 --> 00:06:25,976
change your shoe
before you go to work.
111
00:06:26,000 --> 00:06:27,336
Shoe?
112
00:06:27,360 --> 00:06:29,360
Yes, excellent idea.
113
00:06:32,080 --> 00:06:33,560
WOMAN: Hiya. Oh, hi.
114
00:06:36,920 --> 00:06:39,416
Oh, Zoe. Sorry,
115
00:06:39,440 --> 00:06:41,336
I don't think we'll open today.
116
00:06:41,360 --> 00:06:42,696
Had a break-in.
117
00:06:42,720 --> 00:06:44,576
Yeah, I... I know.
118
00:06:44,600 --> 00:06:46,760
Thought you could do
with a hand cleaning up.
119
00:06:53,280 --> 00:06:56,136
The missing man is
a Father Michael.
120
00:06:56,160 --> 00:06:58,456
He's a housemaster,
whatever that is.
121
00:06:58,480 --> 00:07:01,496
This is quite some place.
What do you know about it?
122
00:07:01,520 --> 00:07:03,216
Er, super strict
and old-fashioned.
123
00:07:03,240 --> 00:07:04,936
It's where posh
people send their
124
00:07:04,960 --> 00:07:06,736
kids when they're
going off the rails.
125
00:07:06,760 --> 00:07:08,240
Morning, sir. Morning.
126
00:07:10,160 --> 00:07:12,376
You can imagine how
concerned we are.
127
00:07:12,400 --> 00:07:16,216
He was in his quarters at lights out
and gone before morning roll call.
128
00:07:16,240 --> 00:07:19,576
Has anyone offered you
something? Tea? Coffee?
129
00:07:19,600 --> 00:07:22,736
Brandy, even? I try not to
drink brandy before noon.
130
00:07:22,760 --> 00:07:24,976
Me neither, but in such times,
131
00:07:25,000 --> 00:07:27,336
one must screw one's courage
to the sticking place.
132
00:07:27,360 --> 00:07:28,616
Of course.
133
00:07:28,640 --> 00:07:30,040
GLASS CLINKS
134
00:07:31,360 --> 00:07:34,136
Er, what's Father Michael
like, as a person?
135
00:07:34,160 --> 00:07:36,736
Good-natured, likeable.
136
00:07:36,760 --> 00:07:40,056
He's a wonderful teacher,
always looking to improve.
137
00:07:40,080 --> 00:07:42,056
If he's not in class,
he's always researching
138
00:07:42,080 --> 00:07:44,096
something or other
in the library.
139
00:07:44,120 --> 00:07:45,656
And does he have a car?
140
00:07:45,680 --> 00:07:48,696
We're 15 miles away from the
nearest town down here, Constable.
141
00:07:48,720 --> 00:07:52,216
Everyone has a car. It's parked
behind the boarding house.
142
00:07:52,240 --> 00:07:53,936
And, yes, we have
tried calling him...
143
00:07:53,960 --> 00:07:55,176
DOOR OPENS ..to no avail.
144
00:07:55,200 --> 00:07:57,576
I've got the CCTV footage
from the grounds team.
145
00:07:57,600 --> 00:08:00,176
This is Father
Brian, our chaplain.
146
00:08:00,200 --> 00:08:02,736
Hello. Morning.
147
00:08:02,760 --> 00:08:05,296
The cameras picked him up
148
00:08:05,320 --> 00:08:07,680
crossing the east lawn
just after midnight.
149
00:08:09,000 --> 00:08:13,056
I'm sorry, these things
don't tend to like me.
150
00:08:13,080 --> 00:08:14,816
Just, er, touch it gently.
151
00:08:14,840 --> 00:08:16,256
No, gently!
152
00:08:16,280 --> 00:08:18,840
You're pecking at it like
a chicken. Give it to me.
153
00:08:22,560 --> 00:08:23,840
HE CLEARS THROAT
154
00:08:26,680 --> 00:08:28,816
Where does this gate lead to?
155
00:08:28,840 --> 00:08:30,296
To the coastal path.
156
00:08:30,320 --> 00:08:32,136
Maybe he couldn't
sleep, went for a walk?
157
00:08:32,160 --> 00:08:35,656
Unlikely, Constable. He's
responsible for 80 boys.
158
00:08:35,680 --> 00:08:37,096
I'm actually a Sergeant.
159
00:08:37,120 --> 00:08:38,416
There's more, though.
160
00:08:38,440 --> 00:08:40,616
I scanned through the
previous few nights.
161
00:08:40,640 --> 00:08:43,360
He's been going out
regularly after lights out.
162
00:08:44,600 --> 00:08:47,560
Here he is the
previous Wednesday
163
00:08:49,120 --> 00:08:51,696
Monday, and this is last Friday.
164
00:08:51,720 --> 00:08:53,456
Yes, thank you, Father,
we get the idea.
165
00:08:53,480 --> 00:08:56,496
He's been doing this
for the last five weeks,
166
00:08:56,520 --> 00:08:58,056
regular as clockwork.
167
00:08:58,080 --> 00:09:00,536
I know him, Detective.
He's a good man.
168
00:09:00,560 --> 00:09:02,856
He wouldn't go out alone
on the moors at night
169
00:09:02,880 --> 00:09:04,240
without a very good reason.
170
00:09:06,640 --> 00:09:09,096
That's the last of the big ones.
171
00:09:09,120 --> 00:09:13,136
Now, we need to discuss
where my cabin is.
172
00:09:13,160 --> 00:09:15,136
Ideally, I'll be in
the captain's quarters.
173
00:09:15,160 --> 00:09:16,856
Ship's full, I'm afraid.
174
00:09:16,880 --> 00:09:18,536
Check back in a few months
175
00:09:18,560 --> 00:09:20,616
and we might be able to find
you a berth in the hold.
176
00:09:20,640 --> 00:09:23,456
Steerage? Outrageous!
I'm a gentleman.
177
00:09:23,480 --> 00:09:24,816
SHE CHUCKLES
178
00:09:24,840 --> 00:09:28,496
Well, Martha's obviously
running late, so be a gentleman
179
00:09:28,520 --> 00:09:30,056
and help me make a start moving
180
00:09:30,080 --> 00:09:31,976
their stuff over to
the house, would you?
181
00:09:32,000 --> 00:09:33,600
Aye-aye, captain.
182
00:09:35,880 --> 00:09:37,576
Good morning, boys.
183
00:09:37,600 --> 00:09:40,216
ALL: Good morning,
Inspector Goodman.
184
00:09:40,240 --> 00:09:43,816
On the subject of Father
Michael, yesterday evening,
185
00:09:43,840 --> 00:09:46,096
can anyone think of
anything happening
186
00:09:46,120 --> 00:09:49,160
that could be described as
being out of the ordinary?
187
00:09:50,080 --> 00:09:52,976
Did Father Michael
say or do anything
188
00:09:53,000 --> 00:09:55,296
that might give you any idea
where he could have gone?
189
00:09:55,320 --> 00:09:57,536
WHISPERS: You need
to tell... Silence!
190
00:09:57,560 --> 00:09:59,096
Roddy Corlett.
191
00:09:59,120 --> 00:10:01,896
Father Michael is missing.
192
00:10:01,920 --> 00:10:03,736
If you have anything
to say on the matter,
193
00:10:03,760 --> 00:10:05,936
I urge you to share
it with all of us.
194
00:10:05,960 --> 00:10:07,856
Yes, Mrs Goddard.
195
00:10:07,880 --> 00:10:09,856
Carry on. Thank you.
196
00:10:09,880 --> 00:10:12,896
If anything comes to mind,
boys, anything at all,
197
00:10:12,920 --> 00:10:15,416
then I would urge you to
speak to either myself
198
00:10:15,440 --> 00:10:18,696
or Sergeant Williams while
we are here. Thank you.
199
00:10:18,720 --> 00:10:20,280
Dismissed!
200
00:10:25,880 --> 00:10:28,216
Would you like to see
Father Michael's quarters?
201
00:10:28,240 --> 00:10:30,360
Yes, Miss. I mean, Mrs Goddard.
202
00:10:33,480 --> 00:10:37,256
I wonder if we might keep
all this in-house. In-house?
203
00:10:37,280 --> 00:10:40,656
Yes, you know, a man walks
out of his home voluntarily
204
00:10:40,680 --> 00:10:42,496
and doesn't come back.
205
00:10:42,520 --> 00:10:44,856
Might not even be a
police matter at all.
206
00:10:44,880 --> 00:10:47,056
Then why did you
call the police?
207
00:10:47,080 --> 00:10:50,416
I didn't. Father Brian insisted.
208
00:10:50,440 --> 00:10:52,816
I just don't want a
big old media circus
209
00:10:52,840 --> 00:10:54,336
all over the front lawn.
210
00:10:54,360 --> 00:10:56,016
The boys have got exams.
211
00:10:56,040 --> 00:10:58,376
Going public might be
what finds Father Michael.
212
00:10:58,400 --> 00:11:00,496
Yes, it might, and so
might asking questions
213
00:11:00,520 --> 00:11:03,296
and having a look yourself,
you know, detective work.
214
00:11:03,320 --> 00:11:04,400
Have you heard of that?
215
00:11:05,520 --> 00:11:07,576
Do you find me
mordacious, Inspector?
216
00:11:07,600 --> 00:11:09,696
You mean untruthful?
217
00:11:09,720 --> 00:11:12,296
That's mendacious.
Where did you school?
218
00:11:12,320 --> 00:11:14,816
St Agnes. That explains it.
219
00:11:14,840 --> 00:11:17,416
Mordacious means sharp, biting.
220
00:11:17,440 --> 00:11:19,536
And if so, I make no apology.
221
00:11:19,560 --> 00:11:21,776
This school has not
stood for 600 years
222
00:11:21,800 --> 00:11:24,040
because its leaders
have been polite.
223
00:11:25,280 --> 00:11:27,240
FOOTSTEPS RECEDE
224
00:11:32,200 --> 00:11:33,800
It's exactly as we found it.
225
00:11:35,160 --> 00:11:36,656
Do stay for lunch.
226
00:11:36,680 --> 00:11:37,800
Chef's doing beef.
227
00:11:40,760 --> 00:11:43,136
So what do you think? I think
she's the kind of woman who
228
00:11:43,160 --> 00:11:44,656
doesn't actually respect women.
229
00:11:44,680 --> 00:11:46,256
She only talks to
the men in the room.
230
00:11:46,280 --> 00:11:47,976
And the way she kept
calling me Constable.
231
00:11:48,000 --> 00:11:49,936
She knew what she was
doing. It's a power play.
232
00:11:49,960 --> 00:11:52,896
That and the big fancy
words? I don't like her.
233
00:11:52,920 --> 00:11:54,776
I meant about the case,
but I take your point.
234
00:11:54,800 --> 00:11:56,416
Oh, right, sorry.
235
00:11:56,440 --> 00:11:59,576
Er, I don't know. Anyone else,
236
00:11:59,600 --> 00:12:02,176
I'd say some kind of illegal
activity was taking them out
237
00:12:02,200 --> 00:12:04,056
so late at night, but a priest?
238
00:12:04,080 --> 00:12:07,496
"Fides, virtus, opus."
239
00:12:07,520 --> 00:12:10,160
Faith, virtue, work.
240
00:12:11,360 --> 00:12:13,016
So you went to St Agnes.
241
00:12:13,040 --> 00:12:15,416
That's a posh boarding
school, right?
242
00:12:15,440 --> 00:12:16,816
I suppose.
243
00:12:16,840 --> 00:12:19,456
Wasn't like this place,
though. I loved it.
244
00:12:19,480 --> 00:12:21,176
Didn't you ever get homesick?
245
00:12:21,200 --> 00:12:24,096
Occasionally. It helped
that I was good at sport.
246
00:12:24,120 --> 00:12:27,840
Were you? Yes, I was,
thank you, Sergeant.
247
00:12:29,640 --> 00:12:31,736
What do you think
about the case?
248
00:12:31,760 --> 00:12:35,416
I think some people here haven't
told us everything they know.
249
00:12:35,440 --> 00:12:38,656
Would you go and have a word
with Father Brian on his own?
250
00:12:38,680 --> 00:12:40,776
OK. Where are you going?
251
00:12:40,800 --> 00:12:42,080
For a little stroll.
252
00:12:52,120 --> 00:12:54,736
Sorry. Had some work
stuff to deal with.
253
00:12:54,760 --> 00:12:57,216
Is everything all right?
We had a bit of a break-in.
254
00:12:57,240 --> 00:12:59,696
Oh, for goodness' sake! Look,
I'll talk to you about it later.
255
00:12:59,720 --> 00:13:01,856
Let me just get our stuff.
No, darling, no, listen.
256
00:13:01,880 --> 00:13:03,856
Get back to work. Let me do it.
257
00:13:03,880 --> 00:13:05,616
What? No, Mum, it's...
258
00:13:05,640 --> 00:13:07,976
It's fine, trust me.
I have a cabin boy.
259
00:13:08,000 --> 00:13:09,896
QUACKING
260
00:13:09,920 --> 00:13:12,496
I found a stowaway
in the galley.
261
00:13:12,520 --> 00:13:14,456
Ah, Martha.
262
00:13:14,480 --> 00:13:16,656
Lovely to see you. Richard.
263
00:13:16,680 --> 00:13:19,536
As Martha's a bit snowed
under at work, Richard,
264
00:13:19,560 --> 00:13:21,976
I've said we'll help get
their stuff over to the house,
265
00:13:22,000 --> 00:13:24,696
and when I said
"we", obviously I
266
00:13:24,720 --> 00:13:26,256
I mainly meant you.
267
00:13:26,280 --> 00:13:29,376
I took that as read.
Martha, leave it with me.
268
00:13:29,400 --> 00:13:31,136
Are you sure? Go, go, go, go.
269
00:13:31,160 --> 00:13:34,176
We'll get this done in two
shakes of a lamb's tail.
270
00:13:34,200 --> 00:13:36,016
Thank you.
271
00:13:36,040 --> 00:13:37,640
I'll try not to be too late.
272
00:13:43,000 --> 00:13:44,040
Listen.
273
00:13:45,120 --> 00:13:49,056
There's a little do at the art
gallery in Calstock tomorrow night.
274
00:13:49,080 --> 00:13:50,976
I want to go, but there's
absolutely no hope
275
00:13:51,000 --> 00:13:54,096
of enjoying myself,
unless you're there.
276
00:13:54,120 --> 00:13:56,936
Oh, I'm sure you'll find a
way. I won't, believe me.
277
00:13:56,960 --> 00:13:58,616
I don't know another soul going,
278
00:13:58,640 --> 00:14:01,176
and you know how
painfully shy I am.
279
00:14:01,200 --> 00:14:02,976
Oh, it sounds lovely,
280
00:14:03,000 --> 00:14:05,856
but I'll still be sorting
everything out here.
281
00:14:05,880 --> 00:14:07,296
Oh, come on.
282
00:14:07,320 --> 00:14:09,776
We can get dinner after.
I know a lovely place.
283
00:14:09,800 --> 00:14:13,080
Any other day, but tomorrow would
have been Anthony's birthday.
284
00:14:17,000 --> 00:14:18,456
Of course.
285
00:14:18,480 --> 00:14:19,960
But if you change your mind...
286
00:14:21,080 --> 00:14:22,776
Well, come on.
287
00:14:22,800 --> 00:14:25,016
I don't remember saying
you could take a break.
288
00:14:25,040 --> 00:14:28,280
I'm not above mutiny, you know.
289
00:14:37,280 --> 00:14:40,816
How was Father Michael in the
weeks before he went missing?
290
00:14:40,840 --> 00:14:42,616
Fine, I suppose.
291
00:14:42,640 --> 00:14:46,776
There was one thing I didn't get
around to telling Mrs Goddard.
292
00:14:46,800 --> 00:14:48,976
He came to me a few weeks ago
293
00:14:49,000 --> 00:14:54,296
and asked if I could arrange
an advance on his pay.
294
00:14:54,320 --> 00:14:56,296
Did he say what for?
295
00:14:56,320 --> 00:14:59,336
Something about helping an
auntie back home in Yorkshire.
296
00:14:59,360 --> 00:15:01,280
I tried, but it was a no.
297
00:15:02,440 --> 00:15:04,536
School policy and such.
298
00:15:04,560 --> 00:15:08,256
When I told him, he
seemed quite agitated.
299
00:15:08,280 --> 00:15:10,456
You didn't feel you could
ask him what it was about?
300
00:15:10,480 --> 00:15:12,136
I did, in a way.
301
00:15:12,160 --> 00:15:13,680
I asked him to confession.
302
00:15:15,160 --> 00:15:16,520
He never came.
303
00:15:17,720 --> 00:15:20,256
You know, up here,
miles from anywhere,
304
00:15:20,280 --> 00:15:23,856
you really value your friends,
305
00:15:23,880 --> 00:15:26,400
and he's my friend.
306
00:15:27,520 --> 00:15:29,640
We're doing all we can
to find him, Father.
307
00:15:59,760 --> 00:16:03,776
Ah, the old sixth-form
common room.
308
00:16:03,800 --> 00:16:05,256
Every school has one.
309
00:16:05,280 --> 00:16:08,576
Sorry. Er, I'll head straight
back, sir. Don't worry.
310
00:16:08,600 --> 00:16:11,216
Me and my pals often sneaked
off for a cheeky fag.
311
00:16:11,240 --> 00:16:14,496
Well, they did. I
was mostly lookout.
312
00:16:14,520 --> 00:16:16,040
It's a vape, sir.
313
00:16:17,240 --> 00:16:18,680
Mundus movet.
314
00:16:20,240 --> 00:16:22,720
Latin. "The world moves on."
315
00:16:24,680 --> 00:16:26,400
Right. Good.
316
00:16:27,960 --> 00:16:31,240
Good. Mind if I join you?
317
00:16:34,000 --> 00:16:36,400
Roddy, isn't it? Yes, sir.
318
00:16:41,360 --> 00:16:42,896
Yes, yeah...
319
00:16:42,920 --> 00:16:44,960
Actually, I'll just
stand, I think.
320
00:16:47,280 --> 00:16:49,536
Are you going to snitch? Snitch?
321
00:16:49,560 --> 00:16:51,136
Do I look like a snitcher?
322
00:16:51,160 --> 00:16:53,200
A bit. Well, I'm not.
323
00:16:54,240 --> 00:16:56,760
I'm just here to find
your housemaster. OK?
324
00:16:58,240 --> 00:17:00,296
I was wondering what
you were arguing about
325
00:17:00,320 --> 00:17:01,656
with that other boy earlier.
326
00:17:01,680 --> 00:17:02,896
It's nothing.
327
00:17:02,920 --> 00:17:05,000
Just, er, mucking about.
328
00:17:06,120 --> 00:17:08,256
You see, the thing is,
we're a bit worried that
329
00:17:08,280 --> 00:17:10,536
something might have
happened to Father Michael,
330
00:17:10,560 --> 00:17:12,960
so even the smallest thing
might make a difference.
331
00:17:16,520 --> 00:17:17,640
I saw him.
332
00:17:19,640 --> 00:17:21,296
Where?
333
00:17:21,320 --> 00:17:23,496
Up here, at night.
334
00:17:23,520 --> 00:17:25,656
The night he went missing? No.
335
00:17:25,680 --> 00:17:27,000
A few nights before.
336
00:17:27,960 --> 00:17:31,440
But I come up here sometimes
after lights out, just to...
337
00:17:33,440 --> 00:17:36,040
I don't know, be
alone, or whatever.
338
00:17:38,080 --> 00:17:40,136
Anyway, I looked up
through that window there
339
00:17:40,160 --> 00:17:42,216
and I saw him
coming up the path.
340
00:17:42,240 --> 00:17:44,536
Are you sure it
was him? Totally.
341
00:17:44,560 --> 00:17:46,360
He looked like he
was in a hurry.
342
00:17:47,280 --> 00:17:49,640
Like he had something
important to do.
343
00:17:51,480 --> 00:17:53,456
Go on.
344
00:17:53,480 --> 00:17:56,856
He carried on that way,
away from the school.
345
00:17:56,880 --> 00:18:00,160
Just then this fog came
in really suddenly, like
346
00:18:01,720 --> 00:18:04,800
in seconds I was totally lost.
347
00:18:06,520 --> 00:18:08,496
I started freaking out.
348
00:18:08,520 --> 00:18:13,056
I... I thought I heard voices and
I tried to head back to school.
349
00:18:13,080 --> 00:18:16,576
Then just as quick as
it came, the fog went.
350
00:18:16,600 --> 00:18:19,056
And I looked down, and I...
351
00:18:19,080 --> 00:18:21,296
I saw him on the beach.
352
00:18:21,320 --> 00:18:23,216
What was he doing?
353
00:18:23,240 --> 00:18:24,640
It was just
354
00:18:25,960 --> 00:18:27,456
weird.
355
00:18:27,480 --> 00:18:30,976
He was marching on the spot,
356
00:18:31,000 --> 00:18:33,120
kind of like a soldier.
357
00:18:34,440 --> 00:18:35,720
He looked possessed.
358
00:18:37,160 --> 00:18:39,240
And I took a video on my phone.
359
00:18:50,840 --> 00:18:52,896
What beach?
360
00:18:52,920 --> 00:18:54,296
Cannons Cove.
361
00:18:54,320 --> 00:18:55,600
Show me.
362
00:19:02,160 --> 00:19:04,696
Oh, you're going down.
363
00:19:04,720 --> 00:19:06,936
Sir says I've got
that dog in me.
364
00:19:06,960 --> 00:19:09,480
OK, press it, then
you peel it...
365
00:19:11,040 --> 00:19:12,736
Have we got another dustpan?
366
00:19:12,760 --> 00:19:14,456
Cupboard under the bar.
367
00:19:14,480 --> 00:19:17,176
I can't. He's in there
talking to himself.
368
00:19:17,200 --> 00:19:19,496
I don't know what's
got into him today.
369
00:19:19,520 --> 00:19:21,440
He's taking things
very seriously.
370
00:19:23,200 --> 00:19:25,616
Thanks. Um, Zoe? Mm?
371
00:19:25,640 --> 00:19:28,256
How do you feel when your mum
says she's going on a date?
372
00:19:28,280 --> 00:19:31,616
She doesn't. She just says
she's meeting a friend,
373
00:19:31,640 --> 00:19:34,136
but, well, I always know cos
she puts on her nice perfume.
374
00:19:34,160 --> 00:19:35,880
Why? Oh, no reason.
375
00:19:36,840 --> 00:19:38,760
Is this about your
mum and that bloke?
376
00:19:39,960 --> 00:19:41,776
It just feels a bit weird.
377
00:19:41,800 --> 00:19:44,440
Don't you like him? It's
not about liking him.
378
00:19:45,640 --> 00:19:48,896
I'm just not sure he's as genuine
as he wants us to think he is.
379
00:19:48,920 --> 00:19:51,096
But then is that just me
being over-protective,
380
00:19:51,120 --> 00:19:54,256
or is it just that he's not Dad and
whoever it was I wouldn't like him?
381
00:19:54,280 --> 00:19:56,536
You know when your parents
do that annoying thing
382
00:19:56,560 --> 00:19:58,416
where they tell you
what to do or think,
383
00:19:58,440 --> 00:20:00,696
instead of letting you
find out for yourself? Yes.
384
00:20:00,720 --> 00:20:02,160
Must be the same for them, too.
385
00:20:03,200 --> 00:20:04,800
Thanks, Zoe. Any time.
386
00:20:11,760 --> 00:20:14,280
CLATTERING AND MUTTERING
387
00:20:18,440 --> 00:20:19,976
OK.
388
00:20:20,000 --> 00:20:22,736
We have got some very
good shoe prints.
389
00:20:22,760 --> 00:20:24,256
Whoever kicked that fridge door
390
00:20:24,280 --> 00:20:26,456
was wearing some very
distinctive trainers.
391
00:20:26,480 --> 00:20:28,176
Kelby, it's fine. Sorry?
392
00:20:28,200 --> 00:20:31,216
Drop the case, please. I
don't want to pursue it.
393
00:20:31,240 --> 00:20:33,616
But look what they've
done with that ketchup.
394
00:20:33,640 --> 00:20:35,616
I know, but I've got a lot
going on at the moment,
395
00:20:35,640 --> 00:20:37,816
and I really don't need
anything else to deal with.
396
00:20:37,840 --> 00:20:40,776
OK. Well, I'm not sure what
the Inspector will say.
397
00:20:40,800 --> 00:20:42,736
I'll talk to him. Thank you.
398
00:20:42,760 --> 00:20:45,656
But I've got patterns
of their trainers...
399
00:20:45,680 --> 00:20:47,256
Bye, Kelby.
400
00:20:47,280 --> 00:20:48,720
I... I...
401
00:20:50,160 --> 00:20:51,616
OK.
402
00:20:51,640 --> 00:20:53,176
GATE CLOSES
403
00:20:53,200 --> 00:20:56,856
So, what do you think of
St Barnabas, then, Roddy?
404
00:20:56,880 --> 00:20:59,096
Prison, with priests.
405
00:20:59,120 --> 00:21:01,336
I hate it.
406
00:21:01,360 --> 00:21:03,096
Oh. Goddard hates me.
407
00:21:03,120 --> 00:21:05,216
She's always on my case.
408
00:21:05,240 --> 00:21:07,376
She's getting worse, and all.
409
00:21:07,400 --> 00:21:10,296
Since what happened last
year, she's got even stricter.
410
00:21:10,320 --> 00:21:11,776
Last year?
411
00:21:11,800 --> 00:21:14,656
Yeah, some governors got done
taking bribes for admissions.
412
00:21:14,680 --> 00:21:17,256
I'm not even meant to be
talking about it, to be honest.
413
00:21:17,280 --> 00:21:19,456
Do your parents know
you feel like this?
414
00:21:19,480 --> 00:21:21,040
They wouldn't care.
415
00:21:23,120 --> 00:21:25,136
Yeah, I get it.
416
00:21:25,160 --> 00:21:26,440
I boarded too.
417
00:21:27,680 --> 00:21:29,200
I know it can be tough.
418
00:21:30,400 --> 00:21:33,336
I'm sure there are other boys
out there in the same boat.
419
00:21:33,360 --> 00:21:35,376
Well, if there is,
I've never seen them.
420
00:21:35,400 --> 00:21:37,856
You won't if you're
up here all the time.
421
00:21:37,880 --> 00:21:40,296
I made friends cos
I was good at sport.
422
00:21:40,320 --> 00:21:43,016
Were you? Why does everyone
sound surprised when I say that?
423
00:21:43,040 --> 00:21:44,576
Yes. Yes, I was.
424
00:21:44,600 --> 00:21:46,656
I played county-level
table tennis.
425
00:21:46,680 --> 00:21:49,856
The big one. Yes, the
big one, thank you.
426
00:21:49,880 --> 00:21:53,216
It was! They used to
call me Mr Wiff Waff.
427
00:21:53,240 --> 00:21:54,696
RODDY LAUGHS
428
00:21:54,720 --> 00:21:56,536
They did!
429
00:21:56,560 --> 00:21:58,640
Right. We're here.
430
00:21:59,720 --> 00:22:01,656
This is Cannons Cove.
431
00:22:01,680 --> 00:22:04,160
I should go, before I'm busted.
432
00:22:06,600 --> 00:22:08,696
I'm going to need
to keep this phone.
433
00:22:08,720 --> 00:22:09,976
What?
434
00:22:10,000 --> 00:22:12,400
I need forensics to make a
proper copy of your video.
435
00:22:13,320 --> 00:22:15,160
We'll get it back to
you as soon as possible.
436
00:22:18,880 --> 00:22:20,536
Great...
437
00:22:20,560 --> 00:22:21,640
Wait, Roddy.
438
00:22:22,600 --> 00:22:24,816
Don't suppose you know
anything about the, er,
439
00:22:24,840 --> 00:22:26,416
the devil on the rocks?
440
00:22:26,440 --> 00:22:28,856
Oh, that's just some ghost
story we tell the new kids.
441
00:22:28,880 --> 00:22:32,200
Ask around. Everyone knows it.
442
00:22:41,600 --> 00:22:45,816
MARGO: The story of
the devil on the rocks.
443
00:22:45,840 --> 00:22:49,416
This old fisherman was
out in a terrible storm.
444
00:22:49,440 --> 00:22:51,856
Try as he might to
row back to shore,
445
00:22:51,880 --> 00:22:54,920
the swell kept pushing him
further and further out to sea.
446
00:22:56,800 --> 00:22:58,936
The fisherman swore to himself
447
00:22:58,960 --> 00:23:02,136
he'd give anything if he
could make it back to land.
448
00:23:02,160 --> 00:23:05,896
Just then, the devil
appeared on the headland.
449
00:23:05,920 --> 00:23:08,256
He made the fisherman an offer.
450
00:23:08,280 --> 00:23:10,800
He'd quell the storm in
return for his catch.
451
00:23:11,920 --> 00:23:15,056
And of course the fisherman
agreed without thinking.
452
00:23:15,080 --> 00:23:18,416
And so the devil
held aloft his arms
453
00:23:18,440 --> 00:23:21,736
and instantly the
wind and rain dropped.
454
00:23:21,760 --> 00:23:25,280
The sea became as
calm as a millpond,
455
00:23:27,000 --> 00:23:30,080
and the man began
rowing to shore.
456
00:23:41,080 --> 00:23:43,336
But before he made it to safety,
457
00:23:43,360 --> 00:23:46,056
the storm was replaced
with a thick fog,
458
00:23:46,080 --> 00:23:48,960
and the fisherman realised
the devil had tricked him.
459
00:23:50,800 --> 00:23:54,856
He quelled the storm, but
replaced it with a fog so thick
460
00:23:54,880 --> 00:23:59,256
a man could scarcely see
his hand before his face.
461
00:23:59,280 --> 00:24:01,736
The fisherman soon
became disorientated.
462
00:24:01,760 --> 00:24:04,936
He couldn't tell which
way the land was,
463
00:24:04,960 --> 00:24:09,000
and so he rowed around and
around until he was exhausted.
464
00:24:10,240 --> 00:24:13,176
Another fishing boat
found him two days later.
465
00:24:13,200 --> 00:24:15,456
He was alive,
466
00:24:15,480 --> 00:24:17,440
but the fog had sent him mad.
467
00:24:18,640 --> 00:24:21,056
He couldn't even
remember his own name.
468
00:24:21,080 --> 00:24:22,720
His nets were empty.
469
00:24:24,160 --> 00:24:26,416
Are the candles
really necessary?
470
00:24:26,440 --> 00:24:28,576
We're saving energy.
471
00:24:28,600 --> 00:24:30,616
Well, I can't see.
472
00:24:30,640 --> 00:24:34,256
So this was the same
beach where I saw the fog?
473
00:24:34,280 --> 00:24:35,496
The very same.
474
00:24:35,520 --> 00:24:37,816
I heard this story
when I was at Brownies,
475
00:24:37,840 --> 00:24:40,096
except it wasn't a fisherman,
it was a rum smuggler.
476
00:24:40,120 --> 00:24:42,016
Maybe it was both.
477
00:24:42,040 --> 00:24:45,936
All sorts of people might need
to make a deal with the devil.
478
00:24:45,960 --> 00:24:49,896
Even priests. I say we concentrate
on the evidence we have.
479
00:24:49,920 --> 00:24:53,056
Sir, you found something in
Father Michael's notebook.
480
00:24:53,080 --> 00:24:57,496
Er, yes, yes, a, um, a
name and telephone number.
481
00:24:57,520 --> 00:24:59,760
Probably nothing, but
worth looking into.
482
00:25:01,640 --> 00:25:04,576
"Peas, sweetcorn, porridge..."
483
00:25:04,600 --> 00:25:06,800
Er, no, sorry, that's
Selwyn's dinner.
484
00:25:09,080 --> 00:25:10,936
There.
485
00:25:10,960 --> 00:25:13,296
OK. On it, sir.
486
00:25:13,320 --> 00:25:15,936
And the phone company
got back to us.
487
00:25:15,960 --> 00:25:18,496
They triangulated the
last known position
488
00:25:18,520 --> 00:25:21,336
of Father Michael's
phone to Cannons Cove
489
00:25:21,360 --> 00:25:23,096
on the night he went missing.
490
00:25:23,120 --> 00:25:25,176
Right, so, we know he was there.
491
00:25:25,200 --> 00:25:26,816
We know he needed money,
492
00:25:26,840 --> 00:25:29,136
from what the other priest
told Sergeant Williams,
493
00:25:29,160 --> 00:25:31,136
and you found cash on the beach.
494
00:25:31,160 --> 00:25:34,696
That doesn't explain why he was
marching on the spot like a lunatic.
495
00:25:34,720 --> 00:25:37,256
And if that money came from
him, then what was it for,
496
00:25:37,280 --> 00:25:38,736
and where did he get it from?
497
00:25:38,760 --> 00:25:40,616
If not the devil.
498
00:25:40,640 --> 00:25:43,376
Margo, we're the police.
499
00:25:43,400 --> 00:25:46,136
A Faustian pact is not
a proper line of inquiry
500
00:25:46,160 --> 00:25:47,816
in a missing person's case.
501
00:25:47,840 --> 00:25:51,776
The greatest trick the devil pulled
was convincing us he didn't exist.
502
00:25:51,800 --> 00:25:53,176
Really?
503
00:25:53,200 --> 00:25:56,320
Yeah. Oh! HUMPHREY CHUCKLES.
504
00:26:09,600 --> 00:26:11,000
PHONE CHIMES
505
00:26:13,400 --> 00:26:14,840
Oh, God.
506
00:26:21,080 --> 00:26:22,400
HE BLOWS OUT CANDLE
507
00:26:51,480 --> 00:26:53,496
ANNE: What on earth
are you doing?
508
00:26:53,520 --> 00:26:54,696
HUMPHREY SCREAMS
509
00:26:54,720 --> 00:26:55,936
CLATTERING
510
00:26:55,960 --> 00:26:58,176
You don't live here
any more, Humphrey.
511
00:26:58,200 --> 00:27:00,640
Yes, I remember that
now. Thank you, Anne.
512
00:27:14,320 --> 00:27:17,056
So exactly how ready
for bed were you?
513
00:27:17,080 --> 00:27:19,296
Let's just say I
was pre-pyjamas.
514
00:27:19,320 --> 00:27:22,016
You were naked? Almost.
515
00:27:22,040 --> 00:27:24,816
Luckily, I had my
Glastonbury pants on.
516
00:27:24,840 --> 00:27:28,216
A tad snug, as you know, but
they covered the essentials.
517
00:27:28,240 --> 00:27:29,896
You can laugh,
Martha, but this means
518
00:27:29,920 --> 00:27:31,856
I can never see your
mother ever again.
519
00:27:31,880 --> 00:27:33,376
I have to leave the country.
520
00:27:33,400 --> 00:27:36,536
How was she, though? I mean,
once she got over the shock.
521
00:27:36,560 --> 00:27:38,496
A little ashen. I
meant on the boat.
522
00:27:38,520 --> 00:27:40,976
Oh, um, well, she seems to
have settled in quite nicely.
523
00:27:41,000 --> 00:27:42,400
PHONE BUZZES AND CHIMES
524
00:27:44,640 --> 00:27:46,216
You all right?
525
00:27:46,240 --> 00:27:49,016
Robbery at St Barnabas?
526
00:27:49,040 --> 00:27:51,080
Yes, sorry, I've had
a bad night's sleep.
527
00:27:53,240 --> 00:27:56,296
Kelby told me you don't want him
to follow up on the break-in.
528
00:27:56,320 --> 00:27:59,016
Oh, I just want to move on.
I haven't got the headspace.
529
00:27:59,040 --> 00:28:01,896
You're still worried there's
not enough of us to go round?
530
00:28:01,920 --> 00:28:04,856
A bit. I mean, we can hardly
make time for each other,
531
00:28:04,880 --> 00:28:06,976
let alone a foster child.
532
00:28:07,000 --> 00:28:10,296
Look, if you want to have
a rethink, now is the time.
533
00:28:10,320 --> 00:28:12,960
I'll understand. You
don't feel the same?
534
00:28:14,680 --> 00:28:17,256
I feel that you
make space and time
535
00:28:17,280 --> 00:28:19,456
for the things you
really care about.
536
00:28:19,480 --> 00:28:22,176
And to prove it, let's make
time for each other tonight.
537
00:28:22,200 --> 00:28:24,696
I will cook. Come
straight from work.
538
00:28:24,720 --> 00:28:27,200
Mwah! It's a date.
539
00:28:28,360 --> 00:28:29,520
I might invite Mum.
540
00:28:34,840 --> 00:28:39,416
The bursar was emptying the safe to
go to the bank, and straight away
541
00:28:39,440 --> 00:28:42,136
she realised there was a
large amount of money missing.
542
00:28:42,160 --> 00:28:43,536
Do you know how much?
543
00:28:43,560 --> 00:28:45,456
Over £10,000.
544
00:28:45,480 --> 00:28:48,936
Sorry to interrupt. Do you mind
if I get your fingerprints,
545
00:28:48,960 --> 00:28:50,256
just so I can rule them out?
546
00:28:50,280 --> 00:28:52,336
Why do you keep so
much money on-site?
547
00:28:52,360 --> 00:28:54,256
Last week, we had a
fundraising night,
548
00:28:54,280 --> 00:28:56,576
a silent auction
for the parents.
549
00:28:56,600 --> 00:29:00,216
Sorry again, I just need to
know who else uses this safe?
550
00:29:00,240 --> 00:29:01,856
Senior staff.
551
00:29:01,880 --> 00:29:03,376
Does that include housemasters?
552
00:29:03,400 --> 00:29:06,936
Yes, that's where we keep any
contraband found in the boys' rooms.
553
00:29:06,960 --> 00:29:09,216
So Father Michael would have
had access to this safe?
554
00:29:09,240 --> 00:29:11,736
Really, Detective.
He's a man of God.
555
00:29:11,760 --> 00:29:14,056
What does he want with £10,000?
556
00:29:14,080 --> 00:29:16,096
Answer that question and
we'll most likely know
557
00:29:16,120 --> 00:29:18,976
why Father Michael was
solivagant on the moor.
558
00:29:19,000 --> 00:29:20,296
Solivagant?
559
00:29:20,320 --> 00:29:21,816
Very good.
560
00:29:21,840 --> 00:29:23,456
To wander alone.
561
00:29:23,480 --> 00:29:24,976
However, I think perhaps
562
00:29:25,000 --> 00:29:27,856
noctivagant might
be more apposite
563
00:29:27,880 --> 00:29:30,336
to wander at night.
564
00:29:30,360 --> 00:29:34,216
Could somebody please tell me what
is happening to find Father Michael?
565
00:29:34,240 --> 00:29:36,656
We've got a team searching
the moor, and the coastguard
566
00:29:36,680 --> 00:29:38,576
is patrolling the waters
around Cannons Cove.
567
00:29:38,600 --> 00:29:41,056
Why Cannons Cove? What
would he be doing there?
568
00:29:41,080 --> 00:29:43,536
That's precisely what's
been puzzling us.
569
00:29:43,560 --> 00:29:45,976
This video was taken of
Father Michael a few nights
570
00:29:46,000 --> 00:29:47,216
before he went missing.
571
00:29:47,240 --> 00:29:50,216
Good heavens. He looks like
he's gone stark raving mad.
572
00:29:50,240 --> 00:29:52,896
Who took this video?
That is not important.
573
00:29:52,920 --> 00:29:54,976
What we need to know
is what is he doing,
574
00:29:55,000 --> 00:29:57,776
why it might necessitate
him stealing £10,000,
575
00:29:57,800 --> 00:30:00,520
and where is he now?
576
00:30:01,640 --> 00:30:05,856
So, I called that number you
found in Father Michael's book.
577
00:30:05,880 --> 00:30:08,536
Turns out it was an
estate agent from Leeds.
578
00:30:08,560 --> 00:30:10,736
Leeds. He's from
Leeds, isn't he?
579
00:30:10,760 --> 00:30:13,336
Yeah, he was looking
for a flat, apparently.
580
00:30:13,360 --> 00:30:15,336
So he was planning
on leaving here.
581
00:30:15,360 --> 00:30:19,496
Looks like it. Oh! If you need
boots on the ground in Leeds,
582
00:30:19,520 --> 00:30:21,056
then just say.
583
00:30:21,080 --> 00:30:22,976
It might not be
necessary, Kelby.
584
00:30:23,000 --> 00:30:25,136
Well, I'd be happy to, honestly.
585
00:30:25,160 --> 00:30:27,176
I've never been further
north than Swindon.
586
00:30:27,200 --> 00:30:29,136
Inspector.
587
00:30:29,160 --> 00:30:31,016
I'll get these back
to the station.
588
00:30:31,040 --> 00:30:34,016
Inspector, I know I come
across as a tough old boot,
589
00:30:34,040 --> 00:30:38,016
but I do care about Father
Michael, I really do.
590
00:30:38,040 --> 00:30:42,536
But my priority always
has to be the school.
591
00:30:42,560 --> 00:30:44,456
Why do you have to choose?
592
00:30:44,480 --> 00:30:47,176
You probably know about the
regrettable malversation
593
00:30:47,200 --> 00:30:48,416
that was discovered here.
594
00:30:48,440 --> 00:30:51,496
I'm sorry, but could you please just
use normal words like normal people?
595
00:30:51,520 --> 00:30:53,496
Several governors were embroiled
596
00:30:53,520 --> 00:30:55,656
in a cash for admissions
investigation.
597
00:30:55,680 --> 00:30:57,936
Nearly closed the
whole place down.
598
00:30:57,960 --> 00:31:01,336
So, when I ask for discretion,
it's for good reason.
599
00:31:01,360 --> 00:31:03,736
You understand. No, I don't.
600
00:31:03,760 --> 00:31:05,936
Either you want to
find Father Michael,
601
00:31:05,960 --> 00:31:08,336
or you want to protect
the school reputation.
602
00:31:08,360 --> 00:31:09,720
Why do you have to choose?
603
00:31:16,600 --> 00:31:18,720
Let's take another
look at the cove.
604
00:31:20,680 --> 00:31:22,216
Oh, Mum.
605
00:31:22,240 --> 00:31:25,776
What does one buy for someone
who's been broken into?
606
00:31:25,800 --> 00:31:27,336
I bought flowers.
607
00:31:27,360 --> 00:31:29,856
Oh, they're lovely, thank you.
608
00:31:29,880 --> 00:31:34,176
All our vases were smashed, though,
so we'll have to improvise. Oh...
609
00:31:34,200 --> 00:31:36,536
So how did you sleep? Terribly.
610
00:31:36,560 --> 00:31:39,016
That full moon kept me awake.
611
00:31:39,040 --> 00:31:40,896
Wasn't a moon last night.
612
00:31:40,920 --> 00:31:42,656
There was in my room. Oh!
613
00:31:42,680 --> 00:31:44,936
Humphrey is mortified.
614
00:31:44,960 --> 00:31:46,976
He has nothing to be ashamed of.
615
00:31:47,000 --> 00:31:49,656
Mum! I am changing the
subject immediately.
616
00:31:49,680 --> 00:31:52,696
How are you settling
in? Oh, fine, fine.
617
00:31:52,720 --> 00:31:55,456
Richard's coming over tomorrow
to help set up the TV.
618
00:31:55,480 --> 00:31:57,576
Maybe I was too
quick to judge him.
619
00:31:57,600 --> 00:31:59,416
He makes me happy, Motty.
620
00:31:59,440 --> 00:32:01,536
I don't know what will
happen with him, but,
621
00:32:01,560 --> 00:32:04,640
but I know for the first
time since your dad died.
622
00:32:05,640 --> 00:32:08,816
I feel like my life is
going forward and not back.
623
00:32:08,840 --> 00:32:11,496
That's good, Mum.
I'm happy for you.
624
00:32:11,520 --> 00:32:13,656
Mm? I am.
625
00:32:13,680 --> 00:32:15,416
You need to trust my instincts.
626
00:32:15,440 --> 00:32:17,016
I'm a wise old bird, you know.
627
00:32:17,040 --> 00:32:18,496
If you say so.
628
00:32:18,520 --> 00:32:20,976
He did actually invite
me to this thing tonight,
629
00:32:21,000 --> 00:32:22,856
an art do in Calstock.
630
00:32:22,880 --> 00:32:24,416
Are you going?
631
00:32:24,440 --> 00:32:25,976
Well, no, it...
632
00:32:26,000 --> 00:32:27,176
It didn't seem right.
633
00:32:27,200 --> 00:32:29,656
Oh, Mum, just go, please.
634
00:32:29,680 --> 00:32:32,096
Dad wouldn't care. He
always hated his birthday.
635
00:32:32,120 --> 00:32:34,176
Really?
636
00:32:34,200 --> 00:32:35,776
You don't mind?
637
00:32:35,800 --> 00:32:38,576
Since when has that ever
mattered? Don't be ridiculous.
638
00:32:38,600 --> 00:32:40,160
I don't mind, Mum.
639
00:32:47,720 --> 00:32:48,856
HE YAWNS
640
00:32:48,880 --> 00:32:50,936
They say sea air
makes you tired.
641
00:32:50,960 --> 00:32:52,296
Sorry.
642
00:32:52,320 --> 00:32:53,656
Bad night's sleep.
643
00:32:53,680 --> 00:32:55,136
New bed not quite right?
644
00:32:55,160 --> 00:32:56,576
No, it's very comfy.
645
00:32:56,600 --> 00:32:59,256
Just couldn't fall
asleep. Strange.
646
00:32:59,280 --> 00:33:01,360
Maybe it was
Margo's ghost story.
647
00:33:02,880 --> 00:33:07,456
OK, let's just totally,
you know, blue sky this.
648
00:33:07,480 --> 00:33:10,296
Father Michael had been
recruited by a county lines gang
649
00:33:10,320 --> 00:33:12,376
who were bringing drugs
into Devon via the beach.
650
00:33:12,400 --> 00:33:15,456
And him marching was a signal to
the gang that the coast is clear.
651
00:33:15,480 --> 00:33:17,976
They're bringing the drugs to
the shore and he takes them
652
00:33:18,000 --> 00:33:19,176
wherever they need to go.
653
00:33:19,200 --> 00:33:21,736
The drug-running priest.
654
00:33:21,760 --> 00:33:25,120
You buy that? Not in
a million years. Huh.
655
00:33:26,560 --> 00:33:28,840
Did you see that house
yesterday? Can't say I did.
656
00:33:30,440 --> 00:33:32,120
Then there was that sea fog.
657
00:33:44,840 --> 00:33:47,080
WIND CHIMES TINKLE
658
00:33:57,480 --> 00:33:58,520
Right.
659
00:34:06,920 --> 00:34:09,056
Blinking oil leak...
660
00:34:09,080 --> 00:34:10,256
Hello? MUFFLED THUD.
661
00:34:10,280 --> 00:34:12,040
Ow! Er...
662
00:34:20,120 --> 00:34:23,320
HE BREATHES HEAVILY
663
00:34:25,480 --> 00:34:28,456
Sorry. Have you come
about the caravan?
664
00:34:28,480 --> 00:34:30,456
Cos I won't take
less than 200 for it.
665
00:34:30,480 --> 00:34:34,496
We're not interested in
the caravan. OK, fine.
666
00:34:34,520 --> 00:34:36,696
150. We're police, sir.
667
00:34:36,720 --> 00:34:38,896
We're investigating the
disappearance of a teacher
668
00:34:38,920 --> 00:34:40,536
from St Barnabas.
669
00:34:40,560 --> 00:34:42,120
Oh, I see. Here's a picture.
670
00:34:43,160 --> 00:34:45,496
You ever see anyone
who looks like this?
671
00:34:45,520 --> 00:34:48,736
No, but I don't see many
people, to be honest.
672
00:34:48,760 --> 00:34:50,376
So this is Old Harry's Farm?
673
00:34:50,400 --> 00:34:52,016
Does that make you Old Harry?
674
00:34:52,040 --> 00:34:53,976
The current Old Harry, yeah,
675
00:34:54,000 --> 00:34:56,296
like my father and
his father before him.
676
00:34:56,320 --> 00:34:58,920
Do you live alone? I do,
since my daughter died.
677
00:35:00,040 --> 00:35:01,776
Oh, I'm sorry to hear that.
678
00:35:01,800 --> 00:35:03,016
What about the next Old Harry?
679
00:35:03,040 --> 00:35:04,496
There won't be one.
680
00:35:04,520 --> 00:35:06,896
Family history ends with me.
681
00:35:06,920 --> 00:35:08,816
The, er, the missing
man, Father Michael,
682
00:35:08,840 --> 00:35:10,976
he was spotted on
the beach near here
683
00:35:11,000 --> 00:35:12,496
a few days before
he disappeared.
684
00:35:12,520 --> 00:35:14,376
His behaviour was peculiar.
685
00:35:14,400 --> 00:35:19,840
It was late at night and he was seen
marching on the spot all by himself.
686
00:35:22,400 --> 00:35:25,160
This land can get
inside your head.
687
00:35:26,280 --> 00:35:29,536
Have you ever heard the story
of the devil on the rocks? Yes.
688
00:35:29,560 --> 00:35:32,800
You spend long enough in these
hills, and you begin to believe it.
689
00:35:35,280 --> 00:35:36,880
I hope you find him.
690
00:35:52,400 --> 00:35:54,280
PHONE RINGS
691
00:35:56,360 --> 00:35:57,696
Margo.
692
00:35:57,720 --> 00:35:59,376
They found him. The teacher.
693
00:35:59,400 --> 00:36:01,416
They found him.
694
00:36:01,440 --> 00:36:04,176
Is he, um...? Alive? Just about.
695
00:36:04,200 --> 00:36:08,136
The RNLI picked him up adrift in a
fishing boat a couple of hours ago.
696
00:36:08,160 --> 00:36:10,376
What happened to
him? They don't know.
697
00:36:10,400 --> 00:36:12,616
The man's lost his mind.
698
00:36:12,640 --> 00:36:15,016
Couldn't even say his own name.
699
00:36:15,040 --> 00:36:18,600
I said all along, beware
the devil on the rocks.
700
00:36:40,320 --> 00:36:42,560
DOOR CLOSES AND LOCKS
701
00:36:46,480 --> 00:36:47,920
KELBY: What time was this?
702
00:36:52,200 --> 00:36:54,176
Oh, er, he's over there.
703
00:36:54,200 --> 00:36:55,880
Right. Did he say anything?
704
00:37:03,720 --> 00:37:05,376
Father Michael.
705
00:37:05,400 --> 00:37:07,216
It's very good to see you.
706
00:37:07,240 --> 00:37:10,536
Who are you? I'm Detective
Inspector Goodman.
707
00:37:10,560 --> 00:37:12,600
Are you able to tell
us what happened?
708
00:37:14,440 --> 00:37:16,040
Do you remember what
happened to you?
709
00:37:17,360 --> 00:37:19,056
I...
710
00:37:19,080 --> 00:37:20,400
I don't know.
711
00:37:21,800 --> 00:37:23,000
Who are you?
712
00:37:25,040 --> 00:37:26,696
OK, don't worry.
713
00:37:26,720 --> 00:37:28,856
Paramedics are going to
take you to hospital, OK?
714
00:37:28,880 --> 00:37:30,120
You're going to be fine.
715
00:37:35,640 --> 00:37:38,136
Kelby. What do you know?
716
00:37:38,160 --> 00:37:40,616
OK, so the paramedics reckon
717
00:37:40,640 --> 00:37:44,056
he's suffered from some kind of
blunt force trauma to his head,
718
00:37:44,080 --> 00:37:46,536
so there's no way of
knowing if he was attacked
719
00:37:46,560 --> 00:37:48,136
or it was by accident.
720
00:37:48,160 --> 00:37:50,456
What did he have
on him? It's weird.
721
00:37:50,480 --> 00:37:52,896
His trouser pockets were
full of nothing but sand,
722
00:37:52,920 --> 00:37:55,176
but we found a phone
in his coat pocket.
723
00:37:55,200 --> 00:37:59,256
I started making notes of
a text exchange I found.
724
00:37:59,280 --> 00:38:00,496
"Can we speak?"
725
00:38:00,520 --> 00:38:03,496
Michael replies, "I don't
think that's a good idea."
726
00:38:03,520 --> 00:38:06,896
Reply reads, "This is
important. Please."
727
00:38:06,920 --> 00:38:09,736
"Usual place tonight? M."
728
00:38:09,760 --> 00:38:11,816
Any idea who 'M' is?
729
00:38:11,840 --> 00:38:15,736
The number is not saved in his
phone, but the estate agent in Leeds
730
00:38:15,760 --> 00:38:17,936
sent me a chain of emails.
731
00:38:17,960 --> 00:38:20,056
Er, I printed them all off.
732
00:38:20,080 --> 00:38:21,896
Margo wasn't happy.
733
00:38:21,920 --> 00:38:27,056
But apparently, Father Michael
found a place he liked,
734
00:38:27,080 --> 00:38:30,736
but he asked for more time
to get a deposit together.
735
00:38:30,760 --> 00:38:32,496
The money he needed.
736
00:38:32,520 --> 00:38:35,056
He was thinking of moving
back home. But why?
737
00:38:35,080 --> 00:38:38,496
On one of the emails he
CC'd another address.
738
00:38:38,520 --> 00:38:41,696
See, I reckon he's
done it by accident,
739
00:38:41,720 --> 00:38:44,216
cos it's nowhere else. See?
740
00:38:44,240 --> 00:38:46,936
MT97@cellchat.com.
741
00:38:46,960 --> 00:38:49,376
Margo's finding an
address, but, um,
742
00:38:49,400 --> 00:38:53,136
the only thing we've got now
is a name - Marie Trevellan.
743
00:38:53,160 --> 00:38:55,640
Marie? That's right, sir.
744
00:38:58,880 --> 00:39:02,336
Could be a coincidence, I
suppose. I don't believe in them.
745
00:39:02,360 --> 00:39:04,616
Any other texts, apart
from this exchange?
746
00:39:04,640 --> 00:39:06,416
One, the night he went missing.
747
00:39:06,440 --> 00:39:09,480
Can I see it? Yes,
sir. Should be charged.
748
00:39:10,760 --> 00:39:12,496
Look.
749
00:39:12,520 --> 00:39:15,456
"Pleas come tonite
insted. Urgent."
750
00:39:15,480 --> 00:39:18,176
See, I've called that
number. No-one answers.
751
00:39:18,200 --> 00:39:21,696
OK. Excellent work, Kelby.
752
00:39:21,720 --> 00:39:23,216
Thank you, sir. I-I guess
753
00:39:23,240 --> 00:39:25,736
you couldn't have done
without me, right?
754
00:39:25,760 --> 00:39:27,376
Done without you?
755
00:39:27,400 --> 00:39:29,136
It's just, only,
756
00:39:29,160 --> 00:39:32,640
Margo said there
might be redundancies.
757
00:39:34,840 --> 00:39:36,296
Right. OK.
758
00:39:36,320 --> 00:39:39,856
Look, the Chief Super is smart
enough to know the difference
759
00:39:39,880 --> 00:39:42,336
between the cost of something
and the value of it.
760
00:39:42,360 --> 00:39:43,536
Do you understand?
761
00:39:43,560 --> 00:39:47,896
Do not worry about your job,
Kelby. You are priceless.
762
00:39:47,920 --> 00:39:49,936
Right, what's next?
Thank you, sir.
763
00:39:49,960 --> 00:39:53,136
Er, I think we need to find out
how Michael knew this Marie,
764
00:39:53,160 --> 00:39:55,416
and seeing as he lives and
works in the same place,
765
00:39:55,440 --> 00:39:58,320
in the middle of nowhere, I
vote we start there. Good plan.
766
00:40:00,800 --> 00:40:03,456
I heard the wonderful news.
767
00:40:03,480 --> 00:40:06,376
He'll be OK? He's just
getting checked over now.
768
00:40:06,400 --> 00:40:09,656
What on earth was he doing on
a boat? We're working on that.
769
00:40:09,680 --> 00:40:12,136
Father, do you know anyone by
the name of Marie Trevellan?
770
00:40:12,160 --> 00:40:14,696
Yes! She used to
work in the library.
771
00:40:14,720 --> 00:40:16,136
She left a few months ago now.
772
00:40:16,160 --> 00:40:18,656
We believe Father Michael
may well have been planning
773
00:40:18,680 --> 00:40:21,936
to quit his job here
and move in with Marie.
774
00:40:21,960 --> 00:40:25,216
It's possible that's what he
needed the advance on his pay for.
775
00:40:25,240 --> 00:40:26,400
I see.
776
00:40:28,120 --> 00:40:31,336
Father, do you think it's possible
Michael might have stolen the money
777
00:40:31,360 --> 00:40:33,416
from the school to
pay for this flat?
778
00:40:33,440 --> 00:40:34,576
I don't.
779
00:40:34,600 --> 00:40:38,136
If you're right about him
and Marie having relations,
780
00:40:38,160 --> 00:40:42,256
then... he wouldn't be the
first priest to fall in love.
781
00:40:42,280 --> 00:40:44,976
But to steal
thousands of pounds,
782
00:40:45,000 --> 00:40:47,856
I can't see what would
drive him to such a thing.
783
00:40:47,880 --> 00:40:49,336
Do you know exactly
when she left?
784
00:40:49,360 --> 00:40:52,360
I think it would have
been September last year.
785
00:40:57,720 --> 00:41:00,680
Oh, sorry, we're
closed today. Oh, OK.
786
00:41:06,800 --> 00:41:08,416
Zoe, please go home.
787
00:41:08,440 --> 00:41:11,160
You're making me look
bad. I'm nearly done.
788
00:41:12,600 --> 00:41:14,680
At least sit down
for five minutes.
789
00:41:22,040 --> 00:41:25,016
Thanks for this. It's cool.
790
00:41:25,040 --> 00:41:27,656
♪ Everything's going
to be all right... ♪
791
00:41:27,680 --> 00:41:30,216
Sometimes the radio
plays just the right song
792
00:41:30,240 --> 00:41:31,536
at the right time.
793
00:41:31,560 --> 00:41:33,816
Actually, it's a
playlist. I put it on.
794
00:41:33,840 --> 00:41:37,056
Oh, cool. It's my
dad's song. Uh...
795
00:41:37,080 --> 00:41:41,376
Oh? Well, er, Mum said
it's the song he sang to me
796
00:41:41,400 --> 00:41:42,856
the first time he held me.
797
00:41:42,880 --> 00:41:45,136
Aww, that's lovely, Zoe.
798
00:41:45,160 --> 00:41:48,416
Suppose it's... it's
a bit soppy, really.
799
00:41:48,440 --> 00:41:50,536
No, it's not.
800
00:41:50,560 --> 00:41:52,656
That's the thing when
you lose someone.
801
00:41:52,680 --> 00:41:56,160
You need to take whatever you
can of them and keep it with you.
802
00:41:57,360 --> 00:41:59,136
I'm sure he'd be
very proud of you.
803
00:41:59,160 --> 00:42:00,736
ZOE SNIFFLES
804
00:42:00,760 --> 00:42:03,296
Oh, I'm sorry, I didn't
mean to upset you.
805
00:42:03,320 --> 00:42:05,976
You didn't. I'm...
I'm OK. I'm fine.
806
00:42:06,000 --> 00:42:07,600
Can you just stop being nice?
807
00:42:09,800 --> 00:42:11,296
I'm really sorry.
808
00:42:11,320 --> 00:42:12,400
What?
809
00:42:13,400 --> 00:42:15,576
It was... It was just
a few other people.
810
00:42:15,600 --> 00:42:17,936
We wanted somewhere to revise,
and I said we could go here,
811
00:42:17,960 --> 00:42:20,376
cos I had the keys. I just
wanted to impress this boy.
812
00:42:20,400 --> 00:42:22,856
It was so stupid. I don't
even fancy him that much.
813
00:42:22,880 --> 00:42:24,416
Zoe, it's OK. It's not OK.
814
00:42:24,440 --> 00:42:27,216
The boy Jack, he told everyone
on his football WhatsApp group,
815
00:42:27,240 --> 00:42:28,736
and they all thought
it was a party,
816
00:42:28,760 --> 00:42:30,896
and suddenly there's like
50 people here. I know.
817
00:42:30,920 --> 00:42:33,656
I told them to stop, no-one was
listening. I didn't even know half
818
00:42:33,680 --> 00:42:36,136
of them, and then they just
started trashing... Zoe, I know.
819
00:42:36,160 --> 00:42:39,016
What? I saw your hoodie
hanging up yesterday.
820
00:42:39,040 --> 00:42:41,176
I knew you left wearing it
the night of the break-in,
821
00:42:41,200 --> 00:42:44,096
but when you arrived the
following day, you didn't have it.
822
00:42:44,120 --> 00:42:47,080
So I realised you must have been
back in the building at some point.
823
00:42:49,480 --> 00:42:52,136
Can't you just shout at
me like a normal person?
824
00:42:52,160 --> 00:42:54,896
I'm not saying I'm
not angry with you,
825
00:42:54,920 --> 00:43:00,096
but I also know I did 100
stupid things growing up,
826
00:43:00,120 --> 00:43:02,280
and pretty much all of them
were because of some boy.
827
00:43:03,920 --> 00:43:06,216
I like having you here, Zoe.
828
00:43:06,240 --> 00:43:08,376
I didn't want us to fall out.
829
00:43:08,400 --> 00:43:10,056
What about Mum?
830
00:43:10,080 --> 00:43:13,200
Well, I'm sure she's
got enough on her plate.
831
00:43:14,560 --> 00:43:17,200
Maybe she doesn't need
anything else to worry about.
832
00:43:19,680 --> 00:43:23,216
OK, so two people meet
at work and fall in love.
833
00:43:23,240 --> 00:43:24,656
Happens every day.
834
00:43:24,680 --> 00:43:27,456
Except on this occasion,
he is a Catholic priest,
835
00:43:27,480 --> 00:43:31,256
and work is a strict boarding
school with a reputation to protect.
836
00:43:31,280 --> 00:43:33,656
They had to keep it
secret at all costs.
837
00:43:33,680 --> 00:43:37,136
But when she texted him, it
was as if they were strangers.
838
00:43:37,160 --> 00:43:38,496
Look.
839
00:43:38,520 --> 00:43:41,896
"Can we speak?" "I don't
think that's a good idea."
840
00:43:41,920 --> 00:43:44,136
They weren't together when
she sent him this message.
841
00:43:44,160 --> 00:43:46,056
He deleted her number.
842
00:43:46,080 --> 00:43:48,456
He'd broken his vow of
celibacy as a priest.
843
00:43:48,480 --> 00:43:49,776
His career was on the line.
844
00:43:49,800 --> 00:43:53,376
He didn't want the relationship
to continue. So what changed?
845
00:43:53,400 --> 00:43:55,960
What was so important
that she needed to meet?
846
00:43:58,280 --> 00:43:59,960
HE MUTTERS I don't know.
847
00:44:05,120 --> 00:44:07,616
I've got it. I've worked it out.
848
00:44:07,640 --> 00:44:10,256
Have you? Yes. I know why I
couldn't sleep last night.
849
00:44:10,280 --> 00:44:13,216
Oh. No, I couldn't sleep
on dry land because
850
00:44:13,240 --> 00:44:15,776
I'd got used to being
rocked to sleep.
851
00:44:15,800 --> 00:44:18,056
Like a baby!
852
00:44:18,080 --> 00:44:20,976
Look at the timeline. She left
the school, then nine months later
853
00:44:21,000 --> 00:44:23,216
she gets back in touch with
Father Michael to tell him
854
00:44:23,240 --> 00:44:25,616
she has something
important to say.
855
00:44:25,640 --> 00:44:27,320
"You're a father."
856
00:44:28,760 --> 00:44:32,216
Whatever threat to his career
as a priest this posed,
857
00:44:32,240 --> 00:44:34,456
he still loved their baby.
858
00:44:34,480 --> 00:44:37,296
We know this because
we saw the CCTV of him
859
00:44:37,320 --> 00:44:40,416
returning every other night
after lights out to meet Marie
860
00:44:40,440 --> 00:44:44,216
and their baby right
here at the beach.
861
00:44:44,240 --> 00:44:47,216
OK, so why, when Roddy
saw him on the beach,
862
00:44:47,240 --> 00:44:49,216
was Father Michael alone?
863
00:44:49,240 --> 00:44:51,976
She was looking after a
newborn baby on her own.
864
00:44:52,000 --> 00:44:54,136
She must have been exhausted.
865
00:44:54,160 --> 00:44:57,416
When they met up here, it was so
Father Michael could see the baby,
866
00:44:57,440 --> 00:44:59,680
and also Marie could
get some respite.
867
00:45:01,160 --> 00:45:03,440
WAVES CRASH GENTLY
868
00:45:10,480 --> 00:45:12,736
The sound of the
sea and the marching
869
00:45:12,760 --> 00:45:15,296
must be just what happens
to get the baby to sleep.
870
00:45:15,320 --> 00:45:18,320
I used to have to put the washing
machine on to get Zoe down.
871
00:45:19,560 --> 00:45:21,360
PHONE RINGS
872
00:45:22,520 --> 00:45:23,976
Hi, Margo.
873
00:45:24,000 --> 00:45:27,336
OK, so I've got an address
for this Marie Trevellan.
874
00:45:27,360 --> 00:45:29,016
Old Harry's Farm.
875
00:45:29,040 --> 00:45:32,016
Are you sure? We were
there earlier today.
876
00:45:32,040 --> 00:45:34,096
It's what the phone
company told me.
877
00:45:34,120 --> 00:45:35,936
She lives there with
Harry Trevellan.
878
00:45:35,960 --> 00:45:39,096
What? So Marie is
Old Harry's daughter?
879
00:45:39,120 --> 00:45:40,816
He said his daughter was dead.
880
00:45:40,840 --> 00:45:42,576
Marie's his granddaughter.
881
00:45:42,600 --> 00:45:45,216
And you know that's only a few
hundred yards from Cannons Cove.
882
00:45:45,240 --> 00:45:48,296
What did I say?
Beware the devil...
883
00:45:48,320 --> 00:45:49,880
Yes, thanks, Margo.
884
00:45:52,400 --> 00:45:53,696
So now what?
885
00:45:53,720 --> 00:45:54,976
We go back to Old Harry's Farm.
886
00:45:55,000 --> 00:45:57,216
He lied to us, and
I think I know why.
887
00:45:57,240 --> 00:45:59,776
WHIRRING
888
00:45:59,800 --> 00:46:01,616
What are you doing?
889
00:46:01,640 --> 00:46:03,320
WHIRRING
890
00:46:07,200 --> 00:46:09,096
DI says I'm priceless.
891
00:46:09,120 --> 00:46:10,776
SHE SCOFFS
892
00:46:10,800 --> 00:46:12,240
WHIRRING
893
00:46:15,080 --> 00:46:16,256
Ha!
894
00:46:16,280 --> 00:46:19,080
You see, telling us about Marie
would lead us to the truth.
895
00:46:20,240 --> 00:46:21,976
This old man loses his daughter,
896
00:46:22,000 --> 00:46:24,936
brings his granddaughter up
as his own, and her baby too.
897
00:46:24,960 --> 00:46:26,256
He loves her, of course.
898
00:46:26,280 --> 00:46:28,336
Even names his little
fishing boat after her.
899
00:46:28,360 --> 00:46:31,056
But then one day, Marie
and Father Michael
900
00:46:31,080 --> 00:46:33,440
decide to blow their own
secret and move in together.
901
00:46:34,760 --> 00:46:37,376
With that goes any chance of
someone taking over the farm,
902
00:46:37,400 --> 00:46:39,176
passing on the family legacy.
903
00:46:39,200 --> 00:46:42,816
But worse than that, it would
mean he was up here on his own.
904
00:46:42,840 --> 00:46:46,896
Remember what he said, about how
these hills get inside your head?
905
00:46:46,920 --> 00:46:48,720
He was scared of being alone.
906
00:46:49,840 --> 00:46:52,576
You think Old Harry
attacked Father Michael
907
00:46:52,600 --> 00:46:55,176
and put him in that
boat? His boat. Yes.
908
00:46:55,200 --> 00:46:56,576
He has motive and opportunity.
909
00:46:56,600 --> 00:46:58,776
But it was Marie who
texted Father Michael
910
00:46:58,800 --> 00:47:01,336
asking him to come to the beach
on the night he went missing.
911
00:47:01,360 --> 00:47:03,336
Marie's phone sent
Father Michael a message.
912
00:47:03,360 --> 00:47:04,736
Doesn't mean she wrote it.
913
00:47:04,760 --> 00:47:08,576
That last text is all caps and
littered with spelling mistakes.
914
00:47:08,600 --> 00:47:11,336
She's a librarian.
She's book-smart.
915
00:47:11,360 --> 00:47:14,056
She doesn't make spelling
mistakes like that.
916
00:47:14,080 --> 00:47:17,696
I think Old Harry sent that text to
lure Father Michael to the beach.
917
00:47:17,720 --> 00:47:21,520
Old Harry is the
devil on the rocks.
918
00:47:27,640 --> 00:47:28,680
Sir.
919
00:47:30,400 --> 00:47:31,440
It's her.
920
00:47:37,240 --> 00:47:38,280
Marie?
921
00:47:40,080 --> 00:47:42,016
My name is Detective
Inspector Goodman.
922
00:47:42,040 --> 00:47:43,536
This is DS Williams.
923
00:47:43,560 --> 00:47:45,416
We need to talk to you
about Father Michael.
924
00:47:45,440 --> 00:47:47,696
What about him?
925
00:47:47,720 --> 00:47:49,976
What's happened?
He's in hospital.
926
00:47:50,000 --> 00:47:52,616
He was found earlier today
adrift in a small boat
927
00:47:52,640 --> 00:47:54,080
with a serious head injury.
928
00:47:55,800 --> 00:47:58,896
Will he be OK? Don't worry,
he's going to be fine.
929
00:47:58,920 --> 00:48:00,416
We'll have a car
come and take you
930
00:48:00,440 --> 00:48:03,616
to the hospital whenever you're
ready, OK? Marie, we need to ask,
931
00:48:03,640 --> 00:48:06,296
did you send Father Michael
a text on Thursday night,
932
00:48:06,320 --> 00:48:10,056
asking to meet him up here? No.
933
00:48:10,080 --> 00:48:12,176
We agreed not to
text each other.
934
00:48:12,200 --> 00:48:14,176
It was too risky.
935
00:48:14,200 --> 00:48:16,136
Marie, we think your grandfather
936
00:48:16,160 --> 00:48:18,536
attacked Father Michael
and put him in that boat.
937
00:48:18,560 --> 00:48:20,080
OLD HARRY: That's a lie!
938
00:48:21,440 --> 00:48:24,376
I saw you coming. I knew what
this was all about. Grandad.
939
00:48:24,400 --> 00:48:26,736
They're saying you
attacked Michael.
940
00:48:26,760 --> 00:48:29,520
No, I didn't, I swear. I just
wanted to ask him if he would
941
00:48:30,520 --> 00:48:31,760
leave us be.
942
00:48:34,480 --> 00:48:37,496
He tripped and... hit his head.
943
00:48:37,520 --> 00:48:39,696
Father Michael was willing
to give up everything
944
00:48:39,720 --> 00:48:43,016
to be with Marie and their baby,
and the only thing you could think
945
00:48:43,040 --> 00:48:44,936
of doing was asking
him to change his mind?
946
00:48:44,960 --> 00:48:46,336
That's all you did?
947
00:48:46,360 --> 00:48:48,296
It wasn't all you
did, was it, Harry?
948
00:48:48,320 --> 00:48:50,480
Because you went to
the school first.
949
00:48:51,520 --> 00:48:53,016
Oil stains.
950
00:48:53,040 --> 00:48:56,696
Your car is leaking oil, and when
we arrived at St Barnabas yesterday,
951
00:48:56,720 --> 00:48:58,296
one of the students, Roddy...
952
00:48:58,320 --> 00:48:59,976
Morning, sir. Morning.
953
00:49:00,000 --> 00:49:02,776
Was cleaning oil stains
from the car park.
954
00:49:02,800 --> 00:49:04,776
You went there to
confront the school,
955
00:49:04,800 --> 00:49:06,496
threatened to expose the affair.
956
00:49:06,520 --> 00:49:09,256
Goddard couldn't let another
scandal hit the school.
957
00:49:09,280 --> 00:49:11,016
So what did she do, Harry?
958
00:49:11,040 --> 00:49:12,376
She panicked.
959
00:49:12,400 --> 00:49:14,376
Tried to buy your silence
960
00:49:14,400 --> 00:49:16,736
with the cash she knew
was sitting in the safe.
961
00:49:16,760 --> 00:49:19,496
Ten grand to stay quiet.
962
00:49:19,520 --> 00:49:20,920
That true, Grandad?
963
00:49:22,560 --> 00:49:24,536
Well... Did she bribe you?
964
00:49:24,560 --> 00:49:27,536
Well, I had to take it, kid. I
don't blame you for taking it.
965
00:49:27,560 --> 00:49:30,776
But why did you then have to get
Michael up on the beach like that?
966
00:49:30,800 --> 00:49:33,416
Cos what is ten grand
967
00:49:33,440 --> 00:49:36,536
when I'm here
without you, Marie?
968
00:49:36,560 --> 00:49:40,056
This ain't no place
if you're alone.
969
00:49:40,080 --> 00:49:43,496
So you took your bribe and
tried to bribe Michael with it.
970
00:49:43,520 --> 00:49:46,176
That's why we found the money on
the beach. He wouldn't have it.
971
00:49:46,200 --> 00:49:48,936
Of course he wouldn't.
He loves his family.
972
00:49:48,960 --> 00:49:50,696
You can't buy me off like that.
973
00:49:50,720 --> 00:49:52,776
He's my son. Take it.
974
00:49:52,800 --> 00:49:53,896
Please.
975
00:49:53,920 --> 00:49:56,576
This was the last hope
of a desperate man.
976
00:49:56,600 --> 00:49:57,856
It got physical.
977
00:49:57,880 --> 00:49:59,096
Take it!
978
00:49:59,120 --> 00:50:01,576
Not because you were
trying to hurt him,
979
00:50:01,600 --> 00:50:04,776
but because you were so eager
for him to take your money.
980
00:50:04,800 --> 00:50:06,776
I panicked.
981
00:50:06,800 --> 00:50:08,616
I thought he was already dead.
982
00:50:08,640 --> 00:50:10,856
You dragged him
across the beach.
983
00:50:10,880 --> 00:50:13,096
That's why his pockets
were filled with sand.
984
00:50:13,120 --> 00:50:16,696
You put him in that boat
and pushed him out to sea.
985
00:50:16,720 --> 00:50:19,776
I didn't mean for things
to turn out this way.
986
00:50:19,800 --> 00:50:22,056
It all fell apart in
my hands, and I...
987
00:50:22,080 --> 00:50:24,536
I couldn't tell the truth!
988
00:50:24,560 --> 00:50:26,736
You're not the only one.
989
00:50:26,760 --> 00:50:30,016
Welcome, welcome. Thank
you so much for coming.
990
00:50:30,040 --> 00:50:31,936
It would be my
pleasure to show you
991
00:50:31,960 --> 00:50:34,216
just a snippet of all
the wonderful things
992
00:50:34,240 --> 00:50:37,776
we can offer your children
here at St Barnabas.
993
00:50:37,800 --> 00:50:40,696
Has anyone got any
questions at this stage?
994
00:50:40,720 --> 00:50:42,216
I do.
995
00:50:42,240 --> 00:50:43,856
Um...
996
00:50:43,880 --> 00:50:45,456
Sorry.
997
00:50:45,480 --> 00:50:48,896
Right. Detective, would you be
so good as to wait in my office?
998
00:50:48,920 --> 00:50:50,296
Can't do that, I'm afraid.
999
00:50:50,320 --> 00:50:53,096
Marion Goddard, I'm arresting
you on suspicion of theft
1000
00:50:53,120 --> 00:50:55,216
and obstructing a
police investigation.
1001
00:50:55,240 --> 00:50:58,016
You do not have to say anything, but
it may harm your defence if you do
1002
00:50:58,040 --> 00:50:59,296
not mention when questioned
1003
00:50:59,320 --> 00:51:01,216
something which you
later rely on in court.
1004
00:51:01,240 --> 00:51:03,136
Anything you do say may
be given in evidence.
1005
00:51:03,160 --> 00:51:05,016
SHE CHUCKLES I don't understand.
1006
00:51:05,040 --> 00:51:07,416
I'm saying you deliberately
facilitated impedimenta
1007
00:51:07,440 --> 00:51:09,776
in order to disoblige our
inquiry. That make sense?
1008
00:51:09,800 --> 00:51:12,056
You can't know that. Course
I can. I know everything.
1009
00:51:12,080 --> 00:51:14,136
I even know where Old
Harry parked his car
1010
00:51:14,160 --> 00:51:16,376
when you tried to pay
him off. That not enough?
1011
00:51:16,400 --> 00:51:18,536
OK, I will use pictures.
1012
00:51:18,560 --> 00:51:21,216
Father Brian helpfully
has just given us this.
1013
00:51:21,240 --> 00:51:24,936
Here's Harry five days ago arriving
to confront you about the affair,
1014
00:51:24,960 --> 00:51:27,016
and here he is 20 minutes later
1015
00:51:27,040 --> 00:51:29,216
returning with a big
bag full of cash.
1016
00:51:29,240 --> 00:51:30,496
We already have your prints,
1017
00:51:30,520 --> 00:51:32,736
so it should be easy to
match them to the bag.
1018
00:51:32,760 --> 00:51:34,336
In the car, please.
1019
00:51:34,360 --> 00:51:35,976
If you think I'm wearing those,
1020
00:51:36,000 --> 00:51:37,976
Constable, you've got
another think coming.
1021
00:51:38,000 --> 00:51:40,936
I'm a Sergeant, and
you're under arrest.
1022
00:51:40,960 --> 00:51:42,976
OTHERS GASP
1023
00:51:43,000 --> 00:51:45,296
This has all been a
terrible misunderstanding.
1024
00:51:45,320 --> 00:51:47,576
I shall be back in
about 20 minutes.
1025
00:51:47,600 --> 00:51:49,200
There are biscuits!
1026
00:51:59,480 --> 00:52:00,840
Thought I might find you here.
1027
00:52:04,440 --> 00:52:06,496
I just wanted to say thank you.
1028
00:52:06,520 --> 00:52:09,216
Your help was crucial in
finding Father Michael.
1029
00:52:09,240 --> 00:52:11,176
Cool.
1030
00:52:11,200 --> 00:52:14,056
I doubt it'll get Goddard
off my back, though.
1031
00:52:14,080 --> 00:52:15,696
Oh, I don't think Mrs Goddard
1032
00:52:15,720 --> 00:52:17,760
is going to give you
any more trouble.
1033
00:52:19,520 --> 00:52:22,680
Listen, maybe you'll come to
love it here, maybe you won't.
1034
00:52:23,920 --> 00:52:27,096
But your parents love
you, I'm sure of that.
1035
00:52:27,120 --> 00:52:29,256
So if you're unhappy,
just talk to them.
1036
00:52:29,280 --> 00:52:31,096
I can't. You can.
1037
00:52:31,120 --> 00:52:34,536
Talking is always the first
step in making things right.
1038
00:52:34,560 --> 00:52:36,416
No, I mean literally I can't.
1039
00:52:36,440 --> 00:52:38,056
You've still got my phone.
1040
00:52:38,080 --> 00:52:40,040
Oh, right, yes,
of course. Sorry.
1041
00:52:41,240 --> 00:52:42,400
Thank you, sir.
1042
00:52:43,640 --> 00:52:46,176
I think you'll be
all right, Roddy.
1043
00:52:46,200 --> 00:52:48,616
You're a smart and
likeable young man.
1044
00:52:48,640 --> 00:52:51,736
When you find your thing,
there'll be no stopping you.
1045
00:52:51,760 --> 00:52:53,120
Sorry, what?
1046
00:52:55,680 --> 00:52:56,920
Doesn't matter.
1047
00:53:18,760 --> 00:53:21,240
LIGHT CHATTER
1048
00:53:31,000 --> 00:53:32,816
It's rather beautiful, isn't it?
1049
00:53:32,840 --> 00:53:34,096
Yes.
1050
00:53:34,120 --> 00:53:36,896
I love those big,
bold brushstrokes,
1051
00:53:36,920 --> 00:53:38,936
wild, like the sea.
1052
00:53:38,960 --> 00:53:42,856
I have to admit, I don't normally
come to this sort of thing.
1053
00:53:42,880 --> 00:53:46,056
What I know about art you
could fit on a Post-it note.
1054
00:53:46,080 --> 00:53:48,776
Trick is to say something
with enough confidence,
1055
00:53:48,800 --> 00:53:51,336
then people assume you know
what you're talking about.
1056
00:53:51,360 --> 00:53:53,536
SHE CHUCKLES Like a man.
1057
00:53:53,560 --> 00:53:55,016
Exactly.
1058
00:53:55,040 --> 00:53:57,576
Ah, finally.
1059
00:53:57,600 --> 00:54:00,856
I sent my husband off 20
minutes ago for a refill.
1060
00:54:00,880 --> 00:54:02,640
Peter, over here.
1061
00:54:06,520 --> 00:54:07,880
Hello, Anne.
1062
00:54:08,920 --> 00:54:11,216
Hello... Peter.
1063
00:54:11,240 --> 00:54:13,536
You two know each other?
1064
00:54:13,560 --> 00:54:15,536
Yes.
1065
00:54:15,560 --> 00:54:18,696
Peter and I are old colleagues.
1066
00:54:18,720 --> 00:54:21,576
We used to work
together at the museum.
1067
00:54:21,600 --> 00:54:23,736
Oh, really?
1068
00:54:23,760 --> 00:54:26,096
I don't recall Peter
mentioning an Anne.
1069
00:54:26,120 --> 00:54:28,056
Were you at the
retirement drinks?
1070
00:54:28,080 --> 00:54:29,656
No.
1071
00:54:29,680 --> 00:54:31,936
Well, to be honest,
1072
00:54:31,960 --> 00:54:34,736
we didn't really work
together for long.
1073
00:54:34,760 --> 00:54:37,496
Well, Anne, it's been so
wonderful to see you again
1074
00:54:37,520 --> 00:54:39,656
after all these years. I know.
1075
00:54:39,680 --> 00:54:41,616
Seems like only yesterday.
1076
00:54:41,640 --> 00:54:44,416
So are you based
in London, Anne?
1077
00:54:44,440 --> 00:54:46,096
No, I'm in Shipton Abbott.
1078
00:54:46,120 --> 00:54:49,256
Oh, lovely, you're
just up the road.
1079
00:54:49,280 --> 00:54:51,176
We should have you round
for dinner some time.
1080
00:54:51,200 --> 00:54:54,656
Bring your other half. Oh, I'm
single at the moment, I'm afraid.
1081
00:54:54,680 --> 00:54:56,136
My husband passed away.
1082
00:54:56,160 --> 00:54:59,576
Oh, gosh, there's me
putting my foot in it again.
1083
00:54:59,600 --> 00:55:02,336
Peter's always saying I
have foot-in-mouth disease.
1084
00:55:02,360 --> 00:55:04,880
Honestly, you don't
need to apologise.
1085
00:55:06,040 --> 00:55:08,080
Well, must mingle.
1086
00:55:09,960 --> 00:55:12,320
Nice to meet you. Absolutely.
1087
00:55:13,240 --> 00:55:15,160
Goodbye, Peter.
1088
00:55:22,240 --> 00:55:24,096
You don't think I
upset her, do you?
1089
00:55:24,120 --> 00:55:25,496
No, no, no, no, no.
1090
00:55:25,520 --> 00:55:28,360
Oh, look, there's... I must
just have a word. Oh, right.
1091
00:55:33,520 --> 00:55:35,056
Anne, wait.
1092
00:55:35,080 --> 00:55:37,080
I'm sorry. I didn't
know you were coming.
1093
00:55:38,680 --> 00:55:40,256
I thought I'd surprise you.
1094
00:55:40,280 --> 00:55:42,536
Well, surprise!
1095
00:55:42,560 --> 00:55:44,136
Was any of it real?
1096
00:55:44,160 --> 00:55:46,376
Or were you just stringing
me along the whole time?
1097
00:55:46,400 --> 00:55:48,056
No. It...
1098
00:55:48,080 --> 00:55:49,656
It's complicated.
1099
00:55:49,680 --> 00:55:51,816
I was going to talk
to you about it.
1100
00:55:51,840 --> 00:55:54,240
I'm sorry. Not as sorry as I am.
1101
00:55:55,920 --> 00:55:57,600
ENGINE STARTS, HORN BEEPS
1102
00:56:05,600 --> 00:56:07,096
I thought you were cooking.
1103
00:56:07,120 --> 00:56:08,360
And I did.
1104
00:56:09,560 --> 00:56:13,280
With a little help
from my friend Mario.
1105
00:56:14,840 --> 00:56:17,216
Well, this place looks better
than last time I was here.
1106
00:56:17,240 --> 00:56:19,056
Zoe and I have been
on a bit of a journey
1107
00:56:19,080 --> 00:56:20,456
these last couple of days.
1108
00:56:20,480 --> 00:56:22,816
OK. In a good way?
1109
00:56:22,840 --> 00:56:24,880
Oh, yeah, absolutely.
1110
00:56:26,040 --> 00:56:28,256
So, Hannah called.
1111
00:56:28,280 --> 00:56:31,976
The fostering panel have
recommended we're approved.
1112
00:56:32,000 --> 00:56:34,896
We should get final confirmation
in the next couple of days.
1113
00:56:34,920 --> 00:56:36,936
Oh, well done us.
1114
00:56:36,960 --> 00:56:39,896
Are you happy? Yes, I am.
1115
00:56:39,920 --> 00:56:42,336
I'm sorry I had a
bit of a wobble.
1116
00:56:42,360 --> 00:56:44,816
We are busy, but I
really want this.
1117
00:56:44,840 --> 00:56:45,976
For the rest of our lives,
1118
00:56:46,000 --> 00:56:49,080
I don't think we'll do
anything as important. I agree.
1119
00:57:01,120 --> 00:57:03,160
Looks as though we may
need another glass.
1120
00:57:04,800 --> 00:57:05,960
What's happened?
1121
00:57:07,240 --> 00:57:10,080
So much for being
a wise old bird.
1122
00:57:11,160 --> 00:57:12,400
Oh, Mum.
1123
00:57:13,520 --> 00:57:15,920
Oh, I'm so sorry, Mum.
1124
00:57:19,120 --> 00:57:22,496
There's no time for breakfast. I've
got a wedding to plan, remember?
1125
00:57:22,520 --> 00:57:24,816
I'm worries about you.
Oh, don't be silly.
1126
00:57:24,840 --> 00:57:27,176
She's using the wedding planning
to take her mind off it.
1127
00:57:27,200 --> 00:57:28,416
Classic deflection.
1128
00:57:28,440 --> 00:57:30,176
I've ordered a dozen of these!
1129
00:57:30,200 --> 00:57:32,816
You promised not to get
mad. You're 16 years old.
1130
00:57:32,840 --> 00:57:35,016
I heard a scream
so I ran towards it
1131
00:57:35,040 --> 00:57:37,896
and found this poor
woman just lying there.
1132
00:57:37,920 --> 00:57:41,136
I thought Mum would understand,
but she just flew off the handle.
1133
00:57:41,160 --> 00:57:42,536
It must've been a shock to her.
1134
00:57:42,560 --> 00:57:44,696
HUMPHREY: Missing a bow, are we?
1135
00:57:44,720 --> 00:57:46,816
The plot thickens!
1136
00:57:46,840 --> 00:57:48,176
It doesn't leave this room?
1137
00:57:48,200 --> 00:57:49,720
I swear.
80177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.