All language subtitles for the.tunnel.s01e02.720p.bluray.sujaidr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,214 --> 00:01:23,012 I SAID CASH. 2 00:01:25,485 --> 00:01:27,113 HOW ABOUT COCK? 3 00:01:27,321 --> 00:01:30,257 I DON'T TAKE TINY INSTALLMENTS. 4 00:01:41,401 --> 00:01:42,835 HOW'S YOUR BROTHER? 5 00:01:43,036 --> 00:01:44,868 YOU TOLD HIM WE'RE GETTING MARRIED YET? 6 00:01:45,072 --> 00:01:46,472 YOU LEAVE MY BROTHER ALONE. 7 00:01:46,673 --> 00:01:48,318 YOU TELL HIM IF HE KEEPS SPENDING SO MUCH TIME 8 00:01:48,342 --> 00:01:49,742 HANGING AROUND MY BITCHES... 9 00:01:49,943 --> 00:01:51,241 HA! 10 00:01:51,445 --> 00:01:53,243 HE'S GONNA HAVE TO START PAYING. 11 00:01:53,447 --> 00:01:54,807 GET YOU, TUPAC. THIS IS SOUTH KENT, 12 00:01:54,948 --> 00:01:56,177 MY DARLING, NOT SOUTH L.A. 13 00:01:56,383 --> 00:01:59,410 ANYBODY ELSE SPOKE TO ME LIKE THAT, 14 00:01:59,620 --> 00:02:01,020 I'D SMASH THEM UP. 15 00:02:01,221 --> 00:02:03,452 SMASH THEM UP, HUH? 16 00:02:03,657 --> 00:02:04,750 YEAH. 17 00:02:04,958 --> 00:02:06,426 YEAH, I WOULD. 18 00:02:07,761 --> 00:02:09,662 I LOVE YOU LONG TIME. 19 00:02:39,126 --> 00:02:40,560 RIGHT. 20 00:02:46,233 --> 00:02:48,031 SORRY TO KEEPING YOU WAITING SO LONG, DANNY. 21 00:02:48,235 --> 00:02:49,595 SOMETHING REALLY IMPORTANT CAME UP. 22 00:02:49,770 --> 00:02:52,501 WHAT? MORE IMPORTANT THAN A BOMB IN A CAR? 23 00:02:52,706 --> 00:02:54,607 THERE WAS NO BOMB. 24 00:02:54,808 --> 00:02:56,333 WHAT'S THIS? 25 00:02:56,543 --> 00:02:59,012 WE GOT A FEDERAL POLICE FORCE NOW, HAVE WE? 26 00:02:59,212 --> 00:03:00,840 ELISE WASSERMANN, FRENCH POLICE. 27 00:03:01,048 --> 00:03:01,777 YEAH, YEAH, YEAH. 28 00:03:01,982 --> 00:03:03,416 YEAH, I KNOW WHO YOU ARE. 29 00:03:05,352 --> 00:03:07,583 SO TELL US ABOUT THE TELEPHONE CALL. 30 00:03:08,822 --> 00:03:11,189 HE SAID HE LEFT TWO BODIES IN THE TUNNEL? 31 00:03:11,391 --> 00:03:12,391 YEAH. 32 00:03:12,492 --> 00:03:14,120 AN MP AND A WHORE. 33 00:03:14,327 --> 00:03:17,388 YOUR CAR WAS SEEN PICKING UP THAT WHORE. 34 00:03:17,597 --> 00:03:18,597 WHAT? WHEN? 35 00:03:18,799 --> 00:03:19,994 JULY LAST YEAR. 36 00:03:20,200 --> 00:03:21,998 JULY LAST YEAR, I WAS IN PRAGUE. 37 00:03:22,202 --> 00:03:25,001 BESIDES, IF I DID PAY FOR GASH, 38 00:03:25,205 --> 00:03:26,901 WHICH I DON'T HAVE TO, 39 00:03:27,107 --> 00:03:28,451 I THINK I'D AIM A LITTLE BIT HIGHER 40 00:03:28,475 --> 00:03:29,875 THAN SOME CRACK-ADDLED TART 41 00:03:30,077 --> 00:03:31,943 OFF THE STREETS OF AN ENGLISH SEAPORT. 42 00:03:32,145 --> 00:03:34,842 HOW WOULD ANYONE HAVE ACCESS TO YOUR CAR... TWICE? 43 00:03:35,048 --> 00:03:37,517 WELL, I HAVEN'T GOT A SCOOBY, LOVE. 44 00:03:42,923 --> 00:03:44,858 CAN WE HAVE A WORD OUTSIDE? 45 00:03:45,058 --> 00:03:47,584 YOU MUST BE PLEASED TO HAVE THE FRENCH ONBOARD. 46 00:03:47,794 --> 00:03:48,794 SHE'S ABOUT AS USEFUL 47 00:03:48,995 --> 00:03:51,157 AS THE MAGINOT LINE, THAT ONE. 48 00:03:53,100 --> 00:03:55,331 HOPE THE TROUSERS FIT ALL RIGHT, DANNY. 49 00:03:55,535 --> 00:03:57,595 ONLY CLEAN ONES WE COULD FIND. 50 00:04:03,410 --> 00:04:05,811 I'M GOING BACK TO FRANCE. 51 00:04:06,012 --> 00:04:08,379 MAYBE HE WILL CALM DOWN AND STOP SHOWING OFF 52 00:04:08,582 --> 00:04:09,379 IF I'M NOT THERE. 53 00:04:09,583 --> 00:04:11,245 ALL RIGHT. WE'LL TAP HIS PHONE 54 00:04:11,451 --> 00:04:13,291 AND PUT A REMOTE HACK ON HIS COMPUTER, IN CASE. 55 00:04:13,420 --> 00:04:14,820 WHERE'S THE DCI? 56 00:04:15,021 --> 00:04:17,217 THE KILLER'S PUT A VIDEO UP! 57 00:04:59,399 --> 00:05:03,200 I BROUGHT THEM TOGETHER TO SHOW A SIMPLE TRUTH... 58 00:05:03,403 --> 00:05:06,635 THERE IS NO EQUALITY BEFORE THE LAW. 59 00:05:07,874 --> 00:05:11,003 THAT IS MY FIRST TRUTH. 60 00:05:11,211 --> 00:05:14,181 THERE ARE FOUR STILL TO COME. 61 00:05:31,698 --> 00:05:32,927 THERE'S NO CCTV THERE. 62 00:05:33,133 --> 00:05:35,193 HE MUST HAVE HIDDEN CAMERAS. 63 00:05:39,472 --> 00:05:40,472 BOSS. 64 00:05:40,507 --> 00:05:41,304 WHAT? 65 00:05:41,508 --> 00:05:42,203 IT'S HERE. 66 00:05:42,409 --> 00:05:44,071 WHAT DO YOU MEAN, IT'S HERE? 67 00:05:47,781 --> 00:05:49,306 SHUT IT DOWN! NOW! 68 00:05:51,284 --> 00:05:53,185 FIND OUT HOW HE'S DOING IT. 69 00:05:53,386 --> 00:05:54,386 CHRIST! 70 00:05:55,689 --> 00:05:58,215 ONE LAST IMAGE FOR YOU. 71 00:05:58,425 --> 00:05:59,688 LOOK. 72 00:05:59,893 --> 00:06:02,954 SHE COMES APART LIKE THE EUROZONE. 73 00:06:08,001 --> 00:06:10,197 YOU NOTICE WHAT HE SAID? 74 00:06:10,403 --> 00:06:12,531 "I LEFT." "MY FIRST TRUTH." 75 00:06:12,739 --> 00:06:14,867 BIBLICAL. 76 00:06:15,075 --> 00:06:18,944 LIKE SOME... OLD TESTAMENT GOD, 77 00:06:19,145 --> 00:06:21,046 WITH FOUR MORE TRUTHS TO COME. 78 00:06:21,248 --> 00:06:23,308 HE WANTS TO PUNISH US. 79 00:06:29,756 --> 00:06:32,954 ♪ CLOSER TO ME, DEAR ♪ 80 00:06:36,363 --> 00:06:39,765 ♪ SET ASIDE ALL FEAR ♪ 81 00:06:46,740 --> 00:06:50,541 ♪ YES, YOU SHALL BE MINE ♪ 82 00:06:50,744 --> 00:06:55,978 ♪ TILL THE END OF TIME ♪ 83 00:07:01,288 --> 00:07:03,018 "ASSUREDLY, IT WAS ONE 84 00:07:03,223 --> 00:07:04,691 "OF CONSTANCE'S BAD DAYS, 85 00:07:04,891 --> 00:07:06,689 "ONE OF THOSE DAYS ON WHICH SHE FELT 86 00:07:06,893 --> 00:07:08,691 "THAT THE TIDE OF LIFE HAD LEFT HER 87 00:07:08,895 --> 00:07:10,488 "STRANDED IN UTTER NEGLECT. 88 00:07:10,697 --> 00:07:13,257 "THE SOUND OF THE BURSLEY TOWN SILVER PRIZE BAND 89 00:07:13,466 --> 00:07:15,059 AROUSED HER FROM HER SUFFERING." 90 00:07:15,268 --> 00:07:17,828 I NEED MY MEDICINE NOW. 91 00:07:18,038 --> 00:07:19,802 WELL, IT'S NOT REALLY TIME. 92 00:07:20,006 --> 00:07:22,032 SO MUCH PAIN! 93 00:07:45,699 --> 00:07:47,691 HERE YOU ARE. 94 00:07:47,901 --> 00:07:49,335 THANK YOU. 95 00:08:07,153 --> 00:08:09,179 CAPITAINE. CAPITAINE WASSERMANN! 96 00:09:31,738 --> 00:09:34,708 HAIL MARY, FULL OF GRACE. THE LORD IS WITH THEE. 97 00:09:34,908 --> 00:09:36,308 BLESSED ART THOU AMONGST WOMEN. 98 00:09:36,509 --> 00:09:39,069 BLESSED IS THE FRUIT OF THY WOMB, JESUS. 99 00:09:39,279 --> 00:09:41,180 HOLY MARY, PRAY FOR US SINNERS NOW 100 00:09:41,381 --> 00:09:43,475 AND AT THE HOUR OF DEATH. 101 00:09:43,683 --> 00:09:44,683 AMEN. 102 00:10:04,938 --> 00:10:06,497 HEY, SUZE. 103 00:10:21,554 --> 00:10:22,749 WHERE'S LAURA? 104 00:10:22,956 --> 00:10:24,788 DON'T KNOW. WITH A CLIENT? 105 00:10:26,392 --> 00:10:28,190 SAW YOU ON THE WEB, DAD. 106 00:10:28,394 --> 00:10:29,020 OH? 107 00:10:29,229 --> 00:10:30,253 IT'S PRETTY AWESOME 108 00:10:30,463 --> 00:10:31,931 WHEN THE BODIES JUST COME APART. 109 00:10:32,132 --> 00:10:35,534 YEAH. THEY SAY THE INTERNET DESENSITIZES PEOPLE. 110 00:10:35,735 --> 00:10:37,704 SO WHO'S THE BABE YOU WERE CHATTING WITH? 111 00:10:37,904 --> 00:10:38,997 CHUKS. 112 00:10:39,205 --> 00:10:41,731 REMEMBER? HE CAME TO THE NEW YEAR'S PARTY. 113 00:10:43,076 --> 00:10:45,602 A FRENCH COLLEAGUE. 114 00:10:45,812 --> 00:10:47,542 WHAT'S HER NAME? 115 00:10:47,747 --> 00:10:48,747 FIFI CROISSANT. 116 00:10:48,915 --> 00:10:50,281 YEAH? 117 00:10:50,483 --> 00:10:51,712 WELL, I WOULD. 118 00:10:51,918 --> 00:10:53,750 THERE'S A FAIRLY LARGE ASSUMPTION 119 00:10:53,953 --> 00:10:55,546 BEHIND THAT STATEMENT. 120 00:10:58,658 --> 00:11:00,627 WHAT TIME WOULD YOU LIKE TURNDOWN THIS EVENING? 121 00:11:00,827 --> 00:11:02,625 WHAT? 122 00:11:02,829 --> 00:11:05,094 WHAT SORT OF CHOCOLATE WOULD YOU LIKE ON YOUR PILLOW? 123 00:11:05,298 --> 00:11:06,960 OH, YEAH. FUNNY. 124 00:12:00,053 --> 00:12:02,682 YOU SLEEP VERY DEEPLY. 125 00:12:02,889 --> 00:12:05,415 WHAT ARE YOU DOING HERE? 126 00:12:05,625 --> 00:12:06,820 WORKING. 127 00:12:07,026 --> 00:12:10,019 YOU CAN'T JUST WALK IN HERE. 128 00:12:10,230 --> 00:12:11,994 I GOT YOU THIS FLAT, REMEMBER? 129 00:12:12,198 --> 00:12:14,360 YEAH, BY BLACKMAILING THE LETTINGS OFFICER. 130 00:12:16,236 --> 00:12:19,400 HE SHOULDN'T TRADE COUNCIL FLATS FOR SEX. 131 00:12:25,278 --> 00:12:27,543 WHAT DO YOU WANT? 132 00:12:27,747 --> 00:12:29,648 MAKE SURE YOU'RE OK. 133 00:12:31,050 --> 00:12:32,450 DO YOU HAVE MONEY? 134 00:12:32,652 --> 00:12:33,652 MM-HMM. 135 00:12:36,389 --> 00:12:38,790 I'VE EVEN GOT A PART-TIME JOB. 136 00:12:40,460 --> 00:12:42,258 IF THAT MAN... 137 00:12:42,462 --> 00:12:44,294 OH! PLEASE. 138 00:12:51,804 --> 00:12:54,467 DO YOU REMEMBER THOSE HOLIDAYS ON TRESCO? 139 00:13:00,113 --> 00:13:02,309 HE TOOK ME SPINNING FOR MACKEREL. 140 00:13:03,850 --> 00:13:06,081 THE COLOR OF THEM IN THE AIR... 141 00:13:06,286 --> 00:13:08,050 GREEN AND SILVER... 142 00:13:08,254 --> 00:13:10,382 THE SEA FLYING OFF THEM. 143 00:13:11,858 --> 00:13:14,327 THEY WERE THRASHING AROUND, 144 00:13:14,527 --> 00:13:17,986 THEIR HEADS SMACKING AGAINST THE BOTTOM OF THE BOAT. 145 00:13:19,732 --> 00:13:21,257 BLOODY EYES. 146 00:13:23,703 --> 00:13:26,969 I WAS SICK OVER THE SIDE OF THE BOAT. 147 00:13:29,175 --> 00:13:30,973 HE LAUGHED. 148 00:13:37,684 --> 00:13:38,684 TELL ME. 149 00:13:43,089 --> 00:13:45,115 I'VE ALREADY TOLD YOU. 150 00:13:45,325 --> 00:13:48,124 TELL ME ABOUT THE EXPRESSION IN HIS EYES. 151 00:13:49,762 --> 00:13:51,321 I HAVE TO GO. 152 00:14:15,121 --> 00:14:17,818 WHAT ARE YOU DOING HERE? 153 00:14:18,024 --> 00:14:20,550 STAY AWAY FROM MY HOSTEL, 154 00:14:20,760 --> 00:14:22,388 AND STAY AWAY FROM MY SISTER. 155 00:14:22,595 --> 00:14:23,790 OH, YOUR HOSTEL. 156 00:14:23,996 --> 00:14:25,794 YOUR SISTER. 157 00:14:25,998 --> 00:14:27,864 CHECK OUT MR. CHARITY. 158 00:14:28,067 --> 00:14:29,899 WHY DON'T YOU FUCK OFF TO AFRICA 159 00:14:30,103 --> 00:14:32,800 AND TEACH HIV AWARENESS TO THE LIONS? 160 00:14:33,005 --> 00:14:35,167 DO YOU THINK YOU FRIGHTEN ME? 161 00:14:35,375 --> 00:14:37,003 DO YOU THINK I'M ONE OF THE GIRLS 162 00:14:37,210 --> 00:14:39,202 YOU CAN JUST SLAP ABOUT? 163 00:14:42,448 --> 00:14:43,746 YEAH. 164 00:14:43,950 --> 00:14:45,976 THAT WAS A MISTAKE. 165 00:14:50,089 --> 00:14:51,887 YOU KNOW, I LIKE YOUR SISTER. 166 00:14:52,091 --> 00:14:53,821 SHE'S ORIGINAL. 167 00:14:54,026 --> 00:14:56,495 SHE'S GOT SPIRIT, 168 00:14:56,696 --> 00:14:58,824 AND SHE WRIGGLES IN BED. 169 00:14:59,031 --> 00:15:00,329 IT'S ONLY BECAUSE OF HER 170 00:15:00,533 --> 00:15:03,697 YOU'RE NOT FACEDOWN IN THE HARBOR. 171 00:15:03,903 --> 00:15:05,735 SO WHY ALL THE HOSTILITY? 172 00:15:07,874 --> 00:15:10,139 BECAUSE YOU CAN'T HAVE HER? 173 00:16:21,848 --> 00:16:23,111 AAH! 174 00:18:49,362 --> 00:18:51,058 THAT SEAT'S TAKEN. 175 00:18:52,898 --> 00:18:54,423 VERY OBSERVANT. 176 00:18:56,902 --> 00:18:58,427 ONE OF YOURS? 177 00:18:58,638 --> 00:18:59,970 ONE OF MY WHAT? 178 00:19:00,172 --> 00:19:02,484 I'M GUESSING IT'S EASIER TO GET A GRAM OF STEPPED-ON COCAINE 179 00:19:02,508 --> 00:19:03,874 IN THIS PLACE THAN A SANDWICH, 180 00:19:04,076 --> 00:19:05,756 BUT IT'S NEARLY LUNCHTIME, I'M VERY HUNGRY, 181 00:19:05,845 --> 00:19:07,507 AND MY BALLS ARE ACHING. 182 00:19:07,713 --> 00:19:09,375 TRY AGAIN. 183 00:19:09,582 --> 00:19:10,845 GEMMA. 184 00:19:11,050 --> 00:19:12,484 GOOD. 185 00:19:12,685 --> 00:19:14,313 GEMMA KIRWAN. 186 00:19:14,520 --> 00:19:16,113 GOOD. AND? 187 00:19:16,322 --> 00:19:17,322 AND WHAT? 188 00:19:17,490 --> 00:19:20,551 AND SHE'S DEAD, SO WHAT ELSE CAN YOU TELL ME? 189 00:19:26,032 --> 00:19:28,228 TALK TO TANIA. 190 00:19:28,434 --> 00:19:31,199 USUALLY FIND HER UP ON THE DOVER ROAD. 191 00:19:31,404 --> 00:19:32,463 RIGHT. 192 00:19:32,672 --> 00:19:34,971 THEY WERE SPARS. 193 00:19:35,174 --> 00:19:37,973 THAT REALLY IS ALL I CAN TELL YOU. 194 00:19:48,287 --> 00:19:50,347 LOOKING FOR TANIA. 195 00:20:01,434 --> 00:20:02,434 TANIA? 196 00:20:02,568 --> 00:20:04,969 WELL, WELL. HAVEN'T HAD A CLOSE ENCOUNTER 197 00:20:05,171 --> 00:20:08,141 WITH THE PASSENGER SEAT OF YOUR MONDEO YET, OFFICER. 198 00:20:08,340 --> 00:20:10,900 I'M A CUT ABOVE THE REST, TANIA. 199 00:20:11,110 --> 00:20:12,874 CAN WE HAVE A CHAT? 200 00:20:13,079 --> 00:20:14,570 ABOUT GEMMA. 201 00:20:17,183 --> 00:20:19,652 CAN WE GO TO MY PLACE? 202 00:20:29,929 --> 00:20:31,522 WHO IS THIS? 203 00:20:31,731 --> 00:20:35,031 IT'S MY SON... MAURICIO. 204 00:20:36,368 --> 00:20:37,802 YOU DIDN'T MENTION HIM. 205 00:20:39,739 --> 00:20:41,935 DOES IT MAKE A DIFFERENCE? 206 00:20:42,141 --> 00:20:43,905 THE MAN YOU WERE WITH OUTSIDE... 207 00:20:44,110 --> 00:20:45,908 YOU MUST NOT TALK TO HIM. 208 00:20:46,112 --> 00:20:48,104 HE SAID HE WOULD HELP ME TO FIND A JOB. 209 00:20:48,314 --> 00:20:50,749 HE'S A VIOLENT PIMP. 210 00:20:50,950 --> 00:20:53,476 HE MIGHT HURT YOUR SON, AS WELL. 211 00:20:55,054 --> 00:20:56,852 PACK YOUR THINGS. 212 00:20:57,056 --> 00:20:58,718 ARE YOU ARE THROWING US OUT? 213 00:20:58,924 --> 00:21:00,483 PACK YOUR THINGS. 214 00:21:13,939 --> 00:21:15,430 IS THAT YOUR BOYFRIEND? 215 00:21:15,641 --> 00:21:16,641 STEPHEN? 216 00:21:16,809 --> 00:21:18,869 I DON'T THINK HE'S EVEN KISSED A GIRL. 217 00:21:19,078 --> 00:21:20,706 HE'S POSH. 218 00:21:20,913 --> 00:21:23,314 TALKS NICE, JUST LIKE YOU. 219 00:21:23,516 --> 00:21:25,314 I'M NOT POSH. I'M EDUCATED. 220 00:21:25,518 --> 00:21:26,645 BIG DIFFERENCE. 221 00:21:33,626 --> 00:21:36,858 IT'S THE MUM I FEEL SORRY FOR. 222 00:21:37,062 --> 00:21:39,190 SHE KEPT GOING TO THE OLD BILL AND SAYING 223 00:21:39,398 --> 00:21:41,424 HOW HER DAUGHTER MUST BE IN DANGER. 224 00:21:41,634 --> 00:21:43,865 YOU DID NOTHING. 225 00:21:44,069 --> 00:21:46,038 EVERY SUNDAY, GEM WOULD CALL HER MUM, 226 00:21:46,238 --> 00:21:47,365 THE SAME TIME. 227 00:21:47,573 --> 00:21:49,173 YOU COULD HAVE CHECKED THE PHONE RECORDS, 228 00:21:49,208 --> 00:21:51,439 SEEN THERE MUST BE SOMETHING WRONG. 229 00:21:56,415 --> 00:21:59,544 WHAT WAS HER MOOD LIKE BEFORE SHE DISAPPEARED? 230 00:22:01,554 --> 00:22:02,681 YEAH... 231 00:22:02,888 --> 00:22:04,516 GOOD. 232 00:22:04,723 --> 00:22:05,952 SHE WAS UP. 233 00:22:06,158 --> 00:22:09,754 SHE SAID SHE'D FALLEN IN LOVE. 234 00:22:09,962 --> 00:22:11,828 WHO WITH? 235 00:22:12,031 --> 00:22:13,397 WOULDN'T SAY, 236 00:22:13,599 --> 00:22:16,125 ONLY THAT HE HAD A BRAIN-SHAPED HEAD 237 00:22:16,335 --> 00:22:18,395 AND THEY'D TALK ABOUT STUFF. 238 00:22:18,604 --> 00:22:19,970 WHAT SORT OF STUFF? 239 00:22:20,172 --> 00:22:22,937 YOU KNOW, INJUSTICE AND THAT. 240 00:22:23,142 --> 00:22:25,270 POLITICAL SHIT. 241 00:22:25,477 --> 00:22:27,412 WE TOOK THE PISS A BIT. 242 00:22:27,613 --> 00:22:29,946 WE SAID HE DIDN'T REALLY EXIST, 243 00:22:30,149 --> 00:22:31,879 BUT SHE JUST GOT ALL SERIOUS, 244 00:22:32,084 --> 00:22:34,417 SAID SHE COULDN'T TELL US. 245 00:22:34,620 --> 00:22:37,590 AND THEN ONE DAY, SHE WAS JUST GONE. 246 00:22:37,790 --> 00:22:39,520 DID YOU TELL THE POLICE? 247 00:22:55,140 --> 00:22:57,507 IT WAS IN HER ROOM. 248 00:22:57,710 --> 00:23:00,179 WE CHECKED TO SEE IF THERE WAS ANY CLUES 249 00:23:00,379 --> 00:23:02,007 ABOUT WHERE SHE'D GONE. 250 00:23:06,652 --> 00:23:08,211 DOES IT MENTION? 251 00:23:09,555 --> 00:23:12,525 IT STOPS AT EXACTLY THAT POINT. 252 00:23:19,999 --> 00:23:21,797 IS IT TRUE HE'S PUT A VIDEO UP 253 00:23:22,001 --> 00:23:23,526 AND IT SHOWS THE BODY? 254 00:23:23,736 --> 00:23:24,965 YEAH. 255 00:23:26,405 --> 00:23:27,645 AND HE SAYS THIS IS ALL TO SHOW 256 00:23:27,740 --> 00:23:31,302 HOW NOBODY VALUES THE LIFE OF A PROSTITUTE? 257 00:23:31,510 --> 00:23:32,510 YEAH. 258 00:23:36,615 --> 00:23:39,141 WE REALLY CAN'T WIN, CAN WE? 259 00:25:10,876 --> 00:25:13,243 YOU'RE REALLY KIND. 260 00:25:25,958 --> 00:25:27,859 DO YOU WANT SOME MUSIC ON? 261 00:25:28,060 --> 00:25:29,221 THE RADIO? 262 00:25:29,428 --> 00:25:31,897 I COULD READ TO YOU AGAIN. 263 00:25:32,097 --> 00:25:34,328 PUT A CD ON. 264 00:25:55,521 --> 00:25:58,184 ♪ IN MORE STREET ♪ 265 00:25:58,390 --> 00:26:00,325 ♪ WHERE I DID DWELL... ♪ 266 00:26:00,526 --> 00:26:03,655 MY ARTHUR USED TO SING THIS. 267 00:26:03,862 --> 00:26:06,991 LOVELY DEEP VOICE HE HAD. 268 00:26:09,301 --> 00:26:12,897 ♪ HE COURTED ME ♪ 269 00:26:13,105 --> 00:26:16,667 ♪ MY LIFE AWAY ♪ 270 00:26:16,875 --> 00:26:20,039 ♪ BUT NOW WITH ME... ♪ 271 00:26:20,245 --> 00:26:24,205 SUCH FOOLISH GIRLS, EH, SUZE? 272 00:26:24,416 --> 00:26:27,215 WORLD'S FULL OF THEM. 273 00:26:28,587 --> 00:26:30,852 WHY DON'T YOUR CHILDREN COME AND VISIT YOU MORE? 274 00:26:31,056 --> 00:26:34,026 OH, THEY HAVE THEIR OWN LIVES, 275 00:26:34,226 --> 00:26:36,252 THEIR CHILDREN. 276 00:26:36,462 --> 00:26:39,899 COLIN LIVES IN SYDNEY, OF COURSE, 277 00:26:40,099 --> 00:26:42,330 SO I CAN HARDLY BLAME HIM. 278 00:26:42,534 --> 00:26:44,503 IT'S NOT FAIR. 279 00:26:46,004 --> 00:26:48,371 WELL, I'M GLAD I HAVE YOU. 280 00:26:50,075 --> 00:26:53,341 ♪ ON AN IVY TREE ♪ 281 00:27:15,868 --> 00:27:18,167 I'LL BRING YOU FOOD TOMORROW. 282 00:27:20,139 --> 00:27:22,233 I DON'T LIKE IT HERE. 283 00:27:29,047 --> 00:27:32,211 YOU DON'T HAVE AN ALTERNATIVE. 284 00:27:32,417 --> 00:27:35,319 YOU'RE IN DANGER FROM THAT MAN. 285 00:27:38,257 --> 00:27:41,159 THERE'S A HORSE IN THE FIELD AROUND THE HOUSE. 286 00:27:49,268 --> 00:27:51,237 DO YOU LIKE HORSES? 287 00:28:12,491 --> 00:28:14,585 NO ONE CAN KNOW YOU'RE HERE. 288 00:28:16,895 --> 00:28:18,955 THE BOY IS ALL RIGHT IN THE GARDEN. 289 00:28:19,164 --> 00:28:20,826 OTHERWISE, DON'T LEAVE THE HOUSE. 290 00:28:21,033 --> 00:28:23,059 THE LOCAL FARMERS ARE NOT EXACTLY SYMPATHETIC 291 00:28:23,268 --> 00:28:25,066 TO FAILED ASYLUM-SEEKERS. 292 00:30:08,307 --> 00:30:10,572 I MET DANNY HILLIER YESTERDAY. 293 00:30:10,776 --> 00:30:11,776 OH! 294 00:30:11,877 --> 00:30:13,072 WHO'S DANNY HILLIER? 295 00:30:13,278 --> 00:30:14,871 TABLOID JOURNALIST. 296 00:30:15,080 --> 00:30:16,571 WRITES ABOUT "ORDINARY FOLK." 297 00:30:16,782 --> 00:30:18,842 SORT OF HIS CATCHPHRASE. 298 00:30:19,051 --> 00:30:21,850 "ORDINARY" FOR HIM MEANS HATING IMMIGRANTS, 299 00:30:22,054 --> 00:30:23,522 TALKING IN RHYMING SLANG, 300 00:30:23,722 --> 00:30:25,156 AND NOT READING BOOKS. 301 00:30:25,357 --> 00:30:27,451 SOUNDS LIKE A TOOL OF THE HIGHEST ORDER. 302 00:30:27,659 --> 00:30:28,683 YES, HE IS. 303 00:30:28,894 --> 00:30:30,192 HE SHOULD MEET GRANDDAD. 304 00:30:30,395 --> 00:30:32,261 YES! NOTHING ORDINARY 305 00:30:32,464 --> 00:30:35,525 ABOUT THAT OLD BASTARD, EH? 306 00:30:35,734 --> 00:30:37,566 I DON'T KNOW. 307 00:30:37,769 --> 00:30:39,260 WHAT DON'T YOU KNOW? 308 00:30:39,471 --> 00:30:40,962 WELL, HE DIDN'T JUST LEAVE GRANDMA 309 00:30:41,173 --> 00:30:42,573 ON HER OWN TO BRING UP THE KIDS, 310 00:30:42,774 --> 00:30:45,676 SO THERE WAS SOMETHING ORDINARY ABOUT HIM, AT LEAST. 311 00:30:50,282 --> 00:30:52,080 HE HAD A BIT OF A TEMPER ON HIM, THOUGH. 312 00:30:52,284 --> 00:30:54,617 GAVE ME A COUPLE OF BACKHANDERS WHEN I GOT TOO MOUTHY. 313 00:30:54,820 --> 00:30:55,820 YEAH? 314 00:30:55,987 --> 00:30:57,347 YEAH. IT'S GONE OUT OF FASHION NOW. 315 00:30:57,422 --> 00:30:58,422 KARL. 316 00:31:02,060 --> 00:31:03,551 WHERE ARE YOU GOING? 317 00:31:03,762 --> 00:31:05,663 YOU'RE WASHING UP. 318 00:31:08,533 --> 00:31:09,262 ALL RIGHT. 319 00:31:09,468 --> 00:31:11,664 NO NEED FOR POLICE BRUTALITY. 320 00:31:13,939 --> 00:31:16,067 IT WAS DELICIOUS PASTA, LAURA. THANKS. 321 00:31:16,274 --> 00:31:18,072 I'M GLAD YOU LIKED IT. 322 00:31:22,013 --> 00:31:24,414 YOU ARE GONNA HAVE TO TALK TO HIM PROPERLY. 323 00:31:24,616 --> 00:31:27,643 NOTHING WILL BE SOLVED BY MAKING HIM WASH UP MORE. 324 00:31:52,377 --> 00:31:53,470 AH! 325 00:33:33,645 --> 00:33:35,204 WHAT IS IT? 326 00:33:35,413 --> 00:33:36,472 MM... 327 00:33:36,915 --> 00:33:38,247 HMM? 328 00:35:04,669 --> 00:35:06,228 BLOODY HELL. 329 00:35:08,506 --> 00:35:11,601 KARL, TELL OBELIX THAT I'LL BLOODY KILL HER. 330 00:35:17,148 --> 00:35:18,241 HI, ELISE. 331 00:35:18,450 --> 00:35:19,850 WHAT WOULD YOU EXPECT TO FIND 332 00:35:20,018 --> 00:35:22,044 ON A SELF-SUFFICIENT ORGANIC FARM? 333 00:35:23,622 --> 00:35:25,648 WHAT? 334 00:35:25,857 --> 00:35:27,325 BIRKENSTOCKS. 335 00:35:27,525 --> 00:35:28,322 WHAT TIME IS IT? 336 00:35:28,526 --> 00:35:29,846 SOMEBODY WHO PRODUCES AND BUTCHERS 337 00:35:29,928 --> 00:35:31,208 THEIR OWN MEAT BECAUSE THEY HATE 338 00:35:31,329 --> 00:35:33,423 THE ZIONIST-OCCUPIED GOVERNMENT OF FRANCE. 339 00:35:35,166 --> 00:35:36,657 JUST TELL ME. 340 00:35:36,868 --> 00:35:38,079 I THINK I FOUND A SLAUGHTERHOUSE. 341 00:35:38,103 --> 00:35:39,143 I'M GOING TO CHECK IT OUT. 342 00:35:39,270 --> 00:35:40,481 IT MIGHT BE ON THE FARM OF A MAN 343 00:35:40,505 --> 00:35:41,785 WHO THREATENED MARIE VILLENEUVE. 344 00:35:41,940 --> 00:35:42,964 HIS NAME IS JOEL MOUGIN. 345 00:35:43,174 --> 00:35:44,665 WAIT. LOOK, UH, JUST... 346 00:35:44,876 --> 00:35:47,573 I'LL BE FINE. I JUST NEED TO SEE IF IT HAS ONE. 347 00:39:40,879 --> 00:39:42,404 I AM NOT LAUGHING. 348 00:39:43,882 --> 00:39:44,975 WHAT IS YOUR VIEW 349 00:39:45,183 --> 00:39:47,243 OF INEQUALITY BEFORE THE LAW? 350 00:39:57,495 --> 00:39:58,690 YEAH. 351 00:39:58,897 --> 00:40:00,137 HELLO, DANNY. 352 00:40:01,900 --> 00:40:03,562 I KNOW WHO THIS IS. 353 00:40:03,768 --> 00:40:05,828 THE MAN THE POLICE ARE HOLDING 354 00:40:06,037 --> 00:40:09,701 IS ONLY GUILTY OF BEING A CRETINOUS NAZI. 355 00:40:09,908 --> 00:40:13,242 I'M SURE HE DOESN'T EVEN KNOW MARIE VILLENEUVE HAD 356 00:40:13,444 --> 00:40:16,414 A LITTLE SCAR UNDER HER LEFT BREAST 357 00:40:16,614 --> 00:40:19,277 OR THAT GEMMA KIRWAN LOVED HER MOTHER. 358 00:40:19,484 --> 00:40:21,214 YOU'RE A SICK FUCK. YOU KNOW THAT? 359 00:40:21,419 --> 00:40:22,819 THAT STUNT WITH THE CAR... 360 00:40:23,021 --> 00:40:24,990 I HAVE CHOSEN YOU. 361 00:40:25,189 --> 00:40:29,354 I WANT PEOPLE TO KNOW WHY I'M DOING THIS. 362 00:40:55,019 --> 00:40:58,251 I HAVE CHOSEN YOU. 363 00:40:58,456 --> 00:41:02,052 I WANT PEOPLE TO KNOW WHY I'M DOING THIS. 364 00:41:04,696 --> 00:41:07,757 HE'S TRYING TO TEACH US. 365 00:41:07,966 --> 00:41:10,902 HE WANTS TO DEMONSTRATE HIS SUPERIORITY 366 00:41:11,102 --> 00:41:12,900 BY EXPOSING OUR MORAL WEAKNESS. 367 00:41:13,104 --> 00:41:14,265 MY SON'S A BIT LIKE THAT. 368 00:41:14,472 --> 00:41:16,964 HE JUST DECIDED TO BECOME A VEGETARIAN. 369 00:41:20,545 --> 00:41:22,343 MY SISTER, TOO. 370 00:41:25,116 --> 00:41:27,642 YOU WERE RIGHT ABOUT THE PHOTOGRAPH. 371 00:41:31,189 --> 00:41:33,215 MANON WAS MY TWIN. 372 00:41:34,726 --> 00:41:36,285 SHE DROWNED. 373 00:41:39,597 --> 00:41:42,362 YOU WOULD HAVE LIKED HER. SHE WAS FUNNY. 374 00:41:52,210 --> 00:41:54,702 THE KILLER SAID SPECIFICALLY THAT HE HAS CHOSEN YOU. 375 00:41:54,912 --> 00:41:55,912 WHY WOULD HE DO THAT? 376 00:41:56,114 --> 00:41:58,174 MAYBE HE'S A FAN OF MY WORK. 377 00:41:58,383 --> 00:42:00,545 ROUND UP THE MINDLESS BIGOTS, THEN, EH? 378 00:42:00,752 --> 00:42:02,584 OH. IT'S NICE TO SEE THAT YOU HOLD 379 00:42:02,787 --> 00:42:06,053 THE ORDINARY WORKING-CLASS FOLK WITH SUCH CONTEMPT. 380 00:42:08,226 --> 00:42:10,058 CAN YOU ANSWER MY QUESTION? 381 00:42:10,261 --> 00:42:11,388 WHAT'S THE POINT? 382 00:42:11,596 --> 00:42:13,656 YOU'VE ALREADY GOT THE TAPES, OBVIOUSLY. 383 00:42:13,865 --> 00:42:15,731 WHY DID HE CHOOSE YOU? 384 00:42:15,933 --> 00:42:17,868 JE NE SAIS FUCKING PAS. 385 00:42:18,069 --> 00:42:19,230 HONESTLY. 386 00:42:19,437 --> 00:42:22,236 KEEP HIM TALKING NEXT TIME. ASK HIM QUESTIONS. 387 00:42:22,440 --> 00:42:24,204 WHAT IS THIS, THE THIRD REICH? 388 00:42:24,409 --> 00:42:26,420 I'M A JOURNALIST. I DON'T NEED TO TAKE ORDERS FROM... 389 00:42:26,444 --> 00:42:29,243 WE FOUND TWO GRAMS OF COCAINE IN YOUR CAR. 390 00:42:35,720 --> 00:42:37,450 WHAT SORT OF QUESTIONS? 391 00:42:37,655 --> 00:42:38,850 ASK HIM WHAT HE WANTS, 392 00:42:39,057 --> 00:42:40,889 WHAT HE HOPES TO GAIN BY THIS. 393 00:42:41,092 --> 00:42:42,390 KEEP IT VAGUE. KEEP HIM TALKING. 394 00:42:42,593 --> 00:42:43,822 HELLO. 395 00:42:44,028 --> 00:42:45,792 YEAH. WITH HIM NOW. 396 00:42:48,466 --> 00:42:50,230 WHEN? 397 00:42:50,435 --> 00:42:52,028 OK. 398 00:42:53,538 --> 00:42:56,030 WOULD YOU MIND CHECKING YOUR INBOX? 399 00:43:16,794 --> 00:43:19,764 WHAT GOOD ARE OLD PEOPLE? 400 00:43:19,964 --> 00:43:21,489 THEY DO NOT PRODUCE. 401 00:43:21,699 --> 00:43:25,693 THEY CONSUME NOTHING EXCEPT OUR TAXES, 402 00:43:25,903 --> 00:43:28,668 SO WE LEAVE THEM TO DIE ALONE. 403 00:43:35,613 --> 00:43:39,141 ♪ HE COURTED ME ♪ 404 00:43:39,350 --> 00:43:42,878 ♪ MY LIFE AWAY ♪ 405 00:43:43,087 --> 00:43:46,717 ♪ BUT NOW WITH ME ♪ 406 00:43:46,924 --> 00:43:50,190 ♪ HE WILL NOT STAY ♪ 407 00:43:50,394 --> 00:43:53,956 ♪ I WISH, I WISH ♪ 408 00:43:54,165 --> 00:43:57,693 ♪ I WISH IN VAIN ♪ 409 00:43:57,902 --> 00:44:01,464 ♪ I WISH I WERE ♪ 410 00:44:01,672 --> 00:44:04,870 ♪ A MAID AGAIN ♪ 411 00:44:05,076 --> 00:44:08,638 ♪ BUT A MAID AGAIN ♪ 412 00:44:08,846 --> 00:44:09,846 ♪ I'LL NEVER BE... ♪ 413 00:44:10,047 --> 00:44:13,017 AMBULANCE, PLEASE. MALMEAD HOUSE. 414 00:44:13,217 --> 00:44:14,217 PEOPLE ARE DYING! HURRY! 415 00:44:14,352 --> 00:44:16,446 ♪ TILL CHERRIES GROW ♪ 416 00:44:17,655 --> 00:44:19,283 ♪ ON AN IVY TREE ♪ 417 00:44:19,490 --> 00:44:20,651 YEAH. 418 00:44:30,601 --> 00:44:32,536 IT'S HIM. HE'S STARTED. 419 00:44:34,705 --> 00:44:37,903 ♪ HE WENT UPSTAIRS ♪ 420 00:44:38,109 --> 00:44:42,046 ♪ AND THE DOOR HE BROKE ♪ 421 00:44:42,246 --> 00:44:45,580 ♪ HE FOUND HER HANGING ♪ 422 00:44:45,783 --> 00:44:49,242 ♪ BY A ROPE ♪ 423 00:44:49,453 --> 00:44:52,855 ♪ HE TOOK HIS KNIFE ♪ 424 00:44:53,057 --> 00:44:56,687 ♪ AND HE CUT HER DOWN ♪ 425 00:44:56,894 --> 00:45:00,194 ♪ AND IN HER POCKET ♪ 426 00:45:00,398 --> 00:45:03,926 ♪ THESE WORDS HE FOUND ♪ 427 00:45:04,135 --> 00:45:08,266 ♪ OH, MAKE MY GRAVE LARGE, WIDE, AND DEEP... ♪ 428 00:45:08,472 --> 00:45:09,472 SUZE. 429 00:45:09,674 --> 00:45:11,870 CAN YOU HEAR ME? 430 00:45:12,076 --> 00:45:13,510 SUZE. 431 00:45:13,711 --> 00:45:15,475 WHAT HAVE YOU TAKEN? 432 00:45:16,914 --> 00:45:17,938 STEPHEN. 433 00:45:18,149 --> 00:45:19,515 NO. IT'S ANTHONY, BABE. 434 00:45:19,717 --> 00:45:20,878 YOU CALLED ME. 435 00:45:21,085 --> 00:45:22,246 WHAT HAVE YOU TAKEN? 436 00:45:22,453 --> 00:45:25,946 ♪ A TURTLEDOVE ♪ 437 00:45:26,157 --> 00:45:29,855 ♪ THAT THE WORLD MAY KNOW ♪ 438 00:45:30,061 --> 00:45:36,365 ♪ I DIED FOR LOVE ♪ 28528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.