Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,350 --> 00:00:40,990
Jou had ik hier niet verwacht.
2
00:00:42,390 --> 00:00:44,790
Ik hoorde over de mobilofoon
dat er iemand was gevonden.
3
00:00:44,910 --> 00:00:47,190
Ja, en dat iedereen
weg moest blijven.
4
00:00:48,190 --> 00:00:50,270
We zijn toch geselecteerd
op nieuwsgierigheid?
5
00:00:50,390 --> 00:00:53,630
Dat zeggen ze, ja.
-Waarom is dit zo groot?
6
00:00:53,750 --> 00:00:56,190
Je weet niet wie daar ligt?
-Nee.
7
00:00:56,310 --> 00:00:59,310
Een van ons. Rechercheur Team C.
8
00:01:00,310 --> 00:01:02,550
Rot op. Wie?
Diana van Lier.
9
00:01:02,670 --> 00:01:05,069
Gescheiden, twee kinderen.
10
00:01:05,190 --> 00:01:08,750
Vermoord.
Ja, die komt wel even binnen.
11
00:01:10,710 --> 00:01:13,790
Zijn er camerabeelden of getuigen?
Ja, hier?
12
00:01:15,230 --> 00:01:16,710
Waarom is er niemand dan?
13
00:01:17,750 --> 00:01:21,710
Andere regio is onderweg.
Regio Zuid gaat het onderzoek doen.
14
00:01:21,830 --> 00:01:24,430
Dus niemand van ons?
-Je weet hoe dat gaat.
15
00:01:24,550 --> 00:01:27,670
Vooringenomen, niet objectief,
blablablabla.
16
00:01:27,790 --> 00:01:29,550
Alles wat de zaak onderuit kan halen.
17
00:01:29,670 --> 00:01:32,510
Zelfs jij niet?
Nee, niemand.
18
00:01:33,510 --> 00:01:35,750
Het is vreselijk,
maar niemand van ons.
19
00:01:35,870 --> 00:01:38,310
Wat is dat nou voor gelul? He?
20
00:01:38,430 --> 00:01:41,630
Dan komt er iemand uit een andere
regio die het hier niet kent.
21
00:01:41,750 --> 00:01:44,270
Waar gaan ze naar op zoek dan?
Lokale junk uit Twente?
22
00:01:44,390 --> 00:01:47,990
Je kent de regels.
Officieel houden we ons erbuiten.
23
00:02:26,870 --> 00:02:29,870
Heb je trek?
Ja, ik lust wel wat.
24
00:02:30,950 --> 00:02:32,430
Zo maar even stoppen dan.
25
00:02:34,910 --> 00:02:37,350
Waar de fuck was jij?
Ik heb je 1000 keer gebeld.
26
00:02:37,470 --> 00:02:39,550
Rustig.
-Wat moet je met die psychopaat?
27
00:02:39,670 --> 00:02:41,670
Wat, psychopaat?
-Een rechercheur, he?
28
00:02:41,790 --> 00:02:44,230
Wat doe jij, mafkees?
29
00:02:44,350 --> 00:02:48,150
Ben je wel een beetje bij?
Teringidioot die je bent.
30
00:02:56,190 --> 00:02:57,950
Check dat kenteken eens even.
31
00:03:04,670 --> 00:03:06,950
Voertuig heeft
een aandachtsvestiging.
32
00:03:07,070 --> 00:03:11,150
Controle op inzittende.
-En wie wil dat weten?
33
00:03:11,270 --> 00:03:14,750
ZwaCri. Serieus dus.
-Gooi het licht maar op het dak.
34
00:03:22,110 --> 00:03:24,910
Jongen, ga je wel
een beetje mee met je tijd?
35
00:03:26,030 --> 00:03:28,630
Er zijn nieuwe regels.Punt.
36
00:03:28,750 --> 00:03:31,510
Het is niet meer zoals vroeger.
Niemand is meer veilig.
37
00:03:31,630 --> 00:03:33,430
Weet je wel hoe kankerkut dit is?
38
00:03:33,550 --> 00:03:36,630
Luister, er gingen dingen gebeuren
of wij nou meegingen of niet.
39
00:03:36,750 --> 00:03:38,710
Het is kut van Henk,
echt fucking kut...
40
00:03:38,830 --> 00:03:41,150
maar hij trok het eerst z'n wapen.
-Dingen gebeuren?
41
00:03:41,270 --> 00:03:44,670
Wist jij hiervan?
-Waarvan? Nee, natuurlijk niet!
42
00:03:44,790 --> 00:03:46,270
Ik probeer juist te...
43
00:03:47,390 --> 00:03:49,230
Ik weet ook niet
hoe zij dit wisten...
44
00:03:49,350 --> 00:03:52,270
maar ik probeer te zorgen
dat we hier beter uitkomen nu.
45
00:03:53,310 --> 00:03:56,470
Die gast was erbij toen Henk
werd doodgeschoten. Hoezo ken jij hem?
46
00:03:56,590 --> 00:03:59,990
Ik ging checken dat Henk gebeld werd
en weet ik wat.
47
00:04:00,110 --> 00:04:02,630
Toen hoorde ik
dat ze een deal wilden sluiten.
48
00:04:02,750 --> 00:04:04,550
Ik probeerde het te regelen he, gap?
49
00:04:04,670 --> 00:04:07,630
Wat wil je anders doen
nu die ouwe dood is?
50
00:04:07,750 --> 00:04:11,910
Dit is een fucking kans, he?
Het is een fucking grote kans, Martin.
51
00:04:16,630 --> 00:04:20,870
Is het waar dat Henk er meer
naar de politieschool heeft gestuurd?
52
00:04:23,510 --> 00:04:24,990
Dat verbaast me niks.
53
00:04:27,150 --> 00:04:31,070
Dacht je dat Henk de eerste of enige
was die op dat idee is gekomen?
54
00:04:31,190 --> 00:04:33,390
Ik geloof dat Bruinsma de eerste was.
55
00:04:34,950 --> 00:04:37,870
Dus wie weet hoeveel
er nog rondhuppelen zoals jij.
56
00:04:37,990 --> 00:04:39,470
En voor wie ze werken.
57
00:04:45,950 --> 00:04:47,230
We hebben een probleem.
58
00:04:48,990 --> 00:04:51,110
Mijn team doet het onderzoek niet.
-Waarom?
59
00:04:51,230 --> 00:04:55,030
Een team uit een andere regio moet
dat doen. Protocol, allemaal gelul.
60
00:04:57,630 --> 00:04:59,150
Dus?
-Niemand houdt me op de hoogte.
61
00:04:59,270 --> 00:05:02,950
Ik kan niet in het systeem kijken.
-Dan laat je iemand anders meekijken.
62
00:05:04,190 --> 00:05:06,670
Wat is het probleem?
Jij hebt de trekker niet overgehaald.
63
00:05:06,790 --> 00:05:08,430
Ik stond er toch naast? Of niet?
64
00:05:08,550 --> 00:05:11,230
Doe nou eens rustig, paniekvogel.
65
00:05:11,350 --> 00:05:15,830
We gaan dit naar onze hand zetten.
Die Dwight is niet gek, he?
66
00:05:17,590 --> 00:05:19,310
O, ja? Heet hij Dwight?
67
00:05:20,830 --> 00:05:22,510
Je kan zaken met hem doen.
68
00:05:22,630 --> 00:05:25,110
Alles wat er kon gebeuren,
had hij van tevoren uitgedacht.
69
00:05:25,230 --> 00:05:28,590
Als dit zou gebeuren, dan dit.
Als dat zou gebeuren, dan dat.
70
00:05:29,630 --> 00:05:35,190
Zij verandert opeens in een risico.
En een vrouw. Is toch onvoorspelbaar.
71
00:05:35,310 --> 00:05:38,150
En als ik een risico was geworden,
had hij me dan ook neergeschoten?
72
00:05:38,270 --> 00:05:42,670
Dan niks. Want jij hebt mij.
-Ja.Ik heb jou, ja.
73
00:05:44,510 --> 00:05:48,230
We moeten elkaar even niet meer zien.
Ik ga ook hier niet met je afspreken.
74
00:05:52,030 --> 00:05:54,750
Ot, heb je een aspirientje?
75
00:06:00,390 --> 00:06:03,350
Ik heb Ans gezegd
dat we vanavond langskomen.
76
00:06:06,470 --> 00:06:07,470
Dank je wel.
77
00:06:12,630 --> 00:06:13,710
Weet je?
78
00:06:16,510 --> 00:06:19,030
Ik ga niet
voor die tyfusmongool werken.
79
00:06:19,150 --> 00:06:21,470
Nee?
-Nee, zeker weten niet.
80
00:06:24,350 --> 00:06:26,110
Nou, pak die kans dan maar.
81
00:06:27,110 --> 00:06:28,990
Want het is de enige die je krijgt.
82
00:06:36,110 --> 00:06:38,990
Oke, maar eens kijken
wie dat zijn, he?
83
00:06:39,110 --> 00:06:42,910
ZwaCri. Let op hoe je dat doet.
84
00:06:48,830 --> 00:06:51,430
Bestuurder, met je rechterhand...
85
00:06:51,550 --> 00:06:54,190
Stelletje blauwe
kankerhoeren. Kijk ze.
86
00:06:54,310 --> 00:06:56,510
Ja, man.
-Rustig.
87
00:06:56,630 --> 00:06:59,550
Luister Hamid,
zet dat ding onder je stoel.
88
00:07:02,310 --> 00:07:04,190
Niet met je handen, mongool.
89
00:07:04,310 --> 00:07:06,110
Hoe dan?
-Met je voeten.
90
00:07:06,230 --> 00:07:07,550
Met je voeten zo.
91
00:07:08,910 --> 00:07:12,350
Hee pik, het komt allemaal goed, he?
Maar pak maar wel even je wapen.
92
00:07:14,470 --> 00:07:18,630
Bestuurder, met je rechterhand
maak het portier open.
93
00:07:18,750 --> 00:07:21,590
En daarna uitstappen
met je klauwen omhoog!
94
00:07:22,710 --> 00:07:25,030
Hamid, het komt goed.
95
00:07:31,150 --> 00:07:34,510
Nu omdraaien, achteruitlopen.
96
00:07:36,070 --> 00:07:39,710
Op je knieen.
Klauwen in je nek. Dek me.
97
00:07:41,710 --> 00:07:44,310
Passagier, allebei je handen
uit het raam.
98
00:07:44,430 --> 00:07:47,190
Bij iedere verdachte beweging
wordt er geschoten.
99
00:07:48,550 --> 00:07:50,270
Komt goed, Hamid.Hamid.
100
00:07:50,390 --> 00:07:54,070
Ja, ja, rustig, rustig.
Rustig, joh, mongool.
101
00:07:54,190 --> 00:07:55,670
Ik lig toch al?
102
00:07:55,790 --> 00:07:58,910
Nu beide handen uit het raam.
-Doe wat hij zegt, Hamid.
103
00:07:59,030 --> 00:08:02,030
Doe rustig, komt goed, he? Rustig.
Hou je smoel.
104
00:08:02,150 --> 00:08:04,830
Hee, mongool.Hamid.
Smoel houden.
105
00:08:04,950 --> 00:08:06,150
Hamid, rustig.
106
00:08:08,150 --> 00:08:10,830
Hamid.
107
00:08:30,110 --> 00:08:33,230
Kankermongool! Hamid!
108
00:08:44,630 --> 00:08:45,630
Rob.
109
00:08:47,270 --> 00:08:48,710
Doe eens rustig. Wa...
110
00:08:49,710 --> 00:08:50,710
Wat?
111
00:09:34,510 --> 00:09:40,550
Ik kom aanrijden, stap uit,
kan gewoon onder het lint door lopen.
112
00:09:40,670 --> 00:09:42,030
Niemand die me tegenhoudt.
113
00:09:42,150 --> 00:09:44,390
Kom je om te zeiken
of om een moord op te lossen?
114
00:09:44,510 --> 00:09:47,470
Je komt aanrijden, kijkt om je heen,
parkeert operationeel...
115
00:09:47,590 --> 00:09:49,950
zodat je meteen weg kan rijden
als het nodig is.
116
00:09:50,070 --> 00:09:53,510
Ik ken je niet, dus je bent niet
van hier, want ik ken iedereen hier.
117
00:09:53,630 --> 00:09:57,070
Dus dan ben jij Tarik van Regio Zuid.
118
00:09:57,190 --> 00:09:59,710
Want wat heb je hier
anders te zoeken?
119
00:10:01,390 --> 00:10:02,390
Ja.
120
00:10:03,750 --> 00:10:04,750
Tarik.
121
00:10:05,750 --> 00:10:08,470
Masina.
-Els Everse.
122
00:10:08,590 --> 00:10:11,270
Gaan we samenwerken?
-Nee, sorry.
123
00:10:11,390 --> 00:10:12,990
Ik ga dat risico niet nemen.
124
00:10:13,110 --> 00:10:16,030
Je beseft wel dat ik er
uiteindelijk op word afgerekend...
125
00:10:16,150 --> 00:10:18,150
als jij het onderzoek verkloot?
126
00:10:19,150 --> 00:10:22,270
Mij op de hoogte houden, is toch wel
het minste wat je kan doen.
127
00:10:24,470 --> 00:10:26,710
Ik wil wel weten wat jij weet.
128
00:10:28,670 --> 00:10:32,750
Eh, ik weet wie het is,
waar ze werkt...
129
00:10:32,870 --> 00:10:36,390
geen camerabeelden,
geen getuigen tot nu toe.
130
00:10:45,350 --> 00:10:47,950
De regen heeft alle sporen verkloot.
131
00:10:51,470 --> 00:10:54,590
Ga je dit onderzoek
in je eentje doen of eh...
132
00:11:35,030 --> 00:11:38,430
Wat is er gebeurd, man?
Ze wilden weten of eh...
133
00:11:38,550 --> 00:11:41,710
Wacht. Iedereen wil nu van alles
weten. Je hebt iemand doodgeschoten.
134
00:11:41,830 --> 00:11:43,270
Dan spelen er andere krachten.
135
00:11:43,390 --> 00:11:47,030
Je moet je bek houden, want alles
gaan ze tegen je gebruiken. Ja?
136
00:11:47,150 --> 00:11:49,790
Ja, maar...
-Nee. Het is niet: ja, maar.
137
00:11:50,790 --> 00:11:54,950
Je vertelt nu alles alleen aan mij.
Ja? Wat is er gebeurd?
138
00:11:56,150 --> 00:11:58,430
Hij had een wapen.
-Oke.
139
00:12:02,030 --> 00:12:03,870
Ik dacht dat hij een wapen had.
140
00:12:05,510 --> 00:12:07,590
Had hij een wapen of niet?
141
00:12:09,190 --> 00:12:11,310
Ik weet het niet zeker.
Volgens mij...
142
00:12:11,430 --> 00:12:15,990
Hij bukte en had iets in z'n handen.
-Maar wat had hij in z'n handen dan?
143
00:12:17,550 --> 00:12:20,670
Volgens mij was het een pistool.
-Is er een wapen gevonden?
144
00:12:20,790 --> 00:12:22,470
Het onderzoek
is nog niet gestart.
145
00:12:22,590 --> 00:12:25,230
We zijn er
nog niet bij geweest vanwege...
146
00:12:26,510 --> 00:12:30,350
Mazzel dat jij ook een Marokkaan
bent, anders krijg je dat ook nog.
147
00:12:32,110 --> 00:12:33,750
Ik ga wel even kijken, ja?
148
00:13:18,110 --> 00:13:19,990
Er ligt een wapen.
149
00:13:21,590 --> 00:13:24,710
Ja? Hee, luister even.
Het VIK gaat jou ondervragen.
150
00:13:24,830 --> 00:13:27,510
Daar moet je naartoe.
Ze nemen je wapen in voor onderzoek.
151
00:13:27,630 --> 00:13:30,550
Daar zit je vrouw, toch?
Dus?
152
00:13:30,670 --> 00:13:32,670
Nee, niks. Dat is alleen maar goed.
153
00:13:32,790 --> 00:13:36,550
Ja.Je krijgt ook een advocaat.
Je moet tegen niemand iets zeggen.
154
00:13:36,670 --> 00:13:40,190
Je houdt je bek, behalve tegen
diegene die je toegewezen krijgt.
155
00:13:41,510 --> 00:13:43,670
Ik dacht echt
dat hij zou schieten.man.
156
00:13:43,790 --> 00:13:46,710
Dat is precies wat je
tegen je advocaat moet zeggen.
157
00:13:48,630 --> 00:13:51,790
Hee, komt goed, pik.
Er lag gewoon een wapen.
158
00:14:07,910 --> 00:14:11,350
Ging echt heel goed. Bijna
maar EEN keer in slaap gevallen.
159
00:14:11,470 --> 00:14:13,710
Jongen, ik ga
dat afpakken van je, hoor.
160
00:14:13,830 --> 00:14:16,350
Verder ging het echt heel goed.
-Oke, dank je wel.
161
00:14:16,470 --> 00:14:18,110
Hee, zie je morgen.
-Doeg.
162
00:16:11,750 --> 00:16:13,790
Hee, schat.
163
00:16:14,790 --> 00:16:16,510
Hee.
-Max boven?
164
00:16:16,630 --> 00:16:18,310
Ja.
165
00:16:20,150 --> 00:16:24,110
Zware dag gehad?
-Nee, gewoon druk.
166
00:16:24,230 --> 00:16:26,270
En die collega die is vermoord.
167
00:16:26,390 --> 00:16:28,390
Ja, Jezus Christus.
168
00:16:28,510 --> 00:16:31,430
Die rechercheur van Team C.
Ja.Kende je haar?
169
00:16:31,550 --> 00:16:33,510
Nee.
Ik ook niet.
170
00:16:33,630 --> 00:16:37,350
Ja, vreselijk, twee kinderen.
-Ja, echt verschrikkelijk.
171
00:16:37,470 --> 00:16:41,310
Heb je iets gehoord?
-Nee, wij doen het onderzoek niet.
172
00:16:41,430 --> 00:16:45,070
O, nee, tuurlijk.
-Heb jij iets gehoord?
173
00:16:48,150 --> 00:16:50,110
Er is een rechercheur vermoord, he?
174
00:16:50,230 --> 00:16:53,030
Iedereen bij ons denkt
dat het een liquidatie is.
175
00:16:54,110 --> 00:16:56,750
Niks gehoord?
-Ik hoor zo veel.
176
00:16:56,870 --> 00:16:57,870
Ja.
177
00:16:59,150 --> 00:17:02,270
Hee, ik moet vanavond nog even weg.
-Voor die schietpartij?
178
00:17:02,390 --> 00:17:05,030
Nee, die doen wij toch niet?
-Nee, die andere.
179
00:17:05,150 --> 00:17:07,430
In het Chinees restaurant.
180
00:17:07,550 --> 00:17:09,950
O.Nee, nee, iets anders.
181
00:17:10,069 --> 00:17:13,550
Maar daar ben je ook mee
bezig, toch? Dat Chinees restaurant.
182
00:17:13,670 --> 00:17:15,750
Daar is bijna iedereen mee bezig.
183
00:20:19,110 --> 00:20:21,030
Hij heeft niet geleden, toch?
184
00:20:24,350 --> 00:20:27,390
Nee, ik denk dat hij niet eens wist
wat hem overkwam.
185
00:20:32,150 --> 00:20:36,190
Ik was op het uitvaartcentrum,
ze hebben hem goed opgelapt.
186
00:20:36,310 --> 00:20:37,710
Alsof hij slaapt.
187
00:20:39,310 --> 00:20:41,950
Ik neem aan dat jij niet
op de begrafenis komt?
188
00:20:43,270 --> 00:20:45,110
Nee. Nee, dat kan niet.
189
00:20:45,230 --> 00:20:46,950
Maar jij wel, toch?
190
00:20:47,070 --> 00:20:50,670
Tuurlijk, ja.
Namens ons. Ik kom namens ons tweeen.
191
00:20:50,790 --> 00:20:53,790
He?
-Ik kom namens ons samen.
192
00:20:57,110 --> 00:20:58,710
Moet er nog eh...
193
00:21:01,150 --> 00:21:03,510
Moet er nog wat gebeuren of ku...
194
00:21:04,550 --> 00:21:07,430
Kunnen wij nog wat doen?
Ik zou niet weten wat.
195
00:21:08,910 --> 00:21:12,030
Ik begrijp dat jij niet
naar de begrafenis komt, kan ook niet.
196
00:21:14,230 --> 00:21:17,910
Maar ik neem aan dat je nog wel even
afscheid wil nemen van Henk, he?
197
00:21:20,950 --> 00:21:22,790
De uitvaartman
is een vriendje van hem.
198
00:21:22,910 --> 00:21:25,750
We kunnen langskomen
wanneer me maar willen, zei hij.
199
00:21:27,510 --> 00:21:28,830
Buiten kantooruren.
200
00:21:29,830 --> 00:21:30,950
Graag.
201
00:21:35,750 --> 00:21:37,230
Godverdomme.
202
00:21:40,830 --> 00:21:42,710
O, godverdomme.
203
00:21:46,670 --> 00:21:48,270
Wat een klootzakken.
204
00:21:49,750 --> 00:21:51,590
Het was zo'n lieve man.
205
00:21:57,550 --> 00:21:59,350
Triest.
-Ja.
206
00:22:07,310 --> 00:22:10,150
Waar sta je?
-Om de hoek.
207
00:22:11,150 --> 00:22:12,950
Hee, die Dwight.
208
00:22:13,950 --> 00:22:16,910
Die stond bij 't schoolplein van Max.
Dwight?
209
00:22:17,030 --> 00:22:18,350
Dat weet je zeker?
210
00:22:22,990 --> 00:22:26,190
Dat moet hij niet doen.
-Luister, ik ga dit niet doen.
211
00:22:26,310 --> 00:22:28,750
Ik wil alleen maar die grijns
van z'n bek stompen.
212
00:22:28,870 --> 00:22:31,430
Ik ga met hem praten.
-Nee, regel een fucking meeting.
213
00:22:31,550 --> 00:22:33,870
Ik ga zelf tegen hem zeggen
dat ik het niet ga doen.
214
00:22:34,870 --> 00:22:36,670
Gap.
-Willem, ik ga het niet doen.
215
00:22:36,790 --> 00:22:39,430
Punt. Regel een meeting.
-Waarom ga je zo doen?
216
00:22:39,550 --> 00:22:43,390
Voor hem ben je niks, he?
Handig. Maar dat is het dan.
217
00:22:43,510 --> 00:22:44,670
Willem.
-Die Dwight...
218
00:22:44,790 --> 00:22:47,150
die moet gaan voelen
dat hij ons nodig heeft.
219
00:22:47,270 --> 00:22:49,630
Hij moet afhankelijk worden van ons.
220
00:22:49,750 --> 00:22:52,710
Zorg gewoon dat je met hem overweg
kan voorlopig, dat doe ik ook.
221
00:22:52,830 --> 00:22:54,910
En dat van Max, dat kan niet.
-Luister.
222
00:22:55,030 --> 00:22:59,950
Of ik zoek hem zelf op of jij regelt
een afspraak. Mag je zelf kiezen.
223
00:23:04,070 --> 00:23:07,710
Mafkees. We gaan dit fiksen. Ja?
224
00:23:22,070 --> 00:23:25,230
Meneer Masina?
-Tarik.
225
00:23:25,350 --> 00:23:27,190
Noura.
Hoi.
226
00:23:27,310 --> 00:23:29,470
Ik leid het onderzoek
naar Diana van Lier.
227
00:23:29,590 --> 00:23:32,830
Uw collega die vermoord is.
-Ja, ik hoorde het.
228
00:23:32,950 --> 00:23:35,910
Wat weet u als VIK over haar?
-Waarom zouden wij iets moeten weten?
229
00:23:36,030 --> 00:23:38,150
Ze werkt toch in jullie regio.
-Zeker.
230
00:23:38,270 --> 00:23:42,190
Hm.Dit lag verstopt in haar woning.
De telefoons worden uitgelezen.
231
00:23:42,310 --> 00:23:46,070
Het geld is ongeveer 160.000 euro.
-Oke, ik snap het.
232
00:23:47,630 --> 00:23:50,910
Komt ze ergens voor
in dit systeem? Waar dan ook?
233
00:23:51,030 --> 00:23:54,790
Op de wekelijkse briefing met de OvJ
wordt alles gedeeld en besproken.
234
00:23:54,910 --> 00:23:57,710
Haar naam is nog nooit
ergens naar voren gekomen.
235
00:23:57,830 --> 00:23:59,590
Oke. Dat is iets.
236
00:23:59,710 --> 00:24:02,430
Ik laat checken wat ze heeft
opgevraagd de laatste twee jaar.
237
00:24:02,550 --> 00:24:06,350
Dank. Graag in alle discretie.
-Tuurlijk.
238
00:24:06,470 --> 00:24:09,070
Els Everse.
-Wat is er met Els Everse?
239
00:24:09,190 --> 00:24:12,350
Ik kwam haar tegen op de PD.
Is ze oke?
240
00:24:12,470 --> 00:24:15,750
Je vindt ze niet veel meer oke
dan zij. Want?
241
00:24:15,870 --> 00:24:17,990
Gewoon benieuwd
met wie ik te maken heb.
242
00:24:18,110 --> 00:24:20,190
We komen elkaar
denk ik nog wel vaker tegen.
243
00:24:20,310 --> 00:24:22,670
Reken maar dat je haar
nog tegen gaat komen.
244
00:24:24,350 --> 00:24:27,630
Gezien de situatie kan ik
wel wat lokale kennis gebruiken.
245
00:24:31,630 --> 00:24:33,350
Vraag haar maar of ze iemand heeft.
246
00:24:33,470 --> 00:24:36,950
Ik steek voor niemand m'n hand meer
in het vuur sinds ik hier werk.
247
00:24:38,270 --> 00:24:39,470
Dank je.
248
00:24:53,870 --> 00:24:55,670
Gewone koffie?
249
00:24:55,790 --> 00:24:57,470
Zwart, zonder iets.
250
00:24:57,590 --> 00:25:00,150
Ik respecteer
dat jullie het onderzoek doen...
251
00:25:00,270 --> 00:25:03,630
en dat je officieel
niet mag samenwerken, maar...
252
00:25:05,110 --> 00:25:06,110
Maar...
253
00:25:07,550 --> 00:25:08,950
dit is geen zelfmoord.
254
00:25:09,070 --> 00:25:11,550
Geen ongeluk
en ook geen toevallige ontmoeting.
255
00:25:12,670 --> 00:25:15,470
Dan blijft er niet veel over.
256
00:25:15,590 --> 00:25:17,910
Iemand op de grond
zou ik goed kunnen gebruiken.
257
00:25:18,950 --> 00:25:23,510
Iemand die kan navragen over Diane.
Die de wereld hier kent.
258
00:25:25,310 --> 00:25:27,790
Alsjeblieft.
Dan moet je bij TCI zijn.
259
00:25:27,910 --> 00:25:30,390
Ik zoek liever zelf iemand.
260
00:25:32,830 --> 00:25:33,950
Wie zou jij kiezen?
261
00:26:13,150 --> 00:26:14,670
Nou, waar is hij dan?
262
00:26:18,190 --> 00:26:20,710
Spaar me een beetje, oke?
263
00:26:20,830 --> 00:26:23,750
Ik heb met hem gepraat,
hij komt niet meer naar Max' school.
264
00:26:25,590 --> 00:26:27,430
Nou.
265
00:26:27,550 --> 00:26:28,910
Chill, ja?
266
00:26:36,990 --> 00:26:39,710
Ik heb gezegd dat je niet meer
naar Max z'n school gaat komen.
267
00:26:39,830 --> 00:26:41,110
Laat me even chatten.
268
00:26:41,230 --> 00:26:45,030
Als 't nog eens gebeurt, heb je...
-Oke, oke. Het gebeurt niet weer.
269
00:26:45,150 --> 00:26:46,310
Ja?
270
00:26:47,510 --> 00:26:49,870
Dwight?
-Heb ik daar reden voor?
271
00:26:49,990 --> 00:26:51,390
Precies.
-We zijn toch partners?
272
00:26:51,510 --> 00:26:53,870
Nee. Ik heb toch tegen je gezegd
dat ik het niet ga...
273
00:26:53,990 --> 00:26:58,270
Doe even rustig nou.
Laten we even GEWOON praten.
274
00:27:00,750 --> 00:27:02,430
Dwight wil wat zeggen.
275
00:27:04,710 --> 00:27:09,510
Alex wil jullie binnenkort meeten.
-Alex? Wie de fuck is Alex?
276
00:27:09,630 --> 00:27:12,390
Voor we het over Alex hebben,
we hebben nog unfinished business.
277
00:27:12,510 --> 00:27:15,190
Team C heeft een kroongetuige
en de naam moet ik nog hebben.
278
00:27:15,310 --> 00:27:19,030
O, ja.Ja.Wat je wat het grappige is?
279
00:27:19,150 --> 00:27:21,910
Weet je wie er bij Team C werkte?
280
00:27:22,030 --> 00:27:25,030
Diana werkte bij Team C.
-Ja, en nu niet meer, he?
281
00:27:25,150 --> 00:27:28,350
Maar alsnog heb ik
die fucking naam nodig.Simpel.
282
00:27:28,470 --> 00:27:31,430
Het is simpel dat ik al tien keer
heb gezegd dat ik het niet ga doen.
283
00:27:31,550 --> 00:27:33,590
Ik heb hier geen zin in.
-Je hebt er geen zin in.
284
00:27:33,710 --> 00:27:36,350
We doen allemaal weleens shit
waar we geen zin in hebben.
285
00:27:36,470 --> 00:27:40,230
En deze maat van jou heeft precies
uitgelegd hoe deze shit werkt, toch?
286
00:27:40,350 --> 00:27:42,510
Regel je kankershit.
287
00:27:49,190 --> 00:27:53,070
Wat een tyfuszooi is dit, jongen.
Echt. Als ik die naam doorgeef...
288
00:27:53,190 --> 00:27:55,110
krijgt morgen iemand
een kogel door z'n kop.
289
00:27:55,230 --> 00:27:58,590
Nou en? Het is toch een vieze rat.
-Waarom ben je zo fucking naief?
290
00:27:58,710 --> 00:28:01,790
Je komt nooit van dit soort jongens
af, er komt alleen maar ellende.
291
00:28:01,910 --> 00:28:03,950
Luister jij wel
naar wat er uit m'n bek komt?
292
00:28:04,070 --> 00:28:06,550
Of probeer je alleen maar
over mensen heen te walsen?
293
00:28:06,670 --> 00:28:08,870
What the fuck is er
met jou aan de hand?
294
00:28:08,990 --> 00:28:13,470
Die afspraak in de Red Sun was, omdat
Alex wilde samenwerken met Henk.
295
00:28:13,590 --> 00:28:18,470
O, ja? Wist jij van die afspraak?
-Die deal willen ze ons nu aanbieden.
296
00:28:18,590 --> 00:28:22,190
Wat lul je nou, man?
-Wij, samen.
297
00:28:22,310 --> 00:28:24,710
Die lijn die Henk heeft opgezet
met Israel...
298
00:28:24,830 --> 00:28:28,510
de Bouwkeet, de hele handel,
de doorvoer, alles.
299
00:28:28,630 --> 00:28:30,590
En Alex als vaste afnemer.
300
00:28:32,910 --> 00:28:35,710
Jij blijft gewoon
bij de politie werken.Handig.
301
00:28:35,830 --> 00:28:38,030
Ondertussen vul je
die kankerzakken van je.
302
00:28:38,150 --> 00:28:41,230
Je stuurt Max naar de beste kliniek
die je kan vinden.
303
00:28:41,350 --> 00:28:45,070
Hoef je je nooit weer zorgen
te maken. De rest van je leven niet.
304
00:28:45,190 --> 00:28:47,750
Je hoeft alleen maar
met Dwight overweg te kunnen.
305
00:29:10,230 --> 00:29:11,390
Fuck.
306
00:29:25,350 --> 00:29:27,910
Hee.
Hoe is het?
307
00:29:29,150 --> 00:29:30,150
Ja.
308
00:29:33,110 --> 00:29:34,110
Ja?
309
00:29:48,350 --> 00:29:50,870
Stink ik?
-Hm?
310
00:30:00,990 --> 00:30:03,310
We hebben je gemist
bij gebarentaalles.
311
00:30:05,110 --> 00:30:06,310
Ja, shit.
312
00:30:07,390 --> 00:30:10,390
Volgende keer ben ik erbij.
-Hm.
313
00:30:37,470 --> 00:30:41,150
Kijk eens hier.
Dit is de tweede keer, he?
314
00:30:41,270 --> 00:30:44,510
Dat je de Mercedes sloopt.
Wie is je vriendje?
315
00:30:45,670 --> 00:30:48,670
Wie is dat andere ettertje? Kom op.
-Laat hem los.
316
00:30:48,790 --> 00:30:51,430
Of?
-Ik steek vanavond je auto in de fik.
317
00:30:56,510 --> 00:30:57,510
Hier.
318
00:31:00,030 --> 00:31:01,790
Ga maar wat lekkers kopen.
319
00:31:01,910 --> 00:31:04,470
Morgen om 10 uur allebei
bij mij op de stoep. Ja?
320
00:31:04,590 --> 00:31:08,030
Gezeik en gekut op straat
is afgelopen nou. Ja, begrepen?
321
00:31:11,110 --> 00:31:12,470
Is goed, meneer.
322
00:31:13,510 --> 00:31:15,470
Morgen, 10 uur, bij mij op de stoep.
323
00:31:32,830 --> 00:31:36,950
Daar sta je dan een paar uur met
je reet naar een dobber te staren.
324
00:31:39,150 --> 00:31:40,590
Ging jij weleens mee?
325
00:31:43,390 --> 00:31:44,390
Nee.
326
00:31:45,710 --> 00:31:47,910
Ik sprak weleens met hem af
op de parkeerplaats.
327
00:31:48,030 --> 00:31:49,950
Ik bedoel, dan vang je er EEN.
328
00:31:50,070 --> 00:31:53,830
Dan sleur je hem
uit het water, zo.
329
00:31:53,950 --> 00:31:57,190
Haal je dat fucking kankerhaakje
uit z'n bek en dan?
330
00:32:00,310 --> 00:32:01,910
Dan gooi je hem terug.
331
00:32:03,510 --> 00:32:06,630
Dat verandert toch helemaal niks
in het leven, man?
332
00:32:18,630 --> 00:32:20,190
Heb je die naam al?
333
00:32:22,230 --> 00:32:23,510
Nee, nog niet.
334
00:32:25,310 --> 00:32:27,430
Als die gast nog EEN keer
bij Max of Noura...
335
00:32:27,550 --> 00:32:30,670
Doe eens even rustig.
-Ik ben rustig, maar luister even.
336
00:32:30,790 --> 00:32:33,670
Als hij nog EEN keer bij hen in
de buurt komt, heeft hij een probleem.
337
00:32:33,790 --> 00:32:35,630
Zorg ervoor dat dat niet gebeurt.
338
00:32:37,030 --> 00:32:38,030
Tuurlijk.
339
00:32:41,670 --> 00:32:44,230
Ik heb je rug. Maar dat weet je wel.
340
00:32:44,350 --> 00:32:46,510
Het is kut hoe het nu loopt.
341
00:32:46,630 --> 00:32:48,950
Maar dit gaat zo kankerhard worden.
342
00:32:50,350 --> 00:32:52,470
Geloof me,
samen zijn we niet te stoppen.
343
00:32:52,590 --> 00:32:54,110
Het is EEN grote tyfuszooi.
344
00:32:54,230 --> 00:32:57,630
Deze tyfuszooi dwingt ons wel
om een kans te pakken, snap je?
345
00:32:59,310 --> 00:33:02,190
We gaan naar de mother fucking
Champions League.
346
00:33:02,310 --> 00:33:04,790
Het is alsof je in het diepe
wordt gegooid. Het is kut.
347
00:33:04,910 --> 00:33:06,630
Maar nu moet je zwemmen.
348
00:33:06,750 --> 00:33:09,350
En als je kan zwemmen,
ben je zo weer op de kant.
349
00:33:09,470 --> 00:33:12,550
Grote vissen zwemmen niet
in zo'n klein kutvijvertje.
350
00:33:12,670 --> 00:33:14,750
Dat had die ouwe niet door.
351
00:33:14,870 --> 00:33:18,590
Ik bedoel, met alle respect,
dan gaat hij hier zitten.
352
00:33:18,710 --> 00:33:20,230
Opblaasbadje.
353
00:33:21,470 --> 00:33:24,390
Het ging hem helemaal niet
om die grote vissen, man.
354
00:33:24,510 --> 00:33:28,790
Hij zat hier gewoon en hij zat prima.
En ik vind het hier ook prima.
355
00:33:31,110 --> 00:33:34,390
Zeg maar tegen Dwight
dat ik die naam over een week heb.
356
00:33:36,110 --> 00:33:37,350
Oke.
357
00:33:41,270 --> 00:33:43,110
Schiet je wel op?
358
00:33:43,230 --> 00:33:46,390
Je weet hoe ze zijn.
-Ja, ik weet hoe ze zijn, ja.
359
00:34:26,550 --> 00:34:28,429
Wat doe jij hier?
360
00:34:28,550 --> 00:34:32,670
Gewoon. Ik had zin in een goeie film.
What the fuck zit je te kijken, joh?
361
00:34:32,790 --> 00:34:35,030
VINCENT GEEFT ANTWOORD
He?
362
00:34:35,150 --> 00:34:38,030
We waren klaar, weet je het nog?
-Ik heb je nog EEN keer nodig, pik.
363
00:34:38,150 --> 00:34:40,230
Ik heb je toen geholpen,
omdat ik je zielig vond.
364
00:34:40,350 --> 00:34:45,150
Over twee minuten gaan jij en ik
even babbelen op de plee. Ja?
365
00:35:14,750 --> 00:35:16,710
Luister even heel goed.
366
00:35:16,830 --> 00:35:20,350
Team C heeft een kroongetuige en jij
regelt die naam voor mij. Duidelijk?
367
00:35:20,470 --> 00:35:22,630
De onderwereld zit vol
met weerhaakjes, Vincent.
368
00:35:22,750 --> 00:35:26,070
Eenmaal erin, nooit meer eruit.
Morgen heb je die tyfusnaam voor mij.
369
00:35:26,190 --> 00:35:28,590
Daarna laat ik je
voor altijd met rust. Ja?
370
00:35:55,230 --> 00:35:56,630
Hee, schat.
Hoi.
371
00:35:56,750 --> 00:36:00,630
Dit is Tarik van Regio Zuid.
-Ik kom om een gunst vragen.
372
00:36:01,710 --> 00:36:04,670
Martin Oudkerk. Gaat het over werk?
373
00:36:04,790 --> 00:36:08,350
Ik heb met Els gesproken.
Ze was vol lof over jou.
374
00:36:08,470 --> 00:36:11,510
Oke, dat is altijd goed om te horen.
375
00:36:11,630 --> 00:36:13,110
De moord op Diana.
376
00:36:15,190 --> 00:36:17,070
Moeten we dit
dan niet op het bureau doen?
377
00:36:17,190 --> 00:36:20,430
Liever niet. We hebben aanwijzingen
dat Diana corrupt was.
378
00:36:20,550 --> 00:36:23,590
Wat voor aanwijzingen?
Kan ik je nu niet zeggen.
379
00:36:23,710 --> 00:36:25,710
Ik wil iemand op straat
die kan luisteren.
380
00:36:25,830 --> 00:36:28,230
Informeren, navragen.
381
00:36:28,350 --> 00:36:30,870
Zonder op te vallen. Geen TCI.
382
00:36:33,910 --> 00:36:35,510
Ze zeggen dat jij het kan.
383
00:36:36,630 --> 00:36:39,470
Bel me wanneer je wil.
Dag en nacht, I don't care.
384
00:36:41,910 --> 00:36:42,910
Oke?
385
00:36:44,230 --> 00:36:45,830
Poeh. Ja.
386
00:36:46,870 --> 00:36:50,310
Ehm, ja, oke, dat... Ja, is goed.
387
00:36:50,430 --> 00:36:52,430
Dan heb ik wel
wat informatie nodig van je.
388
00:36:52,550 --> 00:36:56,790
Geen probleem. Ik voeg je toe
in het onderzoek, dan heb je alles.
389
00:37:54,510 --> 00:37:57,030
Martin?
-Hee.
390
00:38:19,230 --> 00:38:23,110
Als je gaat zeggen dat hij er mooi
bij ligt, heb je een probleem met me.
391
00:38:24,110 --> 00:38:25,990
Nee, hij ligt er verschrikkelijk bij.
392
00:38:30,630 --> 00:38:33,590
Je houdt overal rekening mee,
maar ook weer...
393
00:38:34,630 --> 00:38:35,830
niet.
394
00:38:35,950 --> 00:38:39,230
De wereld heeft hem gemaakt tot wie
hij is, maar we hadden het goed.
395
00:38:58,190 --> 00:39:00,710
Jij zou het hele fucking elftal
van Ajax...
396
00:39:00,830 --> 00:39:03,670
Ach, niet zo bescheiden.
397
00:39:03,790 --> 00:39:07,830
Jongens, jongens, jongens,
jongens, jongens, doe even normaal.
398
00:39:10,270 --> 00:39:13,430
Dit valt op. Dit trekt de aandacht,
dat willen we niet.
399
00:39:13,550 --> 00:39:16,390
Ja, sorry.Opvallen.
-Precies. Ga zitten.
400
00:39:18,510 --> 00:39:21,110
Mag ik twee chocomel, Ot?
Komt eraan.
401
00:39:22,310 --> 00:39:23,830
Wat?
402
00:39:26,790 --> 00:39:27,950
Kijk eens aan.
403
00:39:31,630 --> 00:39:34,390
Eh...
-Ja, chocomel, ja.
404
00:39:34,510 --> 00:39:38,470
Henk, mag ik
niet gewoon een biertje?
405
00:39:38,590 --> 00:39:42,830
Nee, je moet je kop erbij houden.
Van bier ga je niet helder denken.
406
00:39:42,950 --> 00:39:46,870
Waarom noemen ze
het dan heerlijk, helder...
407
00:39:46,990 --> 00:39:49,870
Doe niet zo bijdehand, joh,
doe nou niet zo bijdehand.
408
00:39:49,990 --> 00:39:51,470
Je hebt dan wel dezelfde naam...
409
00:39:51,590 --> 00:39:53,550
je gaat je niet gedragen
als die mafketel.
410
00:39:54,670 --> 00:39:56,670
Ik heb het alweer
helemaal gehad met jou.
411
00:39:56,790 --> 00:39:59,070
Helemaal gehad.
Ga maar naar buiten. Ga weg.
412
00:40:00,430 --> 00:40:03,550
Ga weg. Ga weg, zeg ik nu.
413
00:40:09,870 --> 00:40:11,550
Martin...
414
00:40:11,670 --> 00:40:15,030
ik heb een wereldidee.
Voor jou en voor mij.
415
00:40:15,150 --> 00:40:18,510
Je gaat weer naar school.
Naar de politieacademie.
416
00:40:18,630 --> 00:40:20,830
Ja.
417
00:40:20,950 --> 00:40:22,510
Echt?
Ja.
418
00:40:22,630 --> 00:40:24,310
Hij heeft me gered.
419
00:40:32,910 --> 00:40:37,590
Luister, lieverd. Ik wil
dat je twee dingen voor me doet.
420
00:40:39,350 --> 00:40:43,550
Ik wil
dat je m'n rechterhand wordt.
421
00:40:44,590 --> 00:40:46,470
Ik heb iemand naast me nodig.
422
00:40:49,270 --> 00:40:52,190
O, jij dacht dat Henk dit
helemaal alleen heeft opgezet?
423
00:40:59,030 --> 00:41:00,070
Maar...
424
00:41:01,310 --> 00:41:04,910
Maar Willem, en ik dacht dat...
-Jij kent Willem toch ook?
425
00:41:05,910 --> 00:41:09,030
Ik heb iemand naast me nodig
die eerst denkt en dan pas doet.
426
00:41:10,030 --> 00:41:12,790
Laat Willem maar aan mij over
als hij moeilijk doet.
427
00:41:16,390 --> 00:41:18,110
En de politie?
428
00:41:18,230 --> 00:41:19,470
Des te beter.
429
00:41:25,510 --> 00:41:27,790
Des te beter dat je daar nog bent.
430
00:41:30,830 --> 00:41:31,910
Twee.
431
00:41:34,390 --> 00:41:36,870
Ik wil weten wie dit gedaan heeft.
432
00:41:38,110 --> 00:41:40,630
Wie er verantwoordelijk
voor is dat Henk...
433
00:41:41,630 --> 00:41:43,430
hier nu zo ligt.
434
00:41:44,630 --> 00:41:48,190
Ik wil alles weten.
Hun namen, hun vrouwen...
435
00:41:49,390 --> 00:41:50,790
hun kinderen.
34570
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.