All language subtitles for sleepers.s01e02.dutch.1080p.web.h264-adrenaline

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,350 --> 00:00:40,990 Jou had ik hier niet verwacht. 2 00:00:42,390 --> 00:00:44,790 Ik hoorde over de mobilofoon dat er iemand was gevonden. 3 00:00:44,910 --> 00:00:47,190 Ja, en dat iedereen weg moest blijven. 4 00:00:48,190 --> 00:00:50,270 We zijn toch geselecteerd op nieuwsgierigheid? 5 00:00:50,390 --> 00:00:53,630 Dat zeggen ze, ja. -Waarom is dit zo groot? 6 00:00:53,750 --> 00:00:56,190 Je weet niet wie daar ligt? -Nee. 7 00:00:56,310 --> 00:00:59,310 Een van ons. Rechercheur Team C. 8 00:01:00,310 --> 00:01:02,550 Rot op. Wie? Diana van Lier. 9 00:01:02,670 --> 00:01:05,069 Gescheiden, twee kinderen. 10 00:01:05,190 --> 00:01:08,750 Vermoord. Ja, die komt wel even binnen. 11 00:01:10,710 --> 00:01:13,790 Zijn er camerabeelden of getuigen? Ja, hier? 12 00:01:15,230 --> 00:01:16,710 Waarom is er niemand dan? 13 00:01:17,750 --> 00:01:21,710 Andere regio is onderweg. Regio Zuid gaat het onderzoek doen. 14 00:01:21,830 --> 00:01:24,430 Dus niemand van ons? -Je weet hoe dat gaat. 15 00:01:24,550 --> 00:01:27,670 Vooringenomen, niet objectief, blablablabla. 16 00:01:27,790 --> 00:01:29,550 Alles wat de zaak onderuit kan halen. 17 00:01:29,670 --> 00:01:32,510 Zelfs jij niet? Nee, niemand. 18 00:01:33,510 --> 00:01:35,750 Het is vreselijk, maar niemand van ons. 19 00:01:35,870 --> 00:01:38,310 Wat is dat nou voor gelul? He? 20 00:01:38,430 --> 00:01:41,630 Dan komt er iemand uit een andere regio die het hier niet kent. 21 00:01:41,750 --> 00:01:44,270 Waar gaan ze naar op zoek dan? Lokale junk uit Twente? 22 00:01:44,390 --> 00:01:47,990 Je kent de regels. Officieel houden we ons erbuiten. 23 00:02:26,870 --> 00:02:29,870 Heb je trek? Ja, ik lust wel wat. 24 00:02:30,950 --> 00:02:32,430 Zo maar even stoppen dan. 25 00:02:34,910 --> 00:02:37,350 Waar de fuck was jij? Ik heb je 1000 keer gebeld. 26 00:02:37,470 --> 00:02:39,550 Rustig. -Wat moet je met die psychopaat? 27 00:02:39,670 --> 00:02:41,670 Wat, psychopaat? -Een rechercheur, he? 28 00:02:41,790 --> 00:02:44,230 Wat doe jij, mafkees? 29 00:02:44,350 --> 00:02:48,150 Ben je wel een beetje bij? Teringidioot die je bent. 30 00:02:56,190 --> 00:02:57,950 Check dat kenteken eens even. 31 00:03:04,670 --> 00:03:06,950 Voertuig heeft een aandachtsvestiging. 32 00:03:07,070 --> 00:03:11,150 Controle op inzittende. -En wie wil dat weten? 33 00:03:11,270 --> 00:03:14,750 ZwaCri. Serieus dus. -Gooi het licht maar op het dak. 34 00:03:22,110 --> 00:03:24,910 Jongen, ga je wel een beetje mee met je tijd? 35 00:03:26,030 --> 00:03:28,630 Er zijn nieuwe regels.Punt. 36 00:03:28,750 --> 00:03:31,510 Het is niet meer zoals vroeger. Niemand is meer veilig. 37 00:03:31,630 --> 00:03:33,430 Weet je wel hoe kankerkut dit is? 38 00:03:33,550 --> 00:03:36,630 Luister, er gingen dingen gebeuren of wij nou meegingen of niet. 39 00:03:36,750 --> 00:03:38,710 Het is kut van Henk, echt fucking kut... 40 00:03:38,830 --> 00:03:41,150 maar hij trok het eerst z'n wapen. -Dingen gebeuren? 41 00:03:41,270 --> 00:03:44,670 Wist jij hiervan? -Waarvan? Nee, natuurlijk niet! 42 00:03:44,790 --> 00:03:46,270 Ik probeer juist te... 43 00:03:47,390 --> 00:03:49,230 Ik weet ook niet hoe zij dit wisten... 44 00:03:49,350 --> 00:03:52,270 maar ik probeer te zorgen dat we hier beter uitkomen nu. 45 00:03:53,310 --> 00:03:56,470 Die gast was erbij toen Henk werd doodgeschoten. Hoezo ken jij hem? 46 00:03:56,590 --> 00:03:59,990 Ik ging checken dat Henk gebeld werd en weet ik wat. 47 00:04:00,110 --> 00:04:02,630 Toen hoorde ik dat ze een deal wilden sluiten. 48 00:04:02,750 --> 00:04:04,550 Ik probeerde het te regelen he, gap? 49 00:04:04,670 --> 00:04:07,630 Wat wil je anders doen nu die ouwe dood is? 50 00:04:07,750 --> 00:04:11,910 Dit is een fucking kans, he? Het is een fucking grote kans, Martin. 51 00:04:16,630 --> 00:04:20,870 Is het waar dat Henk er meer naar de politieschool heeft gestuurd? 52 00:04:23,510 --> 00:04:24,990 Dat verbaast me niks. 53 00:04:27,150 --> 00:04:31,070 Dacht je dat Henk de eerste of enige was die op dat idee is gekomen? 54 00:04:31,190 --> 00:04:33,390 Ik geloof dat Bruinsma de eerste was. 55 00:04:34,950 --> 00:04:37,870 Dus wie weet hoeveel er nog rondhuppelen zoals jij. 56 00:04:37,990 --> 00:04:39,470 En voor wie ze werken. 57 00:04:45,950 --> 00:04:47,230 We hebben een probleem. 58 00:04:48,990 --> 00:04:51,110 Mijn team doet het onderzoek niet. -Waarom? 59 00:04:51,230 --> 00:04:55,030 Een team uit een andere regio moet dat doen. Protocol, allemaal gelul. 60 00:04:57,630 --> 00:04:59,150 Dus? -Niemand houdt me op de hoogte. 61 00:04:59,270 --> 00:05:02,950 Ik kan niet in het systeem kijken. -Dan laat je iemand anders meekijken. 62 00:05:04,190 --> 00:05:06,670 Wat is het probleem? Jij hebt de trekker niet overgehaald. 63 00:05:06,790 --> 00:05:08,430 Ik stond er toch naast? Of niet? 64 00:05:08,550 --> 00:05:11,230 Doe nou eens rustig, paniekvogel. 65 00:05:11,350 --> 00:05:15,830 We gaan dit naar onze hand zetten. Die Dwight is niet gek, he? 66 00:05:17,590 --> 00:05:19,310 O, ja? Heet hij Dwight? 67 00:05:20,830 --> 00:05:22,510 Je kan zaken met hem doen. 68 00:05:22,630 --> 00:05:25,110 Alles wat er kon gebeuren, had hij van tevoren uitgedacht. 69 00:05:25,230 --> 00:05:28,590 Als dit zou gebeuren, dan dit. Als dat zou gebeuren, dan dat. 70 00:05:29,630 --> 00:05:35,190 Zij verandert opeens in een risico. En een vrouw. Is toch onvoorspelbaar. 71 00:05:35,310 --> 00:05:38,150 En als ik een risico was geworden, had hij me dan ook neergeschoten? 72 00:05:38,270 --> 00:05:42,670 Dan niks. Want jij hebt mij. -Ja.Ik heb jou, ja. 73 00:05:44,510 --> 00:05:48,230 We moeten elkaar even niet meer zien. Ik ga ook hier niet met je afspreken. 74 00:05:52,030 --> 00:05:54,750 Ot, heb je een aspirientje? 75 00:06:00,390 --> 00:06:03,350 Ik heb Ans gezegd dat we vanavond langskomen. 76 00:06:06,470 --> 00:06:07,470 Dank je wel. 77 00:06:12,630 --> 00:06:13,710 Weet je? 78 00:06:16,510 --> 00:06:19,030 Ik ga niet voor die tyfusmongool werken. 79 00:06:19,150 --> 00:06:21,470 Nee? -Nee, zeker weten niet. 80 00:06:24,350 --> 00:06:26,110 Nou, pak die kans dan maar. 81 00:06:27,110 --> 00:06:28,990 Want het is de enige die je krijgt. 82 00:06:36,110 --> 00:06:38,990 Oke, maar eens kijken wie dat zijn, he? 83 00:06:39,110 --> 00:06:42,910 ZwaCri. Let op hoe je dat doet. 84 00:06:48,830 --> 00:06:51,430 Bestuurder, met je rechterhand... 85 00:06:51,550 --> 00:06:54,190 Stelletje blauwe kankerhoeren. Kijk ze. 86 00:06:54,310 --> 00:06:56,510 Ja, man. -Rustig. 87 00:06:56,630 --> 00:06:59,550 Luister Hamid, zet dat ding onder je stoel. 88 00:07:02,310 --> 00:07:04,190 Niet met je handen, mongool. 89 00:07:04,310 --> 00:07:06,110 Hoe dan? -Met je voeten. 90 00:07:06,230 --> 00:07:07,550 Met je voeten zo. 91 00:07:08,910 --> 00:07:12,350 Hee pik, het komt allemaal goed, he? Maar pak maar wel even je wapen. 92 00:07:14,470 --> 00:07:18,630 Bestuurder, met je rechterhand maak het portier open. 93 00:07:18,750 --> 00:07:21,590 En daarna uitstappen met je klauwen omhoog! 94 00:07:22,710 --> 00:07:25,030 Hamid, het komt goed. 95 00:07:31,150 --> 00:07:34,510 Nu omdraaien, achteruitlopen. 96 00:07:36,070 --> 00:07:39,710 Op je knieen. Klauwen in je nek. Dek me. 97 00:07:41,710 --> 00:07:44,310 Passagier, allebei je handen uit het raam. 98 00:07:44,430 --> 00:07:47,190 Bij iedere verdachte beweging wordt er geschoten. 99 00:07:48,550 --> 00:07:50,270 Komt goed, Hamid.Hamid. 100 00:07:50,390 --> 00:07:54,070 Ja, ja, rustig, rustig. Rustig, joh, mongool. 101 00:07:54,190 --> 00:07:55,670 Ik lig toch al? 102 00:07:55,790 --> 00:07:58,910 Nu beide handen uit het raam. -Doe wat hij zegt, Hamid. 103 00:07:59,030 --> 00:08:02,030 Doe rustig, komt goed, he? Rustig. Hou je smoel. 104 00:08:02,150 --> 00:08:04,830 Hee, mongool.Hamid. Smoel houden. 105 00:08:04,950 --> 00:08:06,150 Hamid, rustig. 106 00:08:08,150 --> 00:08:10,830 Hamid. 107 00:08:30,110 --> 00:08:33,230 Kankermongool! Hamid! 108 00:08:44,630 --> 00:08:45,630 Rob. 109 00:08:47,270 --> 00:08:48,710 Doe eens rustig. Wa... 110 00:08:49,710 --> 00:08:50,710 Wat? 111 00:09:34,510 --> 00:09:40,550 Ik kom aanrijden, stap uit, kan gewoon onder het lint door lopen. 112 00:09:40,670 --> 00:09:42,030 Niemand die me tegenhoudt. 113 00:09:42,150 --> 00:09:44,390 Kom je om te zeiken of om een moord op te lossen? 114 00:09:44,510 --> 00:09:47,470 Je komt aanrijden, kijkt om je heen, parkeert operationeel... 115 00:09:47,590 --> 00:09:49,950 zodat je meteen weg kan rijden als het nodig is. 116 00:09:50,070 --> 00:09:53,510 Ik ken je niet, dus je bent niet van hier, want ik ken iedereen hier. 117 00:09:53,630 --> 00:09:57,070 Dus dan ben jij Tarik van Regio Zuid. 118 00:09:57,190 --> 00:09:59,710 Want wat heb je hier anders te zoeken? 119 00:10:01,390 --> 00:10:02,390 Ja. 120 00:10:03,750 --> 00:10:04,750 Tarik. 121 00:10:05,750 --> 00:10:08,470 Masina. -Els Everse. 122 00:10:08,590 --> 00:10:11,270 Gaan we samenwerken? -Nee, sorry. 123 00:10:11,390 --> 00:10:12,990 Ik ga dat risico niet nemen. 124 00:10:13,110 --> 00:10:16,030 Je beseft wel dat ik er uiteindelijk op word afgerekend... 125 00:10:16,150 --> 00:10:18,150 als jij het onderzoek verkloot? 126 00:10:19,150 --> 00:10:22,270 Mij op de hoogte houden, is toch wel het minste wat je kan doen. 127 00:10:24,470 --> 00:10:26,710 Ik wil wel weten wat jij weet. 128 00:10:28,670 --> 00:10:32,750 Eh, ik weet wie het is, waar ze werkt... 129 00:10:32,870 --> 00:10:36,390 geen camerabeelden, geen getuigen tot nu toe. 130 00:10:45,350 --> 00:10:47,950 De regen heeft alle sporen verkloot. 131 00:10:51,470 --> 00:10:54,590 Ga je dit onderzoek in je eentje doen of eh... 132 00:11:35,030 --> 00:11:38,430 Wat is er gebeurd, man? Ze wilden weten of eh... 133 00:11:38,550 --> 00:11:41,710 Wacht. Iedereen wil nu van alles weten. Je hebt iemand doodgeschoten. 134 00:11:41,830 --> 00:11:43,270 Dan spelen er andere krachten. 135 00:11:43,390 --> 00:11:47,030 Je moet je bek houden, want alles gaan ze tegen je gebruiken. Ja? 136 00:11:47,150 --> 00:11:49,790 Ja, maar... -Nee. Het is niet: ja, maar. 137 00:11:50,790 --> 00:11:54,950 Je vertelt nu alles alleen aan mij. Ja? Wat is er gebeurd? 138 00:11:56,150 --> 00:11:58,430 Hij had een wapen. -Oke. 139 00:12:02,030 --> 00:12:03,870 Ik dacht dat hij een wapen had. 140 00:12:05,510 --> 00:12:07,590 Had hij een wapen of niet? 141 00:12:09,190 --> 00:12:11,310 Ik weet het niet zeker. Volgens mij... 142 00:12:11,430 --> 00:12:15,990 Hij bukte en had iets in z'n handen. -Maar wat had hij in z'n handen dan? 143 00:12:17,550 --> 00:12:20,670 Volgens mij was het een pistool. -Is er een wapen gevonden? 144 00:12:20,790 --> 00:12:22,470 Het onderzoek is nog niet gestart. 145 00:12:22,590 --> 00:12:25,230 We zijn er nog niet bij geweest vanwege... 146 00:12:26,510 --> 00:12:30,350 Mazzel dat jij ook een Marokkaan bent, anders krijg je dat ook nog. 147 00:12:32,110 --> 00:12:33,750 Ik ga wel even kijken, ja? 148 00:13:18,110 --> 00:13:19,990 Er ligt een wapen. 149 00:13:21,590 --> 00:13:24,710 Ja? Hee, luister even. Het VIK gaat jou ondervragen. 150 00:13:24,830 --> 00:13:27,510 Daar moet je naartoe. Ze nemen je wapen in voor onderzoek. 151 00:13:27,630 --> 00:13:30,550 Daar zit je vrouw, toch? Dus? 152 00:13:30,670 --> 00:13:32,670 Nee, niks. Dat is alleen maar goed. 153 00:13:32,790 --> 00:13:36,550 Ja.Je krijgt ook een advocaat. Je moet tegen niemand iets zeggen. 154 00:13:36,670 --> 00:13:40,190 Je houdt je bek, behalve tegen diegene die je toegewezen krijgt. 155 00:13:41,510 --> 00:13:43,670 Ik dacht echt dat hij zou schieten.man. 156 00:13:43,790 --> 00:13:46,710 Dat is precies wat je tegen je advocaat moet zeggen. 157 00:13:48,630 --> 00:13:51,790 Hee, komt goed, pik. Er lag gewoon een wapen. 158 00:14:07,910 --> 00:14:11,350 Ging echt heel goed. Bijna maar EEN keer in slaap gevallen. 159 00:14:11,470 --> 00:14:13,710 Jongen, ik ga dat afpakken van je, hoor. 160 00:14:13,830 --> 00:14:16,350 Verder ging het echt heel goed. -Oke, dank je wel. 161 00:14:16,470 --> 00:14:18,110 Hee, zie je morgen. -Doeg. 162 00:16:11,750 --> 00:16:13,790 Hee, schat. 163 00:16:14,790 --> 00:16:16,510 Hee. -Max boven? 164 00:16:16,630 --> 00:16:18,310 Ja. 165 00:16:20,150 --> 00:16:24,110 Zware dag gehad? -Nee, gewoon druk. 166 00:16:24,230 --> 00:16:26,270 En die collega die is vermoord. 167 00:16:26,390 --> 00:16:28,390 Ja, Jezus Christus. 168 00:16:28,510 --> 00:16:31,430 Die rechercheur van Team C. Ja.Kende je haar? 169 00:16:31,550 --> 00:16:33,510 Nee. Ik ook niet. 170 00:16:33,630 --> 00:16:37,350 Ja, vreselijk, twee kinderen. -Ja, echt verschrikkelijk. 171 00:16:37,470 --> 00:16:41,310 Heb je iets gehoord? -Nee, wij doen het onderzoek niet. 172 00:16:41,430 --> 00:16:45,070 O, nee, tuurlijk. -Heb jij iets gehoord? 173 00:16:48,150 --> 00:16:50,110 Er is een rechercheur vermoord, he? 174 00:16:50,230 --> 00:16:53,030 Iedereen bij ons denkt dat het een liquidatie is. 175 00:16:54,110 --> 00:16:56,750 Niks gehoord? -Ik hoor zo veel. 176 00:16:56,870 --> 00:16:57,870 Ja. 177 00:16:59,150 --> 00:17:02,270 Hee, ik moet vanavond nog even weg. -Voor die schietpartij? 178 00:17:02,390 --> 00:17:05,030 Nee, die doen wij toch niet? -Nee, die andere. 179 00:17:05,150 --> 00:17:07,430 In het Chinees restaurant. 180 00:17:07,550 --> 00:17:09,950 O.Nee, nee, iets anders. 181 00:17:10,069 --> 00:17:13,550 Maar daar ben je ook mee bezig, toch? Dat Chinees restaurant. 182 00:17:13,670 --> 00:17:15,750 Daar is bijna iedereen mee bezig. 183 00:20:19,110 --> 00:20:21,030 Hij heeft niet geleden, toch? 184 00:20:24,350 --> 00:20:27,390 Nee, ik denk dat hij niet eens wist wat hem overkwam. 185 00:20:32,150 --> 00:20:36,190 Ik was op het uitvaartcentrum, ze hebben hem goed opgelapt. 186 00:20:36,310 --> 00:20:37,710 Alsof hij slaapt. 187 00:20:39,310 --> 00:20:41,950 Ik neem aan dat jij niet op de begrafenis komt? 188 00:20:43,270 --> 00:20:45,110 Nee. Nee, dat kan niet. 189 00:20:45,230 --> 00:20:46,950 Maar jij wel, toch? 190 00:20:47,070 --> 00:20:50,670 Tuurlijk, ja. Namens ons. Ik kom namens ons tweeen. 191 00:20:50,790 --> 00:20:53,790 He? -Ik kom namens ons samen. 192 00:20:57,110 --> 00:20:58,710 Moet er nog eh... 193 00:21:01,150 --> 00:21:03,510 Moet er nog wat gebeuren of ku... 194 00:21:04,550 --> 00:21:07,430 Kunnen wij nog wat doen? Ik zou niet weten wat. 195 00:21:08,910 --> 00:21:12,030 Ik begrijp dat jij niet naar de begrafenis komt, kan ook niet. 196 00:21:14,230 --> 00:21:17,910 Maar ik neem aan dat je nog wel even afscheid wil nemen van Henk, he? 197 00:21:20,950 --> 00:21:22,790 De uitvaartman is een vriendje van hem. 198 00:21:22,910 --> 00:21:25,750 We kunnen langskomen wanneer me maar willen, zei hij. 199 00:21:27,510 --> 00:21:28,830 Buiten kantooruren. 200 00:21:29,830 --> 00:21:30,950 Graag. 201 00:21:35,750 --> 00:21:37,230 Godverdomme. 202 00:21:40,830 --> 00:21:42,710 O, godverdomme. 203 00:21:46,670 --> 00:21:48,270 Wat een klootzakken. 204 00:21:49,750 --> 00:21:51,590 Het was zo'n lieve man. 205 00:21:57,550 --> 00:21:59,350 Triest. -Ja. 206 00:22:07,310 --> 00:22:10,150 Waar sta je? -Om de hoek. 207 00:22:11,150 --> 00:22:12,950 Hee, die Dwight. 208 00:22:13,950 --> 00:22:16,910 Die stond bij 't schoolplein van Max. Dwight? 209 00:22:17,030 --> 00:22:18,350 Dat weet je zeker? 210 00:22:22,990 --> 00:22:26,190 Dat moet hij niet doen. -Luister, ik ga dit niet doen. 211 00:22:26,310 --> 00:22:28,750 Ik wil alleen maar die grijns van z'n bek stompen. 212 00:22:28,870 --> 00:22:31,430 Ik ga met hem praten. -Nee, regel een fucking meeting. 213 00:22:31,550 --> 00:22:33,870 Ik ga zelf tegen hem zeggen dat ik het niet ga doen. 214 00:22:34,870 --> 00:22:36,670 Gap. -Willem, ik ga het niet doen. 215 00:22:36,790 --> 00:22:39,430 Punt. Regel een meeting. -Waarom ga je zo doen? 216 00:22:39,550 --> 00:22:43,390 Voor hem ben je niks, he? Handig. Maar dat is het dan. 217 00:22:43,510 --> 00:22:44,670 Willem. -Die Dwight... 218 00:22:44,790 --> 00:22:47,150 die moet gaan voelen dat hij ons nodig heeft. 219 00:22:47,270 --> 00:22:49,630 Hij moet afhankelijk worden van ons. 220 00:22:49,750 --> 00:22:52,710 Zorg gewoon dat je met hem overweg kan voorlopig, dat doe ik ook. 221 00:22:52,830 --> 00:22:54,910 En dat van Max, dat kan niet. -Luister. 222 00:22:55,030 --> 00:22:59,950 Of ik zoek hem zelf op of jij regelt een afspraak. Mag je zelf kiezen. 223 00:23:04,070 --> 00:23:07,710 Mafkees. We gaan dit fiksen. Ja? 224 00:23:22,070 --> 00:23:25,230 Meneer Masina? -Tarik. 225 00:23:25,350 --> 00:23:27,190 Noura. Hoi. 226 00:23:27,310 --> 00:23:29,470 Ik leid het onderzoek naar Diana van Lier. 227 00:23:29,590 --> 00:23:32,830 Uw collega die vermoord is. -Ja, ik hoorde het. 228 00:23:32,950 --> 00:23:35,910 Wat weet u als VIK over haar? -Waarom zouden wij iets moeten weten? 229 00:23:36,030 --> 00:23:38,150 Ze werkt toch in jullie regio. -Zeker. 230 00:23:38,270 --> 00:23:42,190 Hm.Dit lag verstopt in haar woning. De telefoons worden uitgelezen. 231 00:23:42,310 --> 00:23:46,070 Het geld is ongeveer 160.000 euro. -Oke, ik snap het. 232 00:23:47,630 --> 00:23:50,910 Komt ze ergens voor in dit systeem? Waar dan ook? 233 00:23:51,030 --> 00:23:54,790 Op de wekelijkse briefing met de OvJ wordt alles gedeeld en besproken. 234 00:23:54,910 --> 00:23:57,710 Haar naam is nog nooit ergens naar voren gekomen. 235 00:23:57,830 --> 00:23:59,590 Oke. Dat is iets. 236 00:23:59,710 --> 00:24:02,430 Ik laat checken wat ze heeft opgevraagd de laatste twee jaar. 237 00:24:02,550 --> 00:24:06,350 Dank. Graag in alle discretie. -Tuurlijk. 238 00:24:06,470 --> 00:24:09,070 Els Everse. -Wat is er met Els Everse? 239 00:24:09,190 --> 00:24:12,350 Ik kwam haar tegen op de PD. Is ze oke? 240 00:24:12,470 --> 00:24:15,750 Je vindt ze niet veel meer oke dan zij. Want? 241 00:24:15,870 --> 00:24:17,990 Gewoon benieuwd met wie ik te maken heb. 242 00:24:18,110 --> 00:24:20,190 We komen elkaar denk ik nog wel vaker tegen. 243 00:24:20,310 --> 00:24:22,670 Reken maar dat je haar nog tegen gaat komen. 244 00:24:24,350 --> 00:24:27,630 Gezien de situatie kan ik wel wat lokale kennis gebruiken. 245 00:24:31,630 --> 00:24:33,350 Vraag haar maar of ze iemand heeft. 246 00:24:33,470 --> 00:24:36,950 Ik steek voor niemand m'n hand meer in het vuur sinds ik hier werk. 247 00:24:38,270 --> 00:24:39,470 Dank je. 248 00:24:53,870 --> 00:24:55,670 Gewone koffie? 249 00:24:55,790 --> 00:24:57,470 Zwart, zonder iets. 250 00:24:57,590 --> 00:25:00,150 Ik respecteer dat jullie het onderzoek doen... 251 00:25:00,270 --> 00:25:03,630 en dat je officieel niet mag samenwerken, maar... 252 00:25:05,110 --> 00:25:06,110 Maar... 253 00:25:07,550 --> 00:25:08,950 dit is geen zelfmoord. 254 00:25:09,070 --> 00:25:11,550 Geen ongeluk en ook geen toevallige ontmoeting. 255 00:25:12,670 --> 00:25:15,470 Dan blijft er niet veel over. 256 00:25:15,590 --> 00:25:17,910 Iemand op de grond zou ik goed kunnen gebruiken. 257 00:25:18,950 --> 00:25:23,510 Iemand die kan navragen over Diane. Die de wereld hier kent. 258 00:25:25,310 --> 00:25:27,790 Alsjeblieft. Dan moet je bij TCI zijn. 259 00:25:27,910 --> 00:25:30,390 Ik zoek liever zelf iemand. 260 00:25:32,830 --> 00:25:33,950 Wie zou jij kiezen? 261 00:26:13,150 --> 00:26:14,670 Nou, waar is hij dan? 262 00:26:18,190 --> 00:26:20,710 Spaar me een beetje, oke? 263 00:26:20,830 --> 00:26:23,750 Ik heb met hem gepraat, hij komt niet meer naar Max' school. 264 00:26:25,590 --> 00:26:27,430 Nou. 265 00:26:27,550 --> 00:26:28,910 Chill, ja? 266 00:26:36,990 --> 00:26:39,710 Ik heb gezegd dat je niet meer naar Max z'n school gaat komen. 267 00:26:39,830 --> 00:26:41,110 Laat me even chatten. 268 00:26:41,230 --> 00:26:45,030 Als 't nog eens gebeurt, heb je... -Oke, oke. Het gebeurt niet weer. 269 00:26:45,150 --> 00:26:46,310 Ja? 270 00:26:47,510 --> 00:26:49,870 Dwight? -Heb ik daar reden voor? 271 00:26:49,990 --> 00:26:51,390 Precies. -We zijn toch partners? 272 00:26:51,510 --> 00:26:53,870 Nee. Ik heb toch tegen je gezegd dat ik het niet ga... 273 00:26:53,990 --> 00:26:58,270 Doe even rustig nou. Laten we even GEWOON praten. 274 00:27:00,750 --> 00:27:02,430 Dwight wil wat zeggen. 275 00:27:04,710 --> 00:27:09,510 Alex wil jullie binnenkort meeten. -Alex? Wie de fuck is Alex? 276 00:27:09,630 --> 00:27:12,390 Voor we het over Alex hebben, we hebben nog unfinished business. 277 00:27:12,510 --> 00:27:15,190 Team C heeft een kroongetuige en de naam moet ik nog hebben. 278 00:27:15,310 --> 00:27:19,030 O, ja.Ja.Wat je wat het grappige is? 279 00:27:19,150 --> 00:27:21,910 Weet je wie er bij Team C werkte? 280 00:27:22,030 --> 00:27:25,030 Diana werkte bij Team C. -Ja, en nu niet meer, he? 281 00:27:25,150 --> 00:27:28,350 Maar alsnog heb ik die fucking naam nodig.Simpel. 282 00:27:28,470 --> 00:27:31,430 Het is simpel dat ik al tien keer heb gezegd dat ik het niet ga doen. 283 00:27:31,550 --> 00:27:33,590 Ik heb hier geen zin in. -Je hebt er geen zin in. 284 00:27:33,710 --> 00:27:36,350 We doen allemaal weleens shit waar we geen zin in hebben. 285 00:27:36,470 --> 00:27:40,230 En deze maat van jou heeft precies uitgelegd hoe deze shit werkt, toch? 286 00:27:40,350 --> 00:27:42,510 Regel je kankershit. 287 00:27:49,190 --> 00:27:53,070 Wat een tyfuszooi is dit, jongen. Echt. Als ik die naam doorgeef... 288 00:27:53,190 --> 00:27:55,110 krijgt morgen iemand een kogel door z'n kop. 289 00:27:55,230 --> 00:27:58,590 Nou en? Het is toch een vieze rat. -Waarom ben je zo fucking naief? 290 00:27:58,710 --> 00:28:01,790 Je komt nooit van dit soort jongens af, er komt alleen maar ellende. 291 00:28:01,910 --> 00:28:03,950 Luister jij wel naar wat er uit m'n bek komt? 292 00:28:04,070 --> 00:28:06,550 Of probeer je alleen maar over mensen heen te walsen? 293 00:28:06,670 --> 00:28:08,870 What the fuck is er met jou aan de hand? 294 00:28:08,990 --> 00:28:13,470 Die afspraak in de Red Sun was, omdat Alex wilde samenwerken met Henk. 295 00:28:13,590 --> 00:28:18,470 O, ja? Wist jij van die afspraak? -Die deal willen ze ons nu aanbieden. 296 00:28:18,590 --> 00:28:22,190 Wat lul je nou, man? -Wij, samen. 297 00:28:22,310 --> 00:28:24,710 Die lijn die Henk heeft opgezet met Israel... 298 00:28:24,830 --> 00:28:28,510 de Bouwkeet, de hele handel, de doorvoer, alles. 299 00:28:28,630 --> 00:28:30,590 En Alex als vaste afnemer. 300 00:28:32,910 --> 00:28:35,710 Jij blijft gewoon bij de politie werken.Handig. 301 00:28:35,830 --> 00:28:38,030 Ondertussen vul je die kankerzakken van je. 302 00:28:38,150 --> 00:28:41,230 Je stuurt Max naar de beste kliniek die je kan vinden. 303 00:28:41,350 --> 00:28:45,070 Hoef je je nooit weer zorgen te maken. De rest van je leven niet. 304 00:28:45,190 --> 00:28:47,750 Je hoeft alleen maar met Dwight overweg te kunnen. 305 00:29:10,230 --> 00:29:11,390 Fuck. 306 00:29:25,350 --> 00:29:27,910 Hee. Hoe is het? 307 00:29:29,150 --> 00:29:30,150 Ja. 308 00:29:33,110 --> 00:29:34,110 Ja? 309 00:29:48,350 --> 00:29:50,870 Stink ik? -Hm? 310 00:30:00,990 --> 00:30:03,310 We hebben je gemist bij gebarentaalles. 311 00:30:05,110 --> 00:30:06,310 Ja, shit. 312 00:30:07,390 --> 00:30:10,390 Volgende keer ben ik erbij. -Hm. 313 00:30:37,470 --> 00:30:41,150 Kijk eens hier. Dit is de tweede keer, he? 314 00:30:41,270 --> 00:30:44,510 Dat je de Mercedes sloopt. Wie is je vriendje? 315 00:30:45,670 --> 00:30:48,670 Wie is dat andere ettertje? Kom op. -Laat hem los. 316 00:30:48,790 --> 00:30:51,430 Of? -Ik steek vanavond je auto in de fik. 317 00:30:56,510 --> 00:30:57,510 Hier. 318 00:31:00,030 --> 00:31:01,790 Ga maar wat lekkers kopen. 319 00:31:01,910 --> 00:31:04,470 Morgen om 10 uur allebei bij mij op de stoep. Ja? 320 00:31:04,590 --> 00:31:08,030 Gezeik en gekut op straat is afgelopen nou. Ja, begrepen? 321 00:31:11,110 --> 00:31:12,470 Is goed, meneer. 322 00:31:13,510 --> 00:31:15,470 Morgen, 10 uur, bij mij op de stoep. 323 00:31:32,830 --> 00:31:36,950 Daar sta je dan een paar uur met je reet naar een dobber te staren. 324 00:31:39,150 --> 00:31:40,590 Ging jij weleens mee? 325 00:31:43,390 --> 00:31:44,390 Nee. 326 00:31:45,710 --> 00:31:47,910 Ik sprak weleens met hem af op de parkeerplaats. 327 00:31:48,030 --> 00:31:49,950 Ik bedoel, dan vang je er EEN. 328 00:31:50,070 --> 00:31:53,830 Dan sleur je hem uit het water, zo. 329 00:31:53,950 --> 00:31:57,190 Haal je dat fucking kankerhaakje uit z'n bek en dan? 330 00:32:00,310 --> 00:32:01,910 Dan gooi je hem terug. 331 00:32:03,510 --> 00:32:06,630 Dat verandert toch helemaal niks in het leven, man? 332 00:32:18,630 --> 00:32:20,190 Heb je die naam al? 333 00:32:22,230 --> 00:32:23,510 Nee, nog niet. 334 00:32:25,310 --> 00:32:27,430 Als die gast nog EEN keer bij Max of Noura... 335 00:32:27,550 --> 00:32:30,670 Doe eens even rustig. -Ik ben rustig, maar luister even. 336 00:32:30,790 --> 00:32:33,670 Als hij nog EEN keer bij hen in de buurt komt, heeft hij een probleem. 337 00:32:33,790 --> 00:32:35,630 Zorg ervoor dat dat niet gebeurt. 338 00:32:37,030 --> 00:32:38,030 Tuurlijk. 339 00:32:41,670 --> 00:32:44,230 Ik heb je rug. Maar dat weet je wel. 340 00:32:44,350 --> 00:32:46,510 Het is kut hoe het nu loopt. 341 00:32:46,630 --> 00:32:48,950 Maar dit gaat zo kankerhard worden. 342 00:32:50,350 --> 00:32:52,470 Geloof me, samen zijn we niet te stoppen. 343 00:32:52,590 --> 00:32:54,110 Het is EEN grote tyfuszooi. 344 00:32:54,230 --> 00:32:57,630 Deze tyfuszooi dwingt ons wel om een kans te pakken, snap je? 345 00:32:59,310 --> 00:33:02,190 We gaan naar de mother fucking Champions League. 346 00:33:02,310 --> 00:33:04,790 Het is alsof je in het diepe wordt gegooid. Het is kut. 347 00:33:04,910 --> 00:33:06,630 Maar nu moet je zwemmen. 348 00:33:06,750 --> 00:33:09,350 En als je kan zwemmen, ben je zo weer op de kant. 349 00:33:09,470 --> 00:33:12,550 Grote vissen zwemmen niet in zo'n klein kutvijvertje. 350 00:33:12,670 --> 00:33:14,750 Dat had die ouwe niet door. 351 00:33:14,870 --> 00:33:18,590 Ik bedoel, met alle respect, dan gaat hij hier zitten. 352 00:33:18,710 --> 00:33:20,230 Opblaasbadje. 353 00:33:21,470 --> 00:33:24,390 Het ging hem helemaal niet om die grote vissen, man. 354 00:33:24,510 --> 00:33:28,790 Hij zat hier gewoon en hij zat prima. En ik vind het hier ook prima. 355 00:33:31,110 --> 00:33:34,390 Zeg maar tegen Dwight dat ik die naam over een week heb. 356 00:33:36,110 --> 00:33:37,350 Oke. 357 00:33:41,270 --> 00:33:43,110 Schiet je wel op? 358 00:33:43,230 --> 00:33:46,390 Je weet hoe ze zijn. -Ja, ik weet hoe ze zijn, ja. 359 00:34:26,550 --> 00:34:28,429 Wat doe jij hier? 360 00:34:28,550 --> 00:34:32,670 Gewoon. Ik had zin in een goeie film. What the fuck zit je te kijken, joh? 361 00:34:32,790 --> 00:34:35,030 VINCENT GEEFT ANTWOORD He? 362 00:34:35,150 --> 00:34:38,030 We waren klaar, weet je het nog? -Ik heb je nog EEN keer nodig, pik. 363 00:34:38,150 --> 00:34:40,230 Ik heb je toen geholpen, omdat ik je zielig vond. 364 00:34:40,350 --> 00:34:45,150 Over twee minuten gaan jij en ik even babbelen op de plee. Ja? 365 00:35:14,750 --> 00:35:16,710 Luister even heel goed. 366 00:35:16,830 --> 00:35:20,350 Team C heeft een kroongetuige en jij regelt die naam voor mij. Duidelijk? 367 00:35:20,470 --> 00:35:22,630 De onderwereld zit vol met weerhaakjes, Vincent. 368 00:35:22,750 --> 00:35:26,070 Eenmaal erin, nooit meer eruit. Morgen heb je die tyfusnaam voor mij. 369 00:35:26,190 --> 00:35:28,590 Daarna laat ik je voor altijd met rust. Ja? 370 00:35:55,230 --> 00:35:56,630 Hee, schat. Hoi. 371 00:35:56,750 --> 00:36:00,630 Dit is Tarik van Regio Zuid. -Ik kom om een gunst vragen. 372 00:36:01,710 --> 00:36:04,670 Martin Oudkerk. Gaat het over werk? 373 00:36:04,790 --> 00:36:08,350 Ik heb met Els gesproken. Ze was vol lof over jou. 374 00:36:08,470 --> 00:36:11,510 Oke, dat is altijd goed om te horen. 375 00:36:11,630 --> 00:36:13,110 De moord op Diana. 376 00:36:15,190 --> 00:36:17,070 Moeten we dit dan niet op het bureau doen? 377 00:36:17,190 --> 00:36:20,430 Liever niet. We hebben aanwijzingen dat Diana corrupt was. 378 00:36:20,550 --> 00:36:23,590 Wat voor aanwijzingen? Kan ik je nu niet zeggen. 379 00:36:23,710 --> 00:36:25,710 Ik wil iemand op straat die kan luisteren. 380 00:36:25,830 --> 00:36:28,230 Informeren, navragen. 381 00:36:28,350 --> 00:36:30,870 Zonder op te vallen. Geen TCI. 382 00:36:33,910 --> 00:36:35,510 Ze zeggen dat jij het kan. 383 00:36:36,630 --> 00:36:39,470 Bel me wanneer je wil. Dag en nacht, I don't care. 384 00:36:41,910 --> 00:36:42,910 Oke? 385 00:36:44,230 --> 00:36:45,830 Poeh. Ja. 386 00:36:46,870 --> 00:36:50,310 Ehm, ja, oke, dat... Ja, is goed. 387 00:36:50,430 --> 00:36:52,430 Dan heb ik wel wat informatie nodig van je. 388 00:36:52,550 --> 00:36:56,790 Geen probleem. Ik voeg je toe in het onderzoek, dan heb je alles. 389 00:37:54,510 --> 00:37:57,030 Martin? -Hee. 390 00:38:19,230 --> 00:38:23,110 Als je gaat zeggen dat hij er mooi bij ligt, heb je een probleem met me. 391 00:38:24,110 --> 00:38:25,990 Nee, hij ligt er verschrikkelijk bij. 392 00:38:30,630 --> 00:38:33,590 Je houdt overal rekening mee, maar ook weer... 393 00:38:34,630 --> 00:38:35,830 niet. 394 00:38:35,950 --> 00:38:39,230 De wereld heeft hem gemaakt tot wie hij is, maar we hadden het goed. 395 00:38:58,190 --> 00:39:00,710 Jij zou het hele fucking elftal van Ajax... 396 00:39:00,830 --> 00:39:03,670 Ach, niet zo bescheiden. 397 00:39:03,790 --> 00:39:07,830 Jongens, jongens, jongens, jongens, jongens, doe even normaal. 398 00:39:10,270 --> 00:39:13,430 Dit valt op. Dit trekt de aandacht, dat willen we niet. 399 00:39:13,550 --> 00:39:16,390 Ja, sorry.Opvallen. -Precies. Ga zitten. 400 00:39:18,510 --> 00:39:21,110 Mag ik twee chocomel, Ot? Komt eraan. 401 00:39:22,310 --> 00:39:23,830 Wat? 402 00:39:26,790 --> 00:39:27,950 Kijk eens aan. 403 00:39:31,630 --> 00:39:34,390 Eh... -Ja, chocomel, ja. 404 00:39:34,510 --> 00:39:38,470 Henk, mag ik niet gewoon een biertje? 405 00:39:38,590 --> 00:39:42,830 Nee, je moet je kop erbij houden. Van bier ga je niet helder denken. 406 00:39:42,950 --> 00:39:46,870 Waarom noemen ze het dan heerlijk, helder... 407 00:39:46,990 --> 00:39:49,870 Doe niet zo bijdehand, joh, doe nou niet zo bijdehand. 408 00:39:49,990 --> 00:39:51,470 Je hebt dan wel dezelfde naam... 409 00:39:51,590 --> 00:39:53,550 je gaat je niet gedragen als die mafketel. 410 00:39:54,670 --> 00:39:56,670 Ik heb het alweer helemaal gehad met jou. 411 00:39:56,790 --> 00:39:59,070 Helemaal gehad. Ga maar naar buiten. Ga weg. 412 00:40:00,430 --> 00:40:03,550 Ga weg. Ga weg, zeg ik nu. 413 00:40:09,870 --> 00:40:11,550 Martin... 414 00:40:11,670 --> 00:40:15,030 ik heb een wereldidee. Voor jou en voor mij. 415 00:40:15,150 --> 00:40:18,510 Je gaat weer naar school. Naar de politieacademie. 416 00:40:18,630 --> 00:40:20,830 Ja. 417 00:40:20,950 --> 00:40:22,510 Echt? Ja. 418 00:40:22,630 --> 00:40:24,310 Hij heeft me gered. 419 00:40:32,910 --> 00:40:37,590 Luister, lieverd. Ik wil dat je twee dingen voor me doet. 420 00:40:39,350 --> 00:40:43,550 Ik wil dat je m'n rechterhand wordt. 421 00:40:44,590 --> 00:40:46,470 Ik heb iemand naast me nodig. 422 00:40:49,270 --> 00:40:52,190 O, jij dacht dat Henk dit helemaal alleen heeft opgezet? 423 00:40:59,030 --> 00:41:00,070 Maar... 424 00:41:01,310 --> 00:41:04,910 Maar Willem, en ik dacht dat... -Jij kent Willem toch ook? 425 00:41:05,910 --> 00:41:09,030 Ik heb iemand naast me nodig die eerst denkt en dan pas doet. 426 00:41:10,030 --> 00:41:12,790 Laat Willem maar aan mij over als hij moeilijk doet. 427 00:41:16,390 --> 00:41:18,110 En de politie? 428 00:41:18,230 --> 00:41:19,470 Des te beter. 429 00:41:25,510 --> 00:41:27,790 Des te beter dat je daar nog bent. 430 00:41:30,830 --> 00:41:31,910 Twee. 431 00:41:34,390 --> 00:41:36,870 Ik wil weten wie dit gedaan heeft. 432 00:41:38,110 --> 00:41:40,630 Wie er verantwoordelijk voor is dat Henk... 433 00:41:41,630 --> 00:41:43,430 hier nu zo ligt. 434 00:41:44,630 --> 00:41:48,190 Ik wil alles weten. Hun namen, hun vrouwen... 435 00:41:49,390 --> 00:41:50,790 hun kinderen. 34570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.