Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,542 --> 00:00:48,250
POLAND UNDER AUSTRIAN OCCUPATION
2
00:00:49,000 --> 00:00:52,417
THIS STORY COULD HAVE HAPPENED
3
00:00:52,500 --> 00:00:56,000
BUT IT HADN'T
4
00:01:17,958 --> 00:01:21,792
This is the place for some grand words
5
00:01:21,875 --> 00:01:25,542
which would begin this whole tale.
6
00:01:26,458 --> 00:01:28,333
But I haven't got any.
7
00:01:29,167 --> 00:01:30,708
I thought I did,
8
00:01:31,542 --> 00:01:33,292
but it seems that I don't.
9
00:01:33,833 --> 00:01:36,042
At least none worth writing down.
10
00:01:36,125 --> 00:01:40,542
TADEUSZ ŻELEŃSKI
DOCTOR OF MEDICINE
11
00:01:52,625 --> 00:01:54,708
Do you perhaps know that feeling
12
00:01:54,792 --> 00:01:58,250
when you wake up after a party
with your coat gone,
13
00:01:58,917 --> 00:02:01,583
and your memory a blank,
14
00:02:01,667 --> 00:02:05,792
at the door of the biggest wacko
and dopehead in the country?
15
00:02:06,833 --> 00:02:12,417
And three packs of other wackos
have just passed your death sentence?
16
00:02:15,000 --> 00:02:16,500
You know that feeling?
17
00:02:17,625 --> 00:02:19,792
Until then, I didn't either.
18
00:02:19,891 --> 00:02:28,599
DANGEROUS
GENTLEMEN
19
00:02:43,083 --> 00:02:45,333
Staszek! Stasio!
20
00:02:47,333 --> 00:02:50,375
-So, you came!
-You won't believe what happened.
21
00:02:50,458 --> 00:02:52,708
I'm in a mess,
you have to help me!
22
00:02:54,375 --> 00:02:56,375
I don't have to do anything!
23
00:03:23,833 --> 00:03:25,625
Love, so gentle in it's view
24
00:03:25,708 --> 00:03:27,667
Should be so tyrannous
And rough in proof
25
00:03:37,000 --> 00:03:41,708
♪ Tae ye, lassie ♪
♪ Lassie, tae ye, lovely♪
26
00:03:53,583 --> 00:03:54,625
Witkiewicz…
27
00:03:55,708 --> 00:03:57,083
Witkiewicz.
28
00:04:00,083 --> 00:04:02,417
O, Tadzio! So you're alive?
29
00:04:02,500 --> 00:04:05,917
STANISŁAW WITKIEWICZ WITKACY
ARTIST
30
00:04:06,542 --> 00:04:07,792
I think so.
31
00:04:07,875 --> 00:04:10,533
Ah, if you're alive,
all's well then.
32
00:04:11,708 --> 00:04:13,333
Pray, tell me…
33
00:04:14,917 --> 00:04:16,583
What am I doing here?
34
00:04:17,958 --> 00:04:20,292
What you're doing...
You expect me to know?
35
00:04:20,375 --> 00:04:22,375
You are you.
36
00:04:25,583 --> 00:04:27,375
Say, then, where is my coat?
37
00:04:27,458 --> 00:04:30,750
Well, Tadzio,
your coat, your problem, isn't it?
38
00:04:48,875 --> 00:04:53,000
Joseph, sir…
Have you seen my coat?
39
00:04:53,083 --> 00:04:57,417
"I finally saw Kurtz
in the wilderness…"
40
00:04:57,500 --> 00:04:59,292
Sir…
41
00:04:59,375 --> 00:05:05,167
"I felt an aversion to beat this shadow,
this wandering and tormented thing."
42
00:05:08,333 --> 00:05:12,375
JOSEPH CONRAD
WRITER
43
00:05:13,083 --> 00:05:14,333
My coat…
44
00:05:14,417 --> 00:05:16,792
"You are lost."
45
00:05:16,875 --> 00:05:19,125
"You are irrevocably lost."
46
00:05:19,208 --> 00:05:20,958
Joseph… Sir...
47
00:05:27,583 --> 00:05:30,708
-Bronek, have you seen my coat?
-Alice!
48
00:05:30,792 --> 00:05:34,792
BRONISŁAW MALINOWSKI
ANTHROPOLOGIST
49
00:05:35,417 --> 00:05:38,250
What Alice?
You all drive me crazy!
50
00:05:38,333 --> 00:05:41,208
-I have to go to the hospital!
-What, you're sick?
51
00:05:41,292 --> 00:05:42,667
I'm on duty today!
52
00:05:43,917 --> 00:05:47,792
That's why you want to go the hospital?
Enjoy your hangover!
53
00:05:47,917 --> 00:05:49,417
Who said I want to go there?
54
00:05:49,500 --> 00:05:52,375
Have you ever even been in a hospital?
It's a horrible place.
55
00:05:52,458 --> 00:05:54,708
When I look at him…
56
00:05:55,375 --> 00:06:00,000
When I look at you,
and see how diligent you are,
57
00:06:00,083 --> 00:06:04,542
how repulsively decent,
such a Mr. Moneyearnings,
58
00:06:04,625 --> 00:06:06,417
sorrow wells up in me.
59
00:06:06,500 --> 00:06:10,667
Good thing, Stasio, you can rise above it.
Very good. Like a true artist.
60
00:06:10,750 --> 00:06:12,708
It's balm to my soul.
61
00:06:14,583 --> 00:06:19,375
Now, even if I had this coat of yours,
I wouldn't give it to you.
62
00:06:19,458 --> 00:06:20,583
-Really?
-Yes.
63
00:06:20,667 --> 00:06:21,875
Interesting.
64
00:06:23,292 --> 00:06:24,708
Where's my coat?
65
00:06:25,667 --> 00:06:26,917
Focus!
66
00:06:27,000 --> 00:06:30,875
Some people actually work,
not just pretend to be inspired!
67
00:06:31,625 --> 00:06:33,125
Crow, idiot!
68
00:06:41,292 --> 00:06:42,458
Bronek…
69
00:06:43,208 --> 00:06:45,583
-Bronek, for whores' sake!
-Yes?
70
00:06:46,583 --> 00:06:49,042
Have you seen, dear,
the expedition money?
71
00:06:49,125 --> 00:06:51,000
It's in the tobacco drawer.
72
00:06:51,083 --> 00:06:55,125
If it were there, then perhaps,
by blessed lues, I wouldn't be asking!
73
00:06:55,208 --> 00:06:59,583
Witkiewicz, don't be overdramatic.
Remember, you're above all this.
74
00:07:12,292 --> 00:07:14,867
-Where's the money?
-What money? You better give me my coat back!
75
00:07:14,950 --> 00:07:17,250
Forty grand were and... gone.
76
00:07:17,333 --> 00:07:19,000
-And it's my business how?
-You tell me.
77
00:07:19,083 --> 00:07:21,083
-We mustn't accuse…
-Shut it!
78
00:07:22,125 --> 00:07:26,333
Żeleński always drops by when he's in deep shit.
He's the first suspect.
79
00:07:27,042 --> 00:07:30,458
You snorted away
that trip money, and now blame me.
80
00:07:30,542 --> 00:07:34,708
O, I resent that, Tadeusz!
Not a trip but a research expedition!
81
00:07:34,792 --> 00:07:35,792
Flip your pockets!
82
00:07:37,083 --> 00:07:39,500
-Excuse me?
-Flip them, Tadeusz.
83
00:07:40,250 --> 00:07:41,500
Flip, flip.
84
00:07:42,125 --> 00:07:44,917
-And you'll be in the clear.
-Easy, boys.
85
00:07:45,000 --> 00:07:48,292
If not Tadeusz,
maybe this gentleman will know something?
86
00:07:49,625 --> 00:07:51,042
Get up!
87
00:07:52,208 --> 00:07:54,375
Holy fuck!
88
00:08:33,833 --> 00:08:37,042
-Looks somewhat like you.
-Alright, stop clowning!
89
00:08:37,667 --> 00:08:39,625
Anyone remembers anything?
90
00:08:40,708 --> 00:08:43,333
Mr. Holey not much, I suppose.
91
00:08:43,417 --> 00:08:45,708
-Mr. Holey!
-How dare you laugh!
92
00:08:45,792 --> 00:08:47,375
Don't be a wuss.
93
00:08:48,042 --> 00:08:50,625
-Be quiet, jesters.
-What's even there to remember?
94
00:08:50,708 --> 00:08:53,417
What's...? Can't you see
a corpse on the floor?
95
00:08:53,500 --> 00:08:55,583
-Who is this? Why is he here?
-How did he die?
96
00:08:55,667 --> 00:08:58,500
-Who killed him?!
-One question at a time or we'll go nuts.
97
00:08:58,583 --> 00:09:00,458
Right, Tadeusz!
98
00:09:00,542 --> 00:09:03,875
-We need a methodology!
-There he goes again! Quiet!
99
00:09:07,750 --> 00:09:09,208
A mystery!
100
00:09:15,208 --> 00:09:17,375
Crime story material!
101
00:09:22,167 --> 00:09:24,708
Gentlemen, let's focus.
102
00:09:27,375 --> 00:09:31,500
How can we not remember this?
By God, there's a corpse here!
103
00:09:32,375 --> 00:09:35,333
Maybe you tell us, Żeleński, you quack.
104
00:09:35,417 --> 00:09:38,625
You messed up a surgery,
and now want to pin it on us.
105
00:09:43,125 --> 00:09:46,542
Witkiewicz, is there any brain left
in that narcohead of yours?
106
00:09:46,625 --> 00:09:49,625
You call two bullets to the heart
medical malpractice?
107
00:09:50,500 --> 00:09:51,583
You've got a point.
108
00:09:52,833 --> 00:09:54,958
We have a memory gap.
109
00:09:55,042 --> 00:10:00,917
It's not about a minor theatre visit,
but an issue that's rather hard to forget.
110
00:10:01,625 --> 00:10:04,792
Considering
the presence of the corpse.
111
00:10:04,875 --> 00:10:05,917
Gentlemen…
112
00:10:06,000 --> 00:10:07,833
Right, Tadeusz presents an important topic.
113
00:10:07,917 --> 00:10:11,417
How can none of us
remember something so evident!?
114
00:10:14,125 --> 00:10:15,725
We took peyote.
115
00:10:17,292 --> 00:10:23,292
A hallucinogenic cactus
that can cause memory loss.
116
00:10:23,375 --> 00:10:25,167
-Stasio!
-How could you?!
117
00:10:25,250 --> 00:10:26,208
Me? What me?
118
00:10:26,292 --> 00:10:28,792
We've taken
some hallucinogenic shit!
119
00:10:28,875 --> 00:10:31,000
That had to be your doing, Witkiewicz!
120
00:10:31,083 --> 00:10:33,750
I can't not agree with Tadeusz now.
121
00:10:34,500 --> 00:10:39,375
Peyote is a meta-psychic drug.
Works like no other.
122
00:10:40,000 --> 00:10:41,333
Down the hatch!
123
00:10:49,500 --> 00:10:52,292
Maybe I gave you the stuff,
big deal.
124
00:10:52,375 --> 00:10:55,875
That doesn't mean
I'm responsible for this thing.
125
00:10:55,958 --> 00:10:58,625
Question is,
what are we to do with this thing now?
126
00:10:58,792 --> 00:11:01,833
When I was a sailor,
we just threw guys like that overboard
127
00:11:01,917 --> 00:11:03,167
and forgot about it.
128
00:11:03,208 --> 00:11:06,167
Good thinking!
But it's quite a trip to the sea.
129
00:11:08,667 --> 00:11:11,583
-Maybe there's a well somewhere in here?
-Enough!
130
00:11:13,000 --> 00:11:14,958
Do you even hear yourselves?
131
00:11:16,708 --> 00:11:21,417
A man is dead.
What if we killed him?
132
00:11:21,500 --> 00:11:24,042
All the more reason
to dump the corpse.
133
00:11:24,125 --> 00:11:26,125
Come on! I'm so disappointed in you!
134
00:11:26,208 --> 00:11:28,375
If one of us did this,
135
00:11:28,458 --> 00:11:31,708
we should turn ourselves in to the gendarmerie!
So they can investigate!
136
00:11:31,792 --> 00:11:34,542
Are you nuts?
Żeleński, examine him.
137
00:11:35,250 --> 00:11:38,042
If we did that,
we should pay the price.
138
00:11:38,750 --> 00:11:42,000
I wouldn't expect justice
from the gendarmerie.
139
00:11:42,125 --> 00:11:43,000
Right, right.
140
00:11:43,083 --> 00:11:46,750
If it's like health care in hospitals,
then we're already screwed.
141
00:11:47,875 --> 00:11:52,375
-Open up! It's the gendarmerie!
-You fucking asked for it.
142
00:11:52,458 --> 00:11:53,500
I did not!
143
00:11:53,583 --> 00:11:56,042
-You wanted the cops, so there.
-Me?
144
00:11:59,542 --> 00:12:02,042
-This is my last warning!
-Open the door.
145
00:12:02,958 --> 00:12:03,875
Why me?
146
00:12:04,583 --> 00:12:06,708
-You're a doctor. Open!
-But it's your house!
147
00:12:07,667 --> 00:12:09,667
Look at me, should I do it?
148
00:12:13,583 --> 00:12:17,592
I here on behalf of
He Grace the Kaiser Franz Joseph!
149
00:12:20,917 --> 00:12:22,750
This is your last warning!
150
00:12:23,542 --> 00:12:24,583
Open up!
151
00:12:26,125 --> 00:12:29,542
And here are the authorities, in the flesh.
152
00:12:29,625 --> 00:12:31,625
Citizens can feel safe already.
153
00:12:31,708 --> 00:12:33,625
-Can I help you?
-Yes.
154
00:12:33,708 --> 00:12:35,125
And how?
155
00:12:37,542 --> 00:12:41,542
I've been told
Dr. Tadeusz Żeleński was here.
156
00:12:42,917 --> 00:12:46,500
Not just that he was, but still is.
157
00:12:47,250 --> 00:12:50,625
-Dr. Żeleński is here?
-Yes, he is.
158
00:12:50,708 --> 00:12:53,458
-Where is he?
-Right here, he himself.
159
00:12:54,250 --> 00:12:55,458
Pleasure.
160
00:12:56,708 --> 00:13:01,167
Dr. Żeleński
was shotted to death yesterday.
161
00:13:02,792 --> 00:13:04,000
You have information?
162
00:13:05,625 --> 00:13:09,167
You don't understand.
Dr. Żeleński could not have been shotted dead
163
00:13:09,250 --> 00:13:11,292
because I am Dr. Żeleński.
164
00:13:13,333 --> 00:13:17,792
-You are Dr. Żeleński?
-That's exactly right.
165
00:13:17,875 --> 00:13:20,708
-Have you got any ID?
-Of course I do.
166
00:13:23,375 --> 00:13:26,375
I do, but in my coat.
167
00:13:26,458 --> 00:13:27,583
And where's that coat?
168
00:13:29,125 --> 00:13:30,708
The thing is, I haven't got it now.
169
00:13:31,333 --> 00:13:34,000
So, you don't have ID!
170
00:13:34,083 --> 00:13:36,708
I don't but I do, it's just that…
171
00:13:36,792 --> 00:13:38,083
Inside.
172
00:13:39,375 --> 00:13:42,667
…I don't. Right, come inside!
173
00:13:46,375 --> 00:13:50,458
-IDs, now!
-Easy, why the nerves, we're just playing cards.
174
00:13:50,542 --> 00:13:51,875
Sit!
175
00:13:51,958 --> 00:13:54,917
-Wait…
-One second…
176
00:14:00,458 --> 00:14:02,375
Seems I lost again.
177
00:14:05,500 --> 00:14:07,292
-IDs!
-We're almost done.
178
00:14:07,375 --> 00:14:09,917
-Show me!
-Mine's in the coat…
179
00:14:10,000 --> 00:14:11,542
One moment.
180
00:14:12,917 --> 00:14:14,458
Hände hoch!
181
00:14:17,917 --> 00:14:20,042
Hände hoch!
182
00:14:21,417 --> 00:14:23,167
Jasiek, come on!
183
00:14:23,250 --> 00:14:24,375
Stasio!
184
00:14:32,208 --> 00:14:34,292
When we arrived, he was already that way.
185
00:14:34,375 --> 00:14:37,792
-He wasn't well since morning, in my medical opinion.
-Against the wall!
186
00:14:38,458 --> 00:14:40,583
Whenever we play,
he always collapses.
187
00:14:40,667 --> 00:14:43,375
Dear sair,
it's not what it looks like…
188
00:14:56,292 --> 00:15:00,875
I've smelled something fishy
from the start, and now I've got you!
189
00:15:00,958 --> 00:15:04,250
You artsy scumbags!
190
00:15:06,167 --> 00:15:08,083
You under arrest!
191
00:15:13,875 --> 00:15:16,583
My Zamoyski!
Only two like it in the world!
192
00:15:16,667 --> 00:15:19,708
-You want the sculpture or jailtime?
-Right. I do have the other one.
193
00:15:19,792 --> 00:15:22,750
Now we have
two stiffs to deal with.
194
00:15:22,833 --> 00:15:24,083
Now, gentlemen,
195
00:15:24,875 --> 00:15:27,042
we have to solve a mystery.
196
00:15:27,583 --> 00:15:30,500
Or they'll hang us all for murder.
197
00:15:30,583 --> 00:15:32,875
Someone else could have done it.
198
00:15:32,958 --> 00:15:36,542
But because of that peyote
no one remembers anything!
199
00:15:38,208 --> 00:15:42,750
Every judge will think we're lying
and that we're guilty.
200
00:15:42,833 --> 00:15:43,875
We're fucked.
201
00:15:47,500 --> 00:15:49,250
Not the Zamoyski!
202
00:15:52,167 --> 00:15:54,792
That was the last one!
Thank you!
203
00:15:55,292 --> 00:15:58,925
-Sculpture or the gallows?
-Just go to hell, willnae ye!
204
00:16:02,000 --> 00:16:05,458
Gag him
and cuff him to the stove.
205
00:16:05,542 --> 00:16:06,500
Bronek…
206
00:16:06,583 --> 00:16:08,583
Tadeusz, examine the corpse.
207
00:16:09,333 --> 00:16:13,292
-Excuse me, why me?
-You're the doctor.
208
00:16:15,542 --> 00:16:17,083
What's there to exam?
209
00:16:17,167 --> 00:16:20,167
Two bullets to the heart,
there's lividity.
210
00:16:20,250 --> 00:16:22,958
Rigor mortis… Died to death.
211
00:16:23,583 --> 00:16:24,875
Fine!
212
00:16:27,708 --> 00:16:30,750
-Stasio, why do you need that?
-Why not? Could come in handy.
213
00:16:34,333 --> 00:16:35,833
He's so cold! Eugh...
214
00:16:37,250 --> 00:16:42,042
-What kind of a doctor are you?
-Fucking pediatrics, Witkiewicz!
215
00:16:42,125 --> 00:16:44,125
I'm a pediatrician!
So no, this isn't my typical patient!
216
00:16:48,167 --> 00:16:49,833
He does look a bit like you.
217
00:16:50,333 --> 00:16:52,458
Grab his hand. Pull it up.
218
00:16:55,625 --> 00:16:56,750
Found something.
219
00:16:58,167 --> 00:17:02,542
-Maybe a code or cypher?
-Let me see it.
220
00:17:02,625 --> 00:17:04,167
What can it be?
221
00:17:04,875 --> 00:17:07,375
-A theater cloakroom tag.
-You sure?
222
00:17:07,458 --> 00:17:09,833
Don't insult me!
The theater's my favorite drug den!
223
00:17:09,917 --> 00:17:10,417
Right, that's true.
224
00:17:11,417 --> 00:17:13,625
Now, when I look at him…
225
00:17:15,875 --> 00:17:17,042
Wait a minute!
226
00:17:25,792 --> 00:17:28,042
The plot thickens.
227
00:17:29,375 --> 00:17:33,375
-Who could've killed him?
-Who stole the expedition money?
228
00:17:34,375 --> 00:17:35,667
Right.
229
00:17:38,458 --> 00:17:40,125
One more thing.
230
00:17:40,208 --> 00:17:41,333
Tadeusz…
231
00:17:42,417 --> 00:17:45,625
If the gendarme
thought you were dead then…
232
00:17:45,708 --> 00:17:46,708
Then what?
233
00:17:46,792 --> 00:17:49,417
-You'll have to be someone else.
-What?
234
00:17:50,292 --> 00:17:53,333
Be this gentleman,
to buy us time to investigate.
235
00:17:53,417 --> 00:17:55,833
Don't you dare! That's gross!
236
00:17:55,917 --> 00:17:58,417
I'm not gonna wear the dead guy's mustache!
237
00:17:58,500 --> 00:18:00,542
Witkiewicz! This is too much!
238
00:18:01,708 --> 00:18:05,167
What time is it?
Isn't the coach late?
239
00:18:05,250 --> 00:18:07,625
It's past noon.
It should be here.
240
00:18:11,708 --> 00:18:14,375
This is the famous
Witkacy guy.
241
00:18:15,583 --> 00:18:17,375
That crazy artist.
242
00:18:18,333 --> 00:18:21,083
Doesn't look very crazy to me.
243
00:18:22,000 --> 00:18:23,458
Maybe a little.
244
00:18:23,958 --> 00:18:26,500
His fiancée killed herself.
245
00:18:27,667 --> 00:18:29,542
Couldn't stand him.
246
00:18:29,625 --> 00:18:31,583
-Is that so?
-Oh yes!
247
00:18:32,708 --> 00:18:34,500
And that composer…
248
00:18:35,083 --> 00:18:36,375
the famous one…
249
00:18:36,458 --> 00:18:41,167
-They call him the next Chopin.
-You don't mean Szymanowski?
250
00:18:41,250 --> 00:18:44,375
Oh yes I do!
251
00:18:45,000 --> 00:18:47,667
Apparently,
he had a fling with her.
252
00:18:47,750 --> 00:18:50,417
-You don't say!
-But I do!
253
00:18:54,583 --> 00:18:57,708
Help! He's insane!
254
00:19:01,375 --> 00:19:04,000
-Did you have to do that?
-I did.
255
00:19:06,958 --> 00:19:08,042
There.
256
00:19:10,042 --> 00:19:12,667
Bronek, time to investigate.
257
00:19:15,542 --> 00:19:18,375
Thank you. Let's go.
258
00:19:20,375 --> 00:19:22,375
-Run them over!
-Oh come on, Stasio.
259
00:19:22,458 --> 00:19:24,833
To Kasprowy!
We'll find them there!
260
00:19:29,250 --> 00:19:32,708
-A dead guy wore this!
-Moustache or the gallows?
261
00:19:35,375 --> 00:19:39,583
-Witkiewicz said you're writing.
-I wouldn't call it that.
262
00:19:40,417 --> 00:19:44,583
Nothing like you do.
I just scribble in between patients.
263
00:19:44,667 --> 00:19:47,042
About what bugs me
in this country.
264
00:19:47,125 --> 00:19:51,917
Before I became a writer,
I was a sailor for many years.
265
00:19:52,000 --> 00:19:54,500
You should give your writing a chance.
266
00:19:55,500 --> 00:19:57,000
Well, I have…
267
00:19:57,083 --> 00:19:59,208
What is this rubbish?
268
00:20:00,500 --> 00:20:04,458
-And you wrote this thing here?
-Professor…
269
00:20:04,542 --> 00:20:05,583
Silence!
270
00:20:05,667 --> 00:20:10,708
You better decide
if you want to be a doctor or a fool!
271
00:20:11,500 --> 00:20:12,583
Shame on you!
272
00:20:15,708 --> 00:20:19,958
Have you decided yet?
Are you a doctor or a fool?
273
00:20:24,125 --> 00:20:26,542
And what are you doing in Zakopane?
274
00:20:29,000 --> 00:20:30,375
I'm trying to leave.
275
00:20:31,125 --> 00:20:32,333
Good luck!
276
00:20:33,083 --> 00:20:35,625
By the way, how are the papers coming?
277
00:20:35,708 --> 00:20:38,458
-Papers? What papers?
-My papers.
278
00:20:38,542 --> 00:20:41,125
And I'm somehow connected to that?
279
00:20:41,208 --> 00:20:42,458
Inhale!
280
00:20:44,208 --> 00:20:47,375
Joseph, I implore, beg you!
Here's Witkacy's address.
281
00:20:47,458 --> 00:20:50,583
Be there in the evening,
I'll have your papers.
282
00:20:50,667 --> 00:20:55,750
All the stamps and signatures,
just help me kill their expedition.
283
00:20:55,833 --> 00:20:58,875
If they go, I'm finished, get it?
284
00:20:58,958 --> 00:21:00,042
Exhale!
285
00:21:02,208 --> 00:21:04,417
It's not that I forgot but…
286
00:21:05,375 --> 00:21:09,125
Could you just give me
a teeny tiny hint, my dear?
287
00:21:09,208 --> 00:21:10,583
I could.
288
00:21:10,667 --> 00:21:13,542
Transit guarantees
from Galician authorities
289
00:21:13,625 --> 00:21:16,125
for an interned British subject.
290
00:21:16,208 --> 00:21:19,875
-I would never forget about your…
-Transit guarantees.
291
00:21:20,792 --> 00:21:23,083
Guarantees, that's right.
292
00:21:35,083 --> 00:21:37,208
We're at th' theater.
293
00:21:37,292 --> 00:21:40,125
You sure you didn't step
into some shit here?
294
00:21:40,208 --> 00:21:41,542
I don't think so, no.
295
00:21:43,542 --> 00:21:45,417
Let's check out the theater.
296
00:21:47,667 --> 00:21:51,167
"You are lost.
You are irrevocably lost."
297
00:22:30,667 --> 00:22:32,208
Titans of spirit!
298
00:22:32,292 --> 00:22:35,500
The sight of them makes me sick.
299
00:22:36,000 --> 00:22:38,917
I thought you were an artist too.
300
00:22:40,000 --> 00:22:42,250
You equate me
with this rift-raft?
301
00:22:42,333 --> 00:22:45,917
They can't touch me.
I had a better opinion of you.
302
00:22:52,375 --> 00:22:55,167
I feel sorry for that Dr. Żeleński.
303
00:22:55,250 --> 00:22:56,500
He was so nice.
304
00:22:56,583 --> 00:22:58,208
-And funny!
-Żeleński?
305
00:22:58,292 --> 00:23:00,125
My boy had a colic once.
306
00:23:00,208 --> 00:23:02,208
The doctor came and said,
307
00:23:03,083 --> 00:23:07,625
"Perhaps he had stale fish?"
I go, "Doctor, an infant? Fish?"
308
00:23:07,708 --> 00:23:12,708
He takes another look and says,
"We should get a doctor."
309
00:23:12,792 --> 00:23:14,000
No!
310
00:23:14,083 --> 00:23:18,917
ZOFIA STRYJEŃSKA, PAINTER
MARIA PAWLIKOWSKA, POET
311
00:23:19,542 --> 00:23:23,292
Please, be serious.
This is no laughing matter.
312
00:23:23,375 --> 00:23:27,542
If you could, please, one by one,
tell me what happened.
313
00:23:30,083 --> 00:23:33,542
-Żeleński!
-Have you seen Witkacy?
314
00:23:33,625 --> 00:23:35,083
Witkacy?
315
00:23:38,083 --> 00:23:39,333
-You?
-Hello, love…
316
00:23:45,083 --> 00:23:49,250
-Someone shot Żeleński?
-Yes! Shot him dead.
317
00:23:49,333 --> 00:23:52,208
The doctor was there,
then suddenly…
318
00:23:53,125 --> 00:23:54,708
and he was no more.
319
00:23:54,792 --> 00:23:58,833
ARTUR RUBINSTEIN
PIANIST
320
00:23:58,917 --> 00:24:01,375
Zamoyski shot him.
321
00:24:01,458 --> 00:24:04,125
-Are you sure?
-No. Yes!
322
00:24:04,750 --> 00:24:06,708
No doubt about it.
323
00:24:06,792 --> 00:24:09,792
Shakespeare
was born for you, madam.
324
00:24:09,875 --> 00:24:11,000
Żeleński!
325
00:24:11,083 --> 00:24:13,667
So, now you're an art critic?
326
00:24:14,958 --> 00:24:18,083
-You should've stuck to medicine.
-Zamoyski!
327
00:24:19,625 --> 00:24:21,833
-But why?
-Why?
328
00:24:21,917 --> 00:24:26,333
Żeleński criticized his sculpture.
It was a matter of honor.
329
00:24:26,417 --> 00:24:30,292
And honor needs to be defended,
so he came and wacked him.
330
00:24:30,375 --> 00:24:32,833
Zamoyski wacked him just like that?
331
00:24:33,542 --> 00:24:35,042
What else could he do?
332
00:24:35,125 --> 00:24:39,167
AUGUST ZAMOYSKI
SCULPTOR
333
00:24:39,250 --> 00:24:42,250
Me? Żeleński?
334
00:24:43,833 --> 00:24:48,208
First of all, he happend to love that sculpture.
Like everyone do, by the way.
335
00:24:50,917 --> 00:24:53,292
Second of all,
he was killed by…
336
00:24:55,125 --> 00:24:57,708
Szymanowski killed him.
Everyone knows this.
337
00:24:57,792 --> 00:24:59,417
Szymanowski?
338
00:24:59,500 --> 00:25:03,417
-Tadeusz?
-Karol, how are you?
339
00:25:03,958 --> 00:25:05,500
-Hi!
-You scum!
340
00:25:08,417 --> 00:25:09,958
Put the gun down!
341
00:25:18,167 --> 00:25:22,208
KAROL SZYMANOWSKI
COMPOSER
342
00:25:22,292 --> 00:25:25,833
Come clean to Bronio now,
did you have anything in common with that murder?
343
00:25:25,917 --> 00:25:28,958
-Karol?
-I can't listen to this crap.
344
00:25:29,042 --> 00:25:30,708
Really, I can't.
345
00:25:32,292 --> 00:25:36,542
Jealous Jadwiga Mrozowska killed him,
and that's the truth.
346
00:25:42,125 --> 00:25:44,167
I wasn't even there.
347
00:25:44,250 --> 00:25:48,208
I was on stage,
in Vienna, the temple of art.
348
00:25:48,292 --> 00:25:52,333
JADWIGA MROZOWSKA
ACTRESS
349
00:25:53,208 --> 00:25:55,292
-But it happened last night.
-So?
350
00:25:57,708 --> 00:26:02,917
-You were in Vienna last night?
-Theater is my life.
351
00:26:03,000 --> 00:26:05,458
Thirty people
saw you in Zakopane.
352
00:26:07,583 --> 00:26:11,333
Why, do you think
I don't act in Zakopane?
353
00:26:12,083 --> 00:26:13,625
Who do you have me for?
354
00:26:15,625 --> 00:26:20,292
I can't stand these morons.
I'm going to explode.
355
00:26:26,583 --> 00:26:27,750
Listen, you bums!
356
00:26:28,667 --> 00:26:30,583
Who was at the party?
357
00:26:33,708 --> 00:26:36,042
Now we're getting somewhere.
358
00:26:36,125 --> 00:26:37,333
Listen up!
359
00:26:38,208 --> 00:26:42,708
Who was sober and knows for sure
what happened to Żeleński?
360
00:26:46,250 --> 00:26:49,042
A bunch of
fucking drunks and junkies!
361
00:26:52,292 --> 00:26:56,042
-Who knows who could know?
-Szymanowski!
362
00:26:56,125 --> 00:26:58,583
He knows a guy that will know.
363
00:26:58,667 --> 00:27:02,708
He's friends with the commander
who's got spies everywhere!
364
00:27:02,792 --> 00:27:04,333
Unbelievable.
365
00:27:08,792 --> 00:27:10,042
Hello?
366
00:27:13,333 --> 00:27:15,000
Anybody here?
367
00:27:23,292 --> 00:27:24,708
Excuse me!
368
00:27:33,625 --> 00:27:35,208
Good afternoon!
369
00:27:39,292 --> 00:27:43,333
It's a new day! Anyone here?
370
00:27:44,625 --> 00:27:45,708
Tadzio?
371
00:27:47,333 --> 00:27:50,208
-They wrote about you.
-Yeah?
372
00:27:50,833 --> 00:27:52,042
Yes.
373
00:27:57,083 --> 00:28:02,708
"At a reception at the theater,
Dr. Żeleński was shot to death.
374
00:28:02,792 --> 00:28:06,250
Unknown perpetrators
stole his body from the morgue.
375
00:28:09,542 --> 00:28:14,125
The whole matter
appears exteremly mystifying."
376
00:28:16,417 --> 00:28:18,458
Straight to the point.
377
00:28:19,583 --> 00:28:20,625
Tadzio…
378
00:28:30,167 --> 00:28:33,542
There's our host! Hello!
379
00:28:35,208 --> 00:28:36,542
Impressive.
380
00:28:39,292 --> 00:28:42,625
Bravo! Here you are.
381
00:28:43,417 --> 00:28:44,583
What's thes?
382
00:28:45,083 --> 00:28:48,875
Well, thes' a cloakroom tag.
383
00:28:48,958 --> 00:28:52,708
-Whit is it fur?
-What do you mean?
384
00:28:53,375 --> 00:28:57,375
For outerwear.
Go get it and stop asking questions.
385
00:28:58,083 --> 00:29:00,125
Bludy heel!
386
00:29:01,542 --> 00:29:03,250
What a mess this is.
387
00:29:17,583 --> 00:29:18,833
Yoors?
388
00:29:18,917 --> 00:29:21,625
Oors. Mine. Who else's?
389
00:29:24,500 --> 00:29:26,958
Ye are t'at writer.
390
00:29:27,708 --> 00:29:30,042
Writer? Yes, that's right.
391
00:29:31,667 --> 00:29:33,667
Could Ah hae an autograph?
392
00:29:36,125 --> 00:29:39,292
-From me?
-From ye.
393
00:29:39,375 --> 00:29:41,000
-Both of us?
-Just you.
394
00:29:41,083 --> 00:29:42,667
-From you, sir.
-Fine.
395
00:29:42,750 --> 00:29:46,542
Find a pen and paper,
and I'll get you that autograph.
396
00:29:46,625 --> 00:29:48,042
Go ahead.
397
00:29:49,375 --> 00:29:51,333
-Check it, quickly.
-Right.
398
00:29:51,417 --> 00:29:52,458
Here, wait.
399
00:29:54,042 --> 00:29:56,042
There's something here!
400
00:30:05,667 --> 00:30:08,792
-A diplomatic passport.
-We're so screwed.
401
00:30:08,875 --> 00:30:12,833
Marquis Boy de Maupassant.
402
00:30:12,917 --> 00:30:14,458
Fucking brilliant.
403
00:30:14,542 --> 00:30:15,917
Interesting.
404
00:30:16,000 --> 00:30:19,708
Not only do we have a corpse,
it's a fucking aristocrat!
405
00:30:22,417 --> 00:30:25,042
You gave me a scare.
406
00:30:25,667 --> 00:30:27,042
An autograph.
407
00:30:28,375 --> 00:30:29,583
-Boy.
-Boy.
408
00:30:29,667 --> 00:30:32,542
-Boy.
-Ye speak goud Polish.
409
00:30:32,625 --> 00:30:34,958
-For a Frenchman.
-Thank you.
410
00:30:35,792 --> 00:30:38,625
Th' readin' will be
in whid language?
411
00:30:40,042 --> 00:30:44,583
-What. What reading?
-Yoors.
412
00:30:47,833 --> 00:30:50,333
The whole town will come.
413
00:30:50,417 --> 00:30:53,333
MARQUIS BOY
READING: TODAY
414
00:30:53,417 --> 00:30:55,583
I'll be there too.
415
00:31:41,375 --> 00:31:45,542
♪ Hey, aaim singin', singin' a sang ♪
416
00:31:46,375 --> 00:31:49,375
♪ Happy that Ah can… ♪
417
00:31:49,458 --> 00:31:51,458
How would Staszek draw thes?
418
00:31:53,917 --> 00:31:57,750
♪ Hey, mah sweet Jasiek ♪
419
00:32:03,500 --> 00:32:07,375
♪ Tae yer ear I sing ♪
420
00:32:09,083 --> 00:32:12,042
Staszek, grow up, will ye?
421
00:32:12,667 --> 00:32:16,583
♪ If nae for uir poem ♪
422
00:32:18,333 --> 00:32:19,167
Beautiful.
423
00:32:20,625 --> 00:32:22,792
Almost like a painting by Mr. Stasek.
424
00:32:22,875 --> 00:32:26,958
-That informer of yours, is he far, Karol?
-We're almost there.
425
00:32:27,042 --> 00:32:29,083
The HQ are behind that ridge.
426
00:32:29,167 --> 00:32:32,250
♪ Jasiek went out to Barania
To hang up the rope ♪
427
00:32:32,333 --> 00:32:38,042
♪ So when th' moment cam
He would nae lose hope ♪
428
00:32:39,000 --> 00:32:42,708
I didn't know you sang so well.
429
00:32:43,458 --> 00:32:47,458
♪ Oan his way he passed
By th' last yoong trees ♪
430
00:32:47,542 --> 00:32:50,958
♪ Oan his way he passed
By th' last yoong trees ♪
431
00:32:51,042 --> 00:32:55,208
♪ He looks there to see ♪
432
00:32:55,292 --> 00:32:56,958
♪ Jesus waitin' for heem ♪
433
00:32:57,042 --> 00:32:58,500
What a talent!
434
00:32:58,583 --> 00:33:00,875
-Staszek!
-Yes, Bronek?
435
00:33:00,958 --> 00:33:03,417
Dear, Szymanowski is speaking to you.
436
00:33:05,333 --> 00:33:07,625
You're at it again?
437
00:33:07,708 --> 00:33:12,208
If you ever see Szymanowski,
which I don't wish upon you,
438
00:33:12,292 --> 00:33:14,583
since it's a horrible experience,
439
00:33:14,667 --> 00:33:17,375
tell him we are not
on speaking terms!
440
00:33:17,458 --> 00:33:19,375
Staszek!
441
00:33:19,458 --> 00:33:23,125
-Your fiancée wasn't my fault!
-Tell him he's scum!
442
00:33:23,208 --> 00:33:27,125
He shall remain incommunicado
until I decide otherwise!
443
00:33:27,208 --> 00:33:28,958
And I don't think I will!
444
00:33:29,042 --> 00:33:30,417
-Staszek…
-Don't.
445
00:33:31,333 --> 00:33:35,625
♪ Nae heavy heart
Will remain sad forever ♪
446
00:33:35,708 --> 00:33:38,792
♪ Nae heavy heart
Will remain sad forever ♪
447
00:33:39,917 --> 00:33:44,458
♪ Lit them find some happy feelings ♪
448
00:33:44,542 --> 00:33:46,792
♪ In the music flowin' ♪
449
00:33:46,875 --> 00:33:51,875
♪ Lit them find some happy feelings ♪
450
00:33:51,958 --> 00:33:53,958
♪ In the music flowin' ♪
451
00:33:54,042 --> 00:33:56,333
Could you imagine wearing this every day?
452
00:33:56,417 --> 00:33:58,750
Just look at the color! It's so motley!
453
00:33:59,333 --> 00:34:03,083
-I saw a sofa like this once.
-Put it on.
454
00:34:04,583 --> 00:34:07,167
Dumb idea, to impersonate the Marquis.
455
00:34:07,250 --> 00:34:09,125
I should be at the hospital,
not playing dress up!
456
00:34:09,208 --> 00:34:12,958
Dress up or the gallows?
Just do it.
457
00:34:13,042 --> 00:34:14,542
Don't make a scene.
458
00:34:16,542 --> 00:34:18,042
How cute!
459
00:34:19,917 --> 00:34:22,250
Cute my ass.
460
00:34:31,542 --> 00:34:33,417
Joseph?
461
00:34:33,500 --> 00:34:35,250
You know those two?
462
00:34:37,750 --> 00:34:39,292
Don't think I do.
463
00:34:41,042 --> 00:34:42,042
And you?
464
00:34:42,917 --> 00:34:45,667
Something rings a bell.
465
00:34:46,250 --> 00:34:49,083
-But I can't quite grasp it.
-Peyote.
466
00:34:51,083 --> 00:34:52,958
Just ask them.
467
00:35:01,708 --> 00:35:04,750
Pay your debts, doc, or…
468
00:35:04,833 --> 00:35:09,125
-Bite the dust.
-Forty thousand crowns.
469
00:35:09,208 --> 00:35:10,375
Cough it up.
470
00:35:11,292 --> 00:35:12,958
The side door.
471
00:35:13,042 --> 00:35:14,708
You remembered something?
472
00:35:16,125 --> 00:35:19,667
I just thought,
why not use the side door, is all.
473
00:35:29,708 --> 00:35:31,333
We meet again.
474
00:35:34,000 --> 00:35:37,375
Oh my, you pretend
not to recognize me!
475
00:35:38,708 --> 00:35:40,542
Good afternoon, madam.
476
00:35:41,042 --> 00:35:43,375
Good afternoon.
477
00:35:43,458 --> 00:35:47,458
I have a weakness
for writers like you.
478
00:35:47,542 --> 00:35:51,583
ZOFIA NAŁKOWSKA
WRITER
479
00:35:52,792 --> 00:35:57,250
-I'm sorry, but this is a mistake.
-No mistake.
480
00:35:59,208 --> 00:36:00,625
Take me once again.
481
00:36:01,583 --> 00:36:03,417
What is this, lady?
482
00:36:04,500 --> 00:36:05,875
What?
What do you mean?
483
00:36:07,500 --> 00:36:10,042
Yesterday,
you sang a different song.
484
00:36:11,333 --> 00:36:13,583
Some marquis, for fuck's sake.
485
00:36:13,667 --> 00:36:15,083
Marquis?
486
00:36:16,542 --> 00:36:17,708
Unheard of!
487
00:36:17,792 --> 00:36:19,917
Shit, not an aristocrat!
488
00:36:20,792 --> 00:36:21,792
What a joke!
489
00:36:21,875 --> 00:36:24,083
Our fatherland is so rich.
490
00:36:25,375 --> 00:36:29,542
To think that I sailed to Congo for adventures,
491
00:36:29,625 --> 00:36:32,042
when I could have come here.
492
00:36:32,708 --> 00:36:34,708
Come on, get up.
493
00:36:38,250 --> 00:36:39,292
What's this?
494
00:36:39,375 --> 00:36:41,458
Voltaire's Candide? Bravo!
495
00:36:46,708 --> 00:36:47,917
Hurts?
496
00:36:50,500 --> 00:36:51,875
What's this?
497
00:36:51,958 --> 00:36:54,792
What does it look like, deario?
A coffee grinder?
498
00:36:54,875 --> 00:36:57,042
-Staszek…
-What now?
499
00:36:57,125 --> 00:37:00,750
Let him say normally, "No guns,"
instead of being a dumb fuck,
500
00:37:00,833 --> 00:37:03,458
when I'm clearly
waving around a piece!
501
00:37:04,583 --> 00:37:07,292
-No guns inside!
-Fine! Good boy!
502
00:37:07,375 --> 00:37:10,125
Give me a week,
and he'll play fetch.
503
00:37:10,208 --> 00:37:13,625
-Here! And I want it back!
-Calm down!
504
00:37:14,208 --> 00:37:15,500
I'm clean.
505
00:37:20,292 --> 00:37:22,167
Slowly!
506
00:37:22,833 --> 00:37:25,708
-Who are these bandits?
-Riflemen.
507
00:37:25,792 --> 00:37:28,167
What rifleman? Who do they wann...?
508
00:37:29,208 --> 00:37:32,167
And I fucking
spoke to Szymanowski!
509
00:37:33,000 --> 00:37:34,875
What an bitter taste!
510
00:37:40,833 --> 00:37:42,208
Load!
511
00:37:44,208 --> 00:37:47,083
Commander!
512
00:37:47,167 --> 00:37:50,458
Here's the pseudo-Chopin!
Makes my heart grow!
513
00:37:50,542 --> 00:37:54,583
JÓZEF PIŁSUDSKI
POLISH REVOLUTIONARY
514
00:37:54,667 --> 00:37:59,333
I'd rather think of myself
as an independent creator…
515
00:37:59,417 --> 00:38:02,375
You fake
that Chopin a little, right?
516
00:38:02,458 --> 00:38:03,833
Copy.
517
00:38:03,917 --> 00:38:05,167
Rip off.
518
00:38:06,250 --> 00:38:08,083
How's the music box?
519
00:38:08,167 --> 00:38:10,083
-Grand piano.
-Potato-Potatho!
520
00:38:10,667 --> 00:38:12,708
Oo, gentlemen!
521
00:38:13,958 --> 00:38:15,708
Sincerely welcome!
522
00:38:15,792 --> 00:38:18,458
We don't often see such patriots.
523
00:38:19,250 --> 00:38:20,458
Dismissed!
524
00:38:21,625 --> 00:38:24,167
Forgive me for all this,
but a lot is going on.
525
00:38:24,250 --> 00:38:26,375
We train ceaselessly!
Watch this.
526
00:38:27,708 --> 00:38:29,083
Fire!
527
00:38:50,333 --> 00:38:53,250
Anyhow, the enemy is down!
528
00:38:53,333 --> 00:38:56,292
Plum vodka? It's cold as hell.
529
00:38:57,333 --> 00:39:01,042
-Commander, delivery guy is here.
-Oh yes!
530
00:39:01,958 --> 00:39:03,292
Come on!
531
00:39:09,625 --> 00:39:11,083
Watch your heads!
532
00:39:14,375 --> 00:39:15,792
Mannlichers!
533
00:39:15,875 --> 00:39:20,042
Pricier than Kropatscheks, but eh.
We've got cash to burn.
534
00:39:22,750 --> 00:39:24,042
Bayonets.
535
00:39:26,208 --> 00:39:27,417
Grenades.
536
00:39:30,167 --> 00:39:31,917
An accordion?
537
00:39:32,000 --> 00:39:34,458
-Why do we need an accordion?
-Zdzichu wanted it.
538
00:39:34,542 --> 00:39:36,083
Zdzichu wanted!
539
00:39:36,167 --> 00:39:39,625
Didn't I say,
ask before you order?!
540
00:39:39,708 --> 00:39:42,208
Bunch of morons!
I'm all alone!
541
00:39:44,375 --> 00:39:45,625
There!
542
00:39:46,875 --> 00:39:49,792
Schwarzlose M.7.
Four hundred rounds per minute!
543
00:39:49,875 --> 00:39:53,208
Bigger oiler, extended radiator!
A true marvel!
544
00:39:53,708 --> 00:39:56,375
And you paid for it all.
545
00:39:59,042 --> 00:40:00,542
-We did?
-Did we?
546
00:40:02,500 --> 00:40:03,917
Sure, you did!
547
00:40:12,542 --> 00:40:14,708
Losing to you is like winning!
548
00:40:16,958 --> 00:40:19,458
Józef! For the nation!
549
00:40:19,542 --> 00:40:22,292
Take it. Before I sober up.
550
00:40:23,625 --> 00:40:24,833
Attaboy!
551
00:40:34,667 --> 00:40:36,542
We don't often see such big donations.
552
00:40:36,625 --> 00:40:38,292
Any chance
we could get it back?
553
00:40:41,625 --> 00:40:42,750
No.
554
00:40:46,917 --> 00:40:50,292
-That's our entire expedition budget.
-Listen.
555
00:40:50,792 --> 00:40:52,083
My dear boys!
556
00:40:52,958 --> 00:40:55,167
Patriotism is a one way street.
557
00:40:55,250 --> 00:40:58,250
Once you support a cause
there's no going back.
558
00:40:58,333 --> 00:41:00,417
That would be treason.
559
00:41:00,500 --> 00:41:03,958
-And traitors must be…
-But we are in need!
560
00:41:04,042 --> 00:41:06,375
-So is the country!
-But…
561
00:41:09,667 --> 00:41:13,708
We were supposed to go
on a expedition to Australia! Research expedition!
562
00:41:13,792 --> 00:41:17,083
Doesn't our nation need,
beside riflemen, researchers as well?
563
00:41:17,167 --> 00:41:19,667
Excuse me, artists?
This is Witkacy.
564
00:41:20,583 --> 00:41:23,125
Can't we just
stick to the grenades?
565
00:41:23,208 --> 00:41:27,125
Paintings won't get us independence!
With all due respect!
566
00:41:28,083 --> 00:41:32,958
There's one more delicate matter.
His fiancée, Jadwiga…
567
00:41:33,042 --> 00:41:34,500
Well, what about her?
568
00:41:41,958 --> 00:41:45,250
-Very pretty, really!
-Oh yes!
569
00:41:45,333 --> 00:41:47,458
The Chochołowska Valley!
570
00:41:47,542 --> 00:41:50,125
-Kościeliska.
-Common mistake.
571
00:41:50,208 --> 00:41:51,375
What is she…?
572
00:41:55,208 --> 00:41:56,750
What was that about?
573
00:41:56,833 --> 00:41:59,833
And so I invited him on the expedition,
so he wouldn't…
574
00:42:10,458 --> 00:42:13,333
-He cheated on her, she found out?
-Him?
575
00:42:13,417 --> 00:42:14,458
Stasio!
576
00:42:16,500 --> 00:42:17,542
Madman!
577
00:42:20,250 --> 00:42:22,208
Will you help, commander?
578
00:42:26,375 --> 00:42:27,625
Stasio!
579
00:42:33,042 --> 00:42:34,458
Well?
580
00:42:34,542 --> 00:42:37,708
-Fine. Let's go.
-No. Wait.
581
00:42:39,542 --> 00:42:41,958
First, tell me what you remembered.
582
00:42:42,542 --> 00:42:43,583
Who, me?
583
00:42:45,208 --> 00:42:48,583
-Why would you say that?
-Tadzio, enough clowning.
584
00:42:48,667 --> 00:42:51,375
We're in this shit together, talk.
585
00:42:52,250 --> 00:42:56,542
-It's nothing, really.
-Or you'll have to deal with it alone.
586
00:43:00,375 --> 00:43:03,458
Forty thousand crowns.
Cough it up, doc.
587
00:43:05,417 --> 00:43:07,000
On the other hand…
588
00:43:10,208 --> 00:43:11,958
Don't cough it up.
589
00:43:12,042 --> 00:43:14,167
I'll gladly take the opportunity
590
00:43:15,875 --> 00:43:19,625
to make you suffer.
591
00:43:19,708 --> 00:43:23,083
The scaphoid and capitate bones,
to start with?
592
00:43:23,167 --> 00:43:25,792
You know blood circulation isn't great there.
593
00:43:25,875 --> 00:43:28,167
You know it won't ever heal.
594
00:43:28,250 --> 00:43:30,292
What if we also…
595
00:43:32,167 --> 00:43:34,417
ripped the nervus medianus?
596
00:43:35,000 --> 00:43:37,583
No more doctoring.
597
00:43:38,917 --> 00:43:41,125
I see you're a medical student, my friend.
598
00:43:43,292 --> 00:43:44,542
Amateur.
599
00:43:48,333 --> 00:43:52,750
In any case, let's go to my office.
I've been expecting you.
600
00:43:54,500 --> 00:43:58,333
I've got your cash in my desk.
601
00:43:58,417 --> 00:43:59,750
This time for real.
602
00:43:59,833 --> 00:44:02,292
I was about to
reach out to you…
603
00:44:02,375 --> 00:44:04,000
Good day!
604
00:44:08,292 --> 00:44:11,083
A world-class specialist!
605
00:44:11,167 --> 00:44:15,375
The father of Polish pediatrics,
Prof. Maciej Leon Jakubowski.
606
00:44:16,917 --> 00:44:18,667
There's just one hiccup.
607
00:44:18,792 --> 00:44:21,458
Like I said,
I have to finish examining a patient.
608
00:44:21,542 --> 00:44:23,583
One lady is waiting, and...
609
00:44:23,667 --> 00:44:27,000
Nurse! These gentlemen
will wait for me here.
610
00:44:27,083 --> 00:44:31,125
Could I kindly ask you to get them
a glass of water?
611
00:44:31,500 --> 00:44:33,208
They're kinda dehydrated and kinda jumpy.
612
00:44:33,292 --> 00:44:35,667
Who knows,
this could even end with an IV drip.
613
00:44:35,583 --> 00:44:36,958
Kidding, kidding...
614
00:44:37,042 --> 00:44:39,417
So, just a moment,
I'll go tend to the patient.
615
00:44:39,500 --> 00:44:41,208
-You don't…
-But I do.
616
00:44:51,125 --> 00:44:53,375
I'm back, madam Radziwiłłowa!
617
00:44:54,708 --> 00:44:58,708
Forgive me, we'll be done in a moment.
618
00:44:58,792 --> 00:45:01,625
Let me just take a look at your lungs.
619
00:45:01,708 --> 00:45:06,708
Could you cough for me, please.
620
00:45:08,500 --> 00:45:10,500
Great, once again.
621
00:45:12,625 --> 00:45:14,375
Just tell me, madam…
622
00:45:16,250 --> 00:45:19,250
No, maybe don't say anything.
623
00:45:19,333 --> 00:45:20,333
Great.
624
00:45:20,417 --> 00:45:22,917
You can get dressed now.
625
00:45:24,667 --> 00:45:28,583
Just take your time, slowly.
626
00:45:29,583 --> 00:45:31,042
At your own speed,
no one here's in a rush.
627
00:45:33,875 --> 00:45:35,667
Easy!
628
00:46:23,250 --> 00:46:27,167
Dr. Żeleński! You're heaven-sent!
629
00:46:27,250 --> 00:46:28,583
Seems so.
630
00:46:29,167 --> 00:46:33,000
I've been having these pains recently.
631
00:46:33,083 --> 00:46:35,792
-Where?
-On the stairs in the morning!
632
00:46:35,875 --> 00:46:38,250
I have to run to the station.
633
00:46:38,333 --> 00:46:40,958
-Please, register inside.
-Oh no.
634
00:46:41,042 --> 00:46:45,333
Now that I've got you,
I'm not letting you go!
635
00:46:45,417 --> 00:46:47,792
All these ropes
are filled with blood?
636
00:46:49,250 --> 00:46:50,958
That's right.
637
00:47:05,833 --> 00:47:08,750
You're a picture of health!
638
00:47:11,542 --> 00:47:13,292
He's so dead!
639
00:47:14,000 --> 00:47:18,750
Just take one drop of this
on a teaspoon of sugar daily.
640
00:47:18,833 --> 00:47:21,833
-Okay? Have a nice day.
-Thank you.
641
00:47:25,292 --> 00:47:28,375
He's running like death was chasing him!
642
00:47:33,958 --> 00:47:37,167
You gambled away 40 thousand crowns?
643
00:47:38,208 --> 00:47:39,458
What happened next?
644
00:47:40,500 --> 00:47:41,542
Don't know.
645
00:47:42,375 --> 00:47:43,792
-I swear!
-Żeleński!
646
00:47:43,875 --> 00:47:48,042
Believe me. I ran to Zakopane.
Then there was the party.
647
00:47:48,125 --> 00:47:52,375
-I remember as much as you do.
-That damn peyote!
648
00:47:57,708 --> 00:47:59,125
Chop-chop!
649
00:48:11,292 --> 00:48:12,375
Good day!
650
00:48:17,542 --> 00:48:20,792
Everything you hear from now on
is top secret.
651
00:48:20,875 --> 00:48:22,542
If you breathe a word…
652
00:48:32,708 --> 00:48:34,208
It so happens
653
00:48:34,292 --> 00:48:37,875
that in Poronin,
a Bolshevik, one Vladimir Lenin,
654
00:48:37,958 --> 00:48:40,750
schemes to make
people's lives miserable.
655
00:48:40,833 --> 00:48:43,792
This time,
he decided to make us miserable.
656
00:48:44,292 --> 00:48:47,458
A French aristocrat
has come to Zakopane,
657
00:48:47,542 --> 00:48:50,875
one Marquis Boy.
658
00:48:50,958 --> 00:48:52,750
Bolsheviks decided to kill him,
659
00:48:52,833 --> 00:48:55,208
and implicate
our Polish Socialist Party.
660
00:48:56,125 --> 00:48:59,750
DIE SCUM! PSP
661
00:48:59,833 --> 00:49:00,958
But why?
662
00:49:01,042 --> 00:49:03,958
What do you mean why?
663
00:49:04,042 --> 00:49:06,000
For political provocation!
664
00:49:06,083 --> 00:49:09,167
Thankfully,
we learned about the ploy,
665
00:49:09,250 --> 00:49:11,125
and prepared counterevidence.
666
00:49:14,083 --> 00:49:16,583
DIE CAPITALIST! LENIN
667
00:49:17,333 --> 00:49:19,917
-Makes sense.
-An inspired plan.
668
00:49:20,000 --> 00:49:21,375
Yes!
669
00:49:21,458 --> 00:49:23,458
We were happy with it too.
670
00:49:23,542 --> 00:49:25,458
But there was a hitch.
671
00:49:26,333 --> 00:49:27,708
The Bolsheviks,
672
00:49:27,792 --> 00:49:32,167
instead of the aristocrat,
they shot some wretched doctor.
673
00:49:32,250 --> 00:49:34,542
-Tadeusz Żelmowski.
-Żeleński.
674
00:49:34,625 --> 00:49:37,542
Or maybe Żelmowski. Potato-Potatho.
675
00:49:38,542 --> 00:49:43,167
The thing is, since they didn't
whack the Marquis, they'll try again.
676
00:49:43,250 --> 00:49:44,875
And that's our chance!
677
00:49:44,958 --> 00:49:47,500
So, anyone can kill a doctor
and there's no scandal?
678
00:49:47,583 --> 00:49:48,458
Right!
679
00:49:48,542 --> 00:49:51,500
Can they just shoot Żelenski
and walk away?
680
00:49:51,583 --> 00:49:55,875
Don't take offense,
but some Dr. Żelmowski…
681
00:49:55,958 --> 00:49:57,083
Żeleński!
682
00:49:57,167 --> 00:50:00,667
…or Żelmowski,
will be forgotten in a minute.
683
00:50:00,750 --> 00:50:02,500
It's not political.
684
00:50:05,792 --> 00:50:07,958
You're giving up already?
685
00:50:09,500 --> 00:50:11,208
The thing is…
686
00:50:12,208 --> 00:50:14,042
that marquis of yours…
687
00:50:30,458 --> 00:50:33,917
If this comes out,
the scandal will be worse.
688
00:50:34,667 --> 00:50:36,125
Two times worse.
689
00:50:36,208 --> 00:50:39,458
A French aristocrat
gets shot in Galicia.
690
00:50:39,542 --> 00:50:41,000
Supposedly by us!
691
00:50:41,083 --> 00:50:43,500
And we lied
to the press about it!
692
00:50:44,375 --> 00:50:45,958
This could end in war.
693
00:50:58,458 --> 00:51:03,333
MARQUIS BOY
READING: MAY 15
694
00:51:05,667 --> 00:51:06,750
It's simple!
695
00:51:07,333 --> 00:51:10,333
The reading is on!
It's a matter of the state!
696
00:51:12,708 --> 00:51:17,333
You know any shamans
who would revive the marquis?
697
00:51:17,417 --> 00:51:18,542
You don't get it!
698
00:51:18,625 --> 00:51:21,625
The marquis is alive!
Żelmowski's dead!
699
00:51:22,708 --> 00:51:25,042
That's what the paper is saying,
and that's what matters!
700
00:51:25,125 --> 00:51:27,583
Such artists, and I must teach you
about fake news?
701
00:51:27,667 --> 00:51:29,792
But what of it?
702
00:51:29,875 --> 00:51:32,583
A bunch of morons!
I'm all alone!
703
00:51:35,583 --> 00:51:37,750
We get the doctor
to the reading.
704
00:51:37,833 --> 00:51:41,458
The Bolsheviks attack again,
but we stop them!
705
00:51:41,542 --> 00:51:43,250
And we win!
706
00:51:43,333 --> 00:51:46,417
What if we fail to stop them?
707
00:51:46,500 --> 00:51:48,958
Żelmowski will be killed for real.
708
00:51:50,083 --> 00:51:53,500
-There is a bit of a risk.
-A bit!
709
00:51:53,583 --> 00:51:57,500
The organization is prepared
to pay for such a risk.
710
00:51:58,583 --> 00:52:00,583
Twenty thousand crowns.
711
00:52:03,083 --> 00:52:05,833
Sorry, but the risk is too great.
712
00:52:05,917 --> 00:52:08,833
Żeleński is scum,
but he's our scum.
713
00:52:08,917 --> 00:52:10,458
Forty thousand.
714
00:52:14,708 --> 00:52:17,000
-Staszek?
-Shut it, Malinowski!
715
00:52:17,583 --> 00:52:18,708
No time to lose.
716
00:52:19,500 --> 00:52:22,667
We have to get to Witkacy
and Malinowski
717
00:52:22,750 --> 00:52:25,500
before they get
into more trouble.
718
00:52:30,417 --> 00:52:31,542
Good day!
719
00:52:32,375 --> 00:52:34,250
Good day.
720
00:52:34,333 --> 00:52:37,458
Keep calm, Tadeusz.
How can we help?
721
00:52:37,542 --> 00:52:41,250
-You are that der poet?
-Yes, he is that der poet.
722
00:52:41,333 --> 00:52:43,583
-Truly fantastic.
-Yes!
723
00:52:43,667 --> 00:52:46,750
I'm the poet everyone talks about.
At your service.
724
00:52:48,958 --> 00:52:51,333
The commandant wants to talk.
725
00:52:51,417 --> 00:52:55,417
We'd love to come,
but our poet has an important meeting.
726
00:52:55,500 --> 00:52:57,417
So much is happening.
727
00:52:57,917 --> 00:52:59,375
Have a nice day.
728
00:52:59,458 --> 00:53:00,833
Goodbye.
729
00:53:00,917 --> 00:53:02,333
Stop!
730
00:53:02,417 --> 00:53:04,500
You must come with me
right now.
731
00:53:05,500 --> 00:53:06,625
Forgive us…
732
00:53:08,583 --> 00:53:09,542
Joseph, run!
733
00:53:10,333 --> 00:53:11,500
Stop!
734
00:53:15,792 --> 00:53:17,333
Joseph, move it!
735
00:53:20,542 --> 00:53:22,667
Keep it, man!
736
00:53:26,292 --> 00:53:28,042
Excuse me!
737
00:53:28,583 --> 00:53:29,625
Joseph!
738
00:53:30,208 --> 00:53:31,917
Run like hell!
739
00:53:50,042 --> 00:53:53,167
I'm trying,
but it's coming out crooked.
740
00:53:58,708 --> 00:54:00,208
Move!
741
00:54:01,958 --> 00:54:03,292
They're gone!
742
00:54:15,833 --> 00:54:19,583
-We were supposed to stay calm.
-Someone's here not calm?
743
00:54:19,667 --> 00:54:21,083
Jesus!
744
00:54:23,792 --> 00:54:25,125
Stop!
745
00:54:27,250 --> 00:54:30,500
Joseph, get in!
Let's get to Witkiewicz!
746
00:54:31,583 --> 00:54:33,875
Go! On the double!
747
00:54:49,292 --> 00:54:51,583
Damn, that was close!
748
00:54:52,833 --> 00:54:54,792
Haven't felt so alive in a while.
749
00:54:57,292 --> 00:54:59,917
I have to tell you something, Joseph!
750
00:55:00,000 --> 00:55:04,375
I really took you for, you know,
an old man with a cane.
751
00:55:05,333 --> 00:55:10,208
I'm a simple sailor
who still carries a knife.
752
00:55:10,708 --> 00:55:15,208
Although I did once consider
becoming a doctor.
753
00:55:15,292 --> 00:55:16,958
Come on.
754
00:55:17,042 --> 00:55:20,250
You sailed across the world,
you write books.
755
00:55:20,333 --> 00:55:22,333
That would have been a waste.
756
00:55:23,583 --> 00:55:27,458
Isn't it beautiful
that you help others though your work?
757
00:55:28,083 --> 00:55:30,500
-In theory.
-And in practice?
758
00:55:34,000 --> 00:55:35,583
In practice…
759
00:55:37,458 --> 00:55:40,000
I'm suffocating in that hospital.
760
00:55:40,083 --> 00:55:43,125
The system doesn't work.
It's inhumane.
761
00:55:43,208 --> 00:55:45,250
You're up for 30 hours,
762
00:55:45,333 --> 00:55:49,958
and all those people keep yelling at you
like you made them sick.
763
00:55:50,042 --> 00:55:52,625
Then you realize
they want to be sick.
764
00:55:52,708 --> 00:55:56,875
Deep inside their minds,
they want to be sick.
765
00:55:57,417 --> 00:56:00,875
They eat crap, booze,
don't take care of themselves.
766
00:56:00,958 --> 00:56:03,083
And for those truly in need,
767
00:56:03,167 --> 00:56:07,417
there are no beds,
no funds, no resources.
768
00:56:08,333 --> 00:56:11,000
I kind of understand that.
769
00:56:11,083 --> 00:56:12,542
At the same time…
770
00:56:13,417 --> 00:56:16,167
I love all these people.
771
00:56:16,250 --> 00:56:18,542
I feel bad about their suffering.
772
00:56:19,417 --> 00:56:21,542
Maybe you should write about it.
773
00:56:24,625 --> 00:56:26,000
I try to.
774
00:56:26,875 --> 00:56:30,875
I do, but such helpless rage
comes over me
775
00:56:30,958 --> 00:56:33,250
that I can't get my hand to write.
776
00:56:33,333 --> 00:56:36,208
I just freeze up and…
777
00:56:37,250 --> 00:56:40,750
I lose myself, I escape,
into gambling, to forget.
778
00:56:40,833 --> 00:56:42,375
Stop torturing yourself.
779
00:56:42,458 --> 00:56:46,625
How can I stop?
All this is because of me!
780
00:56:46,708 --> 00:56:50,375
I'm drowning in debt.
Some bandits are after us.
781
00:56:50,458 --> 00:56:53,250
A man has been killed. Joseph!
782
00:56:54,292 --> 00:56:56,375
I really don't know who I am.
783
00:56:59,375 --> 00:57:03,542
During my first cruise up the Congo,
almost no one returned.
784
00:57:05,000 --> 00:57:09,458
At some point, only the boatswain
and I were left on the boat.
785
00:57:09,542 --> 00:57:13,542
Both dying of malaria fever.
786
00:57:15,042 --> 00:57:19,750
Two of us, and one last vial of quinine left.
787
00:57:19,833 --> 00:57:22,750
A lifesaver.
788
00:57:22,833 --> 00:57:26,167
What did you do?
One wasn't enough for you both.
789
00:57:27,083 --> 00:57:31,167
It suddenly dawned
on me and my close friend
790
00:57:31,750 --> 00:57:36,458
that whoever is quicker with a knife
will have a chance to live.
791
00:57:37,542 --> 00:57:38,542
And?
792
00:57:40,542 --> 00:57:42,208
I'm here, he's not.
793
00:57:44,458 --> 00:57:46,417
I never told this to anybody.
794
00:57:47,958 --> 00:57:50,208
You won't find it in my journals.
795
00:57:52,375 --> 00:57:53,542
You see…
796
00:57:55,042 --> 00:57:57,833
The more you explore human nature,
797
00:57:57,917 --> 00:58:01,333
the less you may like
what you discover.
798
00:58:03,708 --> 00:58:04,792
Excuse me. Wrong way!
799
00:58:06,667 --> 00:58:07,833
This is the wrong way!
800
00:58:09,792 --> 00:58:10,625
No, it isn't.
801
00:58:11,542 --> 00:58:13,583
Witkiewicz was left!
802
00:58:15,875 --> 00:58:17,625
We're not going to Witkiewicz.
803
00:58:28,417 --> 00:58:32,542
All this beauty will fall
into the hands of the working class.
804
00:58:34,000 --> 00:58:36,833
The mountains
will sing out the words,
805
00:58:36,917 --> 00:58:40,708
"Long live the proletariat!
806
00:58:41,667 --> 00:58:45,292
Long live communism!
807
00:58:45,958 --> 00:58:49,708
Long live comrade Lenin!"
808
00:58:50,458 --> 00:58:55,333
Volodya, listening to you say that
gives me goose bumps.
809
00:58:55,417 --> 00:58:58,125
My revolutionary!
810
00:59:01,583 --> 00:59:03,625
On your knees, scum!
811
00:59:03,708 --> 00:59:05,583
Work again, Volodya?
812
00:59:05,667 --> 00:59:08,125
You promised we would relax!
813
00:59:08,208 --> 00:59:10,083
Nadiusha, my dear.
814
00:59:10,167 --> 00:59:14,625
We'll shoot them quickly
and I'll be yours again.
815
00:59:16,333 --> 00:59:17,833
Who the hell are you?
816
00:59:20,917 --> 00:59:21,958
Lenin.
817
00:59:24,125 --> 00:59:25,333
Who?
818
00:59:29,250 --> 00:59:30,417
Lenin.
819
00:59:33,667 --> 00:59:36,458
Is that supposed to ring a bell?
820
00:59:47,917 --> 00:59:49,667
-Still nothing.
-Hit him.
821
00:59:49,750 --> 00:59:50,958
Again.
822
00:59:51,042 --> 00:59:52,583
No need.
823
00:59:56,458 --> 01:00:00,417
I am the Revolution.
824
01:00:00,500 --> 01:00:04,542
NADEZHDA KRUPSKAYA, VLADIMIR LENIN
RUSSIAN REVOLUTIONARIES
825
01:00:07,208 --> 01:00:08,500
Yeah, right.
826
01:00:15,375 --> 01:00:19,292
You were lucky once.
But second time's the charm.
827
01:00:19,375 --> 01:00:22,208
Wait!
It's "third time's the charm."
828
01:00:22,292 --> 01:00:25,667
Right, that doesn't matter.
Something else does.
829
01:00:27,042 --> 01:00:29,583
Why shoot me at all?
830
01:00:29,667 --> 01:00:33,542
Some people would want to
but we don't know each other.
831
01:00:33,625 --> 01:00:35,125
You may not know us.
832
01:00:35,208 --> 01:00:39,083
-Yes. That's a start.
-But we know you, Marquis Boy!
833
01:00:39,167 --> 01:00:40,000
Hold on.
834
01:00:41,125 --> 01:00:42,750
A word before you shoot?
835
01:00:42,833 --> 01:00:46,458
Just keep it short,
I have a revolution to start.
836
01:00:46,542 --> 01:00:48,083
My wife's impatient.
837
01:00:48,167 --> 01:00:50,292
Give us a minute.
838
01:00:50,375 --> 01:00:51,750
But let's sit.
839
01:00:51,833 --> 01:00:54,417
My neck hurts
from all that looking up.
840
01:00:54,500 --> 01:00:55,500
Move it!
841
01:01:06,375 --> 01:01:08,708
Let me understand you correctly.
842
01:01:08,792 --> 01:01:13,583
You intend to shoot
one Marquis Boy, yes?
843
01:01:13,667 --> 01:01:14,500
Yes.
844
01:01:15,125 --> 01:01:18,375
Then you've succeeded.
Congratulations!
845
01:01:19,250 --> 01:01:20,958
You see…
846
01:01:23,333 --> 01:01:25,250
the marquis
is dead already.
847
01:01:25,333 --> 01:01:28,208
They got it all wrong
in the paper.
848
01:01:29,542 --> 01:01:32,250
They wrote
that Dr. Żeleński is dead.
849
01:01:33,292 --> 01:01:35,083
Really delicious.
850
01:01:35,958 --> 01:01:36,875
Is this pork?
851
01:01:37,000 --> 01:01:38,792
Normally, I don't eat pork,
it's unhealthy,
852
01:01:38,875 --> 01:01:40,292
but today's such a day…
853
01:01:41,083 --> 01:01:44,583
And the thing is,
I am Dr. Żeleński.
854
01:01:45,667 --> 01:01:47,125
The one that's dead.
855
01:01:49,708 --> 01:01:51,000
So…
856
01:01:51,083 --> 01:01:53,875
You see, it's nothing, just
a misunderstanding.
857
01:01:53,958 --> 01:01:56,542
Forgive me for eating like this,
858
01:01:56,625 --> 01:01:59,375
but we've been
running from people all day.
859
01:01:59,458 --> 01:02:01,417
Anyway.
860
01:02:01,500 --> 01:02:03,208
Boy is dead, well done.
861
01:02:03,292 --> 01:02:05,292
Compliments to the cook.
862
01:02:05,375 --> 01:02:10,458
Joseph and I will go now
because I have hospital duty.
863
01:02:10,542 --> 01:02:14,250
Marquis Boy,
you have me for an idiot?
864
01:02:14,333 --> 01:02:16,333
Yes? For a moron?
865
01:02:24,417 --> 01:02:28,792
You escaped me once,
but now, Marquis Boy, you die!
866
01:02:28,875 --> 01:02:30,250
Excuse me.
867
01:02:31,167 --> 01:02:34,625
Even if he were
the Boy you're after,
868
01:02:34,708 --> 01:02:40,292
what will the working class
have to gain in killing such a fool?
869
01:02:40,375 --> 01:02:42,833
Why shoot him?
870
01:02:42,917 --> 01:02:44,375
What do you mean?
871
01:02:44,458 --> 01:02:47,042
This will be
the beginning of the end of capitalism!
872
01:02:47,125 --> 01:02:50,667
This will be the fire
that starts the revolution!
873
01:02:50,750 --> 01:02:54,333
A French aristocrat
will die at the hands of
874
01:02:54,417 --> 01:02:57,375
Polish terrorists
under the command of…
875
01:02:58,250 --> 01:02:59,625
Piłsudski!
876
01:02:59,708 --> 01:03:01,417
Comrades!
877
01:03:01,500 --> 01:03:04,458
Europe is a powder keg
878
01:03:04,542 --> 01:03:09,417
that needs just a tiny spark
to explode and break up into pieces.
879
01:03:09,500 --> 01:03:15,333
Out of those ruins,
a new communist Europe will arise!
880
01:03:15,417 --> 01:03:18,708
And that spark
will be you and me.
881
01:03:33,375 --> 01:03:34,625
Everything clear?
882
01:03:35,542 --> 01:03:36,958
Sure.
883
01:03:37,042 --> 01:03:41,292
To put it briefly,
you're after a provocation.
884
01:03:41,375 --> 01:03:44,125
They're starting to annoy me.
885
01:03:44,208 --> 01:03:47,958
There's going to be scandal
that will lead to war.
886
01:03:48,042 --> 01:03:50,583
Can we shoot now?
887
01:03:50,667 --> 01:03:52,833
This can't be done here,
888
01:03:52,917 --> 01:03:55,208
privately, in a cabin.
889
01:03:55,292 --> 01:03:57,167
Why not? It can.
890
01:04:05,417 --> 01:04:08,625
-Nadya, we talked about this.
-I've had enough.
891
01:04:08,708 --> 01:04:11,542
How much of that
Kalinka song can I take?
892
01:04:11,625 --> 01:04:15,042
Where there are Russians, there's Kalinka.
Don't they know anything else?
893
01:04:15,125 --> 01:04:16,708
If you want a scandal,
894
01:04:17,333 --> 01:04:19,417
you have to do it in a public place.
895
01:04:20,417 --> 01:04:22,417
-Or it won't count.
-It will!
896
01:04:22,500 --> 01:04:23,917
It won't.
897
01:04:24,000 --> 01:04:26,625
No audience
means no publicity.
898
01:04:26,708 --> 01:04:29,417
And without publicity,
it doesn't count.
899
01:04:40,667 --> 01:04:41,792
What do you suggest?
900
01:04:48,042 --> 01:04:50,792
Unless, we're back to square one.
901
01:04:50,875 --> 01:04:52,292
Excuse me…
902
01:04:53,167 --> 01:04:54,500
He has a reading today.
903
01:04:56,917 --> 01:04:57,958
What reading?
904
01:04:58,708 --> 01:05:00,375
Show him.
905
01:05:08,833 --> 01:05:11,500
-What about it?
-You want a scandal.
906
01:05:11,583 --> 01:05:13,500
Shoot him there.
907
01:05:14,333 --> 01:05:16,208
That's brilliant!
908
01:05:16,292 --> 01:05:18,208
But why are they helping us?
909
01:05:21,333 --> 01:05:22,625
Why are you helping us?
910
01:05:25,292 --> 01:05:28,083
Because… I…
911
01:05:31,833 --> 01:05:34,625
deep in my heart
I'm also a revolutionary...
912
01:05:42,417 --> 01:05:45,125
And this is a true fighter!
913
01:05:50,667 --> 01:05:53,708
Drive comrade Boy
to his reading!
914
01:05:56,208 --> 01:05:59,875
-Joseph, let's go.
-This one will stay with us.
915
01:06:00,542 --> 01:06:02,458
Just in case.
916
01:06:02,542 --> 01:06:05,417
If your readiness
for sacrifice should fail.
917
01:06:06,250 --> 01:06:08,042
You'll think of something.
918
01:06:15,625 --> 01:06:16,917
I hope.
919
01:06:29,417 --> 01:06:31,542
♪ He cam an' asked ♪
920
01:06:32,125 --> 01:06:35,667
♪ What th' lassie would give heem ♪
921
01:06:36,417 --> 01:06:38,542
Staszek, dammit!
922
01:06:41,042 --> 01:06:44,000
Always trouble with that one!
923
01:06:51,417 --> 01:06:52,875
Staszek!
924
01:06:52,958 --> 01:06:54,375
Stasiu!
925
01:06:55,083 --> 01:06:57,083
I'll knock it open.
926
01:07:11,750 --> 01:07:16,000
Stasiu, what th' hell is thes?
You'll be th' death ay me!
927
01:07:24,333 --> 01:07:27,500
Yoo're nae a bad lookin' boy.
928
01:07:47,917 --> 01:07:49,500
One more time!
929
01:07:50,792 --> 01:07:52,250
For the revolution.
930
01:07:55,000 --> 01:07:57,667
It will be an honor to shoot you.
931
01:08:09,875 --> 01:08:11,542
My hero!
932
01:08:29,625 --> 01:08:32,458
BOY
READING
933
01:08:37,292 --> 01:08:38,958
Not these two.
934
01:08:40,583 --> 01:08:42,375
Pour me a mug, I'll pay.
935
01:08:54,542 --> 01:08:57,583
Good thing the doc
made us come here.
936
01:08:57,667 --> 01:09:01,042
He wasn't completely useless.
937
01:09:20,375 --> 01:09:24,542
And you want me to believe,
some Russians are holding captive
938
01:09:24,625 --> 01:09:26,917
some British writer,
who's in fact a Pole,
939
01:09:27,000 --> 01:09:29,833
and they will shoot him
if you won't let them shoot you?
940
01:09:29,875 --> 01:09:31,167
Exactly.
941
01:09:33,625 --> 01:09:37,292
If this were my first year here,
maybe I'd believe you.
942
01:09:37,375 --> 01:09:40,500
If you don't go there,
they'll kill Conrad.
943
01:09:42,000 --> 01:09:43,708
This is my fifth year here.
944
01:09:46,417 --> 01:09:47,417
Commandant!
945
01:09:48,042 --> 01:09:51,667
They say there's a dragon
in the mountains.
946
01:09:51,750 --> 01:09:52,833
They want us to arrest it.
947
01:09:54,208 --> 01:09:56,958
Tell them we're busy
with the basilisk.
948
01:09:57,667 --> 01:09:58,708
Yes, sir!
949
01:10:00,875 --> 01:10:02,208
You see?
950
01:10:03,083 --> 01:10:05,333
I have five of these daily.
951
01:10:05,417 --> 01:10:09,042
Go have your happening somewhere else.
952
01:10:12,833 --> 01:10:14,292
Goodbye.
953
01:10:34,125 --> 01:10:35,292
-Return the Hussar now.
-No.
954
01:10:36,667 --> 01:10:38,750
The paint is wet.
You'll leave marks.
955
01:10:42,792 --> 01:10:43,917
Hear me out.
956
01:10:50,667 --> 01:10:51,792
Go ahead.
957
01:10:55,917 --> 01:10:57,542
They want a revolution.
958
01:10:57,625 --> 01:11:01,125
Their leader calls himself
Lemming or something.
959
01:11:01,208 --> 01:11:02,750
They're after a provocation.
960
01:11:03,625 --> 01:11:07,708
"This will be the end of capitalism
and the rotten bourgeoise!"
961
01:11:07,792 --> 01:11:09,125
They want to start a war.
962
01:11:13,875 --> 01:11:16,833
-Any other sensational news?
-Yes.
963
01:11:19,000 --> 01:11:21,958
I am Tadeusz Żeleński.
964
01:11:25,125 --> 01:11:29,250
-The doctor that was killed?
-Yes, it's me.
965
01:11:42,375 --> 01:11:44,542
-You got proof of that?
-Yes.
966
01:12:03,792 --> 01:12:05,375
Sir!
967
01:12:05,458 --> 01:12:07,917
Now, that was really good!
968
01:12:08,000 --> 01:12:09,750
I demand you take action!
969
01:12:09,833 --> 01:12:13,375
I won't leave
until you start doing your job!
970
01:12:13,458 --> 01:12:17,292
I won't leave
until you do something about this!
971
01:12:17,375 --> 01:12:18,750
I won't!
972
01:12:18,833 --> 01:12:20,583
Gentlemen, please!
973
01:12:22,083 --> 01:12:24,125
-And don't come back!
-Scram!
974
01:12:28,375 --> 01:12:31,208
Do I look like a medicine ball?
975
01:12:31,917 --> 01:12:35,292
What do we have here?
976
01:12:36,458 --> 01:12:39,542
Oh no, no, no...
977
01:12:42,208 --> 01:12:44,000
But then, oh yes!
978
01:13:00,042 --> 01:13:02,583
She left me, I get it.
979
01:13:02,667 --> 01:13:05,292
But to leave the little one?
980
01:13:05,375 --> 01:13:07,625
He needs tenderness, hugs.
981
01:13:07,708 --> 01:13:10,500
I'm a guy.
I can't give him that.
982
01:13:11,833 --> 01:13:16,208
A cat needs
a father and a mother.
983
01:13:16,292 --> 01:13:20,125
Recently he started peeing in the bed,
exactly where she used to sleep.
984
01:13:20,208 --> 01:13:21,625
Yeah, right.
985
01:13:22,875 --> 01:13:24,542
Grab him.
986
01:13:34,333 --> 01:13:35,167
Get him in there!
987
01:13:49,167 --> 01:13:53,458
Put on a clean shirt
and you're sure to get it fucked up.
988
01:13:53,542 --> 01:13:56,083
Every fucking time.
989
01:13:56,167 --> 01:13:58,542
Diabolical shit!
990
01:14:01,083 --> 01:14:03,708
Grandma said to put salt on it.
991
01:14:03,792 --> 01:14:05,500
Gentlemen!
992
01:14:05,583 --> 01:14:08,000
Gentlemen!
993
01:14:08,083 --> 01:14:09,375
What?
994
01:14:10,125 --> 01:14:11,667
You're a gift from heaven!
995
01:14:12,583 --> 01:14:14,000
Who are you?
996
01:14:14,083 --> 01:14:16,500
You've been chasing me
from Cracow, right?
997
01:14:18,208 --> 01:14:20,333
This the guy that…
998
01:14:20,417 --> 01:14:21,625
There's a thing.
999
01:14:21,708 --> 01:14:24,125
Bolsheviks
hold my friend captive.
1000
01:14:24,208 --> 01:14:28,542
I need to bust him out,
so I thought of you.
1001
01:14:31,583 --> 01:14:32,417
You are dead!
1002
01:14:33,833 --> 01:14:35,958
-What?
-Begone, evil spirit!
1003
01:14:37,000 --> 01:14:38,583
Jesus Christ of Nazareth…
1004
01:14:40,125 --> 01:14:42,500
Stop it, it's me, Dr. Żeleński.
1005
01:14:43,375 --> 01:14:44,917
You okay?
1006
01:14:46,708 --> 01:14:49,417
What's wrong? Come on!
1007
01:14:55,667 --> 01:14:57,000
Heart attack!
1008
01:15:00,542 --> 01:15:02,208
-Help me!
-No!
1009
01:15:07,125 --> 01:15:11,042
-He's having a heart attack!
-You thought you had me!
1010
01:15:19,208 --> 01:15:22,167
Feed… Fluffy…
1011
01:15:23,417 --> 01:15:25,208
For fuck's sake…
1012
01:15:34,417 --> 01:15:40,750
DECEASED
1013
01:15:41,375 --> 01:15:43,625
Why should we arrest you?
1014
01:15:44,375 --> 01:15:48,625
One of them was run over,
the other had a heart attack.
1015
01:15:48,708 --> 01:15:49,750
Bad luck.
1016
01:15:51,708 --> 01:15:53,042
Well... I was there.
1017
01:15:53,833 --> 01:15:55,708
There's no law against that.
1018
01:15:57,708 --> 01:16:01,750
-Bolsheviks want to kill me.
-You're starting again with your Russians?
1019
01:16:01,833 --> 01:16:05,250
You must arrest me
and send your men to Poronin.
1020
01:16:05,333 --> 01:16:07,500
Legally, you're innocent.
1021
01:16:08,583 --> 01:16:13,083
If all you've got are hearsays,
there's not much I can do.
1022
01:16:13,167 --> 01:16:14,333
So. You can go now.
1023
01:16:16,000 --> 01:16:17,250
I've got work to do.
1024
01:16:24,458 --> 01:16:29,500
You have to arrest me
because I killed Dr. Tadeusz Żeleński.
1025
01:16:31,208 --> 01:16:32,625
You killed him?
1026
01:16:33,500 --> 01:16:34,333
That's right.
1027
01:16:35,833 --> 01:16:37,125
I don't believe you one bit.
1028
01:16:40,875 --> 01:16:43,292
But now,
I can't not arrest you.
1029
01:16:45,542 --> 01:16:46,708
Yes, sir!
1030
01:16:47,917 --> 01:16:50,458
-I haven't said anything yet.
-Yes, sir!
1031
01:16:52,083 --> 01:16:54,458
You see what I have to work with?
1032
01:16:55,958 --> 01:16:59,792
The body is in Poronin,
in the cottage under the old mill.
1033
01:17:01,542 --> 01:17:02,375
Go check this address out.
1034
01:17:03,958 --> 01:17:06,833
-Under arms, just in case.
-Yes, sir!
1035
01:17:11,208 --> 01:17:12,292
One more thing.
1036
01:17:14,083 --> 01:17:15,500
Where the hell is Johan?
1037
01:17:20,583 --> 01:17:22,250
Johan.
1038
01:17:24,708 --> 01:17:26,042
Johan!
1039
01:17:27,875 --> 01:17:28,708
Johan!
1040
01:18:08,500 --> 01:18:11,125
You haven't told us
about your reading!
1041
01:18:11,208 --> 01:18:12,333
What reading?
1042
01:18:12,417 --> 01:18:17,292
-What does it matter?
-So matters, that we have to escort you there.
1043
01:18:18,542 --> 01:18:20,458
How come?
1044
01:18:20,542 --> 01:18:23,667
But I'm arrested. I'm a criminal.
1045
01:18:24,375 --> 01:18:28,625
But Count Zamoyski himself
wants to hear your poetry.
1046
01:18:28,708 --> 01:18:30,167
So the reading will take place and that's final.
1047
01:18:32,000 --> 01:18:33,167
-Come on.
-No.
1048
01:18:33,250 --> 01:18:35,167
-Move!
-No.
1049
01:18:35,250 --> 01:18:37,167
-Take him!
-Stop!
1050
01:18:37,250 --> 01:18:40,083
And what now! What!
I'm supposed to see the count dressed like this?
1051
01:18:48,458 --> 01:18:51,208
Tall guy, stand straight!
1052
01:18:56,042 --> 01:18:57,292
Strip!
1053
01:19:05,458 --> 01:19:09,042
-You're taking me to my death.
-Yes, sir!
1054
01:19:09,917 --> 01:19:12,333
I'm not the Boy,
I'm that dead doctor!
1055
01:19:12,417 --> 01:19:13,292
Yes, sir!
1056
01:19:13,375 --> 01:19:16,125
All I wanted was to find my coat!
I wanted to go back to the hospital!
1057
01:19:17,208 --> 01:19:19,500
My love!
When are we leaving!
1058
01:19:19,583 --> 01:19:20,158
What?
1059
01:19:20,250 --> 01:19:22,500
I have my luggade in the cloakroom,
I'm ready to go right away!
1060
01:19:22,542 --> 01:19:25,958
-You've mistaken me with someone.
-You kidder!
1061
01:19:26,042 --> 01:19:28,250
God, my marquis.
1062
01:19:28,333 --> 01:19:31,083
Everything will be different now.
1063
01:19:31,167 --> 01:19:32,625
Paris…
1064
01:19:32,708 --> 01:19:36,500
I so want to see Paris!
I'm so excited!
1065
01:19:42,375 --> 01:19:43,417
Come on.
1066
01:19:45,083 --> 01:19:46,500
A riddle for you.
1067
01:19:47,083 --> 01:19:50,125
What's the difference between…
1068
01:19:50,208 --> 01:19:51,917
What they have in common.
1069
01:19:52,000 --> 01:19:56,458
No, what's the difference between
a politician and a sparrow?
1070
01:19:57,292 --> 01:20:01,167
One shits on people
from great heights,
1071
01:20:01,250 --> 01:20:03,708
and the other is just a bird.
1072
01:20:14,292 --> 01:20:18,167
Let's welcome Marquis Boy!
1073
01:20:20,042 --> 01:20:21,583
Bravo!
1074
01:20:25,417 --> 01:20:27,500
Excuse me,
ladies and gentlemen.
1075
01:20:27,583 --> 01:20:29,667
I'd like to exchange a few words
1076
01:20:29,750 --> 01:20:32,917
with Marquis Boy
before his reading.
1077
01:20:35,458 --> 01:20:39,000
The count would like to
have him just for himself.
1078
01:20:41,417 --> 01:20:43,917
Really, seriously, get the fuck out.
1079
01:20:44,917 --> 01:20:47,833
-Yes, scram, quickly, go go!
-Scandal!
1080
01:20:47,917 --> 01:20:49,083
Go, go, go!
1081
01:20:49,167 --> 01:20:50,583
Goodbye!
1082
01:20:53,917 --> 01:20:56,250
-Scandal!
-Scandal gets the fuck out!
1083
01:21:01,333 --> 01:21:03,667
And you? Are you deaf?
1084
01:21:03,750 --> 01:21:08,000
-He could be dangerous.
-Kindly get the fuck out, I said!
1085
01:21:08,083 --> 01:21:09,333
Yes, sir!
1086
01:21:15,000 --> 01:21:17,917
Count, there's been a grave mistake.
1087
01:21:18,000 --> 01:21:22,375
Everyone's taking me
for someone else…
1088
01:21:22,458 --> 01:21:24,625
Kiss my feet,
Żeleński, you bum!
1089
01:21:24,708 --> 01:21:26,083
Witkacy?
1090
01:21:27,042 --> 01:21:28,042
Are you nuts?
1091
01:21:28,125 --> 01:21:30,458
-You've completely lost it!
-Look!
1092
01:21:30,542 --> 01:21:31,542
You too?
1093
01:21:31,625 --> 01:21:33,958
Is this how
you react to friendship?
1094
01:21:34,042 --> 01:21:37,208
-Are you high?
-That could be so.
1095
01:21:37,292 --> 01:21:39,750
-Stupid question.
-Very stupid!
1096
01:21:39,833 --> 01:21:40,708
Okay.
1097
01:21:40,792 --> 01:21:43,375
-We have to run.
-No, we're not going anywhere,
1098
01:21:43,458 --> 01:21:47,792
until we hear your reading.
You're the talk of the town!
1099
01:21:47,875 --> 01:21:50,792
-Snap out of this!
-Trust us, Tadeusz.
1100
01:21:50,875 --> 01:21:55,000
We shook heaven and earth
to get you out of jail.
1101
01:21:55,083 --> 01:21:57,417
-You did what?
-Yes! Us.
1102
01:21:58,333 --> 01:22:02,042
-Count Zamoyski himself intervened to get you out!
-That's right!
1103
01:22:02,125 --> 01:22:04,583
You've ruined everything!
1104
01:22:04,667 --> 01:22:08,625
The Bolsheviks are going to
shoot me during the reading!
1105
01:22:08,708 --> 01:22:10,917
-That's the plan!
-Wonderful!
1106
01:22:11,000 --> 01:22:15,708
We'll stop them,
and deliver a counter-provocation.
1107
01:22:18,625 --> 01:22:21,000
I can see you stopping them.
1108
01:22:21,083 --> 01:22:26,125
Have faith in your friends,
Mr. Żeleński, I mean, Mr. Boy.
1109
01:22:26,208 --> 01:22:28,750
I don't even know
what the marquis wrote.
1110
01:22:29,667 --> 01:22:32,500
So, read some
of your work to them.
1111
01:22:32,583 --> 01:22:35,500
-The social ones.
-I never showed them to anyone before.
1112
01:22:35,583 --> 01:22:37,083
But why?
1113
01:22:37,167 --> 01:22:40,208
You have to
share your talent with the world.
1114
01:22:41,167 --> 01:22:43,667
You have to. You might not live
to get a second chance.
1115
01:22:46,500 --> 01:22:48,042
Well! We have to go.
1116
01:22:48,667 --> 01:22:51,042
I'm not the guy
they take me for.
1117
01:22:51,125 --> 01:22:55,542
How can they know who you are,
if you don't know that yourself, love?
1118
01:22:58,000 --> 01:22:59,167
Count…
1119
01:23:01,417 --> 01:23:02,542
Stasio!
1120
01:23:03,917 --> 01:23:07,667
-Stop this.
-Tadeusz, life cannot be stopped.
1121
01:23:07,750 --> 01:23:10,667
If you back out,
there will be fucking war!
1122
01:23:11,333 --> 01:23:13,375
But no pressure, man, no pressure.
1123
01:23:34,875 --> 01:23:37,083
Here's our writer. Respect.
1124
01:23:37,167 --> 01:23:38,417
Doctor.
1125
01:23:38,500 --> 01:23:41,375
Let's say writer.
Potato-Potatho.
1126
01:23:41,875 --> 01:23:43,667
Still, congratulations.
1127
01:23:43,750 --> 01:23:46,458
-For what?
-What a sacrifice for your country.
1128
01:23:46,542 --> 01:23:50,125
-You're a true hero!
-Couldn't we skip the sacrifice?
1129
01:23:50,208 --> 01:23:53,250
That's the idea,
but, you know.
1130
01:23:53,333 --> 01:23:57,375
If something went wrong,
I couldn't congratulate you later.
1131
01:24:07,917 --> 01:24:12,417
Ladies and gentlemen!
This will be a special night.
1132
01:24:12,500 --> 01:24:13,583
At the piano,
1133
01:24:14,292 --> 01:24:18,083
a world-class Chopin,
Karol Szymanowski.
1134
01:24:30,083 --> 01:24:35,583
And… the main attraction,
this season's absolute stunner!
1135
01:24:35,667 --> 01:24:37,292
Marquis Boy!
1136
01:25:20,542 --> 01:25:22,208
Ladies and gentlemen,
1137
01:25:23,083 --> 01:25:24,625
I'm sick of us all.
1138
01:25:32,625 --> 01:25:34,083
Screw this.
1139
01:25:39,125 --> 01:25:43,500
I'm sick of all our lofty discussions
that change nothing.
1140
01:25:45,583 --> 01:25:48,375
I'm sick of all our self-admiration,
1141
01:25:49,542 --> 01:25:54,250
of how enlightened we are,
how progressive we are.
1142
01:25:55,625 --> 01:25:58,208
How passive we are.
1143
01:25:59,917 --> 01:26:04,333
How we keep letting ourselves be conned by
all those hypocrites
1144
01:26:04,417 --> 01:26:05,958
and pseudo-guardians of morality
1145
01:26:13,583 --> 01:26:16,208
People are dying here.
1146
01:26:18,042 --> 01:26:21,708
Because of the most basic,
avoidable ills.
1147
01:26:23,375 --> 01:26:27,083
The die of diseases
we've been able to cure for ages.
1148
01:26:28,250 --> 01:26:29,542
Of the cold.
1149
01:26:30,542 --> 01:26:31,583
Of hunger.
1150
01:26:32,875 --> 01:26:35,000
Of the lack of prospects.
1151
01:26:35,958 --> 01:26:37,333
Of being forgotten.
1152
01:26:37,417 --> 01:26:38,458
Of…
1153
01:26:40,167 --> 01:26:44,083
I'm talking to you, sir,
you with the collar.
1154
01:26:45,708 --> 01:26:48,292
Don't nod like that.
1155
01:26:48,375 --> 01:26:52,500
You people turn the lives
of the poor into an even worse hell.
1156
01:26:53,833 --> 01:26:57,958
Whenever, somewhere
a burning issue comes up
1157
01:26:58,042 --> 01:27:01,583
and people
attempt to figure out what to do
1158
01:27:01,667 --> 01:27:04,333
for life to be a little better,
1159
01:27:05,042 --> 01:27:08,333
a little easier,
at least a little brighter,
1160
01:27:09,125 --> 01:27:12,000
immediately
a baleful black hand comes out
1161
01:27:12,083 --> 01:27:15,208
and a roaring voice
bellows from the pulpit,
1162
01:27:15,292 --> 01:27:17,542
"That can't be!
1163
01:27:18,375 --> 01:27:23,583
We shall not let you
change anything, improve anything!
1164
01:27:23,667 --> 01:27:26,583
Everything has to stay as it was
1165
01:27:26,667 --> 01:27:29,667
in this house
of backwardness and repression!"
1166
01:27:32,333 --> 01:27:35,167
Despite of all the authority
1167
01:27:35,250 --> 01:27:39,667
of those experts in
interpreting the Maker's wishes,
1168
01:27:40,583 --> 01:27:43,458
I can't believe that God's will
1169
01:27:43,542 --> 01:27:47,375
always favors the rich,
showing no mercy for the poor.
1170
01:27:49,708 --> 01:27:50,708
Yes!
1171
01:27:53,000 --> 01:27:58,083
That it protects lies,
cruelty, and greed.
1172
01:27:58,167 --> 01:27:59,583
Down with religion!
1173
01:28:11,542 --> 01:28:12,625
And you!
1174
01:28:15,417 --> 01:28:18,917
In the name of equality
and noble ideals,
1175
01:28:19,000 --> 01:28:21,958
you want to impose
boundless suffering
1176
01:28:22,042 --> 01:28:24,917
that leads to nothing
and builds nothing.
1177
01:28:26,542 --> 01:28:30,750
It's just another empty gesture
that brings on pain and despair.
1178
01:28:30,833 --> 01:28:34,042
-But forget this.
-Dammit, he's good.
1179
01:28:34,792 --> 01:28:37,042
It'd be a waste
if they shot him.
1180
01:28:38,083 --> 01:28:39,042
Whack him!
1181
01:28:40,792 --> 01:28:41,833
Scum!
1182
01:28:41,917 --> 01:28:44,042
What I really wanted to tell you,
1183
01:28:44,125 --> 01:28:47,000
taking advantage of this opportunity,
1184
01:28:47,083 --> 01:28:50,167
straight from my heart…
1185
01:29:15,417 --> 01:29:19,542
Sons of bitches!
Żeleński, I'm coming for you!
1186
01:30:06,458 --> 01:30:07,625
Sir!
1187
01:30:07,708 --> 01:30:09,167
Please, don't shoot!
1188
01:30:10,625 --> 01:30:12,458
Excuse me!
1189
01:30:13,792 --> 01:30:15,042
Sir!
1190
01:30:17,875 --> 01:30:21,000
Please, don't shoot! I beg you!
1191
01:30:23,375 --> 01:30:25,667
My friends are there!
1192
01:30:49,500 --> 01:30:51,792
Long live communism!
1193
01:30:54,667 --> 01:30:56,708
-We gotta arrest them!
-No.
1194
01:30:56,792 --> 01:30:59,500
-We gotta fucking leg it!
-Yes, sir!
1195
01:31:04,083 --> 01:31:07,000
They're shooting at us!
On our provocation!
1196
01:31:07,083 --> 01:31:08,500
What insolence!
1197
01:31:09,250 --> 01:31:11,625
Hey, you, Lenin!
1198
01:31:11,708 --> 01:31:13,208
Man, you ain't got a chance!
1199
01:31:14,542 --> 01:31:16,750
You sure?
1200
01:31:16,833 --> 01:31:18,333
Maybe you ain't got one!
1201
01:31:18,833 --> 01:31:20,208
Stubborn ass!
1202
01:31:20,292 --> 01:31:24,958
Darling! It's nothing personal
but you're getting you butts kicked,
1203
01:31:25,042 --> 01:31:26,417
no two ways about it!
1204
01:31:26,500 --> 01:31:29,208
Polack, maybe you're getting kicked, perhaps!
1205
01:31:29,292 --> 01:31:32,083
Comrades, shoot rarely but accurately!
1206
01:31:47,875 --> 01:31:49,708
Ha! Told him he was too tall!
1207
01:31:59,958 --> 01:32:01,667
Tadzio, are you alive?
1208
01:32:01,750 --> 01:32:03,167
Come on! No!
1209
01:32:16,625 --> 01:32:18,458
Son of a bitch!
1210
01:32:22,417 --> 01:32:24,000
Live! No! Don't you die on me here.
1211
01:32:24,083 --> 01:32:28,625
For fucking fuck's sake!
1212
01:32:45,292 --> 01:32:48,083
Literature has saved your life!
1213
01:32:49,542 --> 01:32:52,292
I thought I had you
out of my hair!
1214
01:32:55,208 --> 01:32:58,625
You're not fooling me.
You have a soft heart.
1215
01:32:58,708 --> 01:33:00,708
-What?
-A soft heart.
1216
01:33:00,792 --> 01:33:02,958
You're not fooling me anymore.
1217
01:33:05,375 --> 01:33:07,167
I don't have a soft heart.
1218
01:33:07,250 --> 01:33:11,208
You shield your friends
with your own body.
1219
01:33:11,292 --> 01:33:14,458
What friends?
I haven't got any.
1220
01:33:16,875 --> 01:33:20,125
You only pretend to be selfish,
1221
01:33:20,208 --> 01:33:23,542
but deep in your heart
you are so so good.
1222
01:33:23,625 --> 01:33:25,875
-No, I'm not!
-Good Staszek!
1223
01:33:25,958 --> 01:33:28,333
-I'm bad!
-My Staszek!
1224
01:33:28,417 --> 01:33:29,958
I'm diabolical!
1225
01:33:44,625 --> 01:33:46,458
Hand-painted.
1226
01:33:47,833 --> 01:33:51,417
I order the paint from Milan.
1227
01:33:52,542 --> 01:33:57,000
The cannon!
I always save it for last.
1228
01:33:57,083 --> 01:34:00,292
-Wise decision.
-It's the Battle of Solferino.
1229
01:34:00,958 --> 01:34:03,625
-Impressive, right?
-Definitely.
1230
01:34:03,708 --> 01:34:04,750
And this is?
1231
01:34:04,833 --> 01:34:08,208
Here we have
the key figure of the battle.
1232
01:34:09,708 --> 01:34:11,208
My grandfather.
1233
01:34:12,167 --> 01:34:13,583
Right here.
1234
01:34:14,667 --> 01:34:16,042
There.
1235
01:34:18,958 --> 01:34:22,417
-Tadziu, take it easy.
-Good job!
1236
01:34:22,500 --> 01:34:25,500
-Are you okay?
-Everything's fine.
1237
01:34:25,583 --> 01:34:26,542
Great.
1238
01:34:27,833 --> 01:34:32,208
If everything is clear,
please, sign the report.
1239
01:34:33,208 --> 01:34:35,375
-What's clear?
-Take it easy.
1240
01:34:35,458 --> 01:34:38,292
Nothing's clear!
Take what easy?
1241
01:34:38,375 --> 01:34:40,333
What's all this about?
1242
01:34:40,417 --> 01:34:43,458
For example, who killed that Marquis?
1243
01:34:43,542 --> 01:34:47,250
Couldn't you just
sign the report and go home?
1244
01:34:47,333 --> 01:34:49,083
No, I can't.
1245
01:34:49,833 --> 01:34:53,833
You will excuse me, but too many people
tried to kill me in the last 24 hours.
1246
01:35:06,708 --> 01:35:08,833
Well then, about the Marquis…
1247
01:35:25,125 --> 01:35:26,625
Come on!
1248
01:35:27,208 --> 01:35:29,250
Mine's the other one.
1249
01:35:29,333 --> 01:35:31,625
You couldn't do it slower, could you?
Move it, I haven't got all night.
1250
01:35:32,333 --> 01:35:35,708
Haven't seen you
for a month or so. No change.
1251
01:35:36,292 --> 01:35:39,708
Perhaps I'm pale
rather than fair…
1252
01:35:41,542 --> 01:35:43,167
And yer bag!
1253
01:35:45,083 --> 01:35:46,542
I'll take it.
1254
01:35:47,167 --> 01:35:50,083
It shows you can
live without air.
1255
01:36:00,208 --> 01:36:01,250
Quiet!
1256
01:36:01,333 --> 01:36:04,625
One, two, three!
1257
01:36:17,833 --> 01:36:19,917
They really were after me…
1258
01:36:21,583 --> 01:36:23,208
Seems so.
1259
01:36:24,583 --> 01:36:26,958
Headquarters confirms
they had thick criminal files.
1260
01:36:27,833 --> 01:36:30,125
So, it turned out well with that…
1261
01:36:32,792 --> 01:36:35,000
Speaking of the Marquis,
1262
01:36:35,083 --> 01:36:38,167
how the hell
did he end up on our sofa?
1263
01:36:41,542 --> 01:36:44,042
Gentlemens, he's dead, leave him alone!
1264
01:36:44,125 --> 01:36:47,375
Żeleński is ours,
he'll like it better at home!
1265
01:36:47,458 --> 01:36:49,583
This is about me!
1266
01:36:49,667 --> 01:36:52,792
So, it's us who have stolen me
out of the morgue?
1267
01:36:54,042 --> 01:36:55,625
Looks like it.
1268
01:36:55,708 --> 01:36:58,250
But why? Beats me.
1269
01:36:58,333 --> 01:37:00,417
Nothing surprises me anymore.
1270
01:37:00,500 --> 01:37:03,417
And the scandal?
The provocation?
1271
01:37:03,500 --> 01:37:05,917
After all, the Marquis is dead.
1272
01:37:06,000 --> 01:37:07,208
The Marquis…
1273
01:37:08,833 --> 01:37:09,875
So, the Marquis…
1274
01:37:11,292 --> 01:37:14,458
We found his loggings
at the Bandit Inn.
1275
01:37:14,542 --> 01:37:18,875
Marquis Boy de Maupassant
turned out to be a common conman.
1276
01:37:21,750 --> 01:37:23,250
Spread out!
1277
01:37:23,333 --> 01:37:24,792
An embezzler and fraudster.
1278
01:37:25,667 --> 01:37:27,958
He forged documents and identities.
1279
01:37:30,458 --> 01:37:32,583
No one will miss him.
1280
01:37:32,667 --> 01:37:35,500
But we got Mr. Lenin
for the provocation.
1281
01:37:35,583 --> 01:37:36,708
He's in jail now.
1282
01:37:38,667 --> 01:37:40,375
You will remember us yet!
1283
01:37:40,458 --> 01:37:41,417
Volodya!
1284
01:37:42,333 --> 01:37:44,167
Get a grip!
1285
01:37:44,250 --> 01:37:48,583
Mental discipline
is what counts here! Iron discipline!
1286
01:37:48,667 --> 01:37:50,208
You're right.
1287
01:37:53,500 --> 01:37:56,292
Joseph, how did you
get out of this?
1288
01:38:08,250 --> 01:38:09,750
Soldiers?
1289
01:38:12,250 --> 01:38:13,958
Kill him!
1290
01:38:18,292 --> 01:38:19,625
He missed.
1291
01:38:28,333 --> 01:38:31,250
For breaking up
the gang of revolutionaries,
1292
01:38:31,333 --> 01:38:34,833
Mr. Conrad receives
departure papers
1293
01:38:34,917 --> 01:38:37,083
with an order
to leave the country immediately.
1294
01:38:40,125 --> 01:38:43,167
Excuse me. If everything is so clear,
that means
1295
01:38:43,250 --> 01:38:48,750
I can just take my coat
and go to the hospital?
1296
01:38:48,833 --> 01:38:50,417
I don't see why not.
1297
01:38:51,917 --> 01:38:54,292
If that's what you wish.
1298
01:38:54,375 --> 01:38:56,708
So, you are a doctor, after all.
1299
01:38:57,417 --> 01:39:00,375
-Screw you, Witkiewicz!
-Tadzio, come on!
1300
01:39:01,167 --> 01:39:04,000
-You bastards!
-Stasio!
1301
01:39:17,708 --> 01:39:19,083
Gentlemen…
1302
01:39:20,417 --> 01:39:22,958
I don't want to say
that it was nice,
1303
01:39:25,417 --> 01:39:26,292
but it was.
1304
01:39:38,875 --> 01:39:40,292
Thanks!
1305
01:40:02,375 --> 01:40:05,417
Good day! Hello, little one!
1306
01:40:13,625 --> 01:40:15,625
Ladies and gentlemen,
1307
01:40:15,708 --> 01:40:19,458
we are bidding farewell
to a tragically deceased doctor,
1308
01:40:20,375 --> 01:40:21,792
Tadeusz Żeleński.
1309
01:40:22,708 --> 01:40:25,750
Polish medicine has suffered
1310
01:40:25,833 --> 01:40:28,208
a terrible
and heartbreaking loss
1311
01:40:28,708 --> 01:40:33,583
with the passing of
the brutally shot in Zakopane
1312
01:40:34,833 --> 01:40:37,708
Doctor Żeleński.
1313
01:40:42,917 --> 01:40:45,750
Doctor!
1314
01:40:46,625 --> 01:40:48,833
So, you are alive!
1315
01:40:48,917 --> 01:40:53,042
The papers said
that Dr. Żeleński was shot and killed!
1316
01:40:54,208 --> 01:40:57,625
They were right.
Dr. Żeleński was killed.
1317
01:40:57,708 --> 01:40:59,875
I just came for my typewriter.
1318
01:40:59,958 --> 01:41:02,708
But… doctor!
1319
01:41:07,583 --> 01:41:09,125
You're leaving us?
1320
01:41:11,042 --> 01:41:14,708
How can you?
You've got duties here!
1321
01:41:14,792 --> 01:41:18,833
-You have to help people!
-I'd rather do it through this.
1322
01:41:24,042 --> 01:41:26,292
You are being unserious!
1323
01:41:27,000 --> 01:41:28,292
Goodbye.
1324
01:41:31,042 --> 01:41:31,875
Goodbye.
1325
01:41:36,292 --> 01:41:40,792
Taduesz "Boy" Żeleński finally
found the words worth writing down.
1326
01:41:40,875 --> 01:41:44,542
He gave up medicine to become
the most prominent critic,
1327
01:41:44,625 --> 01:41:48,250
translator, columnist,
and satirist of the era.
1328
01:41:48,792 --> 01:41:51,333
He called himself "a fool."
1329
01:41:51,417 --> 01:41:55,042
But others saw in him
the conscience of the nation.
1330
01:41:56,042 --> 01:41:59,167
Witkacy and Malinowski
sailed off to Australia,
1331
01:41:59,250 --> 01:42:01,917
but during the way argued to death.
1332
01:42:02,000 --> 01:42:06,333
Malinowski became
an eminent anthropologist,
1333
01:42:07,292 --> 01:42:11,333
and Witkacy returned to Zakopane,
to become a total artist.
1334
01:42:11,417 --> 01:42:14,208
A writer, painter,
philosopher, playwright,
1335
01:42:14,292 --> 01:42:16,958
genius, and madman,
all at once.
1336
01:42:17,625 --> 01:42:22,208
Having given up sailing,
Conrad devoted himself to writing.
1337
01:42:22,750 --> 01:42:26,083
He became one of
the most prominent writers of all time.
1338
01:42:31,958 --> 01:42:36,333
And Marysia married Johan.
They lived a short and happy life.
1339
01:43:26,700 --> 01:43:29,000
Subs by N*tflix, Jez, and whoohoo.co.uk
95202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.