Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,177
Previously on "Wynonna Earp".
2
00:00:02,201 --> 00:00:03,441
There's always a crisis.
3
00:00:03,521 --> 00:00:04,841
I just want him to be happy.
4
00:00:04,921 --> 00:00:06,441
I've lost my love.
Myjob.
5
00:00:06,521 --> 00:00:09,521
I know your code. One I never
should've broken 'cause of what it did to us.
6
00:00:09,641 --> 00:00:11,441
- My reflection.
- You de-vamped him?
7
00:00:11,561 --> 00:00:12,841
I want a fresh start.
8
00:00:12,921 --> 00:00:14,537
I've been meaning to
introduce myself. I'm Nicole.
9
00:00:14,561 --> 00:00:16,521
- I-I owe you.
- Buy me that cup of coffee?
10
00:00:16,921 --> 00:00:17,961
I mean it.
11
00:00:18,761 --> 00:00:19,921
I swear
12
00:00:20,041 --> 00:00:23,001
to be bound to the Ghost River
Triangle for all of my days.
13
00:00:23,121 --> 00:00:25,201
Everything I love
is already here.
14
00:00:25,281 --> 00:00:26,401
You gonna marry me
or what?
15
00:00:26,521 --> 00:00:27,681
Yes, please.
16
00:00:27,721 --> 00:00:29,161
Let's have ourselves
a wedding!
17
00:00:43,881 --> 00:00:46,481
What... what did you do?
18
00:01:10,401 --> 00:01:13,281
It's here!
And just in time!
19
00:01:14,681 --> 00:01:16,281
Oh!
20
00:01:17,921 --> 00:01:19,721
My wedding dress!
21
00:01:23,801 --> 00:01:26,161
- You're getting married!
- I'm getting married!
22
00:01:32,001 --> 00:01:34,961
♪ Cause I gave you
all I got to give ♪
23
00:01:35,081 --> 00:01:36,761
I know that ain't no way
to live ♪
24
00:01:36,881 --> 00:01:41,681
♪ I told that devil
to take you back ♪
25
00:01:42,201 --> 00:01:46,841
♪ I told that devil
to take you back ♪
26
00:01:56,801 --> 00:01:59,361
I knew it.
It's buttercream!
27
00:01:59,441 --> 00:02:02,601
Nicole? Does this look like
buttercream to you?
28
00:02:02,681 --> 00:02:04,401
Which answer's gonna
make you less crazy?
29
00:02:04,481 --> 00:02:05,841
- The bride-to-be is vegan.
- Yep.
30
00:02:05,921 --> 00:02:07,177
Buttercream's
not vegan.
31
00:02:07,200 --> 00:02:08,200
Nope.
32
00:02:08,201 --> 00:02:09,937
Ergo, Waverly can't eat
her own wedding cake!
33
00:02:09,961 --> 00:02:12,001
Meh. What if
we just didn't tell her?
34
00:02:12,121 --> 00:02:14,121
This isn't
a secret wife, Nicole.
35
00:02:14,201 --> 00:02:16,561
This is the
matrimonial icing!
36
00:02:16,681 --> 00:02:18,921
Wynonna, I know
37
00:02:19,001 --> 00:02:21,561
that you want everything to be
perfect but it's not gonna be.
38
00:02:21,681 --> 00:02:23,081
That's okay!
That's our brand!
39
00:02:23,161 --> 00:02:24,441
Not today!
40
00:02:24,521 --> 00:02:28,201
- Look, this is us.
- Trying to pull off a wedding.
41
00:02:28,281 --> 00:02:29,441
At the Homestead.
42
00:02:30,881 --> 00:02:33,441
Both of Waverly's
dads died here.
43
00:02:34,081 --> 00:02:35,601
Save something for
the wedding toast.
44
00:02:35,921 --> 00:02:36,921
Hi!
45
00:02:36,961 --> 00:02:40,521
- Hey, Waverly Earp.
- I can't wait to be your wife.
46
00:02:40,641 --> 00:02:41,761
Aw!
47
00:02:42,361 --> 00:02:44,761
I can't wait
to be your wife.
48
00:02:46,841 --> 00:02:48,521
Nicole was gonna serve you
buttercream.
49
00:02:49,041 --> 00:02:51,361
- Huh?
- I was joking.
50
00:02:51,481 --> 00:02:52,841
It's basically hamburger.
51
00:02:52,921 --> 00:02:54,297
There's vegan cupcakes
in the freezer.
52
00:02:54,321 --> 00:02:56,641
I made 'em yesterday.
Just in case.
53
00:02:57,441 --> 00:02:58,641
It'll be fine, sis.
54
00:02:58,721 --> 00:03:00,441
Nicole gonna wear her hair
like that?
55
00:03:02,001 --> 00:03:03,641
You all packed?
56
00:03:03,721 --> 00:03:05,801
I got my clothes, my pillow.
57
00:03:05,921 --> 00:03:07,321
Have you thought
about your lures?
58
00:03:07,761 --> 00:03:12,881
- Nasty boys for pike...
- and jig spin for walleye.
59
00:03:13,001 --> 00:03:16,561
Ah, we don't waste time on
walleye on my boat, little lady.
60
00:03:16,681 --> 00:03:19,121
Honestly, I'll be happy
if I land a minnow.
61
00:03:19,201 --> 00:03:20,561
God, fishing!
62
00:03:20,961 --> 00:03:23,001
You know I'm glad
you're excited.
63
00:03:23,321 --> 00:03:25,841
The only thing Chrissy
ever caught was mono.
64
00:03:30,201 --> 00:03:31,481
Oh, my God.
65
00:03:38,881 --> 00:03:40,241
It's beautiful.
66
00:03:47,681 --> 00:03:49,441
What would it even feel like?
67
00:03:55,721 --> 00:03:57,241
It's summer, who needs doors?
68
00:04:02,961 --> 00:04:04,537
Grab the crystal
water glasses off the cart
69
00:04:04,561 --> 00:04:05,601
before they break.
70
00:04:05,721 --> 00:04:07,841
Forget the glasses,
water the arbour!
71
00:04:08,881 --> 00:04:10,681
That's definitely
not vegan!
72
00:04:25,281 --> 00:04:26,281
Little help?
73
00:04:27,281 --> 00:04:29,401
I just saw this dress,
hanging in the barn,
74
00:04:29,481 --> 00:04:32,281
and it was just the
one beautiful, perfect thing.
75
00:04:32,361 --> 00:04:34,161
- And I...
- You had to put it on.
76
00:04:34,601 --> 00:04:37,041
Your sister's wedding dress.
On the day of her wedding.
77
00:04:38,601 --> 00:04:40,681
And now I can't get it off.
78
00:04:42,241 --> 00:04:44,361
Here's something to
help us brainstorm.
79
00:04:50,401 --> 00:04:52,241
Mmm, okay.
80
00:04:52,361 --> 00:04:54,201
Wedding speech not going well?
81
00:04:57,441 --> 00:04:58,481
Oh.
82
00:04:59,801 --> 00:05:02,081
Sometimes it is hard to
find the right words.
83
00:05:02,161 --> 00:05:03,617
If we don't get me
out of this dress,
84
00:05:03,641 --> 00:05:05,081
there's not gonna be a wedding.
85
00:05:05,161 --> 00:05:08,801
Getting you out of your
clothes used to be my specialty.
86
00:05:23,881 --> 00:05:25,681
Nary a zipper to be found.
87
00:05:27,761 --> 00:05:29,041
I could cut along
this seam.
88
00:05:29,121 --> 00:05:31,201
Sew it back together and
no one would be the wiser.
89
00:05:31,281 --> 00:05:32,281
You can sew?
90
00:05:32,361 --> 00:05:34,761
Wynonna, some of my clothes
are 150 years old.
91
00:05:37,201 --> 00:05:38,521
You look different.
92
00:05:46,361 --> 00:05:48,601
- These threads are enchanted.
- I cannot cut through.
93
00:05:50,841 --> 00:05:52,121
- Oh, my God.
- Someone's coming.
94
00:05:54,561 --> 00:05:55,601
Close the door!
95
00:06:02,921 --> 00:06:04,241
Waverly!
96
00:06:05,161 --> 00:06:06,161
Hey!
97
00:06:06,241 --> 00:06:08,481
Shouldn't you be getting
ready for your nuptials?
98
00:06:08,561 --> 00:06:10,361
Just running a few
little errands first.
99
00:06:10,481 --> 00:06:12,481
So to what do I owe
the honour of this visit?
100
00:06:17,321 --> 00:06:18,561
Wyatt Earp's saddle.
101
00:06:19,481 --> 00:06:21,521
It took a while
to get it properly restored
102
00:06:21,601 --> 00:06:24,841
but... I should've given it
to you years ago.
103
00:06:25,801 --> 00:06:27,401
John Henry Holliday.
104
00:06:27,841 --> 00:06:29,561
You are a good person.
105
00:06:30,001 --> 00:06:34,681
Not perfect, but trying,
every day to be better.
106
00:06:35,641 --> 00:06:38,681
And that makes you the
best man I have ever known.
107
00:06:39,201 --> 00:06:40,321
And so...
108
00:06:40,441 --> 00:06:42,241
I'd like you to be mine.
109
00:06:43,001 --> 00:06:44,121
Today.
110
00:06:44,681 --> 00:06:45,721
My best man!
111
00:06:46,841 --> 00:06:47,921
What about Wynonna?
112
00:06:48,041 --> 00:06:50,761
Oh. She's standing up
for Nicole.
113
00:06:50,961 --> 00:06:52,801
Apparently, they're
best friends now.
114
00:06:53,401 --> 00:06:56,281
I do not know what I did
to deserve your kindness.
115
00:06:56,841 --> 00:06:58,321
Just say yes?
116
00:06:58,401 --> 00:07:00,001
I still have so much to do.
117
00:07:00,921 --> 00:07:03,401
It would be myjoy
to stand by your side
118
00:07:03,481 --> 00:07:05,361
and watch you marry
that formidable woman.
119
00:07:05,441 --> 00:07:06,921
Yay!
120
00:07:08,361 --> 00:07:10,561
Okay. Then I'll see you
in a couple of hours.
121
00:07:10,641 --> 00:07:12,401
Can you believe
I'm getting married?
122
00:07:12,921 --> 00:07:13,961
Okay.
123
00:07:14,161 --> 00:07:16,081
- Oops!
- Psssst!
124
00:07:19,121 --> 00:07:20,761
Ask her where she got the dress!
125
00:07:21,801 --> 00:07:22,921
Oh, uh, Waverly!
126
00:07:23,560 --> 00:07:24,560
Yeah?
127
00:07:24,561 --> 00:07:26,041
Where did you buy
your wedding gown?
128
00:07:26,121 --> 00:07:28,481
Jeremy and I are looking to
procure matching cummerbunds.
129
00:07:28,561 --> 00:07:32,121
Aw! I got it at this adorably
quaint little boutique
130
00:07:32,201 --> 00:07:33,681
down on
Hogback Road.
131
00:07:34,081 --> 00:07:36,201
Did she say quaint or taint?
132
00:07:36,281 --> 00:07:38,241
She does love her vintage.
133
00:07:47,761 --> 00:07:48,921
You're so goth.
We get it.
134
00:08:11,681 --> 00:08:13,321
Boo.
135
00:08:13,400 --> 00:08:14,400
Oh.
136
00:08:14,401 --> 00:08:16,201
I see my gown found you.
137
00:08:16,281 --> 00:08:18,041
Yeah, my pee found your gown.
138
00:08:18,161 --> 00:08:19,921
What are you supposed to be?
139
00:08:20,001 --> 00:08:22,481
Some kind of knight
in shining armour?
140
00:08:22,561 --> 00:08:24,441
Or a cowboy?
141
00:08:24,561 --> 00:08:27,641
- I am a gunslinger-
- Okay, nobody cares.
142
00:08:28,521 --> 00:08:30,001
- But you...
- Hm?
143
00:08:30,761 --> 00:08:35,481
You are the perfect mark.
144
00:08:35,601 --> 00:08:37,201
I am nobody's mark.
145
00:08:37,281 --> 00:08:39,001
I am Wynonna goddamn Earp.
146
00:08:39,081 --> 00:08:41,481
And you are gonna
get this gown off me
147
00:08:41,601 --> 00:08:43,721
before he blows your brains
148
00:08:43,801 --> 00:08:45,401
all over this bleak freak
boutique.
149
00:08:45,521 --> 00:08:47,561
The dress will do its work,
150
00:08:47,921 --> 00:08:49,961
regardless of what you do to me.
151
00:08:51,441 --> 00:08:52,897
Alright, just give
us the evil spiel.
152
00:08:56,481 --> 00:09:01,641
When the wedding bells chime,
153
00:09:02,001 --> 00:09:06,801
the slaughter will begin.
154
00:09:07,161 --> 00:09:09,441
At the hand...
155
00:09:09,521 --> 00:09:11,241
- What is happening?
- ...of the one.
156
00:09:11,321 --> 00:09:12,441
Slaughter?
157
00:09:12,521 --> 00:09:17,161
...who wears it.
158
00:09:17,281 --> 00:09:18,377
What I think she's saying is
159
00:09:18,401 --> 00:09:19,921
I'm gonna kill everyone
at the wedding.
160
00:09:20,001 --> 00:09:23,321
Well, bing bang boom,
we won't ring the bells.
161
00:09:23,441 --> 00:09:25,601
Don't be so literal.
162
00:09:25,681 --> 00:09:26,921
It's gauche.
163
00:09:27,041 --> 00:09:29,401
Oh, don't you gauche me
out of this. Now.
164
00:09:29,521 --> 00:09:34,201
Oh! Only a Bombyx mori can
undo the thread it has spun.
165
00:09:35,761 --> 00:09:38,001
- Bombyx mori.
- Silkworm.
166
00:09:38,081 --> 00:09:41,081
Yeah, you know the one that
has the same pattern on its back
167
00:09:41,160 --> 00:09:42,160
as that one.
168
00:09:42,161 --> 00:09:43,401
We're kinda on the clock here
169
00:09:43,441 --> 00:09:45,081
I'm just gonna shoot you,
see how it goes.
170
00:09:45,161 --> 00:09:47,721
Killing me won't stop
the coming bloodshed.
171
00:09:48,801 --> 00:09:50,161
So how do we kill the dress?
172
00:09:50,281 --> 00:09:51,481
You can't.
173
00:09:51,601 --> 00:09:55,401
Not without killing
the person who wears it.
174
00:09:56,441 --> 00:09:58,401
Alrighty then.
175
00:09:59,521 --> 00:10:01,881
Well, I guess we gotta find
some bugs and save a wedding.
176
00:10:01,961 --> 00:10:03,041
Bring it on.
177
00:10:03,161 --> 00:10:05,401
I found the cake topper.
178
00:10:07,040 --> 00:10:08,000
Oh.
179
00:10:09,002 --> 00:10:11,322
- Oh.
- Mmm. Lesbian wedding.
180
00:10:11,841 --> 00:10:13,081
Uh, guys?
181
00:10:13,161 --> 00:10:15,241
I misted this before I left!
182
00:10:15,361 --> 00:10:16,961
Why is everything frigged up?
183
00:10:17,041 --> 00:10:19,081
Yeah. Things have kinda
gotten... Earped?
184
00:10:19,201 --> 00:10:20,921
Yeah. Yeah,
it appears that way.
185
00:10:21,041 --> 00:10:24,321
- Well, who...
- or what did this?
186
00:10:28,121 --> 00:10:29,121
Don't worry, brides.
187
00:10:29,241 --> 00:10:31,681
I will get to the
bottom of this.
188
00:10:32,081 --> 00:10:35,081
Didn't the barn used
to have a door? Look!
189
00:10:36,041 --> 00:10:39,041
Baby! Of all the days!
190
00:10:39,161 --> 00:10:41,521
You really thought we wouldn't
know, didn't you?
191
00:10:41,601 --> 00:10:42,921
Uh. What?
192
00:10:43,001 --> 00:10:45,681
- Hm. Damon, really?
- Isn't that a little on the nose?
193
00:10:45,760 --> 00:10:46,680
What nose?
194
00:10:46,681 --> 00:10:48,041
Oh my gosh.
195
00:10:48,121 --> 00:10:50,681
This is a wedding. A day when
we celebrate love, not...
196
00:10:50,761 --> 00:10:51,921
this.
197
00:10:52,161 --> 00:10:53,201
Wow.
198
00:10:53,321 --> 00:10:54,321
Wynonna?
199
00:10:55,841 --> 00:10:57,561
Not here.
200
00:10:57,641 --> 00:10:59,721
Neither is my wedding dress!
201
00:10:59,801 --> 00:11:01,761
Wait. I don't even like
that dress.
202
00:11:01,841 --> 00:11:04,161
And everything wedding-y
is trashed.
203
00:11:05,201 --> 00:11:07,201
Haunted wedding dress!
204
00:11:07,321 --> 00:11:08,577
I know
your secret.
205
00:11:08,601 --> 00:11:10,081
It's not a secret, man.
206
00:11:10,481 --> 00:11:12,121
Okay, great.
207
00:11:12,201 --> 00:11:13,441
Can we just have one day
208
00:11:13,521 --> 00:11:15,521
where your kind isn't being
shoved in our faces?
209
00:11:15,601 --> 00:11:16,601
My kind?
210
00:11:16,681 --> 00:11:18,121
- Yeah.
- Damon.
211
00:11:18,241 --> 00:11:20,521
So, you'd prefer no gays
at the gay wedding
212
00:11:20,601 --> 00:11:22,057
which you of all people
are officiating.
213
00:11:22,081 --> 00:11:24,801
Oh, my God, okay, let me guess,
you were born that way?
214
00:11:24,881 --> 00:11:26,921
Yeah, demon. Wait.
Sorry, gay demon?
215
00:11:27,001 --> 00:11:30,241
Demon? Alright, I'm gonna
go away from you
216
00:11:30,321 --> 00:11:32,721
while you sort out whatever
it is you need sorting out.
217
00:11:32,801 --> 00:11:34,561
And you don't get any pinwheels.
218
00:11:35,241 --> 00:11:38,521
Hey! The second I saw you,
I had a feeling in my crotch!
219
00:11:39,601 --> 00:11:41,441
- For Waverly!
- Okay.
220
00:11:43,641 --> 00:11:44,841
Ooh, mama!
221
00:11:50,481 --> 00:11:51,481
Did you get it?
222
00:11:55,001 --> 00:11:59,001
Well, if by "it"
you mean E. Coli, then probably.
223
00:12:03,081 --> 00:12:05,561
You know,
it is entirely possible
224
00:12:05,681 --> 00:12:09,761
that there are no silkworms in
the entire Ghost River Triangle.
225
00:12:11,161 --> 00:12:13,801
Where did you, uh...
Wynonna?
226
00:12:16,281 --> 00:12:17,561
Are you serious
with this shit?
227
00:12:18,281 --> 00:12:20,361
- The fog is gone.
- Amon is gone.
228
00:12:20,481 --> 00:12:24,481
BBD is no longer a threat and
I'm back to being just a man.
229
00:12:26,401 --> 00:12:27,401
Just?
230
00:12:28,561 --> 00:12:29,641
You're skipping town
231
00:12:29,721 --> 00:12:31,601
and you were gonna tell me
in a fucking note?
232
00:12:35,761 --> 00:12:37,241
My Purgatory
historical kills file
233
00:12:37,321 --> 00:12:39,161
actually has a buttload
of weddings
234
00:12:39,240 --> 00:12:40,240
that ended
in bloodshed.
235
00:12:40,241 --> 00:12:42,321
When your town has forty times
236
00:12:42,401 --> 00:12:44,321
the murder rate of
a normal borough,
237
00:12:44,761 --> 00:12:47,161
you don't always
connect the dots.
238
00:12:47,721 --> 00:12:49,441
Here's another one. 1968.
239
00:12:49,521 --> 00:12:52,361
The bride axed her groom to
death on the foot of the chapel
240
00:12:52,481 --> 00:12:54,641
- right after she'd...
- Just axed her family to death?
241
00:12:57,521 --> 00:12:58,641
Then killed herself?
242
00:12:58,761 --> 00:13:00,521
- Slit her throat.
- With the axe!
243
00:13:00,641 --> 00:13:02,201
Wanna see her
beautiful wedding dress?
244
00:13:02,241 --> 00:13:03,321
Ooh, wait, don't tell me.
245
00:13:03,441 --> 00:13:06,921
Vintage lace, inlaid
sapphires in a heart?
246
00:13:07,000 --> 00:13:07,960
Bingo.
247
00:13:07,961 --> 00:13:09,401
We know the dress
is haunted,
248
00:13:09,521 --> 00:13:11,041
so it's gotta be the
dressmaker, right?
249
00:13:11,601 --> 00:13:13,801
There's an old wedding
announcement. Check this out.
250
00:13:15,321 --> 00:13:17,001
"The bride will be wearing
a creation
251
00:13:17,121 --> 00:13:18,761
from Cursey's Bridal Boutique,
252
00:13:18,841 --> 00:13:21,801
designed by
Ms. Brigitte Hogback.
253
00:13:21,881 --> 00:13:24,481
That's definitely the weirdo
who sold me the dress.
254
00:13:25,441 --> 00:13:26,441
Also!
255
00:13:28,721 --> 00:13:30,961
First wedding massacre, 1922.
256
00:13:31,481 --> 00:13:33,041
Ah! A Miss H,
257
00:13:33,161 --> 00:13:35,801
left at the altar,
killed her guests.
258
00:13:36,121 --> 00:13:38,281
Well, that is a terrible way
to be dunked on.
259
00:13:38,401 --> 00:13:39,681
Awful enough to want
260
00:13:39,761 --> 00:13:41,881
to destroy every future wedding
in town?
261
00:13:41,961 --> 00:13:44,481
Baby, if you left me at
the altar, I would fuck shit up.
262
00:13:44,601 --> 00:13:45,601
I might kill Nedley.
263
00:13:45,721 --> 00:13:48,041
- Nicole!
- I'm kidding.
264
00:13:48,441 --> 00:13:49,441
I think.
265
00:13:50,361 --> 00:13:52,761
What else would you do
to keep me around?
266
00:13:55,081 --> 00:13:57,801
- You cut and run on Wyatt.
- You cut and run on Kate.
267
00:13:58,161 --> 00:13:59,681
God, her shit's still
in your car!
268
00:13:59,801 --> 00:14:00,841
That is your shit.
269
00:14:00,921 --> 00:14:03,377
I guess I shouldn't be surprised
you'd cut and run on me too.
270
00:14:03,401 --> 00:14:04,441
On us.
271
00:14:05,041 --> 00:14:07,057
Look, if you could park your
temper for even one minute...
272
00:14:07,081 --> 00:14:08,761
Why, so you can explain?
273
00:14:08,881 --> 00:14:11,481
We count on you. And you were
just gonna drive off in Charlene
274
00:14:11,561 --> 00:14:12,761
and go find a new family?
275
00:14:13,201 --> 00:14:14,481
You think so little of me?
276
00:14:14,601 --> 00:14:15,977
Yeah, well, that's the thing
with you, right?
277
00:14:16,001 --> 00:14:17,697
You get us all to believe
you can be better.
278
00:14:17,721 --> 00:14:20,681
That you're better.
And you're just a coward.
279
00:14:21,401 --> 00:14:23,121
A coward would stay.
280
00:14:23,721 --> 00:14:26,002
Instead of admitting it is
high time to let go of the past
281
00:14:26,081 --> 00:14:27,081
and get to living.
282
00:14:27,121 --> 00:14:29,321
And as far as dastards go,
you are one to talk.
283
00:14:29,441 --> 00:14:31,001
What is that supposed
to mean?
284
00:14:31,121 --> 00:14:32,961
In war, you are
the truest hero
285
00:14:33,041 --> 00:14:34,721
I ever fought
alongside of.
286
00:14:35,281 --> 00:14:38,681
But in love, Wynonna,
you are a coward.
287
00:14:42,721 --> 00:14:43,881
You don't know me.
288
00:14:44,521 --> 00:14:47,761
I know you as sure
as I know my own heart.
289
00:14:50,561 --> 00:14:52,721
And I wasn't just gonna
leave a letter.
290
00:14:53,161 --> 00:14:55,321
I was just trying to find
the right words to say.
291
00:15:00,681 --> 00:15:01,961
Prove me wrong.
292
00:15:04,041 --> 00:15:05,041
Come with me.
293
00:15:08,121 --> 00:15:09,377
We don't have time
for this shit.
294
00:15:09,401 --> 00:15:11,081
If we don't get me out of
this dress,
295
00:15:11,161 --> 00:15:12,441
it'll be
"here comes the scythe".
296
00:15:13,441 --> 00:15:14,761
So that's that?
297
00:15:15,721 --> 00:15:17,721
Shut up and help me
paint some grubs.
298
00:15:18,480 --> 00:15:19,480
Hello?
299
00:15:19,481 --> 00:15:21,081
- Oh! Crap!
- Oh, my God!
300
00:15:21,161 --> 00:15:23,961
Guys, for the last time,
nobody wants to see this.
301
00:15:24,041 --> 00:15:25,041
Sorry, Jer.
302
00:15:25,081 --> 00:15:26,817
We figured out what happened
and then we sort of...
303
00:15:26,841 --> 00:15:27,881
The spirit took us.
304
00:15:28,001 --> 00:15:29,641
- Oh, okay.
- So you know about the-
305
00:15:29,761 --> 00:15:31,201
Haunted wedding dress?
306
00:15:31,281 --> 00:15:33,561
- Wh... Uh, no.
- You mean the demon caterer?
307
00:15:33,681 --> 00:15:35,081
Uh, no.
308
00:15:35,161 --> 00:15:36,401
Check the murder-board.
309
00:15:36,521 --> 00:15:38,481
Yeah, but if you're talking
about our caterer,
310
00:15:38,561 --> 00:15:40,641
his name's Damon
and he's pretty great.
311
00:15:40,761 --> 00:15:41,761
Super hot, right?
312
00:15:41,881 --> 00:15:44,961
- Yes. Definitely hot.
- And gay!
313
00:15:45,081 --> 00:15:46,081
Went that well, huh?
314
00:15:46,201 --> 00:15:47,681
Ugh, no!
315
00:15:48,081 --> 00:15:49,401
Sorry, Jerbear!
316
00:15:50,081 --> 00:15:52,561
I gotta go.
317
00:15:53,321 --> 00:15:55,081
- Hey, baby.
- Heads up.
318
00:15:55,441 --> 00:15:56,841
You sure you got this?
319
00:15:56,961 --> 00:15:58,681
I'll make sand out
of that witch!
320
00:15:58,801 --> 00:15:59,801
Nice one.
321
00:16:02,441 --> 00:16:03,441
Bye.
322
00:16:04,561 --> 00:16:06,681
Oof!
Okay.
323
00:16:07,961 --> 00:16:09,801
Are you sure he's not
a demon?
324
00:16:11,961 --> 00:16:14,441
- I gotta fix my hair.
- Again.
325
00:16:17,521 --> 00:16:18,521
They're in there?
326
00:16:18,641 --> 00:16:21,041
Your cup runneth over
with silkworms.
327
00:16:21,161 --> 00:16:24,081
But how? They're not endemic
to the region.
328
00:16:24,201 --> 00:16:26,761
- Amazon Prime same day, baby.
- Now de-dressify me.
329
00:16:31,201 --> 00:16:32,801
Oh! Common earthworms.
330
00:16:32,881 --> 00:16:35,481
Did you even try?
331
00:16:35,601 --> 00:16:37,401
Have you painted a bug before?
332
00:16:37,481 --> 00:16:41,121
If this is your best effort,
I'd rather not see what's next.
333
00:16:41,441 --> 00:16:42,641
Now, listen here, ma'am.
334
00:16:42,761 --> 00:16:45,841
Yes, that is a tumbler of grubs
covered in nail polish.
335
00:16:45,921 --> 00:16:47,801
But it is symbolic of
the great effort
336
00:16:47,881 --> 00:16:50,081
that Wynonna puts into
keeping her family safe.
337
00:16:50,161 --> 00:16:51,641
- Hm.
- That's actually kinda sweet.
338
00:16:51,721 --> 00:16:53,041
What you have here...
339
00:16:54,161 --> 00:16:55,441
is a cup of love.
340
00:16:55,761 --> 00:16:56,761
Scratch that.
341
00:16:56,841 --> 00:17:01,321
Well, love is not enough
to stop your descent
342
00:17:01,401 --> 00:17:03,441
into a murderous fever.
343
00:17:03,521 --> 00:17:08,321
Your failure has
sealed... your fate.
344
00:17:08,441 --> 00:17:11,401
Failure is never irreversible
and I'm living proof of that.
345
00:17:11,481 --> 00:17:14,001
And if I have to paint every
damn maggot on the continent
346
00:17:14,081 --> 00:17:17,081
to give Waverly the perfect
wedding day, then I will.
347
00:17:17,161 --> 00:17:20,001
Sorry, um, whose
wedding day is this?
348
00:17:22,641 --> 00:17:23,761
Hi, guys!
349
00:17:25,921 --> 00:17:26,921
Wynonna!
350
00:17:27,041 --> 00:17:28,081
What is she doing here?
351
00:17:28,161 --> 00:17:29,417
Do you think she saw
the dress?
352
00:17:30,401 --> 00:17:32,841
That was such a rush!
353
00:17:32,961 --> 00:17:34,361
That was remarkably easy.
354
00:17:34,481 --> 00:17:36,441
I cannot believe that I jumped
into a swamp
355
00:17:36,521 --> 00:17:37,921
when we could have
just done that.
356
00:17:38,361 --> 00:17:43,081
I was bested by regular silk
and a standard removal spell.
357
00:17:43,201 --> 00:17:44,281
So can I shoot her now?
358
00:17:44,361 --> 00:17:45,841
- No!
- I agree with the new girl.
359
00:17:45,921 --> 00:17:48,641
No killing on my wedding day.
360
00:17:48,960 --> 00:17:49,960
It's your wedding day?
361
00:17:49,961 --> 00:17:50,961
Yeah.
362
00:17:52,281 --> 00:17:53,841
Are you two lesbians?
363
00:17:54,041 --> 00:17:57,081
- Bisexual.
- No, we are sisters.
364
00:17:57,161 --> 00:17:58,481
Oh, and you're getting married?
365
00:17:58,521 --> 00:17:59,521
No!
366
00:17:59,601 --> 00:18:02,041
She is marrying
the Sheriff, who is a lesbian.
367
00:18:02,161 --> 00:18:06,201
Then why was the aggressive
one in your wedding dress?
368
00:18:06,321 --> 00:18:10,481
You know what,
great question, silk witch.
369
00:18:10,601 --> 00:18:12,377
- Because it was a magic dress.
- Tell 'em, Hogback.
370
00:18:12,401 --> 00:18:14,881
No, the dress does not choose.
371
00:18:14,961 --> 00:18:16,761
The chooser chooses.
372
00:18:18,201 --> 00:18:19,521
Throw me a frickin' bone, man.
373
00:18:19,601 --> 00:18:21,721
As long as the chooser
is in love.
374
00:18:21,881 --> 00:18:22,881
Really?
375
00:18:22,921 --> 00:18:26,321
I saw the dress hanging in
the barn and I know it's stupid.
376
00:18:26,401 --> 00:18:28,041
But just for a minute,
377
00:18:28,521 --> 00:18:31,001
I wanted to pretend I could be
that kind of normal
378
00:18:31,121 --> 00:18:34,481
and have
that kind of... love.
379
00:18:36,761 --> 00:18:40,081
- We have a...
- complicated history.
380
00:18:40,201 --> 00:18:42,401
Okay. You want to know
complicated?
381
00:18:43,401 --> 00:18:46,241
This woman was left
at the altar.
382
00:18:46,961 --> 00:18:49,841
I'm so sorry that happened
to you, Brigitte.
383
00:18:50,801 --> 00:18:52,441
Everyone deserves love.
384
00:18:57,081 --> 00:18:58,281
Mama's dress.
385
00:18:58,681 --> 00:18:59,881
Feels right,
386
00:19:01,241 --> 00:19:03,561
with a few
Waverly modifications.
387
00:19:03,841 --> 00:19:04,921
Hm.
388
00:19:06,241 --> 00:19:07,761
Do you think Mama
would approve?
389
00:19:07,881 --> 00:19:09,841
I think Mama's banging
her way through Turkey.
390
00:19:10,641 --> 00:19:12,521
Postcards have gotten
real graphic.
391
00:19:12,921 --> 00:19:14,041
Hm.
392
00:19:16,121 --> 00:19:17,641
- Wynonna?
- Hm?
393
00:19:20,321 --> 00:19:21,321
What is it?
394
00:19:21,361 --> 00:19:22,561
Oh, you know.
395
00:19:23,401 --> 00:19:25,001
My baby sister's
getting married.
396
00:19:38,481 --> 00:19:40,601
Oh, hi.
397
00:19:41,681 --> 00:19:45,881
Wow. I never knew a woman
could look so beautiful in a suit.
398
00:19:46,001 --> 00:19:48,361
Took some work to get the
barn sex out of my hair, but...
399
00:19:48,481 --> 00:19:49,561
Hm.
400
00:19:50,161 --> 00:19:51,201
Sorry.
401
00:19:51,841 --> 00:19:54,041
Turns out, I'm a little nervous.
402
00:19:54,561 --> 00:19:57,201
I... know I'm not supposed to
interrupt the bride
403
00:19:57,281 --> 00:19:58,401
while she's getting ready
404
00:19:58,481 --> 00:20:00,721
but thought this might
come in handy.
405
00:20:00,881 --> 00:20:01,921
Ah.
406
00:20:03,401 --> 00:20:04,521
Thank you.
407
00:20:06,041 --> 00:20:07,161
But I need one more thing.
408
00:20:07,881 --> 00:20:08,881
Okay.
409
00:20:10,921 --> 00:20:12,361
Will you walk me down the aisle?
410
00:20:14,321 --> 00:20:18,641
It would just really help
if you would walk beside me,
411
00:20:20,881 --> 00:20:23,201
like you've been doing
for most of my life.
412
00:20:26,801 --> 00:20:27,961
It would be my honour.
413
00:20:33,201 --> 00:20:35,961
Now, pull it together, Sheriff.
414
00:20:38,041 --> 00:20:39,721
Let's go get you hitched.
415
00:20:41,441 --> 00:20:44,281
♪ ...even when we're at our worst ♪
416
00:20:45,801 --> 00:20:47,881
♪ Every up and every down ♪
417
00:20:48,041 --> 00:20:50,121
♪ Made us who we are now ♪
418
00:20:50,241 --> 00:20:53,161
♪ Wouldn't trade it for the world ♪
419
00:20:54,521 --> 00:20:56,601
♪ Any time and any place ♪
420
00:20:56,761 --> 00:20:58,721
♪ You say that you need me ♪
421
00:20:58,881 --> 00:21:01,601
♪ I'll be there soon as I can ♪
422
00:21:02,961 --> 00:21:05,241
♪ There's nothing I won't sacrifice ♪
423
00:21:05,361 --> 00:21:07,481
♪ To lift the burden while you fly ♪
424
00:21:07,641 --> 00:21:11,561
♪ I just wanna see you safely land ♪
425
00:21:12,081 --> 00:21:14,601
♪ When you're afraid ♪
426
00:21:15,201 --> 00:21:18,921
♪ And you've lost all hope ♪
427
00:21:20,761 --> 00:21:23,521
♪ I'll lead the way ♪
428
00:21:24,161 --> 00:21:27,601
♪ I will walk you home ♪
429
00:21:29,841 --> 00:21:31,561
You're the best of us,
baby girl.
430
00:21:32,441 --> 00:21:34,121
I love you too, sis.
431
00:21:34,681 --> 00:21:36,601
♪ ...the end of time ♪
432
00:21:38,361 --> 00:21:40,921
♪ I'll take your hand ♪
433
00:21:43,681 --> 00:21:44,921
You look so beautiful.
434
00:21:45,041 --> 00:21:46,921
Haught as hell.
435
00:21:48,441 --> 00:21:49,601
Please be seated.
436
00:21:50,721 --> 00:21:53,841
♪ I won't let go... ♪
437
00:21:54,761 --> 00:21:57,401
We are here today
to celebrate the union of
438
00:21:57,521 --> 00:21:58,881
Waverly Earp and
Nicole Haught.
439
00:21:59,281 --> 00:22:00,361
Two elements,
440
00:22:01,001 --> 00:22:05,761
maybe working in a bar or
small town police department,
441
00:22:05,841 --> 00:22:09,321
just minding their own business
when one day, boom:
442
00:22:10,001 --> 00:22:11,001
they connect.
443
00:22:11,601 --> 00:22:13,601
And if the right amount of
magic is involved,
444
00:22:13,681 --> 00:22:16,121
they become something stronger
than they were before.
445
00:22:17,081 --> 00:22:18,641
They become love.
446
00:22:19,161 --> 00:22:21,521
Please hold hands
and say your vows.
447
00:22:30,841 --> 00:22:32,121
Nicole?
448
00:22:32,921 --> 00:22:34,521
My beautiful angel.
449
00:22:35,321 --> 00:22:40,681
You are the smartest,
and the kindest person I know.
450
00:22:41,881 --> 00:22:47,081
I promise to stand by your side
for all of life's adventures,
451
00:22:48,281 --> 00:22:50,521
and always pack
a safety harness, just in case.
452
00:22:53,121 --> 00:22:55,201
I promise to hold your hand
453
00:22:55,281 --> 00:22:57,161
when the firelight grows dim
454
00:22:59,161 --> 00:23:00,921
and that my love never will.
455
00:23:02,401 --> 00:23:03,521
I love you.
456
00:23:12,681 --> 00:23:13,681
Waverly?
457
00:23:16,241 --> 00:23:20,081
Nicole,
I thank goodness every day
458
00:23:21,081 --> 00:23:23,001
for that bullet-proof vest.
459
00:23:23,561 --> 00:23:24,681
Without it,
460
00:23:24,801 --> 00:23:29,881
I would never have known
a love so strong...
461
00:23:30,961 --> 00:23:32,201
and mighty.
462
00:23:33,521 --> 00:23:35,201
I promise to love you.
463
00:23:36,921 --> 00:23:39,121
I promise to stand beside you,
464
00:23:40,401 --> 00:23:41,401
as equals,
465
00:23:43,441 --> 00:23:45,361
for the rest of our lives.
466
00:24:03,281 --> 00:24:06,321
Waverly, do you promise
to love and respect Nicole
467
00:24:06,401 --> 00:24:08,521
for as long as
you both shall live?
468
00:24:08,841 --> 00:24:09,881
I do.
469
00:24:10,001 --> 00:24:13,041
Nicole, do you promise
to love and respect Waverly
470
00:24:13,121 --> 00:24:15,041
for as long as
you both shall live?
471
00:24:15,121 --> 00:24:16,321
I do.
472
00:24:17,681 --> 00:24:21,161
Then I now pronounce you,
wife and wife.
473
00:24:21,241 --> 00:24:23,241
You may now kiss the bride.
474
00:24:26,041 --> 00:24:27,121
Opa!
475
00:24:27,201 --> 00:24:29,041
Opa!
476
00:24:34,201 --> 00:24:35,561
Hey!
477
00:24:38,401 --> 00:24:39,521
Whoo!
478
00:24:40,161 --> 00:24:42,401
Um. I've never been to
a wedding before.
479
00:24:43,961 --> 00:24:46,881
I hadn't done a lot of things,
before I met you...
480
00:24:47,401 --> 00:24:48,681
heroes.
481
00:24:50,201 --> 00:24:52,641
And now I feel like
I can do anything.
482
00:24:52,761 --> 00:24:56,041
But this is about
Waverly and Nicole.
483
00:24:56,441 --> 00:24:58,041
I didn't know what
to get you guys,
484
00:24:58,121 --> 00:25:00,281
so I got you this.
485
00:25:03,801 --> 00:25:07,281
♪ I'm wide-eyed and
it's midnight ♪
486
00:25:09,281 --> 00:25:13,681
♪ I can't sleep and
it don't feel right ♪
487
00:25:14,681 --> 00:25:17,801
♪ I'm caught in the shadows
of your limelight ♪
488
00:25:20,441 --> 00:25:23,481
♪ I'm wide-eyed and
it's midnight ♪
489
00:25:23,801 --> 00:25:26,401
♪ And all I see is you ♪
490
00:25:26,521 --> 00:25:29,041
♪ All the heads keep turning ♪
491
00:25:29,281 --> 00:25:32,121
♪ In my mind like parachutes ♪
492
00:25:32,201 --> 00:25:37,681
♪ And my heart's still burning
over you ♪
493
00:25:38,121 --> 00:25:40,361
♪ Oh oh oh oh ♪
494
00:25:41,161 --> 00:25:43,321
♪ Oh oh oh oh ♪
495
00:25:44,081 --> 00:25:48,001
♪ Oh oh oh oh ♪
496
00:25:51,681 --> 00:25:53,721
Nicole Rayleigh Haught.
497
00:25:53,801 --> 00:25:55,321
There's no way that's
your middle name.
498
00:25:56,560 --> 00:25:57,480
My ginger bitch!
499
00:25:57,481 --> 00:25:58,521
Wynonna.
500
00:25:59,001 --> 00:26:00,361
Best friend.
501
00:26:01,681 --> 00:26:04,561
I'm so glad you finally found
someone worthy of you.
502
00:26:06,001 --> 00:26:07,001
Cheers.
503
00:26:07,201 --> 00:26:10,201
♪ I'm curious and I have to tell you... ♪
504
00:26:11,481 --> 00:26:12,481
Jeez!
505
00:26:13,041 --> 00:26:15,121
Look, former invisible
monster teen,
506
00:26:15,201 --> 00:26:17,081
- wear a bell, will ya?
- Yeah.
507
00:26:17,401 --> 00:26:18,881
- Um, so...
- Maybe?
508
00:26:19,001 --> 00:26:20,161
Wow.
509
00:26:20,841 --> 00:26:23,281
You two work out this whole
presentation ahead of time?
510
00:26:23,361 --> 00:26:24,401
Please, Randy?
511
00:26:25,201 --> 00:26:27,201
Okay. He can come.
512
00:26:27,601 --> 00:26:28,601
But...
513
00:26:30,641 --> 00:26:32,801
there's only gonna be
one kind of tent we're pitching
514
00:26:32,880 --> 00:26:33,880
on this trip.
515
00:26:33,881 --> 00:26:36,201
- Yes, sir.
- So embarrassing.
516
00:26:37,801 --> 00:26:41,241
♪ No I'll never get over you ♪
517
00:26:44,721 --> 00:26:49,201
♪ No I'll never get over you ♪
518
00:26:53,441 --> 00:26:57,681
♪ No I'll never get over you ♪
519
00:27:05,481 --> 00:27:07,601
♪ Oh oh oh oh ♪
520
00:27:08,121 --> 00:27:10,361
♪ Oh oh oh oh oh oh ♪
521
00:27:10,601 --> 00:27:13,241
♪ Oh oh oh oh oh oh ♪
522
00:27:13,481 --> 00:27:16,921
♪ Oh oh oh oh oh oh ♪
523
00:27:17,041 --> 00:27:19,681
♪ And all the heads
keep turning ♪
524
00:27:19,881 --> 00:27:23,001
♪ In my mind like parachutes ♪
525
00:27:23,121 --> 00:27:26,281
♪ My heart's still burning
over you ♪
526
00:27:26,361 --> 00:27:28,121
Hey, uh, Damon.
527
00:27:28,601 --> 00:27:30,721
I just wanna apologize.
528
00:27:30,841 --> 00:27:32,081
For trying to out me?
529
00:27:32,201 --> 00:27:34,841
Or for accusing me of being
some sort of demon?
530
00:27:34,921 --> 00:27:35,921
Yes?
531
00:27:36,161 --> 00:27:39,121
Okay, well, grab the other
side of this.
532
00:27:40,641 --> 00:27:41,881
I didn't say stop?
533
00:27:44,481 --> 00:27:47,321
Look, I wasn't gonna out you.
534
00:27:47,521 --> 00:27:48,801
I'm already out.
535
00:27:48,881 --> 00:27:50,281
Oh, cool, same.
536
00:27:50,361 --> 00:27:52,281
I'm in the same out-ness
as you.
537
00:27:53,681 --> 00:27:56,961
You share the same terrible,
demonic secret?
538
00:27:57,041 --> 00:27:58,721
Yeah. Enthusiastically.
539
00:27:59,961 --> 00:28:02,841
Well, obviously something
was weird here today,
540
00:28:02,961 --> 00:28:04,441
but apology accepted.
541
00:28:04,681 --> 00:28:07,121
- I'm Bunny Loblaw's nephew.
- Ah.
542
00:28:07,201 --> 00:28:08,761
My forgiveness muscle
is taut as hell.
543
00:28:10,681 --> 00:28:12,801
Cool, well, uh,
it's great to meet you.
544
00:28:12,921 --> 00:28:14,921
Gay you... later.
545
00:28:15,001 --> 00:28:16,281
- Wait.
- Yeah?
546
00:28:16,401 --> 00:28:17,641
What was that thing about you
547
00:28:17,681 --> 00:28:19,601
feeling something in your crotch
when you saw me?
548
00:28:19,641 --> 00:28:22,521
No, uh, no,
that's like a long story.
549
00:28:22,601 --> 00:28:24,761
No, not that long.
Just like average size.
550
00:28:26,081 --> 00:28:27,201
Relax.
551
00:28:27,641 --> 00:28:28,801
You had me at enthusiastic.
552
00:28:30,761 --> 00:28:31,921
Why don't we start over?
553
00:28:32,001 --> 00:28:34,161
Drinks?
Tomorrow night?
554
00:28:34,281 --> 00:28:35,361
Uh.
555
00:28:35,481 --> 00:28:37,281
You should probably
actually get that.
556
00:28:37,401 --> 00:28:38,881
Yeah, sorry.
557
00:28:39,401 --> 00:28:41,681
Hello, what is so
goddamn important?
558
00:28:41,761 --> 00:28:44,281
- Deputy Chief Chetri?
- No, it's Agent Chetri.
559
00:28:44,361 --> 00:28:45,441
Not anymore.
560
00:28:45,521 --> 00:28:46,801
Black Badge needs you back
561
00:28:46,881 --> 00:28:48,801
and running the whole
Ghost River Triangle.
562
00:28:48,881 --> 00:28:50,281
First thing Monday.
563
00:28:50,361 --> 00:28:54,601
I... um, I can't do Monday.
564
00:28:54,721 --> 00:28:55,761
I have a date.
565
00:28:57,841 --> 00:28:59,801
Well, congratulations.
566
00:28:59,881 --> 00:29:02,401
On all of it.
See you Tuesday.
567
00:29:12,121 --> 00:29:13,401
Alright, we get it.
568
00:29:14,041 --> 00:29:15,401
You're a good poker player.
569
00:29:18,281 --> 00:29:20,401
Starting to think
you're not bluffing.
570
00:29:21,441 --> 00:29:24,641
- I have to move forward.
- My spurs are covered in dust.
571
00:29:28,441 --> 00:29:30,641
Besides, I wanna see the
Rock and Roll Hall of Fame.
572
00:29:32,881 --> 00:29:35,081
What do you w... do
you want me to beg?
573
00:29:37,761 --> 00:29:39,761
That is beneath us both.
574
00:29:42,921 --> 00:29:44,121
Maybe a little.
575
00:29:53,961 --> 00:29:55,921
I told you a lie when
we first met.
576
00:29:57,281 --> 00:29:59,561
All those years
at the bottom of a well.
577
00:30:00,201 --> 00:30:02,601
Yes, vengeance
drove my thinking.
578
00:30:02,681 --> 00:30:04,721
Kept me alive,
and gave me a purpose.
579
00:30:05,841 --> 00:30:08,641
But when it was dark
and I was scared,
580
00:30:09,361 --> 00:30:12,801
and I have been scared
for a long time, Wynonna,
581
00:30:15,041 --> 00:30:16,721
I mostly thought about love.
582
00:30:19,441 --> 00:30:20,561
They say life is short.
583
00:30:20,641 --> 00:30:23,001
But it is long.
And it is lonely.
584
00:30:23,121 --> 00:30:26,001
So if you manage to find a group
of souls that will tolerate you
585
00:30:27,601 --> 00:30:28,961
and elevate you...
586
00:30:31,001 --> 00:30:32,241
Oh, and one...
587
00:30:34,361 --> 00:30:36,881
and one who will especially
love you...
588
00:30:38,361 --> 00:30:40,321
Well, that is all it's about.
589
00:30:42,121 --> 00:30:43,641
That is what the fight
is really for.
590
00:30:43,761 --> 00:30:45,081
Please.
591
00:30:51,121 --> 00:30:52,921
I can't leave her.
592
00:30:58,921 --> 00:31:01,121
Then you do know
of what I speak.
593
00:31:03,881 --> 00:31:06,161
I keep telling you
we're the same.
594
00:31:09,481 --> 00:31:11,241
You are without a doubt
the best Earp
595
00:31:11,321 --> 00:31:13,881
that I have ever
had the privilege of calling...
596
00:31:14,521 --> 00:31:15,641
friend.
597
00:31:27,041 --> 00:31:28,321
Doc!
598
00:31:33,601 --> 00:31:35,001
I'm sorry.
599
00:31:36,641 --> 00:31:38,201
For all the ways I hurt you.
600
00:31:41,161 --> 00:31:43,801
We only ever hurt ourselves,
Wynonna.
601
00:31:46,321 --> 00:31:48,281
I wouldn't have changed a note.
602
00:32:08,001 --> 00:32:09,481
A-a-and you said no.
603
00:32:10,880 --> 00:32:11,880
I did.
604
00:32:11,881 --> 00:32:13,041
To Doc Holliday.
605
00:32:13,121 --> 00:32:14,281
The Doc Holliday.
606
00:32:14,641 --> 00:32:16,241
Was he not wearing his hat?
607
00:32:16,321 --> 00:32:18,041
He has changed.
608
00:32:18,161 --> 00:32:20,001
But also done some, like,
terrible things.
609
00:32:20,121 --> 00:32:22,001
- So have you. To Doc.
- Yes, I know,
610
00:32:22,081 --> 00:32:23,417
but I don't
have to sleep with him.
611
00:32:23,441 --> 00:32:24,537
Have to?
612
00:32:24,561 --> 00:32:26,057
- Guys, it's for the best.
- Yeah.
613
00:32:26,081 --> 00:32:28,201
- You two have always been...
- Extremely hot.
614
00:32:28,281 --> 00:32:29,321
Fraught.
615
00:32:29,961 --> 00:32:30,961
Toxic?
616
00:32:31,041 --> 00:32:32,841
My fourth favourite
Britney song.
617
00:32:33,401 --> 00:32:35,081
What are we talking about?
618
00:32:35,481 --> 00:32:37,361
Whoa! You better hurry,
you're gonna miss him!
619
00:32:38,321 --> 00:32:39,801
Wynonna turned Doc down.
620
00:32:39,880 --> 00:32:40,840
Doc Holliday?
621
00:32:40,841 --> 00:32:42,121
I am the Earp heir.
622
00:32:42,201 --> 00:32:44,121
I'm the only one who
can wield Peacemaker.
623
00:32:44,201 --> 00:32:46,041
I can't leave the
Ghost River Triangle.
624
00:32:46,121 --> 00:32:48,401
Uh, the fuck you can't.
625
00:32:48,481 --> 00:32:49,681
Ow! Waverly!
626
00:32:49,761 --> 00:32:51,281
Don't you "ow" me.
627
00:32:51,360 --> 00:32:52,320
And you lot.
628
00:32:52,321 --> 00:32:55,321
Letting Wynonna mess up
her life, again, for us!
629
00:32:55,441 --> 00:32:57,881
Fuck you, fuck you,
fuck you, fuck you!
630
00:32:57,961 --> 00:32:59,081
Not you, sweetie pie.
631
00:32:59,161 --> 00:33:00,161
- Waverly.
- Nope!
632
00:33:00,201 --> 00:33:03,081
Ow, ow, ow, okay, ow!
633
00:33:03,321 --> 00:33:06,761
Ow, ow, ow, ow!
634
00:33:07,841 --> 00:33:09,281
What do we got here?
635
00:33:09,361 --> 00:33:10,361
What are you doing?
636
00:33:10,441 --> 00:33:12,681
- Okay.
- What're you in my nick-nacks for?
637
00:33:12,881 --> 00:33:16,281
How do you have like 72 bras
and one pair of panties?
638
00:33:16,401 --> 00:33:18,321
Waverly. I am... not going.
639
00:33:19,760 --> 00:33:20,760
Wynonna Earp.
640
00:33:20,761 --> 00:33:21,961
Do you want to go?
641
00:33:23,281 --> 00:33:26,281
I want to protect you.
642
00:33:26,401 --> 00:33:28,161
- No.
- Do not put this on me.
643
00:33:28,241 --> 00:33:29,401
Waverly...
644
00:33:29,761 --> 00:33:31,721
You need to
stop thinking
645
00:33:31,801 --> 00:33:33,841
you're the only person
who can handle this place.
646
00:33:33,921 --> 00:33:36,401
You need to stop acting
like you're alone!
647
00:33:37,401 --> 00:33:40,081
And you need to stop
punishing yourself.
648
00:33:42,601 --> 00:33:44,601
- Okay.
- But, Peacemaker.
649
00:33:45,001 --> 00:33:46,161
- And...
- Put them on.
650
00:33:46,241 --> 00:33:48,881
- The whole...
- the whole thing.
651
00:33:48,961 --> 00:33:52,281
Nicole is the Angel's Shield
and the Sheriff.
652
00:33:52,521 --> 00:33:54,681
She's gonna do things
differently this time.
653
00:33:55,201 --> 00:33:57,801
Humans, demons
654
00:33:58,521 --> 00:34:01,121
we all have to figure out a way
to live here together.
655
00:34:02,601 --> 00:34:04,401
Oh, and Jeremy's the new
656
00:34:04,481 --> 00:34:06,561
Deputy Director
of Black Badge now!
657
00:34:06,881 --> 00:34:08,321
Wow. Go Jer.
658
00:34:09,481 --> 00:34:10,681
We'll be okay, Wynonna.
659
00:34:13,361 --> 00:34:15,761
Henry and I are not
always good together.
660
00:34:15,961 --> 00:34:17,841
Yeah, it's been messy.
661
00:34:20,081 --> 00:34:21,081
But you love him.
662
00:34:22,961 --> 00:34:24,961
Oh, fuck, I do.
663
00:34:30,081 --> 00:34:33,481
That cowboy became
a cow-man for you.
664
00:34:34,521 --> 00:34:35,521
He's tried.
665
00:34:36,601 --> 00:34:38,121
Now it's your turn,
Wynonna.
666
00:34:40,921 --> 00:34:44,721
My biggest fear
used to be that you'd...
667
00:34:45,641 --> 00:34:47,521
...that
you'd never come back.
668
00:34:49,401 --> 00:34:51,881
That you'd never get
to know the real me.
669
00:34:53,641 --> 00:34:56,361
But now I know
you always will, Wynonna.
670
00:34:57,161 --> 00:35:00,201
Not only because you're
the fucking hero we need.
671
00:35:01,041 --> 00:35:02,521
When we need you.
672
00:35:02,641 --> 00:35:04,921
But because this is your home.
673
00:35:06,161 --> 00:35:08,161
It says so, right out there
on the mailbox.
674
00:35:16,281 --> 00:35:19,761
You're my whole heart,
Waverly.
675
00:35:21,961 --> 00:35:24,521
We have cell phones,
ding dong.
676
00:35:26,721 --> 00:35:28,561
Yeah! Yes!
677
00:35:28,681 --> 00:35:30,521
Okay, I can give you
a police escort!
678
00:35:30,601 --> 00:35:33,161
Well, I'm more worried about...
679
00:35:36,601 --> 00:35:38,081
Perfect timing, old girl.
680
00:35:38,201 --> 00:35:39,321
No!
681
00:35:39,441 --> 00:35:40,521
Jeremy! Less screaming!
682
00:35:40,601 --> 00:35:42,097
- Nedley! Get the jumper cables!
- Alright!
683
00:35:42,121 --> 00:35:44,017
They're in the cellar,
let's go! Let's go!
684
00:35:44,041 --> 00:35:45,937
- Oh no, oh my gosh!
- He's almost at the border!
685
00:35:45,961 --> 00:35:47,561
You installed a tracker
on Doc's phone?
686
00:35:47,601 --> 00:35:49,657
Yeah! I didn't want to miss
when he posts his first TikTok.
687
00:35:49,681 --> 00:35:51,201
Plus I worry that
he drives too fast.
688
00:35:52,041 --> 00:35:53,121
Can't leave without this!
689
00:35:53,161 --> 00:35:55,281
Nicole, it's like
85 degrees out.
690
00:35:55,641 --> 00:35:57,241
- Fashion first, bitch.
- Oh, my God.
691
00:35:57,361 --> 00:35:58,841
He is going
60 in a 55 zone.
692
00:35:58,961 --> 00:36:00,321
I'll never catch up.
693
00:36:02,721 --> 00:36:04,481
Unless I take the back roads.
694
00:36:05,241 --> 00:36:06,481
♪ Cos the beat just dropped ♪
695
00:36:06,681 --> 00:36:08,641
♪ Till tomorrow 'cause we never stop ♪
696
00:36:08,841 --> 00:36:11,001
♪ Come on, shake a little,
till something works ♪
697
00:36:11,161 --> 00:36:12,841
♪ Cos we've always
gotta stay on top ♪
698
00:36:12,961 --> 00:36:14,641
♪ Woo hoo ♪
699
00:36:16,961 --> 00:36:18,041
♪ Come on now ♪
700
00:36:21,121 --> 00:36:22,521
♪ Gotta stay on top now ♪
701
00:36:22,641 --> 00:36:23,801
♪ Come on ♪
702
00:36:23,921 --> 00:36:25,361
♪ You got that juice ♪
703
00:36:25,521 --> 00:36:27,521
♪ Baby move ahead,
show 'em how you get loose ♪
704
00:36:28,641 --> 00:36:29,841
♪ You've made your way ♪
705
00:36:30,041 --> 00:36:32,201
♪ Working 9 to 5 like every day ♪
706
00:36:37,321 --> 00:36:38,721
♪ You always gotta stay on top ♪
707
00:36:50,521 --> 00:36:53,001
- Did you just shoot Charlene?
- Yeah. Twice.
708
00:36:54,041 --> 00:36:55,961
Did you really think you
could leave without me?
709
00:36:57,281 --> 00:36:58,321
No.
710
00:36:59,841 --> 00:37:01,041
I love you, Doc.
711
00:37:02,001 --> 00:37:05,521
I love you in that bottom
of a deep dark well way.
712
00:37:07,561 --> 00:37:09,081
I love your face
713
00:37:10,001 --> 00:37:12,881
and your butt
and your drawl
714
00:37:14,121 --> 00:37:15,281
and your heart.
715
00:37:17,321 --> 00:37:19,601
And I love the way
you love my sister.
716
00:37:21,681 --> 00:37:23,721
And I love the way you love me.
717
00:37:24,601 --> 00:37:26,121
I do love you.
718
00:37:28,681 --> 00:37:29,681
Well, that's good.
719
00:37:32,201 --> 00:37:33,441
You killed my car.
720
00:37:33,561 --> 00:37:35,641
I'm not driving to Cleveland
in that piece of shit.
721
00:37:37,201 --> 00:37:38,841
But you're coming with me?
722
00:37:40,201 --> 00:37:41,641
Read the room, dingus.
723
00:38:14,721 --> 00:38:17,041
It's been a long time since
I travelled light.
724
00:38:41,481 --> 00:38:43,081
That's quite the itinerary.
725
00:38:45,041 --> 00:38:47,241
Think we have time for a pitstop
in Miracles, Montana?
726
00:38:47,841 --> 00:38:49,641
What is in Miracles, Montana?
727
00:38:59,801 --> 00:39:01,361
Do you think she'll
recognize us?
728
00:39:02,481 --> 00:39:04,161
Yeah, I'd take that bet.
729
00:39:05,561 --> 00:39:06,761
I'm all in.
730
00:39:34,961 --> 00:39:36,121
Hm.
731
00:39:44,441 --> 00:39:45,801
She'll be back.
732
00:39:47,321 --> 00:39:48,401
I know.
733
00:39:51,721 --> 00:39:53,121
Do you wish it was us?
734
00:39:54,561 --> 00:39:56,321
Going on a big adventure,
735
00:39:56,441 --> 00:40:00,601
travelling the world on
a sexy chic honeymoon?
736
00:40:02,201 --> 00:40:03,801
No. Hard pass.
737
00:40:06,081 --> 00:40:08,481
I'm where I've always
wanted to be.
738
00:40:10,401 --> 00:40:11,481
Home.
739
00:40:12,481 --> 00:40:13,961
With my wife.
740
00:40:20,641 --> 00:40:22,081
Home.
51790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.