All language subtitles for Wynengarp S04E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:02,554 Previously on Wynonna Earp. 2 00:00:02,640 --> 00:00:04,376 Wanna tell everyone you're not here to kill them? 3 00:00:04,400 --> 00:00:06,039 Yeah, not everyone. 4 00:00:06,160 --> 00:00:07,336 Since Wynonna shot Holt, she's off the chain. 5 00:00:07,360 --> 00:00:08,320 Missed you too. 6 00:00:08,321 --> 00:00:09,595 You will all die! 7 00:00:09,720 --> 00:00:11,552 Welcome home, little brother. 8 00:00:11,680 --> 00:00:13,080 It's time we took back what's ours. 9 00:00:13,200 --> 00:00:14,720 The Clantons turned him into that thing 10 00:00:14,760 --> 00:00:16,035 and you said we'd fix him. 11 00:00:16,160 --> 00:00:18,216 That fog at the edge of the Ghost River Triangle, 12 00:00:18,240 --> 00:00:20,016 - where's it coming from? - Best guess? The Garden. 13 00:00:20,040 --> 00:00:21,997 Oh noooooo! 14 00:00:22,120 --> 00:00:23,416 I could make him love you again. 15 00:00:23,440 --> 00:00:25,159 - Where ya been? - I'm poison too. 16 00:00:25,280 --> 00:00:27,192 With a psychotic gun for a master. 17 00:00:27,320 --> 00:00:29,755 You hypocrite. 18 00:00:35,240 --> 00:00:36,240 Hm. 19 00:01:07,640 --> 00:01:08,756 Ha! 20 00:01:25,560 --> 00:01:26,789 Unh! 21 00:01:34,920 --> 00:01:36,593 Oh, fuckity fuck. 22 00:01:36,720 --> 00:01:39,599 Yo, fiancée as cute as Beyoncé! 23 00:01:39,680 --> 00:01:42,320 We gots a probs. Heh. 24 00:01:44,640 --> 00:01:45,790 No coffee? No doughnuts? 25 00:01:45,880 --> 00:01:47,155 What kind of cop are you? 26 00:01:48,000 --> 00:01:50,037 BBD officially stopped sending in supply trucks 27 00:01:50,120 --> 00:01:52,919 so every store in Purgatory is pretty low, Earp. 28 00:01:53,000 --> 00:01:54,753 Cool, listen. 29 00:01:54,840 --> 00:01:56,797 Funny story, I kinda... 30 00:01:58,480 --> 00:01:59,914 misplaced Peacemaker. 31 00:02:00,040 --> 00:02:01,474 I know what you're thinking 32 00:02:01,560 --> 00:02:03,552 but it was an honest to Gaga oopsie this time. 33 00:02:03,680 --> 00:02:04,680 Or was it a blackout? 34 00:02:05,440 --> 00:02:06,440 Good one. 35 00:02:07,480 --> 00:02:10,712 Guys. Whatever is going on here, can we shelve it? 36 00:02:10,800 --> 00:02:11,840 We need to find Peacemaker 37 00:02:11,880 --> 00:02:13,360 before she falls into the wrong hands. 38 00:02:21,880 --> 00:02:24,076 The first thing we want to say, Wynonna, 39 00:02:24,160 --> 00:02:27,517 is that we love you very much... 40 00:02:28,760 --> 00:02:30,114 and this is not an attack. 41 00:02:30,240 --> 00:02:33,756 - No. It's worse. - It's a goddamned intervention! 42 00:02:38,160 --> 00:02:41,119 ♪ Cause I gave you all I got to give ♪ 43 00:02:41,240 --> 00:02:42,913 ♪ I know that ain't no way to live ♪ 44 00:02:43,040 --> 00:02:48,240 ♪ But I told that devil to take you back 45 00:02:48,360 --> 00:02:52,991 ♪ I told that devil to take you back ♪ 46 00:02:54,040 --> 00:02:55,474 We're really worried about you. 47 00:02:55,600 --> 00:02:58,718 You're hunting all the time. 48 00:02:58,800 --> 00:03:00,120 You're not really sleeping- 49 00:03:00,240 --> 00:03:01,240 I'm totally sleeping. 50 00:03:01,242 --> 00:03:02,338 No, you're passing out. 51 00:03:02,360 --> 00:03:03,760 That's not the same thing. 52 00:03:03,880 --> 00:03:05,000 You're isolating yourself. 53 00:03:05,040 --> 00:03:06,040 No, I'm hunting alone. 54 00:03:06,160 --> 00:03:09,232 So until a new Chosen One rolls into town... 55 00:03:09,320 --> 00:03:10,640 who's old enough to drink. 56 00:03:10,760 --> 00:03:12,194 Wynonna! 57 00:03:13,000 --> 00:03:14,878 You're so... 58 00:03:15,640 --> 00:03:17,393 - you seem so... - Dedicated to keeping 59 00:03:17,480 --> 00:03:19,153 my friends and family safe? 60 00:03:19,880 --> 00:03:20,880 Really sad. 61 00:03:22,440 --> 00:03:23,440 And lonely. 62 00:03:25,840 --> 00:03:28,639 Well, we don't all have the luxury of happily ever after. 63 00:03:29,160 --> 00:03:30,230 Doc loves you. 64 00:03:30,360 --> 00:03:31,840 Shut up. 65 00:03:33,440 --> 00:03:34,760 And so do we. 66 00:03:37,400 --> 00:03:38,959 Just keep the stupid gun. 67 00:03:43,600 --> 00:03:44,600 Hey, babe. 68 00:03:46,000 --> 00:03:48,117 - Wynonna, stop! - Please! 69 00:03:48,240 --> 00:03:50,994 You want me to admit I have a problem? 70 00:03:51,080 --> 00:03:53,515 Okay, well here's my problem, it's a big one. 71 00:03:53,600 --> 00:03:55,478 Uh, if I stop killing demons, 72 00:03:55,560 --> 00:03:58,029 everyone I love, like you, gets eaten. 73 00:03:58,160 --> 00:04:00,560 Or maybe that's what you've been telling yourself, Wynonna. 74 00:04:01,040 --> 00:04:02,633 Because you like it. 75 00:04:03,200 --> 00:04:04,520 A little too much. 76 00:04:04,640 --> 00:04:06,120 I don't hear anyone else complaining 77 00:04:06,160 --> 00:04:07,913 about being too not dead, 78 00:04:08,000 --> 00:04:09,296 because I've taken out too many demons... 79 00:04:09,320 --> 00:04:10,720 - What about Holt? - He was human. 80 00:04:10,800 --> 00:04:12,553 Why is it that when you kill a Clanton, 81 00:04:12,640 --> 00:04:15,000 it's the right thing to do but when I do it, it's a problem? 82 00:04:15,160 --> 00:04:17,595 You know I really thought we'd have a couple more years 83 00:04:17,680 --> 00:04:20,400 before your transition from fun drunk to mean alcoholic. 84 00:04:21,040 --> 00:04:22,320 Have fun planning your wedding, 85 00:04:22,400 --> 00:04:23,470 you sanctimonious asshole. 86 00:04:31,400 --> 00:04:32,550 Hey. 87 00:04:34,200 --> 00:04:36,078 Once she's done being defensive, 88 00:04:36,160 --> 00:04:38,994 she's gonna realize that you're right. 89 00:04:39,080 --> 00:04:40,400 Am I? 90 00:04:40,520 --> 00:04:42,159 I'm not judging her. 91 00:04:44,360 --> 00:04:45,999 I'm just trying not to lose her. 92 00:04:46,120 --> 00:04:47,395 Hey. 93 00:04:53,800 --> 00:04:55,439 You want me to stay? 94 00:04:57,600 --> 00:04:58,875 No. You gotta go. 95 00:05:15,280 --> 00:05:18,637 Hey, can you meet at our place? 96 00:05:20,400 --> 00:05:21,880 And bring the thing. 97 00:05:24,200 --> 00:05:25,634 Is the book still blank? 98 00:05:25,760 --> 00:05:26,910 As a wet slate. 99 00:05:28,320 --> 00:05:29,515 Keep it. 100 00:05:30,600 --> 00:05:32,956 I don't want Wynonna to find it and think... 101 00:05:34,600 --> 00:05:36,239 Well, I don't know what she'd think. 102 00:05:37,600 --> 00:05:39,478 Not after the fight we just had. 103 00:05:40,520 --> 00:05:41,590 You alright? 104 00:05:42,720 --> 00:05:43,720 Yeah. 105 00:05:44,680 --> 00:05:45,830 But she's not. 106 00:05:50,200 --> 00:05:52,351 I keep hoping that will have answers. 107 00:05:53,240 --> 00:05:54,959 Wynonna's part of my story. 108 00:05:56,240 --> 00:05:57,469 Big part. 109 00:05:57,560 --> 00:05:58,789 You all are. 110 00:06:00,400 --> 00:06:03,313 - That's why I chose my own book. - Smart. 111 00:06:04,040 --> 00:06:05,269 Or was it selfish? 112 00:06:08,160 --> 00:06:10,436 Why would the Garden offer me a book we can't read? 113 00:06:10,560 --> 00:06:12,153 That Garden was full of deceptions. 114 00:06:12,280 --> 00:06:14,112 And if Wynonna hadn't saved me, 115 00:06:15,080 --> 00:06:16,116 I'd still be in there. 116 00:06:16,240 --> 00:06:18,835 Tormented... for an eternity. 117 00:06:19,520 --> 00:06:20,520 No. 118 00:06:21,160 --> 00:06:23,231 That's not what it was like. 119 00:06:23,680 --> 00:06:26,639 The throne, it took all of my cares away, 120 00:06:27,480 --> 00:06:29,199 for everyone and everything. 121 00:06:30,560 --> 00:06:31,520 Sounds like hell. 122 00:06:31,521 --> 00:06:32,715 It was like heaven. 123 00:06:35,080 --> 00:06:36,673 Is that what it's like to be an angel? 124 00:06:37,160 --> 00:06:38,435 Well, 125 00:06:38,520 --> 00:06:42,400 seems like we're not the only ones out for a stroll, Remy. 126 00:06:42,480 --> 00:06:43,480 Hey, Doc. 127 00:06:44,040 --> 00:06:45,040 Waverly. 128 00:06:45,120 --> 00:06:47,032 I did not peg you for an outdoorsy. 129 00:06:47,160 --> 00:06:48,276 Things change. 130 00:06:49,960 --> 00:06:51,758 There will be no hunting here, Dallas. 131 00:06:51,840 --> 00:06:52,990 You're outnumbered, Doc. 132 00:06:53,080 --> 00:06:55,720 Just leave the girl and we'll let you go. 133 00:06:55,800 --> 00:06:57,757 I expected this kind of chicanery from him. 134 00:06:57,840 --> 00:07:00,116 - But you, Remy? - We're so hungry, Doc. 135 00:07:00,240 --> 00:07:01,276 Ah! 136 00:07:02,520 --> 00:07:04,000 Ha! Ha! 137 00:07:04,080 --> 00:07:07,039 Not even you can kill me with a six-shooter, Holliday. 138 00:07:07,120 --> 00:07:08,600 But I can. 139 00:07:09,080 --> 00:07:10,080 With this. 140 00:07:12,641 --> 00:07:13,641 What? 141 00:07:13,642 --> 00:07:15,472 Come on. You did it once before! 142 00:07:17,720 --> 00:07:19,296 Why do you have Wynonna's gun? 143 00:07:19,320 --> 00:07:20,320 It's a long story. 144 00:07:20,400 --> 00:07:22,198 - Never mind that. - Run! 145 00:07:41,400 --> 00:07:44,996 Waverly... 146 00:07:46,520 --> 00:07:50,833 Waverly... 147 00:07:54,800 --> 00:07:56,154 Hello? 148 00:08:03,560 --> 00:08:06,439 Of all the cabins 149 00:08:06,960 --> 00:08:10,078 in all the world. 150 00:08:12,360 --> 00:08:13,360 Jolene. 151 00:08:17,520 --> 00:08:18,920 You can't be real. 152 00:08:19,920 --> 00:08:21,070 Wynonna shot you. 153 00:08:21,160 --> 00:08:24,039 When Bulshar died, his vines released me. 154 00:08:25,440 --> 00:08:28,160 But then you opened up the Garden 155 00:08:28,280 --> 00:08:31,796 and all this fog rolled in, trapping me here. 156 00:08:33,640 --> 00:08:37,793 And now, after everything that I have been through, 157 00:08:38,360 --> 00:08:43,480 we are gonna have so much fun. 158 00:08:43,560 --> 00:08:45,552 Like hell we are. 159 00:08:51,400 --> 00:08:52,880 Waverly ran into the fog! 160 00:08:52,960 --> 00:08:54,633 We are nowhere near the border. 161 00:08:54,760 --> 00:08:56,319 - Told you. - The fog's everywhere now. 162 00:08:56,400 --> 00:08:57,400 Let me tend to Waverly 163 00:08:57,480 --> 00:08:59,736 and I will give you your fill of everything in The Glory Hole. 164 00:08:59,760 --> 00:09:01,496 - Food, libations... - That ain't there anymore. 165 00:09:01,520 --> 00:09:03,159 Black Badge raided it in the morning, 166 00:09:03,280 --> 00:09:04,430 dragged everyone out. 167 00:09:04,560 --> 00:09:06,119 Then we have more pressing concerns 168 00:09:06,200 --> 00:09:07,919 than food in our... 169 00:09:08,040 --> 00:09:09,040 Ah. 170 00:09:10,520 --> 00:09:12,034 Targets down. 171 00:09:12,160 --> 00:09:13,799 Moving in. 172 00:09:17,200 --> 00:09:18,714 Wow. 173 00:09:18,840 --> 00:09:23,915 - Mr. Moustache is a strong one. - I will remember your face. 174 00:09:26,160 --> 00:09:27,416 Leave that one. 175 00:09:27,440 --> 00:09:28,440 He's not on the list. 176 00:09:39,360 --> 00:09:41,477 'Sup? You gonna stage an intervention 177 00:09:41,560 --> 00:09:42,596 on my taste in music? 178 00:09:42,720 --> 00:09:44,280 I'm sorry about what happened earlier. 179 00:09:44,360 --> 00:09:47,000 Why? Now's as good a time as any to find out my sister thinks 180 00:09:47,080 --> 00:09:48,992 I'm a chip off the abusive asshole block. 181 00:09:50,840 --> 00:09:52,399 What do you want, Rachel? I'm training. 182 00:09:52,480 --> 00:09:54,312 That's what I wanna do. 183 00:09:54,400 --> 00:09:55,550 Train. 184 00:09:55,640 --> 00:09:56,640 - With you. - Yeah, sure. 185 00:09:56,680 --> 00:09:58,956 Obi Wan Wynonny at your service. 186 00:09:59,080 --> 00:10:00,958 I'm serious. 187 00:10:02,080 --> 00:10:04,675 You're the only one who talks to me like I'm not a kid. 188 00:10:06,080 --> 00:10:08,231 Purgatory's not a place where people get to be kids. 189 00:10:08,360 --> 00:10:10,477 Which is why I need to be able to defend myself. 190 00:10:10,560 --> 00:10:13,029 And you're the only person around here kicking actual ass. 191 00:10:15,760 --> 00:10:18,016 I must still be drunk cause it sounds like you're saying... 192 00:10:18,040 --> 00:10:19,440 Please, Wynonna. 193 00:10:19,520 --> 00:10:20,556 Teach me to be like you? 194 00:10:21,200 --> 00:10:22,200 Oof. 195 00:10:26,160 --> 00:10:27,355 I filled it all out, 196 00:10:27,480 --> 00:10:29,073 - in triplicate. - Hm. 197 00:10:29,160 --> 00:10:30,879 Which is bullshit, by the by, 198 00:10:31,000 --> 00:10:32,976 because if anybody should be allowed out of the Triangle, 199 00:10:33,000 --> 00:10:34,070 it's The Magistrate. 200 00:10:34,160 --> 00:10:36,072 Even people with status positions 201 00:10:36,160 --> 00:10:38,072 haven't been allowed to leave lately. 202 00:10:38,160 --> 00:10:39,514 But... good luck. 203 00:10:42,520 --> 00:10:44,751 Come on, come on, hurry up. 204 00:10:48,520 --> 00:10:51,433 Oh, heavens, what is that stench? 205 00:10:51,560 --> 00:10:53,472 Just the universe taking a giant dump 206 00:10:53,560 --> 00:10:54,560 on my hopes and dreams. 207 00:10:56,520 --> 00:10:58,876 I gave you a whole bus full of geezer food, 208 00:10:58,960 --> 00:11:00,235 now go eat with the others! 209 00:11:00,320 --> 00:11:01,879 Oh, I'm sorry. 210 00:11:01,960 --> 00:11:06,113 It says here your mother and brother were killed recently? 211 00:11:06,200 --> 00:11:08,795 Brothers. And how the hell does your computer know that? 212 00:11:08,920 --> 00:11:10,274 It knows a lot of things. 213 00:11:12,200 --> 00:11:15,557 But glass half-full, you passed the screening. 214 00:11:15,640 --> 00:11:16,960 You're clear to go through. 215 00:11:18,600 --> 00:11:21,911 It must be awful losing your whole family like that. 216 00:11:22,360 --> 00:11:24,317 But of course, they always stay with you. 217 00:11:27,080 --> 00:11:29,311 That's the part that sucks. 218 00:11:35,280 --> 00:11:36,714 You're doing it wrong. 219 00:11:39,120 --> 00:11:40,190 I'll help you. 220 00:11:40,280 --> 00:11:41,280 Listen. 221 00:11:42,480 --> 00:11:45,200 What you do is you put on a skimpy outfit 222 00:11:45,280 --> 00:11:47,158 and then, you pretend you're lost in the woods. 223 00:11:47,240 --> 00:11:49,516 And then, when the demons show up to eat you, 224 00:11:49,600 --> 00:11:51,080 zigazig-ah! 225 00:11:51,400 --> 00:11:52,880 - I know what you're doing. - Really? 226 00:11:53,000 --> 00:11:54,639 I barely know what I'm doing. 227 00:11:54,720 --> 00:11:56,040 You're trying to scare me off. 228 00:11:56,120 --> 00:11:58,840 'Cause you could be anywhere right now, doing anything, 229 00:11:58,920 --> 00:12:01,435 other than hunkering down with some hungover bitch 230 00:12:01,520 --> 00:12:03,910 whose own sister thinks she's gone sociopath? Nah. 231 00:12:04,920 --> 00:12:05,920 You're my family. 232 00:12:07,680 --> 00:12:09,797 - No, I'm not. - Hey. 233 00:12:11,040 --> 00:12:12,520 It's a compliment. 234 00:12:12,840 --> 00:12:14,797 Trust me. Nobody wants to be an Earp. 235 00:12:15,240 --> 00:12:16,515 Gibson? 236 00:12:16,600 --> 00:12:18,831 Maybe. But Earps? 237 00:12:22,080 --> 00:12:23,639 They always end up alone. 238 00:12:34,680 --> 00:12:36,911 It's more fun killing them when they're not half-dead. 239 00:12:38,120 --> 00:12:39,634 Yo, Mini Mentee! This one's a demon. 240 00:12:39,760 --> 00:12:41,160 His name's also Remy 241 00:12:41,280 --> 00:12:43,158 and he plays bass in a Halsey tribute band. 242 00:12:45,640 --> 00:12:46,869 The blood's already clotting. 243 00:12:47,680 --> 00:12:48,680 You're gonna make it. 244 00:12:48,800 --> 00:12:52,111 I'm so sorry, I'm just so hungry. 245 00:12:52,240 --> 00:12:53,240 What happened? 246 00:12:53,280 --> 00:12:54,794 BBD got me good. 247 00:12:54,920 --> 00:12:56,274 Black Badge? 248 00:12:56,360 --> 00:12:58,192 - Which agent? - A whole mob of them. 249 00:12:58,280 --> 00:13:00,795 Rounding up some demons, putting down the others. 250 00:13:01,800 --> 00:13:02,800 They took Dallas... 251 00:13:03,240 --> 00:13:04,198 and poor Doc. 252 00:13:04,200 --> 00:13:05,200 Doc? 253 00:13:05,640 --> 00:13:06,640 - Why? - Don't know. 254 00:13:06,760 --> 00:13:09,036 But it's better than what happened to your sister. 255 00:13:09,440 --> 00:13:10,600 What happened to my sister? 256 00:13:10,720 --> 00:13:12,200 It swallowed her up. 257 00:13:13,200 --> 00:13:14,200 The fog. 258 00:13:16,640 --> 00:13:18,791 Wake up, you old coot. 259 00:13:20,360 --> 00:13:22,079 - What is this place? - A way station. 260 00:13:22,640 --> 00:13:24,199 I demand to speak to Agent Chetri. 261 00:13:24,280 --> 00:13:25,316 Don't know him. 262 00:13:25,440 --> 00:13:26,920 But we've had a lot of turnover today. 263 00:13:27,560 --> 00:13:29,040 And what, pray tell, is your name? 264 00:13:29,160 --> 00:13:30,480 Ha. 265 00:13:30,560 --> 00:13:33,155 In time, you will learn: this was the only way. 266 00:13:37,680 --> 00:13:39,831 - Quarhorn Demon. - And proud of it. 267 00:13:39,960 --> 00:13:40,960 What's it to you? 268 00:13:41,040 --> 00:13:42,520 We already have one of those. 269 00:13:43,640 --> 00:13:44,640 What's that mean? 270 00:13:45,840 --> 00:13:46,840 Hey! 271 00:13:55,320 --> 00:13:56,436 Dallas? 272 00:14:00,880 --> 00:14:02,519 Well done, vampire. 273 00:14:02,600 --> 00:14:03,600 We'll keep you. 274 00:14:14,600 --> 00:14:17,069 If you're going to kill me, let's get to it. 275 00:14:17,200 --> 00:14:19,510 I'm sorry... if I triggered you. 276 00:14:19,640 --> 00:14:21,393 Triggered? 277 00:14:21,480 --> 00:14:23,153 You tried to destroy me. 278 00:14:23,280 --> 00:14:24,280 Yeah. 279 00:14:25,720 --> 00:14:27,279 But I failed, right? 280 00:14:29,440 --> 00:14:30,920 You were rescued. 281 00:14:31,880 --> 00:14:36,397 By the love and support of your family and friends. 282 00:14:37,600 --> 00:14:39,831 Now you're happy, healthy. 283 00:14:40,360 --> 00:14:44,479 I mean, I'm kinda medium on the hair 284 00:14:44,560 --> 00:14:48,713 but otherwise I mean you are thriving, girl. 285 00:14:51,240 --> 00:14:53,675 You know, while I was watching you sleep, 286 00:14:53,760 --> 00:14:56,434 I did a little bit of reflecting. 287 00:14:56,520 --> 00:14:57,840 On the last time that we hung out. 288 00:14:59,040 --> 00:15:01,839 And just how terrible it was, you know, for both of us. 289 00:15:03,000 --> 00:15:04,832 And I realized something, 290 00:15:07,000 --> 00:15:09,435 I'm not mad at you anymore. 291 00:15:10,320 --> 00:15:11,674 I'm sad for you. 292 00:15:12,120 --> 00:15:13,474 Jolene. 293 00:15:14,600 --> 00:15:15,600 Always a liar. 294 00:15:18,400 --> 00:15:20,357 That's why I wanna help you. 295 00:15:20,480 --> 00:15:23,200 You've been in the fog for far too long. 296 00:15:24,080 --> 00:15:26,595 Because you've lost your goddamn mind. 297 00:15:26,720 --> 00:15:28,712 Don't you get it, Waverly? 298 00:15:30,400 --> 00:15:34,792 Demons are just... fallen angels. 299 00:15:35,960 --> 00:15:41,319 Everything that you have been fighting your whole life - 300 00:15:41,440 --> 00:15:42,999 you're one of them. 301 00:15:44,480 --> 00:15:47,518 Whether you want to admit it or not. 302 00:15:47,600 --> 00:15:49,432 I won't - I won't listen. 303 00:15:49,520 --> 00:15:52,160 You and I are the same. 304 00:15:52,240 --> 00:15:53,240 Shut up! 305 00:15:53,241 --> 00:15:56,677 I mean, you may not want to call me sister. 306 00:15:58,320 --> 00:16:00,312 But we are kin. 307 00:16:10,960 --> 00:16:12,474 Every second Waverly is in the fog 308 00:16:12,560 --> 00:16:14,552 she's a second closer to tearing off her own face. 309 00:16:14,640 --> 00:16:16,216 And is now a good time to tell you that 310 00:16:16,240 --> 00:16:17,594 Cleo is the new Clanton heir 311 00:16:17,720 --> 00:16:19,840 and sent the Reapers to feed on a bus full of seniors? 312 00:16:19,960 --> 00:16:21,599 We need help navigating this shit. 313 00:16:21,720 --> 00:16:23,360 - Where is he? - His phone's disconnected. 314 00:16:23,440 --> 00:16:25,477 We haven't heard from Jeremy in days. 315 00:16:25,600 --> 00:16:27,751 Yeah, and Remy said BBD's rounding up demons? 316 00:16:27,840 --> 00:16:28,910 Demons including Doc. 317 00:16:29,040 --> 00:16:31,396 This is a lot. 318 00:16:31,520 --> 00:16:33,159 Welcome to the big show, kid. 319 00:16:33,280 --> 00:16:34,919 Hey, we will get him back, Wynonna. 320 00:16:35,560 --> 00:16:36,835 Doc can take care of himself, 321 00:16:36,960 --> 00:16:39,794 and I'm sorry about the geezers, but Cleo can wait too. 322 00:16:39,880 --> 00:16:42,395 Waverly is priority one. Always. 323 00:16:43,880 --> 00:16:45,200 How do we find her? 324 00:16:45,280 --> 00:16:47,351 With the only fog expert I know. 325 00:16:48,000 --> 00:16:50,390 - Whoa. Whoa! - Not to kink shame, 326 00:16:50,480 --> 00:16:52,233 but I'm not really a harness kind of guy. 327 00:16:52,760 --> 00:16:54,720 Well, you know the mind murk better than anyone. 328 00:16:54,800 --> 00:16:56,075 And you owe me and Waverly 329 00:16:56,160 --> 00:16:58,197 for getting us fog-fucked at Halloween. 330 00:16:58,280 --> 00:16:59,555 Ancient history, dude. 331 00:16:59,640 --> 00:17:01,438 And I made you an apology casserole. 332 00:17:01,520 --> 00:17:03,557 You covered Kraft Dinner with kimchi and weed. 333 00:17:03,640 --> 00:17:05,279 - Mmmm. - You're welcome. 334 00:17:06,360 --> 00:17:07,919 I know you've been mapping out the fog. 335 00:17:08,000 --> 00:17:10,196 It's not our fault you didn't actually write it down. 336 00:17:10,280 --> 00:17:12,840 They can't use it against you, if it stays up here. 337 00:17:14,040 --> 00:17:15,872 Who's "they" and what's "it"? 338 00:17:15,960 --> 00:17:17,758 Okay. He's done. Our turn. 339 00:17:17,840 --> 00:17:19,600 I knew you and I would get here eventually. 340 00:17:19,680 --> 00:17:21,558 Whoa, no-go, Pixie Chicks. 341 00:17:21,640 --> 00:17:23,074 I'm only taking one of you in there. 342 00:17:23,200 --> 00:17:24,634 - Say what? - As good as I am 343 00:17:24,720 --> 00:17:25,949 at navigating the fog, 344 00:17:26,080 --> 00:17:28,056 it's gonna be thick like a deep-dish pizza in there 345 00:17:28,080 --> 00:17:29,456 and I can't keep tabs on both of you. 346 00:17:29,480 --> 00:17:30,480 So who's it gonna be? 347 00:17:30,481 --> 00:17:31,709 - Obviously me. - I'm going. 348 00:17:32,760 --> 00:17:34,558 - She's my sister. - She's my future wife. 349 00:17:34,640 --> 00:17:35,558 Mm. 350 00:17:35,560 --> 00:17:36,736 Well, if marrying my sister was legal, 351 00:17:36,760 --> 00:17:37,830 I'd have done it already, 352 00:17:37,920 --> 00:17:39,416 so check your privilege, Haught Wheels. 353 00:17:39,440 --> 00:17:40,936 - Dude, it's my gear. - I know how to work it. 354 00:17:40,960 --> 00:17:42,136 - Casey's my friend. - I know how to work him. 355 00:17:42,160 --> 00:17:43,216 What does that even mean? 356 00:17:43,240 --> 00:17:45,936 It means we have a mind-meld thing happening ever since we cooked chili together. 357 00:17:45,960 --> 00:17:47,360 - For freedom. - Okay, stop. 358 00:17:47,440 --> 00:17:48,874 - I'm putting my foot down. - Stop. 359 00:17:48,960 --> 00:17:50,216 I'm gonna put my foot up your ass! 360 00:17:50,240 --> 00:17:52,152 It's my fucking turn, Wynonna! 361 00:17:53,160 --> 00:17:54,560 You went into the Garden to save her 362 00:17:54,680 --> 00:17:56,160 and I went home, alone. 363 00:17:56,560 --> 00:17:58,233 For eighteen months, I did it. 364 00:17:58,320 --> 00:17:59,320 Alone. 365 00:18:00,000 --> 00:18:01,280 And I'm not gonna do that again. 366 00:18:01,880 --> 00:18:03,473 I am doing this. 367 00:18:05,320 --> 00:18:06,320 She's right. 368 00:18:06,680 --> 00:18:07,680 It is her turn. 369 00:18:08,760 --> 00:18:09,760 Judas. 370 00:18:13,720 --> 00:18:14,720 Alright, fine. 371 00:18:15,120 --> 00:18:17,032 But only because we're wasting time arguing. 372 00:18:17,480 --> 00:18:20,200 Strap in, strap on, get your... stuff. 373 00:18:20,280 --> 00:18:21,999 Just save my sister before she goes crazy 374 00:18:22,080 --> 00:18:23,594 and rips her own face off. 375 00:18:29,640 --> 00:18:31,074 - That's mine. - Yeah. 376 00:18:32,280 --> 00:18:33,280 That's mine! 377 00:18:35,560 --> 00:18:36,755 But this... 378 00:18:37,760 --> 00:18:39,274 this is Wynonna's. 379 00:18:39,920 --> 00:18:40,990 Uh! 380 00:18:42,480 --> 00:18:46,997 The Earp heir's magic gun. 381 00:18:48,320 --> 00:18:50,073 So much power. 382 00:18:51,000 --> 00:18:52,036 Ah! 383 00:18:53,600 --> 00:18:55,398 It knows you're not worthy to hold it. 384 00:18:56,080 --> 00:19:01,030 That's why I so much more prefer knives. 385 00:19:03,920 --> 00:19:06,230 You can threaten me all you like. 386 00:19:07,240 --> 00:19:09,357 I'm done being afraid of you. 387 00:19:18,440 --> 00:19:20,033 Make yourself at home. 388 00:19:32,000 --> 00:19:34,196 Is that how many days you've been trapped here? 389 00:19:37,960 --> 00:19:39,997 Can I ask you something? 390 00:19:40,080 --> 00:19:42,800 You know, sorta sister to sister. 391 00:19:42,920 --> 00:19:44,559 Stop calling me that. 392 00:19:44,680 --> 00:19:46,797 Does it ever get boring? 393 00:19:48,200 --> 00:19:50,157 Playing the role of damsel in distress? 394 00:19:50,280 --> 00:19:51,839 I don't play the damsel. 395 00:19:51,960 --> 00:19:55,158 Or is it that you just don't want the burden of 396 00:19:55,240 --> 00:19:56,993 being a hero? 397 00:19:57,120 --> 00:19:59,157 - I'm plenty heroic. - Well, 398 00:19:59,280 --> 00:20:02,591 you weren't willing to sit on the throne, were you? 399 00:20:04,080 --> 00:20:06,879 You didn't stop Bulshar from opening up the Garden 400 00:20:06,960 --> 00:20:08,952 and enslaving humanity. 401 00:20:10,720 --> 00:20:13,235 Because I knew Wynonna would stop him. And she did. 402 00:20:13,320 --> 00:20:14,800 Yeah... 403 00:20:14,880 --> 00:20:20,478 And now she drinks herself to sleep every single night... 404 00:20:21,680 --> 00:20:25,310 while you giggle in Nicole's arms. 405 00:20:31,320 --> 00:20:34,757 Are you punishing Wynonna 406 00:20:34,840 --> 00:20:37,878 because she was chosen and you weren't? 407 00:20:38,000 --> 00:20:39,000 No. 408 00:20:40,840 --> 00:20:41,840 No. 409 00:20:42,720 --> 00:20:44,313 No, I've b... 410 00:20:44,400 --> 00:20:46,471 I've been by her side every step of the way. 411 00:20:46,560 --> 00:20:48,392 Not lately. 412 00:20:48,520 --> 00:20:49,520 And now, 413 00:20:50,920 --> 00:20:52,559 now you have all this talent 414 00:20:52,680 --> 00:20:55,354 and you're channelling it into what is it? 415 00:20:55,440 --> 00:20:56,590 Wedding planning? 416 00:20:56,720 --> 00:20:59,155 Save your patronizing mouth-garbage. 417 00:20:59,920 --> 00:21:02,799 I can be a hero and a wife. 418 00:21:02,880 --> 00:21:04,075 Waverly, 419 00:21:05,080 --> 00:21:08,152 you have wanted your whole life... 420 00:21:09,320 --> 00:21:10,320 to be special. 421 00:21:10,321 --> 00:21:12,789 I won't tap into a power I can't control. 422 00:21:23,080 --> 00:21:24,753 Those hash marks? 423 00:21:27,480 --> 00:21:32,191 Those are all the lives that Wynonna has had to snuff out... 424 00:21:33,760 --> 00:21:35,319 to save yours. 425 00:21:36,560 --> 00:21:37,676 And yeah, 426 00:21:38,640 --> 00:21:40,597 some of them were demons... 427 00:21:41,560 --> 00:21:45,634 but you and I both know some of them weren't. 428 00:21:46,960 --> 00:21:48,189 No. 429 00:21:48,320 --> 00:21:54,191 Imagine the weight of all of that blood on her hands. 430 00:21:54,280 --> 00:21:59,912 Because you wouldn't lift one single angelic finger 431 00:22:00,000 --> 00:22:01,719 just to help her. 432 00:22:02,280 --> 00:22:03,760 No. This is a trick. 433 00:22:04,440 --> 00:22:05,556 That's not what this is. 434 00:22:07,080 --> 00:22:08,150 And I know it. 435 00:22:08,280 --> 00:22:11,751 Let me help you be free. 436 00:22:12,360 --> 00:22:13,510 Ah! 437 00:22:14,520 --> 00:22:15,520 Gah. 438 00:22:15,560 --> 00:22:17,677 Stupid! 439 00:22:17,760 --> 00:22:19,717 Selfish! 440 00:22:19,800 --> 00:22:21,519 Little Angel! 441 00:22:22,280 --> 00:22:23,430 Okay. 442 00:22:23,520 --> 00:22:25,200 Use this to talk to us while we're in there 443 00:22:25,240 --> 00:22:26,616 and if you feel three tugs on the line, 444 00:22:26,640 --> 00:22:28,199 you gotta pull us back in ASAP. 445 00:22:28,280 --> 00:22:29,280 Got it. 446 00:22:35,000 --> 00:22:36,000 Go get our girl. 447 00:22:36,520 --> 00:22:37,520 Good luck. 448 00:22:42,040 --> 00:22:44,680 Put your hand on my shoulder or I'll lose you. 449 00:22:51,000 --> 00:22:52,719 - How's it going? - What do you see? 450 00:22:52,800 --> 00:22:55,110 Literally nothing. I can't even see Casey. 451 00:22:55,640 --> 00:22:58,030 I've been in here enough times, I've adjusted. 452 00:22:58,120 --> 00:23:00,237 Like how cats and squirrels can see in the dark. 453 00:23:00,680 --> 00:23:02,114 Squirrels can't see in the dark. 454 00:23:02,240 --> 00:23:04,357 And yet, he's the best shot we have. 455 00:23:04,600 --> 00:23:07,593 Alright, follow me along the treeline then - wait. 456 00:23:08,240 --> 00:23:09,879 Hold on, I think I see something. 457 00:23:09,960 --> 00:23:11,713 It's a cabin. 458 00:23:11,800 --> 00:23:13,029 If Waverly went inside, 459 00:23:13,120 --> 00:23:15,112 maybe her brain isn't scrambled eggs after all. 460 00:23:15,640 --> 00:23:16,720 Maybe it keeps the fog out. 461 00:23:17,440 --> 00:23:19,238 Okay, we're-we're heading in. 462 00:23:21,800 --> 00:23:23,519 Waverly? 463 00:23:23,600 --> 00:23:24,636 Waverly? 464 00:23:29,120 --> 00:23:30,120 What's going on? 465 00:23:30,121 --> 00:23:31,395 What's that sound? 466 00:23:31,480 --> 00:23:33,870 Oh my god, Waverly. She's tied up. 467 00:23:34,000 --> 00:23:36,276 Well... let her loose! 468 00:23:36,360 --> 00:23:38,480 - Aye, aye, captain! - Casey, wait! No! 469 00:23:42,600 --> 00:23:43,600 What's going on? 470 00:23:44,520 --> 00:23:47,080 What's going on? Is-is Waverly okay? 471 00:23:47,160 --> 00:23:49,595 There's something else in here! 472 00:23:50,120 --> 00:23:52,430 Run! Nicole, get out! 473 00:23:54,680 --> 00:23:55,680 Guys? 474 00:23:57,080 --> 00:23:58,150 Guys? 475 00:23:58,480 --> 00:24:00,676 What's going on? Is Waverly okay? 476 00:24:02,120 --> 00:24:03,839 Are you okay? Haught! 477 00:24:05,760 --> 00:24:07,479 I don't know how but it's her. 478 00:24:08,000 --> 00:24:09,116 It's Jolene! 479 00:24:12,360 --> 00:24:14,397 No. She's dead. I killed her. 480 00:24:15,520 --> 00:24:17,336 - We have to pull them back in! - No! 481 00:24:17,360 --> 00:24:18,696 We can't leave Waverly alone with Jolene. 482 00:24:18,720 --> 00:24:20,120 Who the hell's Jolene? 483 00:24:23,160 --> 00:24:24,355 That's the signal. 484 00:24:24,480 --> 00:24:25,656 - We have to. - Waverly's still in there! 485 00:24:25,680 --> 00:24:26,750 They could be hurt! 486 00:24:26,880 --> 00:24:27,916 Rachel, no! 487 00:24:51,360 --> 00:24:52,714 Nicole! 488 00:24:54,360 --> 00:24:55,589 Nicole! 489 00:24:56,560 --> 00:24:57,720 It's okay! 490 00:24:59,000 --> 00:25:00,000 The fog spit me out... 491 00:25:00,001 --> 00:25:01,275 somewhere. I'm just... 492 00:25:03,240 --> 00:25:04,674 I'm safe, I just don't know where. 493 00:25:05,880 --> 00:25:07,234 It's Jolene. 494 00:25:08,400 --> 00:25:10,312 I don't know how Wynonna, but she's alive. 495 00:25:10,960 --> 00:25:11,960 And she's got Waverly. 496 00:25:13,360 --> 00:25:14,430 Wynonna? 497 00:25:16,760 --> 00:25:19,400 Shouldn't we start CPR or something? 498 00:25:19,480 --> 00:25:20,834 We can still save him. 499 00:25:20,920 --> 00:25:22,195 His neck is broken. 500 00:25:23,720 --> 00:25:25,632 Waverly! 501 00:25:29,440 --> 00:25:30,920 Nicole! 502 00:25:31,960 --> 00:25:34,475 If you hurt them, I will f... 503 00:25:34,600 --> 00:25:36,159 You'll what? 504 00:25:36,240 --> 00:25:39,916 What? You'll do nothing, as usual? 505 00:25:43,880 --> 00:25:46,236 Ah! 506 00:25:50,360 --> 00:25:52,192 Demons can't hold Peacemaker, sister. 507 00:25:52,600 --> 00:25:55,115 Looks like you're finally embracing your dark side. 508 00:26:00,200 --> 00:26:01,475 Oh! What the hell? 509 00:26:01,560 --> 00:26:02,880 Ah! 510 00:26:02,960 --> 00:26:05,156 I wanted to do this the nice way 511 00:26:05,280 --> 00:26:07,317 but if you insist... 512 00:26:08,200 --> 00:26:10,556 Ah! 513 00:26:12,000 --> 00:26:14,390 Ah! Ahh! 514 00:26:18,080 --> 00:26:19,520 What did you do to me? 515 00:26:23,200 --> 00:26:25,760 Casey should be buried by his home, on his land. 516 00:26:25,840 --> 00:26:26,910 We have to leave him. 517 00:26:27,920 --> 00:26:29,274 What are you talking about? 518 00:26:29,400 --> 00:26:30,720 He's our friend. 519 00:26:30,800 --> 00:26:32,678 - He died hel... - We don't have time! 520 00:26:32,760 --> 00:26:34,911 Waverly is trapped with the demon who's been after her 521 00:26:35,000 --> 00:26:36,229 since she was born. 522 00:26:36,320 --> 00:26:38,312 We need to get back in there, alright? 523 00:26:38,440 --> 00:26:40,656 How? Casey was the only one who could see anything in... 524 00:26:40,680 --> 00:26:42,200 - I don't know! - I will figure it out! 525 00:26:42,280 --> 00:26:45,114 I will figure it out. Um, I'll - I'm going in. 526 00:26:47,280 --> 00:26:48,794 Waverly's still alive. 527 00:26:48,880 --> 00:26:51,998 Which means this Jolene has other plans for her, right? 528 00:26:54,760 --> 00:26:56,592 I called her a sanctimonious asshole. 529 00:26:59,320 --> 00:27:00,879 That's the last thing I said to her. 530 00:27:01,800 --> 00:27:04,190 Waverly knows how much you love her. 531 00:27:04,280 --> 00:27:05,839 The one thing she couldn't endure 532 00:27:05,920 --> 00:27:07,752 is you getting killed to save her. 533 00:27:07,840 --> 00:27:10,514 We gotta go to Plan B, Wynonna. 534 00:27:11,040 --> 00:27:13,475 We need Jeremy. He's been working on a cure for the fog. 535 00:27:13,560 --> 00:27:14,630 He can help us. 536 00:27:18,440 --> 00:27:19,440 Still disconnected. 537 00:27:19,720 --> 00:27:21,552 Wynonna! My radio's about to die. 538 00:27:22,480 --> 00:27:24,676 Alright, uh, get back here 539 00:27:24,800 --> 00:27:25,870 as soon as you can. 540 00:27:25,960 --> 00:27:27,076 Copy that. 541 00:27:29,040 --> 00:27:30,040 Stay here. 542 00:27:30,760 --> 00:27:32,752 Just make sure nobody messes with Casey's body. 543 00:27:32,880 --> 00:27:34,599 We'll give him a proper burial, okay? 544 00:27:35,160 --> 00:27:36,160 As soon as we can. 545 00:27:42,280 --> 00:27:43,396 Where are you taking me? 546 00:27:43,480 --> 00:27:44,709 You're one of the lucky ones 547 00:27:44,800 --> 00:27:46,553 who gets a one-way ticket on the ark. 548 00:27:46,640 --> 00:27:47,790 The ark? 549 00:27:47,880 --> 00:27:49,599 It's not a literal ark. 550 00:27:49,680 --> 00:27:50,716 Relax. 551 00:27:50,800 --> 00:27:51,800 Doc! 552 00:27:52,720 --> 00:27:54,074 - Jeremy! - Doc! 553 00:27:54,160 --> 00:27:55,320 I've been trying to tell them 554 00:27:55,440 --> 00:27:57,033 that there's been a monster-size mix up! 555 00:27:57,360 --> 00:27:59,352 Open this cell at once, those are humans! 556 00:27:59,640 --> 00:28:00,835 And Freddy. 557 00:28:01,560 --> 00:28:02,880 And this is a BBD Agent. 558 00:28:02,960 --> 00:28:04,280 He must've done something wrong 559 00:28:04,360 --> 00:28:05,919 if he ended up in the feed pen. 560 00:28:06,040 --> 00:28:07,040 What? 561 00:28:09,280 --> 00:28:10,714 I'm just following orders. 562 00:28:10,840 --> 00:28:12,336 I told you, I would remember your face. 563 00:28:12,360 --> 00:28:13,396 No, Doc, stop! 564 00:28:13,760 --> 00:28:15,991 Volkov, you should be at home with Laura and your girls 565 00:28:16,120 --> 00:28:17,554 making sure that they get out safe. 566 00:28:17,680 --> 00:28:19,592 Not doing whatever this is. 567 00:28:22,160 --> 00:28:23,176 If you're workin' for them, 568 00:28:23,200 --> 00:28:24,600 why they got you locked up in here? 569 00:28:24,680 --> 00:28:26,990 Upper management initiated a protocol I never heard of. 570 00:28:27,080 --> 00:28:28,912 I-I protested, so they put me in here. 571 00:28:31,080 --> 00:28:32,230 You got an access card? 572 00:28:32,360 --> 00:28:34,079 - No, no. - It's been deactivated. 573 00:28:34,200 --> 00:28:36,510 - Technology be damned. - No, don't! 574 00:28:43,720 --> 00:28:46,315 As it seems, am I. 575 00:28:48,040 --> 00:28:50,032 Open the damn door! 576 00:28:50,480 --> 00:28:52,199 Open up, I'm BBD too! 577 00:28:58,200 --> 00:28:59,316 Listen up! 578 00:29:00,120 --> 00:29:01,998 I'm Special Agent Earp! 579 00:29:02,080 --> 00:29:04,390 I killed a mountain of demons for you people 580 00:29:04,520 --> 00:29:07,319 and I need your help so open the goddamned door! 581 00:29:12,000 --> 00:29:13,000 I come in peace. 582 00:29:13,001 --> 00:29:14,639 One bad move, you go in pieces. 583 00:29:14,760 --> 00:29:15,989 Wynonna Earp. 584 00:29:16,440 --> 00:29:18,600 I could not have asked for a better soldier in my army. 585 00:29:18,680 --> 00:29:19,750 Who the hell are you? 586 00:29:19,880 --> 00:29:22,440 - General Graham. - OTF Special Projects. 587 00:29:22,800 --> 00:29:23,758 Upper management? 588 00:29:23,760 --> 00:29:25,240 The upper-est. 589 00:29:25,360 --> 00:29:26,840 It's good that you came when you did. 590 00:29:27,120 --> 00:29:29,794 We need to move you and the other assets to a secure facility. 591 00:29:29,880 --> 00:29:31,792 I'm not going anywhere without my sister. 592 00:29:31,880 --> 00:29:33,109 Or my friends. 593 00:29:33,200 --> 00:29:35,456 Who, rumour has it, you have in your Barbie Dream House here. 594 00:29:35,480 --> 00:29:36,516 You can't stay behind. 595 00:29:36,640 --> 00:29:38,871 This facility, your town, 596 00:29:38,960 --> 00:29:40,679 the entire Ghost River Triangle, 597 00:29:40,760 --> 00:29:42,717 will be swallowed by the fog in a matter of days. 598 00:29:42,840 --> 00:29:44,957 I'm not leaving Purgatory to get wiped out. 599 00:29:45,400 --> 00:29:47,198 We stay and we fight. 600 00:29:47,320 --> 00:29:48,720 There is no way to fight this. 601 00:29:49,120 --> 00:29:51,271 We tried to destroy the fog, and we failed. 602 00:29:51,960 --> 00:29:53,235 We tried to contain it. 603 00:29:54,280 --> 00:29:55,200 We failed. 604 00:29:55,202 --> 00:29:57,114 I've been defending our shithole for too long, 605 00:29:57,200 --> 00:29:59,351 against too many powerful enemies, 606 00:29:59,440 --> 00:30:03,275 to lose it to magic weather, so get me Agent Chetri. 607 00:30:04,440 --> 00:30:05,669 I need him to fix this. 608 00:30:07,600 --> 00:30:08,750 BBD at least owes me that. 609 00:30:10,720 --> 00:30:12,473 I'm sad to lose my best recruit, 610 00:30:13,680 --> 00:30:14,680 but yes... 611 00:30:15,800 --> 00:30:17,200 You've earned severance pay. 612 00:30:21,560 --> 00:30:23,199 Are you really taking me to see Jeremy 613 00:30:23,280 --> 00:30:25,636 or is this a "stay sexy don't get murdered" situation? 614 00:30:25,720 --> 00:30:27,677 - What? - I'm a man of my word. 615 00:30:28,760 --> 00:30:31,434 Listen, I've decommissioned an old missile silo in Montana. 616 00:30:31,520 --> 00:30:32,896 It'll be operational in three weeks. 617 00:30:32,920 --> 00:30:34,479 Come with me and keep fighting. 618 00:30:34,600 --> 00:30:35,636 You stay, you die. 619 00:30:35,760 --> 00:30:37,797 I am not leaving my sister. 620 00:30:37,880 --> 00:30:39,314 Even if you get her back... 621 00:30:42,320 --> 00:30:44,120 ...the only creatures that can survive the fog 622 00:30:44,200 --> 00:30:46,954 are the ones that are already dead and have no minds to lose. 623 00:30:47,040 --> 00:30:49,635 You've clearly never seen Waverly tackle a Sudoku. 624 00:30:50,360 --> 00:30:51,874 - Oh my god, guys! - Wy-Wynonna! 625 00:30:52,000 --> 00:30:54,674 - Doc. I'm so happy to see you! - Are you alright? 626 00:30:54,800 --> 00:30:56,473 - You? - Yeah, 627 00:30:56,600 --> 00:30:57,829 we are safe for the time being. 628 00:30:57,920 --> 00:31:00,071 Waverly was lost in the fog. It is spreading. 629 00:31:00,160 --> 00:31:02,072 - I know. - That's why I'm here. 630 00:31:03,360 --> 00:31:05,317 - I need them both. - You get one. 631 00:31:11,240 --> 00:31:13,152 Jeremy, I need you to come with me. 632 00:31:13,240 --> 00:31:15,232 - Okay. - You're sure you want Agent Chetri? 633 00:31:15,600 --> 00:31:17,114 The vampire is fierce. 634 00:31:17,200 --> 00:31:19,237 He might be a better choice to save your sister. 635 00:31:26,920 --> 00:31:29,196 I'm so sorry. 636 00:31:29,960 --> 00:31:31,440 For so many things. 637 00:31:35,440 --> 00:31:36,440 I want her. 638 00:31:37,960 --> 00:31:38,960 Say what? 639 00:31:39,080 --> 00:31:40,719 - Excuse me? - Beg your pardon? 640 00:31:43,120 --> 00:31:44,440 I swear I'll come back for you. 641 00:31:44,960 --> 00:31:46,110 Please trust me. 642 00:31:46,560 --> 00:31:48,517 I will come back for you, I just need her more. 643 00:31:48,640 --> 00:31:50,279 Thanks for the jailbreak, Earp. 644 00:31:51,160 --> 00:31:53,436 - I'm so sorry. - I'm so sorry! 645 00:31:53,520 --> 00:31:55,876 Wynonna they're gonna turn us into food! 646 00:31:55,960 --> 00:31:57,997 Wynonna, do not do this! 647 00:32:01,960 --> 00:32:05,158 Oh, my sweet little sister. 648 00:32:05,240 --> 00:32:06,833 I tried to warn you. 649 00:32:06,920 --> 00:32:08,320 I tried to help you. 650 00:32:08,400 --> 00:32:10,278 Shut up, shut up. 651 00:32:10,360 --> 00:32:13,194 - Hm. - Just make it stop! 652 00:32:13,280 --> 00:32:14,555 Only you can do that. 653 00:32:15,280 --> 00:32:16,509 By letting it out. 654 00:32:16,640 --> 00:32:17,710 I won't. 655 00:32:19,040 --> 00:32:21,953 Become what you were always meant to be. 656 00:32:22,040 --> 00:32:24,350 - I don't want to be an angel. - No. 657 00:32:24,440 --> 00:32:26,318 I don't want to be a demon. 658 00:32:27,160 --> 00:32:28,753 I just want to go home. 659 00:32:28,880 --> 00:32:30,758 Shhhh. 660 00:32:30,880 --> 00:32:32,519 Ah! 661 00:32:32,640 --> 00:32:38,352 Stop denying your nature and let it out. 662 00:32:44,240 --> 00:32:47,756 We will bring you home, Casey, once Wynonna fixes all of this. 663 00:32:47,880 --> 00:32:49,872 - Rachel! - We're here. 664 00:33:00,960 --> 00:33:01,996 That's nice, Rachel. 665 00:33:02,560 --> 00:33:05,439 Is this what it's like for you, all the time? 666 00:33:06,360 --> 00:33:07,396 Yeah. 667 00:33:11,280 --> 00:33:13,636 - Where's Nicole? - And Doc and Jeremy? 668 00:33:15,680 --> 00:33:16,830 Let's go. 669 00:33:27,640 --> 00:33:29,871 You chose her over our friends? 670 00:33:30,760 --> 00:33:33,992 She's the Clanton heir now, she has control of the Reapers. 671 00:33:34,080 --> 00:33:35,856 Once the Reapers have their mark, they don't stop. 672 00:33:35,880 --> 00:33:37,656 I can follow it into the fog, straight to Jolene. 673 00:33:37,680 --> 00:33:38,796 It's our only shot. 674 00:33:40,880 --> 00:33:43,080 I'm gonna need something from the one you want marked. 675 00:33:44,160 --> 00:33:46,595 Casey ripped out some of Jolene's hair, in the fight. 676 00:33:46,720 --> 00:33:48,234 He came out clutching it. 677 00:33:48,320 --> 00:33:49,856 You sure Nicole would be on board with this? 678 00:33:49,880 --> 00:33:51,439 - Oh, sure. - Hey. 679 00:33:51,560 --> 00:33:52,560 Shut up and spell. 680 00:33:53,280 --> 00:33:54,714 Now, now. 681 00:33:54,800 --> 00:33:56,757 I'm doing you a favour, remember? 682 00:33:56,880 --> 00:33:59,952 If you don't, I'll put one right between your eyes. 683 00:34:00,040 --> 00:34:01,156 Ooh. 684 00:34:01,280 --> 00:34:03,078 Better than in my back. 685 00:34:04,320 --> 00:34:06,152 Which Reaper will you send? 686 00:34:06,280 --> 00:34:07,396 It's not Billy, right? 687 00:34:08,040 --> 00:34:09,040 Of course not. 688 00:34:12,240 --> 00:34:14,152 If Cleo tries anything, shoot her. 689 00:34:15,520 --> 00:34:17,239 - You up for this? - Uh-huh. 690 00:34:21,080 --> 00:34:22,080 Okay. 691 00:34:26,000 --> 00:34:28,151 Summoning our ancient grudge, 692 00:34:28,240 --> 00:34:31,597 I mark with blood those that we've adjudged. 693 00:34:48,600 --> 00:34:51,195 Holy shit, I did it! 694 00:34:51,280 --> 00:34:52,350 How? 695 00:34:52,440 --> 00:34:54,193 I added a strand of your hair in there too 696 00:34:54,280 --> 00:34:56,351 to bind you two together, so you could see him. 697 00:34:56,760 --> 00:34:57,960 What? I thought it would help. 698 00:35:17,280 --> 00:35:18,555 Goodbye, brother. 699 00:35:22,720 --> 00:35:24,518 Good luck. Don't get dead. 700 00:35:24,800 --> 00:35:26,712 Or do. I don't really care either way. 701 00:35:28,000 --> 00:35:29,000 His leash. 702 00:36:04,880 --> 00:36:07,190 Get your hands off my sister, you unholy bitch! 703 00:36:07,280 --> 00:36:08,760 Wynonna. 704 00:36:10,920 --> 00:36:12,115 What'd she do to you? 705 00:36:13,480 --> 00:36:14,630 Come on, get up. 706 00:36:14,760 --> 00:36:17,434 - I can't. - It hurts too much. 707 00:36:19,040 --> 00:36:21,475 Listen, Peacemaker is here somewhere. 708 00:36:22,040 --> 00:36:24,600 Find it, and stop her once and for all. 709 00:36:25,440 --> 00:36:28,911 And then if it comes to it, stop me too. 710 00:36:29,040 --> 00:36:30,315 Just stop talking like that. 711 00:36:30,440 --> 00:36:31,680 Alright, let's get out of here. 712 00:36:32,960 --> 00:36:35,270 - Here, take this. - You only have one mask. 713 00:36:35,400 --> 00:36:36,896 - It's okay, we'll share it. - We'll figure it out. Let's go. 714 00:36:39,600 --> 00:36:40,795 Wynonna! 715 00:36:43,360 --> 00:36:44,953 Wynonna! 716 00:36:47,520 --> 00:36:50,513 Yeah. Cry. 717 00:36:50,600 --> 00:36:54,196 Wynonna died knowing that you hated her 718 00:36:54,280 --> 00:36:57,318 too much to even try! 719 00:37:06,120 --> 00:37:09,955 There you are, you little demon. 720 00:37:10,080 --> 00:37:12,037 I knew you could do it. 721 00:37:24,640 --> 00:37:26,359 You're so beautiful. 722 00:37:26,800 --> 00:37:30,032 You're more glorious than I could have ever imagined. 723 00:37:30,840 --> 00:37:32,274 You are nothing to me. 724 00:37:34,280 --> 00:37:35,919 Who made you? 725 00:37:37,200 --> 00:37:42,070 Now, go destroy the whole world. 726 00:37:42,160 --> 00:37:43,480 Yes. 727 00:37:47,480 --> 00:37:49,676 But you will not bear witness. 728 00:38:03,800 --> 00:38:06,759 If we cannot use our brawn, let us use our heads. 729 00:38:06,840 --> 00:38:08,559 Okay. Okay, okay. 730 00:38:08,640 --> 00:38:10,791 We know that certain demons are being executed, 731 00:38:10,880 --> 00:38:12,200 and others are being transported 732 00:38:12,280 --> 00:38:13,999 to something the guard called "the ark". 733 00:38:14,080 --> 00:38:15,799 The Noah Protocol. 734 00:38:15,880 --> 00:38:18,076 - No points for subtlety. - Yeah. 735 00:38:18,160 --> 00:38:20,117 If they're Noah's Arking the demons out of here, 736 00:38:20,200 --> 00:38:21,395 why keep the humans? 737 00:38:21,480 --> 00:38:23,312 Because animals need food. 738 00:38:24,600 --> 00:38:26,159 Knock, knock! 739 00:38:26,720 --> 00:38:27,720 Mercedes? 740 00:38:27,800 --> 00:38:30,031 As you almost live and sort of breathe! 741 00:38:30,560 --> 00:38:32,631 I have been hiding in those vents for hours 742 00:38:32,760 --> 00:38:34,319 waiting for the coast to clear. 743 00:38:34,400 --> 00:38:36,312 And I found this. 744 00:38:39,840 --> 00:38:41,718 - Um? - That is, as they say, 745 00:38:41,840 --> 00:38:43,035 uh, my bad. 746 00:38:43,960 --> 00:38:45,280 Jeremy, I don't suppose that 747 00:38:45,360 --> 00:38:47,033 hot wiring is one of your nerd talents? 748 00:38:47,160 --> 00:38:48,514 I can try. 749 00:38:52,400 --> 00:38:54,835 - Perfect, thank you. - I was at Amon's, 750 00:38:54,920 --> 00:38:58,118 in my dressing room, five minutes before curtain call 751 00:38:58,200 --> 00:39:01,716 and then flash bangs and... yeah, sorry - and gun shots. 752 00:39:01,800 --> 00:39:05,032 BBD stormed in and I tried to tell them that I was human. 753 00:39:05,160 --> 00:39:06,514 I mean look at me, 754 00:39:06,600 --> 00:39:08,520 have you ever seen a demon with a rack like this? 755 00:39:09,160 --> 00:39:10,435 Kate. 756 00:39:10,560 --> 00:39:11,596 Ow! 757 00:39:11,680 --> 00:39:13,353 - Ah! - Yes! It worked! 758 00:39:16,080 --> 00:39:18,151 I was hoping you'd reconsider, vampire. 759 00:39:19,440 --> 00:39:21,477 But I see now you're committed to the losing side. 760 00:39:21,600 --> 00:39:23,831 I will not let you hurt one hair on their heads. 761 00:39:24,360 --> 00:39:26,829 General, please. This is not what our mission is about. 762 00:39:26,920 --> 00:39:28,400 We-we swore to protect these people. 763 00:39:28,480 --> 00:39:29,720 You've seen the files, Agent. 764 00:39:29,800 --> 00:39:31,439 Maldito, Monument. 765 00:39:32,040 --> 00:39:33,110 We can't protect anyone. 766 00:39:33,960 --> 00:39:36,680 But I know now that the real tragedy of our failed missions is that 767 00:39:36,760 --> 00:39:38,991 we left our most valuable assets behind. 768 00:39:41,240 --> 00:39:42,356 - Demons. - Oh. 769 00:39:42,440 --> 00:39:43,896 I won't make the same mistake again. 770 00:39:43,920 --> 00:39:45,036 And the humans? 771 00:39:45,840 --> 00:39:47,672 Acceptable collateral damage. 772 00:39:47,800 --> 00:39:49,314 Put your peckers away, guys. 773 00:39:49,400 --> 00:39:50,754 Let me handle this. 774 00:39:51,240 --> 00:39:52,840 I have a friend in the State Department. 775 00:39:52,920 --> 00:39:54,798 A very high level custodian 776 00:39:54,920 --> 00:39:58,436 who cleans the offices of very important people. 777 00:39:58,560 --> 00:40:00,496 So if you think that you're gonna get away with an... 778 00:40:00,520 --> 00:40:01,320 Ugh! 779 00:40:02,480 --> 00:40:03,914 That can't happen. 780 00:40:04,000 --> 00:40:05,320 I'm sure you understand why. 781 00:40:26,200 --> 00:40:27,316 Ha! 782 00:40:41,160 --> 00:40:42,160 Waverly? 783 00:40:42,200 --> 00:40:44,590 Your journey is over, Wynonna Earp. 784 00:40:51,360 --> 00:40:52,760 And mine has just begun. 54087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.