Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,664 --> 00:00:16,842
♪ I've got a sugar tooth,
girl, I love honey ♪
2
00:00:16,973 --> 00:00:19,236
♪ I've got a sugar tooth ♪
3
00:00:19,367 --> 00:00:20,977
♪ But I ain't got the money... ♪
4
00:00:21,108 --> 00:00:23,414
Ah. That was good, right?
5
00:00:23,545 --> 00:00:24,937
Oh, yeah.
6
00:00:25,068 --> 00:00:27,114
Think I set a new PR.
7
00:00:27,244 --> 00:00:29,681
You want water, coffee, both?
8
00:00:29,812 --> 00:00:31,553
Definitely both.
9
00:00:31,683 --> 00:00:33,120
Ooh.
10
00:00:33,250 --> 00:00:35,600
- Here you go.
- Oh, thank you.
11
00:00:35,731 --> 00:00:38,429
So
12
00:00:38,560 --> 00:00:41,258
- The FBI, Florida...
- Mm. Mm-hmm.
13
00:00:41,389 --> 00:00:42,694
Was it like,
14
00:00:42,825 --> 00:00:44,505
"Gators on my porch,
I'm never going back,"
15
00:00:44,566 --> 00:00:47,482
or "I'm moving to
South Beach tomorrow"?
16
00:00:47,612 --> 00:00:49,614
Somewhere in between.
I didn't realize
17
00:00:49,745 --> 00:00:51,703
how much I needed a
change of pace, you know?
18
00:00:51,834 --> 00:00:54,619
New scenery. New team. New me.
19
00:00:54,750 --> 00:00:56,534
And does this new you
20
00:00:56,665 --> 00:00:58,797
feel different about
being a Ranger?
21
00:00:58,928 --> 00:01:01,539
I think I realized I liked
being on the task force
22
00:01:01,670 --> 00:01:03,367
because I knew it
was a temp job.
23
00:01:03,498 --> 00:01:05,152
And therein lies the problem.
24
00:01:05,282 --> 00:01:07,415
Oh, I wouldn't go that far.
25
00:01:07,545 --> 00:01:08,807
Mm. It's true.
26
00:01:08,938 --> 00:01:10,679
I get a contact high
27
00:01:10,809 --> 00:01:12,787
every time I go into Ikea
and I never buy anything.
28
00:01:12,811 --> 00:01:14,291
No, thank you.
29
00:01:14,422 --> 00:01:15,858
But no more.
30
00:01:15,988 --> 00:01:17,227
Apparently, James has
something in store for me,
31
00:01:17,251 --> 00:01:19,557
so I already called Tessa Graves
32
00:01:19,688 --> 00:01:22,430
and told her I wouldn't be
returning to the task force.
33
00:01:22,560 --> 00:01:24,475
And I started looking
for a new apartment.
34
00:01:24,606 --> 00:01:26,999
- It's time to lay roots. Mm-hmm.
- No way.
35
00:01:27,130 --> 00:01:28,436
That's awesome.
36
00:01:28,566 --> 00:01:29,886
Well, I'll help
you find a place.
37
00:01:30,002 --> 00:01:31,439
Well, thank you.
38
00:01:31,569 --> 00:01:34,398
Also, any excuse to
raid Round Top Market.
39
00:01:34,529 --> 00:01:36,096
- Oh, love that place.
- It's the best.
40
00:01:36,226 --> 00:01:37,836
And probably a good thing, too,
41
00:01:37,967 --> 00:01:39,687
'cause I'm pretty sure
I'm banned from Ikea.
42
00:01:39,795 --> 00:01:42,102
You know what? Not
even gonna ask.
43
00:01:42,232 --> 00:01:44,930
Oh, come on, those arrows on
the ground are just guidelines.
44
00:01:45,061 --> 00:01:46,845
I don't want to know.
45
00:01:46,976 --> 00:01:48,847
I regret nothing.
46
00:02:03,253 --> 00:02:04,689
- Hey.
- Hey, Gramps.
47
00:02:04,820 --> 00:02:07,127
I see you're putting my
old iron to good use.
48
00:02:07,257 --> 00:02:09,259
Yeah, thanks.
49
00:02:09,389 --> 00:02:12,132
Uh, I actually wanted to
50
00:02:12,262 --> 00:02:13,655
talk to you about something.
51
00:02:13,785 --> 00:02:14,785
Um...
52
00:02:15,831 --> 00:02:17,528
Right here.
53
00:02:20,140 --> 00:02:22,968
Well, this is a permission slip.
54
00:02:23,099 --> 00:02:25,536
- For?
- Uh, Boot Camp Readiness.
55
00:02:25,667 --> 00:02:27,930
Uh, it's just, you know,
some-some after-school program,
56
00:02:28,060 --> 00:02:29,758
n-no big deal.
57
00:02:30,802 --> 00:02:33,414
They-they train you to
get ready for the, um
58
00:02:33,543 --> 00:02:34,676
the army.
59
00:02:34,805 --> 00:02:36,165
So you're still
looking to enlist?
60
00:02:37,113 --> 00:02:40,464
Yeah, you know, just...
keeping my options open.
61
00:02:41,639 --> 00:02:43,199
If I finish this, I
get to skip a rank.
62
00:02:43,293 --> 00:02:44,555
That's great, August.
63
00:02:44,686 --> 00:02:47,123
But you know your
father has to sign this.
64
00:02:49,256 --> 00:02:50,953
Come on, Gramps.
65
00:02:51,083 --> 00:02:52,824
We both know how he
feels about this, okay?
66
00:02:52,954 --> 00:02:54,478
He's never gonna sign this.
67
00:02:54,609 --> 00:02:56,152
I-I was just kind of
hoping that you could talk
68
00:02:56,176 --> 00:02:58,296
to the drill instructor, you
know, soldier to solider?
69
00:03:00,658 --> 00:03:02,051
I mean, you were
the one that said
70
00:03:02,182 --> 00:03:03,542
I needed to learn
some discipline.
71
00:03:03,879 --> 00:03:05,794
Yes, I did.
72
00:03:05,924 --> 00:03:08,318
- And you have, I've noticed.
- Then you know
73
00:03:08,449 --> 00:03:10,277
how much I want to do this.
74
00:03:11,582 --> 00:03:13,102
All right, I will
talk to your father,
75
00:03:13,149 --> 00:03:14,281
try to reason with him.
76
00:03:14,411 --> 00:03:15,891
It's just an
after-school program.
77
00:03:16,021 --> 00:03:18,589
But as far as your
drill instructor...
78
00:03:18,720 --> 00:03:21,549
Eh, I don't think he's
gonna listen to me.
79
00:03:21,679 --> 00:03:24,334
He will. Trust me. I know a guy.
80
00:03:31,994 --> 00:03:34,823
All I'm saying is why
don't we have windbreakers?
81
00:03:34,953 --> 00:03:36,999
The Ranger uniform is a
time-honored tradition.
82
00:03:37,129 --> 00:03:38,783
- You can't just change it.
- Okay. Fine.
83
00:03:38,914 --> 00:03:40,524
I'll settle for
driving from now on.
84
00:03:40,655 --> 00:03:42,526
Wha-what? How does
that even make sense?
85
00:03:42,656 --> 00:03:44,006
Wha... See, exhibit A.
86
00:03:44,136 --> 00:03:46,269
You're, like, all
over the line, bro.
87
00:03:47,401 --> 00:03:48,837
Those lines are, uh
88
00:03:48,966 --> 00:03:50,404
suggestions.
89
00:03:50,534 --> 00:03:51,642
You do know I drove a BearCat
90
00:03:51,666 --> 00:03:53,121
when I was working
with the FBI, right?
91
00:03:53,145 --> 00:03:55,191
All I'm saying is
92
00:03:55,322 --> 00:03:56,560
when we actually need to
get somewhere,
93
00:03:56,584 --> 00:03:58,673
I'll...
94
00:03:58,803 --> 00:04:00,327
Let's go!
95
00:04:09,031 --> 00:04:12,339
Damn it.
Made in America, my ass.
96
00:04:12,469 --> 00:04:15,298
Texas Rangers. Come on out.
97
00:04:15,429 --> 00:04:18,214
This is the Texas Rangers.
98
00:04:18,345 --> 00:04:20,695
All right, all
right. You guys need to relax.
99
00:04:23,350 --> 00:04:24,525
Drop the wrench.
100
00:04:27,136 --> 00:04:29,965
Ma'am, who are you and
what are you doing?
101
00:04:30,095 --> 00:04:31,183
Who's asking?
102
00:04:31,314 --> 00:04:33,403
Walker, Texas Ranger.
103
00:04:33,534 --> 00:04:35,623
As you've mentioned
three times now.
104
00:04:35,753 --> 00:04:37,755
Congratulations, son.
105
00:04:37,886 --> 00:04:40,409
You are employed. I'll
alert the governor.
106
00:04:40,541 --> 00:04:41,803
I like her.
107
00:04:41,933 --> 00:04:43,544
Ma'am, you said you
were getting a soda.
108
00:04:45,284 --> 00:04:46,329
And I was.
109
00:04:47,591 --> 00:04:48,940
Down the road, at
Dandy's Liquor.
110
00:04:49,071 --> 00:04:50,353
H-Hold on
a sec, everybody.
111
00:04:50,377 --> 00:04:52,248
Trey, who is she?
112
00:04:52,379 --> 00:04:53,989
I don't know. I don't know.
113
00:04:54,119 --> 00:04:56,078
Austin PD dropped
her off and Cap said
114
00:04:56,207 --> 00:04:58,036
for you to call him
as soon as you got in.
115
00:04:58,167 --> 00:04:59,386
Excuse me, young man.
116
00:04:59,516 --> 00:05:02,345
"She" can answer for herself.
117
00:05:02,476 --> 00:05:04,042
I'm Maybelline Pratt,
118
00:05:04,173 --> 00:05:07,263
and unfortunately, looks
like, for the time being,
119
00:05:07,394 --> 00:05:09,483
I am stuck with you.
120
00:05:23,932 --> 00:05:25,910
No, I-I hear you loud and
clear. Uh, understood, Captain.
121
00:05:25,934 --> 00:05:27,694
Yeah. You got it. Okay.
122
00:05:27,718 --> 00:05:30,373
Out.
123
00:05:32,462 --> 00:05:33,985
Anyways, is Cap good?
124
00:05:34,116 --> 00:05:36,118
Yeah. He'll be back
after his conference.
125
00:05:36,248 --> 00:05:38,903
And, uh, what about Ms.
Congeniality over there?
126
00:05:39,034 --> 00:05:42,733
Yeah, that is Ms.
Maybelline Pratt.
127
00:05:42,864 --> 00:05:44,624
State's key witness in
the Brandt Jeric case.
128
00:05:44,692 --> 00:05:46,607
Brandt Jeric's a money launderer
129
00:05:46,737 --> 00:05:48,697
for every Tom, Dick and
Harry north of the border.
130
00:05:48,826 --> 00:05:51,481
Yeah, south, too, lots
of payments to Caracas.
131
00:05:51,612 --> 00:05:53,332
Yeah, Jeric's an
international bean counter.
132
00:05:53,396 --> 00:05:55,746
Uh, Texas wants their shot,
then the feds will get 'em.
133
00:05:55,877 --> 00:05:57,922
Ms. Maybelline out
here used to work
134
00:05:58,053 --> 00:05:59,813
at one of the diners he
used to wash his money.
135
00:05:59,837 --> 00:06:01,491
Opened a drawer
she shouldn't have,
136
00:06:01,622 --> 00:06:03,885
saw his client list firsthand.
137
00:06:04,015 --> 00:06:05,950
- And now I'm guessing he wants her silenced.
- Good luck with that.
138
00:06:05,974 --> 00:06:08,324
Uh, DPS wants us
running WITSEC on this.
139
00:06:08,455 --> 00:06:10,335
Maybelline's set to give
her testimony tomorrow,
140
00:06:10,457 --> 00:06:11,893
and there's chatter
on the street
141
00:06:12,023 --> 00:06:13,547
that Jeric might
try to take her out.
142
00:06:13,677 --> 00:06:16,288
So James doesn't want us to
let her out of our sight.
143
00:06:16,419 --> 00:06:17,768
Shouldn't be a problem.
144
00:06:17,899 --> 00:06:18,963
I mean, look at the
woman... she's magnetic.
145
00:06:18,987 --> 00:06:20,380
Yeah, okay.
146
00:06:20,510 --> 00:06:22,190
Turn your back and
you'll see what happens.
147
00:06:23,687 --> 00:06:25,907
Okay. Uh...
148
00:06:26,037 --> 00:06:27,798
I guess we should go
properly introduce ourselves.
149
00:06:27,822 --> 00:06:29,824
Yep.
150
00:06:31,216 --> 00:06:32,696
Ms. Pratt, um...
151
00:06:32,827 --> 00:06:36,004
Oh, let's talk later,
boys, away from Johnny Law.
152
00:06:38,006 --> 00:06:40,182
So, Ms. Pratt, um...
153
00:06:40,312 --> 00:06:42,489
We're gonna be your security
detail until you testify.
154
00:06:42,619 --> 00:06:44,969
Oh, I don't see what the
big fuss is, Ranger Parker.
155
00:06:45,100 --> 00:06:47,972
- It's Ranger Walker.
- Oh, yes, my mistake.
156
00:06:48,103 --> 00:06:52,760
Regardless, I got things
to do, errands to run.
157
00:06:52,890 --> 00:06:54,762
Oh, thus your grand
theft auto attempt?
158
00:06:54,892 --> 00:06:57,504
Well, hard to poach that lemon.
159
00:06:57,634 --> 00:06:58,853
All right, well, in any event,
160
00:06:58,983 --> 00:07:01,421
we can handle your errands.
161
00:07:01,551 --> 00:07:03,510
- Yeah, yeah. I got it.
- Thanks.
162
00:07:03,640 --> 00:07:05,749
Um, so why don't we get you
set up in the conference room
163
00:07:05,773 --> 00:07:07,446
and we can go over the
testimony you'll be giving.
164
00:07:07,470 --> 00:07:09,516
Oh, relax, son, I
got that squared.
165
00:07:10,517 --> 00:07:12,344
I'd rather be with
Ranger Barnett.
166
00:07:13,345 --> 00:07:15,435
Oh, I-I... I can handle it.
167
00:07:19,917 --> 00:07:21,745
Okay. Ma'am?
168
00:07:31,712 --> 00:07:32,843
Why are they calling it Meg?
169
00:07:32,974 --> 00:07:35,455
No, no. Not-not Meg, it's MiG.
170
00:07:35,585 --> 00:07:37,544
It's Russian or something.
171
00:07:48,424 --> 00:07:49,947
Whoa.
172
00:07:50,078 --> 00:07:51,078
Stella?
173
00:07:51,166 --> 00:07:52,558
You okay?
174
00:07:55,953 --> 00:07:57,868
I'm fine. Um...
175
00:07:57,999 --> 00:07:59,957
I just... I need to get back.
176
00:08:03,004 --> 00:08:04,048
Stella.
177
00:08:05,354 --> 00:08:07,182
Stella. Wait...
178
00:08:14,276 --> 00:08:15,636
These are some
pretty rough dudes.
179
00:08:15,756 --> 00:08:16,844
Hardly.
180
00:08:16,974 --> 00:08:18,454
Dealt with worse?
181
00:08:19,455 --> 00:08:23,285
Oh, you make that look
so easy, Ranger Barnett.
182
00:08:24,329 --> 00:08:26,394
I wouldn't call having to
go 20 miles outside of town
183
00:08:26,418 --> 00:08:29,073
during rush hour easy,
but you are welcome.
184
00:08:29,204 --> 00:08:30,945
Ms. Pratt,
185
00:08:31,075 --> 00:08:33,861
uh, these gentlemen are your
extra security for this evening.
186
00:08:33,991 --> 00:08:36,732
Trey?
187
00:08:38,082 --> 00:08:41,172
Hey, I, uh, I spoke
with Detective Luna.
188
00:08:41,303 --> 00:08:43,000
Any new leads on the
Jackal investigation?
189
00:08:43,131 --> 00:08:44,456
No, not yet, but
he's gonna check out
190
00:08:44,480 --> 00:08:45,873
that motel you
visited in Hayward,
191
00:08:46,003 --> 00:08:47,962
see if anything else
turned up, you know...
192
00:08:48,092 --> 00:08:49,287
- You have to go with them.
- What are you say...
193
00:08:49,311 --> 00:08:51,400
No! I said I am
not going anywhere.
194
00:08:51,531 --> 00:08:52,923
What-what's the issue here?
195
00:08:53,054 --> 00:08:55,143
These clowns want to
throw me in solitaire.
196
00:08:56,536 --> 00:08:57,885
Cass.
197
00:08:58,015 --> 00:09:01,453
Ma'am, not solitary,
it's witness protection.
198
00:09:01,584 --> 00:09:02,977
It's the hole,
and I ain't going.
199
00:09:03,107 --> 00:09:04,456
Hey, I got my rights.
200
00:09:15,685 --> 00:09:17,208
Okay, uh...
201
00:09:17,339 --> 00:09:19,123
Wh-What is this for?
202
00:09:19,254 --> 00:09:22,431
- Protection.
- From-from what... iron bars?
203
00:09:22,562 --> 00:09:24,128
Guys.
204
00:09:28,393 --> 00:09:29,793
Listen, James made
it crystal clear
205
00:09:29,873 --> 00:09:31,745
he doesn't want Maybelline
out of our sight.
206
00:09:31,875 --> 00:09:33,113
And given that she's
already planning
207
00:09:33,137 --> 00:09:35,009
her next escape attempt,
208
00:09:35,139 --> 00:09:38,142
we got to pull 24/7
guard, full echelon.
209
00:09:38,273 --> 00:09:39,491
Where, here?
210
00:09:39,622 --> 00:09:41,189
No. She needs a
good night's rest
211
00:09:41,319 --> 00:09:43,123
if she's gonna be effective
on the stand tomorrow.
212
00:09:43,147 --> 00:09:44,385
Well, don't look at
me, I gave up my place
213
00:09:44,409 --> 00:09:45,672
when I joined the task force.
214
00:09:45,802 --> 00:09:47,325
My building isn't very secure.
215
00:09:47,456 --> 00:09:48,955
I mean, there's too many
residents coming and going.
216
00:09:48,979 --> 00:09:52,330
Yeah. Sounds like
we need a place
217
00:09:52,461 --> 00:09:54,637
out of the way.
218
00:09:54,768 --> 00:09:56,421
Uh...
219
00:10:00,382 --> 00:10:01,992
Fine.
220
00:10:02,123 --> 00:10:03,803
I'll pull witness
protection at the ranch.
221
00:10:04,821 --> 00:10:06,712
I'll call DPS on the way
and get proper clearance.
222
00:10:06,736 --> 00:10:07,955
Excuse me.
223
00:10:08,085 --> 00:10:10,566
Okay, Ms. Maybelline,
time to go.
224
00:10:10,697 --> 00:10:12,612
Very good, Ranger Walton.
225
00:10:15,266 --> 00:10:17,181
- We're ready. Lead the way.
- No.
226
00:10:17,312 --> 00:10:19,749
Uh, Rangers Barnett and Perez
will be back in the morning.
227
00:10:22,622 --> 00:10:24,536
You're not leaving me
with Cliff and Norm here?
228
00:10:25,537 --> 00:10:27,496
No, you're, uh
229
00:10:27,627 --> 00:10:29,716
you're coming home with me.
230
00:10:39,682 --> 00:10:41,486
♪ Dancin' in the kitchen
with my sweatpants on ♪
231
00:10:41,510 --> 00:10:43,730
♪ Airpods in my ears
got me singin' my song ♪
232
00:10:43,860 --> 00:10:45,645
♪ Top knot on my head ♪
233
00:10:45,775 --> 00:10:47,690
- ♪ Got my Topochico, oh, yeah ♪
- ♪ Yeah ♪
234
00:10:47,821 --> 00:10:50,171
- ♪ Yeah, yeah, yes ♪
- ♪ Yeah, yeah, yeah ♪
235
00:10:50,301 --> 00:10:52,695
♪ Dancin' in the kitchen
with my sweatpants on ♪
236
00:10:52,826 --> 00:10:54,610
♪ Airpods in my ears ♪
237
00:10:54,741 --> 00:10:57,004
♪ Got me singin' my song ♪
238
00:10:57,134 --> 00:10:58,353
♪ Top knot on my head... ♪
239
00:10:58,483 --> 00:11:00,181
Hello, gorgeous... Bonham?
240
00:11:00,311 --> 00:11:02,270
I catch you at a bad time?
241
00:11:02,400 --> 00:11:04,098
Yeah, yeah, kind of. I'm...
242
00:11:04,228 --> 00:11:06,361
I'm expecting
someone. Someone else.
243
00:11:06,491 --> 00:11:09,494
Oh, I can see that.
I'll be quick.
244
00:11:09,625 --> 00:11:12,106
So, I understand you're running
an after-school boot camp
245
00:11:12,236 --> 00:11:14,848
for kids wanting to join the
military after high school.
246
00:11:14,978 --> 00:11:17,372
Yeah. Yeah, I mean, we
train a couple hours.
247
00:11:17,502 --> 00:11:20,592
Conditioning, calisthenics,
you know, that sort of thing.
248
00:11:20,723 --> 00:11:24,771
I see. Well, uh, I'd like to ask
that you allow August to join.
249
00:11:24,901 --> 00:11:26,729
- August?
- Yes, sir.
250
00:11:27,774 --> 00:11:30,994
Uh, I mean, you know, we've
been training for a while now.
251
00:11:31,125 --> 00:11:33,040
Even if I said yes,
252
00:11:33,170 --> 00:11:34,810
Walker would still
need to sign a waiver.
253
00:11:34,911 --> 00:11:36,933
Yeah, well, I'm not gonna
go around Cordell on this.
254
00:11:36,957 --> 00:11:39,699
I'm gonna talk to him, and
this won't come back on you.
255
00:11:39,829 --> 00:11:42,092
Oh, okay, uh,
256
00:11:42,223 --> 00:11:44,442
well, if he approves,
257
00:11:44,573 --> 00:11:47,054
and I mean, if...
258
00:11:47,184 --> 00:11:49,230
I'm not gonna take it
easy on August, right?
259
00:11:49,360 --> 00:11:51,188
Here, I got that.
260
00:11:51,319 --> 00:11:54,322
August gets the treatment,
just like every other recruit.
261
00:11:54,452 --> 00:11:55,845
Oh, don't I know it,
262
00:11:55,976 --> 00:11:58,239
and I wouldn't expect
anything different.
263
00:11:58,369 --> 00:12:00,589
I think it's overcooked.
You want it al dente.
264
00:12:00,720 --> 00:12:02,219
See, that's a little thing
that I learned in Italy.
265
00:12:02,243 --> 00:12:03,853
Should still be slightly firm.
266
00:12:03,984 --> 00:12:06,290
I know what "al dente" is.
267
00:12:06,421 --> 00:12:08,225
Yeah, well, I don't think you
do because that's not al dente.
268
00:12:08,249 --> 00:12:10,227
- You know...
- Okay, all right, all right, I'm leaving.
269
00:12:10,251 --> 00:12:11,861
- I'm leaving, I'm leaving.
- All right.
270
00:12:11,992 --> 00:12:14,342
Okay, so, August can join,
right, and I'll talk to Cordell?
271
00:12:14,472 --> 00:12:16,779
- Yes. Okay, yeah.
- All right, fine. Okay.
272
00:12:19,608 --> 00:12:21,610
- Hey.
- Hey.
273
00:12:24,178 --> 00:12:25,875
Uh... uh...
274
00:12:27,485 --> 00:12:29,183
Ciao.
275
00:12:29,313 --> 00:12:31,533
Uh... ma'am.
276
00:12:31,663 --> 00:12:34,231
- Buon appetito.
- Thank you.
277
00:12:41,804 --> 00:12:44,111
Okay. Uh, why don't
y'all set up a perimeter,
278
00:12:44,241 --> 00:12:47,418
make sure no one
gets in or, uh, out?
279
00:12:47,549 --> 00:12:49,333
I'll bring you brisket in a few.
280
00:12:49,464 --> 00:12:50,857
- Oh, hello.
- Mom, hey.
281
00:12:50,987 --> 00:12:53,120
Uh, perfect. Uh, y-you busy?
282
00:12:53,250 --> 00:12:55,035
Well, I have a-a
wedding photo shoot
283
00:12:55,165 --> 00:12:56,732
in the morning, but...
284
00:12:56,863 --> 00:12:58,783
Think you can take a break,
help me out a little?
285
00:12:58,908 --> 00:13:01,258
Uh, this is Ms.
Maybelline Pratt.
286
00:13:01,389 --> 00:13:03,304
She'll be staying the
night. I can explain.
287
00:13:03,434 --> 00:13:05,088
Nice to meet you.
288
00:13:05,219 --> 00:13:06,916
- Love your home.
- Oh.
289
00:13:07,047 --> 00:13:09,266
Well, thank you,
Maybelline. I'm Abby.
290
00:13:09,397 --> 00:13:10,896
It's clear that you're
the bow of this ship.
291
00:13:10,920 --> 00:13:12,356
Always on the move, I see.
292
00:13:12,487 --> 00:13:14,489
Well, when do we get
those deck chairs
293
00:13:14,619 --> 00:13:16,012
so we can just
lay out and relax?
294
00:13:16,143 --> 00:13:17,983
Honey, I've been waiting
for mine for 40 years.
295
00:13:18,101 --> 00:13:19,363
They don't exist.
296
00:13:19,494 --> 00:13:21,365
Oh. Well, thanks
for the heads-up.
297
00:13:21,496 --> 00:13:23,193
I'll let you go, Abby.
298
00:13:23,324 --> 00:13:25,979
Your son was just
trying to pawn me off.
299
00:13:26,980 --> 00:13:28,155
Cordell?
300
00:13:29,504 --> 00:13:32,028
Well, it was a pleasure
meeting you, Maybelline.
301
00:13:34,465 --> 00:13:36,728
Looks like it's just
you and me, toothpicks.
302
00:13:39,383 --> 00:13:40,863
Right. Right.
303
00:13:40,994 --> 00:13:43,605
Um, I'll show you
to the guest room.
304
00:13:50,786 --> 00:13:52,832
Ms. Maybelline?
305
00:13:54,834 --> 00:13:58,098
Oh, your wife is
out of your league.
306
00:13:59,490 --> 00:14:00,361
Yeah, she is.
307
00:14:00,491 --> 00:14:02,058
Uh, was. Was.
308
00:14:02,189 --> 00:14:04,844
- She-she passed.
- Oh, I'm sorry.
309
00:14:04,974 --> 00:14:09,761
Being a single parent
is tough. I know.
310
00:14:11,589 --> 00:14:14,505
Well, luckily, I have a
lot of good help. Hmm.
311
00:14:14,636 --> 00:14:16,943
Soak up every second, son.
312
00:14:18,118 --> 00:14:19,989
The days are long,
313
00:14:20,120 --> 00:14:22,383
but the years are short.
314
00:14:43,534 --> 00:14:45,972
- Stella Blue.
- Hey.
315
00:14:46,102 --> 00:14:49,018
- Hey.
- What's that?
316
00:14:49,149 --> 00:14:52,108
Essentials for every
317
00:14:52,239 --> 00:14:54,154
college dorm room.
318
00:14:54,284 --> 00:14:56,504
Lava lamp.
319
00:14:56,634 --> 00:14:58,114
It's a must.
320
00:14:58,245 --> 00:14:59,986
Look at this thing. Nice.
321
00:15:00,116 --> 00:15:02,336
There we go.
322
00:15:03,337 --> 00:15:05,252
Blanket.
323
00:15:05,382 --> 00:15:06,906
And... ready?
324
00:15:08,559 --> 00:15:11,345
Oh, my gosh, yes.
325
00:15:11,475 --> 00:15:13,695
Yeah, I wanted to bring
you this stuff earlier,
326
00:15:13,825 --> 00:15:16,393
- but you kind of...
- Freaked?
327
00:15:16,524 --> 00:15:19,527
Well, yeah, I would've put it
milder than that, but yeah.
328
00:15:21,790 --> 00:15:24,184
You know, Ben and
I spoke, and, um...
329
00:15:24,314 --> 00:15:27,361
I'm just a little bit
worried about how you left.
330
00:15:27,491 --> 00:15:29,667
I'm fine.
331
00:15:29,798 --> 00:15:31,191
It's just an intense dream.
332
00:15:31,321 --> 00:15:32,975
No, I get that. I'm
just checking...
333
00:15:33,106 --> 00:15:34,629
I'm just checking in on you.
334
00:15:35,673 --> 00:15:37,371
You know, when I went
through all my stuff,
335
00:15:37,501 --> 00:15:39,088
- I wish someone would've checked...
- I'm not you.
336
00:15:39,112 --> 00:15:41,375
Okay? Just because something
worked out great for you
337
00:15:41,505 --> 00:15:43,353
doesn't mean it's gonna
work out for everyone else.
338
00:15:43,377 --> 00:15:46,162
And it doesn't matter how much
stuff you bring over here.
339
00:15:46,293 --> 00:15:48,425
- It's not gonna bring Witt back.
- Whoa. Hey.
340
00:15:48,556 --> 00:15:50,253
That guy tried to
kill you and Sadie.
341
00:15:50,384 --> 00:15:51,863
Did you know that
he loved rugby?
342
00:15:51,994 --> 00:15:53,953
The New Zealand All Blacks
was his favorite team.
343
00:15:54,083 --> 00:15:56,172
He was actually
into a lot of stuff.
344
00:15:56,303 --> 00:15:58,584
Just take one look at his IG,
and it would tell you a lot.
345
00:15:58,653 --> 00:16:02,265
No one is just one thing,
is all that I'm saying.
346
00:16:02,396 --> 00:16:06,487
So, like, okay, maybe
he tried to hurt us,
347
00:16:06,617 --> 00:16:09,185
but he was still just
a college kid, like me,
348
00:16:09,316 --> 00:16:11,231
who had his whole
life ahead of him,
349
00:16:11,361 --> 00:16:13,363
and now he doesn't,
and it is my fault.
350
00:16:13,494 --> 00:16:16,976
Okay, Stella, take a breath.
351
00:16:18,629 --> 00:16:20,892
I'm just trying to help, okay?
352
00:16:22,459 --> 00:16:25,114
Why don't you just try something
353
00:16:25,245 --> 00:16:26,550
that will pull you out of this?
354
00:16:26,681 --> 00:16:28,117
Equine therapy...
355
00:16:28,248 --> 00:16:30,250
You know what?
356
00:16:30,380 --> 00:16:32,252
Why don't you just leave?
357
00:16:34,123 --> 00:16:36,038
Okay. Fine.
358
00:16:53,534 --> 00:16:54,970
- Hello.
- Hey.
359
00:16:55,101 --> 00:16:57,799
- Hey.
- So... you look busy.
360
00:16:57,929 --> 00:16:59,496
Yeah, when am I not?
361
00:16:59,627 --> 00:17:01,672
What's up?
362
00:17:01,803 --> 00:17:03,544
Well, uh...
363
00:17:05,981 --> 00:17:08,027
What's this?
364
00:17:08,156 --> 00:17:09,593
August's Boot Camp Readiness.
365
00:17:09,723 --> 00:17:11,856
- It's an after-school program.
- What?
366
00:17:11,987 --> 00:17:14,008
Now, it's not like we're sending
him overseas or something.
367
00:17:14,032 --> 00:17:15,488
Yeah, now, h-hold
on, hold on, hold on.
368
00:17:15,512 --> 00:17:16,707
You know what you're
doing right now, Daddy?
369
00:17:16,731 --> 00:17:18,037
You are, uh, you're interfering.
370
00:17:18,166 --> 00:17:19,536
- No, I'm simply asking, son.
- Okay.
371
00:17:19,560 --> 00:17:21,692
Well, I'm simply
asking, as well, Daddy.
372
00:17:21,823 --> 00:17:23,825
Uh... stay out of this one.
373
00:17:23,954 --> 00:17:25,044
It's my son. Uh...
374
00:17:26,654 --> 00:17:28,134
I can't deal with
that right now.
375
00:17:28,263 --> 00:17:30,875
I got work to do. Excuse me.
376
00:17:38,666 --> 00:17:39,884
Hey.
377
00:17:40,015 --> 00:17:41,408
- Hey.
- Oh.
378
00:17:41,538 --> 00:17:43,801
- You making a parade float?
- No.
379
00:17:43,932 --> 00:17:47,196
I am helping Ben with
another wedding in the barn.
380
00:17:47,327 --> 00:17:48,676
That's y'all's third wedding.
381
00:17:49,720 --> 00:17:52,984
Well, you never
cease to amaze me.
382
00:17:53,115 --> 00:17:54,275
Thanks. Tell my fingers that.
383
00:17:54,377 --> 00:17:55,770
- Mm.
- What's going on?
384
00:17:55,900 --> 00:17:58,077
Oh, you know me. Meddling.
385
00:17:58,207 --> 00:18:00,514
I thought that was my job.
386
00:18:00,644 --> 00:18:02,144
I approached Cordell
about letting August
387
00:18:02,168 --> 00:18:03,821
join after-school boot camp.
388
00:18:03,952 --> 00:18:06,737
He wasn't having it.
He told me to butt out.
389
00:18:06,868 --> 00:18:09,392
Okay, well, we've been
telling Cordell for years
390
00:18:09,523 --> 00:18:11,501
he needs to get his house
in order regarding the kids.
391
00:18:11,525 --> 00:18:13,701
And now that he's
actually listening,
392
00:18:13,831 --> 00:18:15,006
you're what? I mean, upset?
393
00:18:15,137 --> 00:18:17,313
No. No, no, no.
394
00:18:17,444 --> 00:18:18,884
It's just, you know,
it's just that,
395
00:18:19,010 --> 00:18:21,404
August is almost 18, and
396
00:18:21,535 --> 00:18:23,885
whether anybody
likes it or not,
397
00:18:24,015 --> 00:18:26,105
he's fixin' to be making
all of his own choices.
398
00:18:26,235 --> 00:18:28,846
And trust me, I know a thing or
two about raising boys into men.
399
00:18:28,977 --> 00:18:30,297
You tell 'em not
to do something,
400
00:18:30,370 --> 00:18:32,372
that's exactly what
they're gonna do.
401
00:18:32,502 --> 00:18:34,374
Please tell me more
about raising two boys.
402
00:18:34,504 --> 00:18:36,680
- I'm dying to know.
- Good Lord, Abeline.
403
00:18:36,811 --> 00:18:38,813
You know what I mean.
Ah, remember that time
404
00:18:38,943 --> 00:18:40,660
that I tried to stop William
from going to Skate World?
405
00:18:40,684 --> 00:18:43,165
I told him no, the
boy went anyway.
406
00:18:43,296 --> 00:18:44,601
Came home with a broken wrist.
407
00:18:44,732 --> 00:18:48,649
As I recall, what really
happened is, I said no
408
00:18:48,779 --> 00:18:50,259
and you said yes,
409
00:18:50,390 --> 00:18:53,349
and then I spent the entire
night with Liam in the ER
410
00:18:53,480 --> 00:18:55,917
while you went out
on a cattle drive.
411
00:18:56,047 --> 00:19:00,922
I'm just saying that whether
the kid becomes a soldier
412
00:19:01,052 --> 00:19:04,447
or a rancher or a florist,
it should be his decision.
413
00:19:04,578 --> 00:19:07,015
Well, that's what I'm saying.
414
00:19:08,277 --> 00:19:10,584
Oh. Well, then you're right.
415
00:19:12,716 --> 00:19:14,327
Anyway...
416
00:19:15,980 --> 00:19:18,505
Maybe
417
00:19:18,635 --> 00:19:20,855
we ought to be thinking
more about our own futures.
418
00:19:20,985 --> 00:19:21,986
Hmm.
419
00:19:22,117 --> 00:19:23,640
In retirement.
420
00:19:25,947 --> 00:19:27,688
Talk about surprises.
421
00:19:27,818 --> 00:19:29,733
Are you serious?
422
00:19:29,864 --> 00:19:31,605
Yeah.
423
00:19:31,735 --> 00:19:35,130
Well... let's give it a think.
424
00:19:35,261 --> 00:19:37,567
Right?
425
00:19:39,047 --> 00:19:40,614
All right.
426
00:20:01,025 --> 00:20:02,810
Ms. Maybelline,
427
00:20:02,940 --> 00:20:06,422
wh-what... what are
you... doing awake?
428
00:20:06,553 --> 00:20:07,913
It's-it's the
middle of the night.
429
00:20:07,945 --> 00:20:09,817
Ritual.
430
00:20:09,947 --> 00:20:11,558
I raised five kids.
431
00:20:11,688 --> 00:20:15,475
I learned the art
of stealing moments.
432
00:20:15,605 --> 00:20:18,086
Dead of night was
the only downtime
433
00:20:18,217 --> 00:20:19,609
I could get for myself.
434
00:20:20,915 --> 00:20:22,699
Okay.
435
00:20:22,830 --> 00:20:24,310
Join me.
436
00:20:28,314 --> 00:20:30,403
Sure. Sure.
437
00:20:45,287 --> 00:20:46,506
Just for a little taste.
438
00:20:48,595 --> 00:20:49,770
Right.
439
00:20:53,556 --> 00:20:56,298
So, how are you feeling
440
00:20:56,429 --> 00:20:58,648
about your, uh, testimony?
441
00:20:58,779 --> 00:20:59,649
Good.
442
00:20:59,780 --> 00:21:03,000
Good? Not, uh, nervous at all?
443
00:21:03,131 --> 00:21:04,741
Ain't no point in
chewing up a bit.
444
00:21:04,872 --> 00:21:07,091
You don't get to be this age
445
00:21:07,222 --> 00:21:10,094
without running into your
fair share of bad guys.
446
00:21:11,618 --> 00:21:15,230
Wow. That's, uh,
that's very courageous.
447
00:21:15,361 --> 00:21:16,927
Well, you're a single parent,
448
00:21:17,058 --> 00:21:20,279
you know courage is a part
of the job description.
449
00:21:24,631 --> 00:21:26,589
What's troubling you?
450
00:21:29,636 --> 00:21:34,162
My, uh, my son, my underage son,
451
00:21:34,293 --> 00:21:35,598
my baby boy,
452
00:21:35,729 --> 00:21:38,514
he wants to join the military.
453
00:21:38,645 --> 00:21:42,649
And... I'm having a
hard time with it.
454
00:21:42,779 --> 00:21:44,607
Your baby boy is almost a man.
455
00:21:44,738 --> 00:21:47,131
And let me clue you
in about children.
456
00:21:47,262 --> 00:21:49,612
They are not ours to keep.
457
00:21:49,743 --> 00:21:52,485
More like the best
friend who never pays.
458
00:21:55,879 --> 00:21:57,838
You're gonna have to
let him go eventually.
459
00:21:59,970 --> 00:22:03,147
Yeah. Sure. Uh, I
guess that's what, uh,
460
00:22:03,278 --> 00:22:05,454
really makes me anxious.
461
00:22:05,585 --> 00:22:07,326
Thinking about, uh
462
00:22:09,066 --> 00:22:10,285
the quiet.
463
00:22:10,416 --> 00:22:13,549
With one kid up and out
464
00:22:13,680 --> 00:22:16,944
and the other trying to
fly away as fast as he can,
465
00:22:17,074 --> 00:22:20,164
I... I guess I thought
I'd be more ready.
466
00:22:20,295 --> 00:22:22,732
- Yeah.
- I mean, I can still hear 'em
467
00:22:22,863 --> 00:22:25,256
trying to clobber each
other over the remote.
468
00:22:25,387 --> 00:22:29,391
Now college and the army...
469
00:22:30,479 --> 00:22:32,089
They're leaving me.
470
00:22:32,220 --> 00:22:35,136
You know what your problem
is? You got it backwards.
471
00:22:35,266 --> 00:22:37,921
In my experience,
472
00:22:38,052 --> 00:22:41,272
if you've raised a child to
be secure enough to leave,
473
00:22:41,403 --> 00:22:42,796
you've done a good job.
474
00:22:44,319 --> 00:22:45,319
And guess what.
475
00:22:45,407 --> 00:22:47,583
Typically, they often come back.
476
00:22:50,194 --> 00:22:54,373
Well, I guess I'd
better turn in.
477
00:22:54,503 --> 00:22:55,896
Big day tomorrow.
478
00:22:58,420 --> 00:23:01,815
You seem like a nice
man, Ranger Walker.
479
00:23:02,990 --> 00:23:04,774
So don't worry about
those young'uns.
480
00:23:04,905 --> 00:23:07,777
It may seem like
they're not listening,
481
00:23:07,908 --> 00:23:11,041
but they definitely
are watching.
482
00:23:21,138 --> 00:23:22,618
Maybelline?
483
00:23:26,883 --> 00:23:28,494
I'll put that away for you.
484
00:23:29,973 --> 00:23:32,323
Just for a little taste.
485
00:23:34,282 --> 00:23:35,892
Ta-ta.
486
00:23:49,645 --> 00:23:51,604
♪ There ain't no train ♪
487
00:23:51,734 --> 00:23:57,653
♪ Could roll you
back where I remain ♪
488
00:23:57,784 --> 00:24:01,048
♪ White wings and
chimney smoke ♪
489
00:24:01,178 --> 00:24:07,054
♪ The thin lips of
subway ghosts, and ♪
490
00:24:07,184 --> 00:24:12,059
♪ Hey, old world ♪
491
00:24:12,189 --> 00:24:17,325
♪ Where'd you put
that heart of mine? ♪
492
00:24:17,456 --> 00:24:21,938
♪ Hey, Old Jim ♪
493
00:24:22,069 --> 00:24:26,769
♪ Leave it back on Texas time ♪
494
00:24:26,900 --> 00:24:30,860
♪ And I can fly no higher ♪
495
00:24:30,991 --> 00:24:36,387
♪ Hands can't break
the telephone wire ♪
496
00:24:36,518 --> 00:24:39,695
♪ And I can fly no higher ♪
497
00:24:39,826 --> 00:24:43,656
♪ Hands can't break
the telephone wire. ♪
498
00:24:43,786 --> 00:24:45,745
I'm sorry.
499
00:24:45,875 --> 00:24:47,287
Were you two close?
500
00:24:47,311 --> 00:24:48,182
What?
501
00:24:48,312 --> 00:24:49,618
He did love rugby.
502
00:24:51,185 --> 00:24:55,102
Oh, um, I saw it on his
social media or something.
503
00:24:55,232 --> 00:24:56,756
I see.
504
00:24:58,148 --> 00:24:59,802
I'm Witt's Uncle Mike.
505
00:25:00,934 --> 00:25:02,283
Stella. Nice to meet you.
506
00:25:02,413 --> 00:25:03,502
You, too.
507
00:25:04,590 --> 00:25:06,896
I'm sorry for your loss.
508
00:25:07,984 --> 00:25:09,246
He was a good kid.
509
00:25:10,813 --> 00:25:12,443
Guessing you guys went
to school together.
510
00:25:12,467 --> 00:25:14,948
Yeah. Well...
511
00:25:15,078 --> 00:25:18,691
No, we both went to UCAS,
but I didn't really know him.
512
00:25:18,821 --> 00:25:21,171
Just thought I'd
pay my respects.
513
00:25:21,302 --> 00:25:22,825
I see.
514
00:25:22,956 --> 00:25:25,088
Well, it's nice to
know Witt was able
515
00:25:25,219 --> 00:25:27,917
to touch lives of people
he's never even met.
516
00:25:32,095 --> 00:25:35,055
Uh... I'm-I'm sorry.
517
00:25:35,185 --> 00:25:37,231
Uh, again, I mean.
518
00:25:59,601 --> 00:26:01,821
- Yep.
- It's me.
519
00:26:01,951 --> 00:26:04,345
So, this is interesting.
520
00:26:07,957 --> 00:26:09,002
You okay, Maybelline?
521
00:26:09,132 --> 00:26:10,307
I'm fine, I'm fine.
522
00:26:10,438 --> 00:26:12,092
My stomach's a little unsettled.
523
00:26:12,222 --> 00:26:15,486
I just need a ginger
ale or something.
524
00:26:18,098 --> 00:26:20,796
All right, fine, I'll go
find a vending machine
525
00:26:20,927 --> 00:26:23,233
- and I'll meet you guys in the courtroom.
- All right.
526
00:26:23,364 --> 00:26:25,018
You ready? Okay.
527
00:26:26,715 --> 00:26:28,108
We got to help. We got to help.
528
00:26:28,238 --> 00:26:29,588
Hey, hey, buddy, buddy.
529
00:26:29,718 --> 00:26:30,718
Hold it.
530
00:26:30,763 --> 00:26:32,286
Can I help you?
531
00:26:32,416 --> 00:26:34,136
- Uh, yes, thank you, stay with her.
- Okay.
532
00:26:38,466 --> 00:26:40,226
There's another security
checkpoint this way.
533
00:26:40,337 --> 00:26:41,924
- But shouldn't we wait for...?
- Come with me now.
534
00:26:41,948 --> 00:26:43,079
Are you sure?
535
00:26:43,210 --> 00:26:45,386
Hey. Stop, stop, stop.
536
00:26:45,516 --> 00:26:46,561
Don't resist.
537
00:26:50,434 --> 00:26:52,088
- Walker!
- Yeah?
538
00:26:52,219 --> 00:26:54,395
- Where's Maybelline?
- What?
539
00:26:56,353 --> 00:26:58,138
Maybelline!
540
00:27:00,488 --> 00:27:02,533
Maybelline!
541
00:27:05,972 --> 00:27:07,103
- Maybelline!
- Maybelline?
542
00:27:07,234 --> 00:27:08,714
- Maybelline Pratt?
- Maybelline!
543
00:27:08,844 --> 00:27:10,367
- Ms. Pratt!
- Walker.
544
00:27:10,498 --> 00:27:13,457
Trey? Trey! Hey. Up here,
up here. Trey, Trey.
545
00:27:13,588 --> 00:27:15,372
- Maybelline is missing.
- What? How?
546
00:27:15,503 --> 00:27:18,027
Guys. We have a missing witness.
547
00:27:18,158 --> 00:27:19,518
Elderly woman,
possibly in danger.
548
00:27:19,550 --> 00:27:21,161
We need to lock
this place down now.
549
00:27:21,291 --> 00:27:22,791
- You got it, Ranger.
- Thank you, sir.
550
00:27:22,815 --> 00:27:24,860
- Code silver. Repeat, code silver.
- Trey.
551
00:27:24,991 --> 00:27:27,863
Comms. We're gonna
split up and find her.
552
00:27:27,994 --> 00:27:31,519
Anybody spots her, call it in.
553
00:27:31,650 --> 00:27:34,261
Hey, genius, the courtrooms
are back that way.
554
00:27:34,391 --> 00:27:36,152
Don't worry, ma'am.
Taking you somewhere safe.
555
00:27:36,176 --> 00:27:38,178
Yeah, and I'm gonna
marry McConaughey.
556
00:27:40,093 --> 00:27:43,400
Enough fun, dummy.
They're on to you.
557
00:27:43,531 --> 00:27:44,532
Hey! Help!
558
00:27:44,663 --> 00:27:46,795
- Help!
- Don't do that again.
559
00:27:51,060 --> 00:27:52,540
Oh, oh!
560
00:27:59,286 --> 00:28:01,810
♪ Well, I'm walking ♪
561
00:28:01,941 --> 00:28:05,858
♪ Through the night ♪
562
00:28:05,988 --> 00:28:09,688
♪ I don't need nobody... ♪
563
00:28:09,818 --> 00:28:11,515
Walker.
564
00:28:11,646 --> 00:28:14,214
Hey, where
are you taking me?
565
00:28:15,606 --> 00:28:18,697
♪ Through the night ♪
566
00:28:18,827 --> 00:28:20,046
♪ I need love... ♪
567
00:28:20,176 --> 00:28:22,309
- Hey, hold on.
- Get in.
568
00:28:22,439 --> 00:28:24,485
♪ You don't give me that
sugar ♪ -
569
00:28:24,615 --> 00:28:26,879
♪ I don't feel right ♪
570
00:28:34,408 --> 00:28:36,715
Ms. Pratt! Maybelline!
571
00:28:36,845 --> 00:28:39,195
Okay, you can drive more often.
572
00:28:39,326 --> 00:28:40,956
- Knew you'd come around.
- ♪ Take it all ♪
573
00:28:40,980 --> 00:28:43,286
♪ Take it all back ♪
574
00:28:43,417 --> 00:28:46,028
♪ Take it all,
take it all back ♪
575
00:28:46,159 --> 00:28:47,239
- Hold on.
- ♪ Take it all ♪
576
00:28:47,290 --> 00:28:48,901
♪ Take it all back ♪
577
00:28:49,945 --> 00:28:53,296
♪ Take it all,
take it all back ♪
578
00:28:53,427 --> 00:28:56,082
♪ Take it all,
take it all back ♪
579
00:28:56,212 --> 00:28:57,692
♪ Take it all... ♪
580
00:28:57,823 --> 00:28:59,389
Trey, you hear me?
581
00:28:59,520 --> 00:29:03,306
Yeah, we're tailing a gray
SUV in the parking garage.
582
00:29:03,437 --> 00:29:04,936
- Looks like he's heading to the top.
- Copy. I'm on it.
583
00:29:04,960 --> 00:29:06,657
Yeah. Copy.
584
00:29:06,788 --> 00:29:08,355
- Right? Got him?
- Yep.
585
00:29:08,485 --> 00:29:12,228
♪ I need love ♪
586
00:29:12,359 --> 00:29:16,406
♪ You don't give me that
sugar, I don't feel right ♪
587
00:29:16,537 --> 00:29:18,931
♪ Ah-ah-oh, ah-ah-oh ♪
588
00:29:19,061 --> 00:29:21,672
♪ Ah-ah-oh, ah-ah-oh... ♪
589
00:29:21,803 --> 00:29:23,674
Ow!
Let go of my arm.
590
00:29:25,502 --> 00:29:27,461
Stop that.
591
00:29:27,591 --> 00:29:31,117
Help. Help. Somebody help.
592
00:29:31,900 --> 00:29:33,815
- Stop! Texas Rangers!
- On the ground now!
593
00:29:33,946 --> 00:29:35,295
Let her go!
594
00:29:35,425 --> 00:29:37,514
Don't do it. You're
surrounded, buddy.
595
00:29:37,645 --> 00:29:39,038
No, no, no, no...
596
00:29:40,604 --> 00:29:41,431
Cass.
597
00:29:43,869 --> 00:29:45,348
Are you hurt?
598
00:29:46,262 --> 00:29:49,135
♪ Take it all,
take it all back ♪
599
00:29:49,265 --> 00:29:52,094
♪ Take it all,
take it all back. ♪
600
00:29:52,225 --> 00:29:54,140
All right, you're
done, buddy. Good.
601
00:29:54,270 --> 00:29:56,359
You're done here.
602
00:29:57,404 --> 00:29:58,579
You okay?
603
00:29:58,709 --> 00:30:00,799
I-I'm okay.
604
00:30:03,976 --> 00:30:05,325
You saved me.
605
00:30:07,675 --> 00:30:08,763
Ms. Pratt.
606
00:30:10,243 --> 00:30:11,524
You're welcome.
607
00:30:11,548 --> 00:30:13,986
It was, it was kind
of a team effort.
608
00:30:23,822 --> 00:30:25,780
- Hey, bud.
- Hey, Dad.
609
00:30:27,129 --> 00:30:29,175
How was PT?
610
00:30:33,570 --> 00:30:35,181
Uh, you know?
611
00:30:36,704 --> 00:30:38,793
Spoke to your granddaddy.
612
00:30:38,924 --> 00:30:40,664
He told me about boot camp.
613
00:30:43,015 --> 00:30:44,494
Come here. Have a seat.
614
00:30:44,625 --> 00:30:46,235
Let's, uh
615
00:30:46,366 --> 00:30:47,933
let's chat.
616
00:30:51,937 --> 00:30:53,416
So, I'll start.
617
00:30:55,418 --> 00:30:57,159
Augie, I can tell
that this boot camp
618
00:30:57,290 --> 00:30:58,421
is important to you.
619
00:30:58,552 --> 00:31:00,162
I can.
620
00:31:00,293 --> 00:31:02,053
But I still think you
should focus on school.
621
00:31:02,164 --> 00:31:03,992
I am.
622
00:31:04,123 --> 00:31:05,515
I-I have a 3.7,
623
00:31:05,646 --> 00:31:07,232
and I'm still helping
out at the Side Step.
624
00:31:07,256 --> 00:31:08,562
I know, I know that,
625
00:31:08,692 --> 00:31:09,519
and that's-that's
good. That's great.
626
00:31:09,650 --> 00:31:11,913
But, kiddo, listen,
627
00:31:12,044 --> 00:31:14,220
I-I was barely older
628
00:31:14,350 --> 00:31:15,874
than you are now
when 9/11 happened
629
00:31:16,004 --> 00:31:17,832
and I joined the military.
630
00:31:17,963 --> 00:31:19,138
And I do not for a moment
631
00:31:19,268 --> 00:31:21,705
regret that decision,
632
00:31:21,836 --> 00:31:24,099
but I still do think sometimes
633
00:31:24,230 --> 00:31:25,796
about time lost.
634
00:31:25,927 --> 00:31:27,059
College.
635
00:31:27,189 --> 00:31:28,582
You know, figuring things out
636
00:31:28,712 --> 00:31:30,279
at my own pace, and.
637
00:31:30,410 --> 00:31:32,107
I-I...
638
00:31:33,369 --> 00:31:35,067
I just worry about you.
639
00:31:36,851 --> 00:31:38,070
I mean, I get it, Dad.
640
00:31:38,200 --> 00:31:40,072
But you don't have to, okay?
641
00:31:40,202 --> 00:31:41,310
It's not like I'm
shipping out tomorrow
642
00:31:41,334 --> 00:31:43,466
or anything.
643
00:31:43,597 --> 00:31:45,077
I guess, um...
644
00:31:47,906 --> 00:31:49,927
I don't know, I guess I thought
you'd just be proud that
645
00:31:49,951 --> 00:31:51,605
I'm finally taking
my future seriously.
646
00:31:51,735 --> 00:31:54,129
I am proud. So proud.
647
00:31:54,260 --> 00:31:56,392
Of course I'm proud, but...
648
00:31:56,523 --> 00:31:59,482
I will also always
worry about you.
649
00:31:59,613 --> 00:32:01,223
You're my son.
650
00:32:01,354 --> 00:32:03,399
You're my only son.
651
00:32:04,879 --> 00:32:07,012
And you used to be my baby boy.
652
00:32:09,710 --> 00:32:13,061
Now here you are,
on the cusp of, uh
653
00:32:13,192 --> 00:32:14,845
manhood, and...
654
00:32:18,153 --> 00:32:21,026
♪ Telephone wires... ♪
655
00:32:24,377 --> 00:32:26,292
Here. Uh...
656
00:32:29,164 --> 00:32:30,470
This is for you.
657
00:32:30,600 --> 00:32:33,168
Your signed liability
waiver for Trey.
658
00:32:33,299 --> 00:32:35,954
Or for, uh...
659
00:32:36,084 --> 00:32:37,390
Drill Sergeant Barnett.
660
00:32:37,520 --> 00:32:39,261
♪ Highway signs... ♪
661
00:32:39,392 --> 00:32:40,828
Are you serious?
662
00:32:40,959 --> 00:32:43,831
Ah-ah-ah. If
663
00:32:43,962 --> 00:32:45,267
if you promise me
664
00:32:45,398 --> 00:32:47,052
to show your face now and then.
665
00:32:47,182 --> 00:32:49,097
Dinner every Sunday night.
666
00:32:49,228 --> 00:32:50,248
And you got to keep up
with your schoolwork,
667
00:32:50,272 --> 00:32:51,143
keep up with your chores.
668
00:32:51,273 --> 00:32:52,883
Uh-huh.
669
00:32:53,972 --> 00:32:55,364
Then, yes.
670
00:32:59,281 --> 00:33:00,979
I promised to
respect your decision
671
00:33:01,109 --> 00:33:03,503
and, uh, I meant it.
672
00:33:03,633 --> 00:33:05,722
♪ If you lie awake ♪
673
00:33:05,853 --> 00:33:09,161
- ♪ While your universe shakes ♪
674
00:33:09,291 --> 00:33:11,293
♪ And I go weightless... ♪
675
00:33:11,424 --> 00:33:12,860
All right. Hey, I'm gonna, uh,
676
00:33:12,991 --> 00:33:14,079
head to the Side Step,
677
00:33:14,209 --> 00:33:15,360
meet up with your
big sis and Geri.
678
00:33:15,384 --> 00:33:16,384
You want to join?
679
00:33:16,429 --> 00:33:17,430
Thank you, but, uh,
680
00:33:17,560 --> 00:33:18,866
I need a shower and a mattress.
681
00:33:18,997 --> 00:33:20,824
Trey's a hard charger.
682
00:33:20,955 --> 00:33:22,522
I know a certain older lady
683
00:33:22,652 --> 00:33:24,176
that would agree
with your assessment.
684
00:33:24,306 --> 00:33:27,744
- ♪ We got miles to go ♪
685
00:33:28,789 --> 00:33:30,965
- ♪ Miles to go ♪
686
00:33:31,096 --> 00:33:34,316
♪ But we're almost home. ♪
687
00:33:34,447 --> 00:33:36,927
Oh, I, uh, I
refinished this table.
688
00:33:37,058 --> 00:33:40,061
Look at that.
689
00:33:40,192 --> 00:33:41,193
Good job.
690
00:33:41,323 --> 00:33:43,108
Thank you.
691
00:33:44,413 --> 00:33:45,806
You shouldered a lot.
692
00:33:51,551 --> 00:33:54,380
You know I, uh...
693
00:33:54,510 --> 00:33:57,122
I never meant to make
you grow up so fast.
694
00:34:03,171 --> 00:34:05,608
Can we, um
695
00:34:05,739 --> 00:34:08,002
can we sleep out here tonight?
696
00:34:29,023 --> 00:34:30,719
- Here you go.
- Thanks.
697
00:34:34,681 --> 00:34:36,074
Hey, this is Sadie.
698
00:34:36,204 --> 00:34:37,660
Leave a message at the beep.
699
00:34:37,684 --> 00:34:39,251
Sadie, it's Stella.
700
00:34:39,380 --> 00:34:41,601
I don't care what state
or even country you're in.
701
00:34:41,731 --> 00:34:43,559
You need to call me back, okay?
702
00:34:43,690 --> 00:34:45,257
Call me.
703
00:34:47,911 --> 00:34:49,435
How much of that did you hear?
704
00:34:50,478 --> 00:34:51,697
Enough not to ask.
705
00:34:51,828 --> 00:34:53,873
And I definitely know
706
00:34:54,004 --> 00:34:55,155
not to ask if you're doing okay.
707
00:34:55,179 --> 00:34:57,094
Thanks.
708
00:35:01,142 --> 00:35:02,404
I just...
709
00:35:02,535 --> 00:35:04,798
I need to talk to someone
that's not family.
710
00:35:04,928 --> 00:35:07,670
I'm sorry, but you
know what I mean.
711
00:35:07,801 --> 00:35:09,542
You mean protective dad or uncle
712
00:35:09,672 --> 00:35:10,847
with the last name Walker?
713
00:35:10,978 --> 00:35:13,023
Exactly.
714
00:35:14,112 --> 00:35:17,289
Well, I am neither.
715
00:35:17,419 --> 00:35:19,900
And I do know one of
those two guys very well
716
00:35:20,030 --> 00:35:21,390
and can say your
uncle means well.
717
00:35:22,859 --> 00:35:25,427
He's just... concerned.
718
00:35:25,558 --> 00:35:26,559
I know, but it
719
00:35:26,689 --> 00:35:28,691
it's for the wrong reasons.
720
00:35:30,737 --> 00:35:32,608
Have you ever felt
guilty for something that
721
00:35:32,739 --> 00:35:34,958
you know that you can't change?
722
00:35:36,830 --> 00:35:38,179
Have a seat.
723
00:35:43,010 --> 00:35:44,838
Of course.
724
00:35:46,492 --> 00:35:47,928
My old boyfriend Lucas,
725
00:35:48,058 --> 00:35:49,756
you know, he was sick
726
00:35:49,886 --> 00:35:51,671
and he passed away.
727
00:35:51,801 --> 00:35:53,847
I still grapple with
728
00:35:53,977 --> 00:35:55,283
the guilt over what I thought
729
00:35:55,414 --> 00:35:56,521
I should have done
or could have done.
730
00:35:56,545 --> 00:36:00,767
But it wasn't actually guilt.
731
00:36:00,897 --> 00:36:02,377
It was sadness.
732
00:36:02,508 --> 00:36:04,553
But that guy Witt, who broke in,
733
00:36:04,684 --> 00:36:06,164
he did terrible things
734
00:36:06,294 --> 00:36:07,730
and he tried to
hurt you and Sadie.
735
00:36:09,036 --> 00:36:10,733
What happened was an accident,
736
00:36:10,864 --> 00:36:13,606
but I can understand how you
feel bad about the outcome.
737
00:36:14,650 --> 00:36:16,850
And I'm here to let you know
that's called being normal.
738
00:36:18,263 --> 00:36:20,352
It means you have a conscience.
739
00:36:23,877 --> 00:36:26,619
Do you ever talk
about him? Lucas?
740
00:36:27,794 --> 00:36:29,709
Sometimes.
741
00:36:29,839 --> 00:36:31,295
I don't have a Walker
around every corner
742
00:36:31,319 --> 00:36:35,193
like you do, but yeah.
743
00:36:35,323 --> 00:36:37,325
It helps.
744
00:36:37,456 --> 00:36:39,719
So
745
00:36:39,849 --> 00:36:42,287
If you ever want to just chat
746
00:36:43,897 --> 00:36:44,985
I'll listen.
747
00:36:48,423 --> 00:36:49,859
See?
748
00:36:49,990 --> 00:36:51,097
Walkers around every corner.
749
00:36:51,121 --> 00:36:52,862
Stella Blue. There you are.
750
00:36:52,993 --> 00:36:54,188
Ready to hit some bull's-eyes?
751
00:36:54,212 --> 00:36:55,212
- Yeah.
- Yeah?
752
00:36:55,300 --> 00:36:57,040
- Mm-hmm.
- All right, let's do it.
753
00:37:00,566 --> 00:37:02,002
How's she doing?
754
00:37:03,046 --> 00:37:05,005
She's strong
755
00:37:05,135 --> 00:37:06,224
given the circumstances.
756
00:37:08,443 --> 00:37:10,053
Yeah.
757
00:37:10,184 --> 00:37:11,925
Geri-rigged. What's up, girl?
758
00:37:12,055 --> 00:37:13,709
- Hey.
- Hey.
759
00:37:13,840 --> 00:37:14,920
I was hoping you'd stop by.
760
00:37:14,971 --> 00:37:17,191
Oh, yeah? Why?
761
00:37:17,322 --> 00:37:18,845
I have something for you.
762
00:37:21,630 --> 00:37:23,565
Uh, well, that's an odd
thing to keep behind the bar,
763
00:37:23,589 --> 00:37:24,720
but no judgment.
764
00:37:24,851 --> 00:37:28,333
So, I've been thinking about
765
00:37:28,463 --> 00:37:29,595
what you were saying about
766
00:37:29,725 --> 00:37:32,467
finding a community
and settling down.
767
00:37:32,598 --> 00:37:34,687
Yeah, and?
768
00:37:34,817 --> 00:37:38,299
And I was thinking
769
00:37:40,301 --> 00:37:41,998
maybe you want to
move in with me?
770
00:37:43,957 --> 00:37:45,088
Geri, I-I...
771
00:37:45,219 --> 00:37:46,283
Listen, it-it
won't feel crowded.
772
00:37:46,307 --> 00:37:47,961
I'm at Cordi's a lot.
773
00:37:48,091 --> 00:37:50,268
But, you know,
774
00:37:50,398 --> 00:37:52,661
if and when I were to
ever let go of my place,
775
00:37:52,792 --> 00:37:54,752
it would be nice to know
that it went to a friend.
776
00:37:54,837 --> 00:37:56,037
You know, someone who wants to
777
00:37:56,143 --> 00:37:57,143
lay down roots.
778
00:37:57,187 --> 00:37:58,450
And it couldn't hurt
779
00:37:58,580 --> 00:37:59,059
having another Ranger around,
780
00:37:59,189 --> 00:38:01,017
given recent events.
781
00:38:01,148 --> 00:38:03,759
Geri, I am blown away.
782
00:38:04,804 --> 00:38:06,545
So you'll consider?
I mean, will you?
783
00:38:07,633 --> 00:38:09,088
I'm not gonna force you
to go to any spin classes.
784
00:38:09,112 --> 00:38:10,200
I'm cool, okay?
785
00:38:10,331 --> 00:38:11,331
Geri, what's to consider?
786
00:38:11,419 --> 00:38:12,942
Yes, give me the keys.
787
00:38:13,073 --> 00:38:14,073
- Really?
- Yes.
788
00:38:14,117 --> 00:38:15,336
Amazing. Okay.
789
00:38:15,467 --> 00:38:16,531
I'm getting us a round. On me.
790
00:38:16,555 --> 00:38:18,470
No, it's, uh...
Let's take these.
791
00:38:18,600 --> 00:38:19,600
On the house.
792
00:38:19,645 --> 00:38:21,429
- To roomies.
- To roomies.
793
00:38:25,128 --> 00:38:26,216
Hello, ladies.
794
00:38:26,347 --> 00:38:27,609
- Hey.
- Hi.
795
00:38:27,740 --> 00:38:29,307
- Hey.
- How's Ms. Maybelline?
796
00:38:29,437 --> 00:38:31,352
Well, the case
wrapped up nicely.
797
00:38:31,483 --> 00:38:32,962
The bad guy went away
798
00:38:33,093 --> 00:38:35,443
and Maybelline Pratt is
on her way to Boca Raton.
799
00:38:35,574 --> 00:38:37,315
- Ah.
- And I made sure that she got
800
00:38:37,445 --> 00:38:40,013
on that plane personally.
801
00:38:40,143 --> 00:38:42,296
But not before she answered
my phone when Lauryn called.
802
00:38:42,320 --> 00:38:44,452
- Uh-oh.
- Yeah.
803
00:38:44,583 --> 00:38:47,063
Let's just say there
won't be another date.
804
00:38:47,194 --> 00:38:49,457
Maybelline made sure of that.
805
00:38:49,588 --> 00:38:53,156
Well, come on, I'll
buy us another round.
806
00:38:53,287 --> 00:38:54,767
And you can tell us
807
00:38:54,897 --> 00:38:56,943
all about that
sweet, sweet goodbye.
808
00:38:57,073 --> 00:38:58,510
Hmm, hilarious.
809
00:39:03,166 --> 00:39:04,516
Hey, Stel, uh...
810
00:39:07,040 --> 00:39:08,607
I hope you know that
I'm here for you.
811
00:39:08,737 --> 00:39:10,522
Anything you want to talk about,
812
00:39:10,652 --> 00:39:12,480
anytime, anywhere, always.
813
00:39:12,611 --> 00:39:14,569
- Thanks, Dad.
- Of course. Thank you.
814
00:39:14,700 --> 00:39:16,963
- Y'all ready to get darted?
- Wow.
815
00:39:17,093 --> 00:39:18,747
Okay, uh, one,
816
00:39:18,878 --> 00:39:20,278
- that is not a thing.
- Yes, it is.
817
00:39:20,314 --> 00:39:21,314
Two, that's not a thing.
818
00:39:21,359 --> 00:39:23,056
- Yes, it is.
- Three,
819
00:39:23,186 --> 00:39:25,537
if y'all want to get
destroyed again, uh,
820
00:39:25,667 --> 00:39:27,800
I think we can
gladly accommodate.
821
00:39:27,930 --> 00:39:29,192
Oh.
822
00:39:30,803 --> 00:39:32,282
Actually
823
00:39:33,414 --> 00:39:35,068
you're my partner.
824
00:39:35,198 --> 00:39:36,243
Olive branch?
825
00:39:36,374 --> 00:39:38,201
Hey.
826
00:39:39,246 --> 00:39:40,813
Hey, so, Liam?
827
00:39:40,943 --> 00:39:44,251
- He's awful.
- I am standing right here.
828
00:39:44,382 --> 00:39:46,296
- I can hear you.
- Okay, let's go.
829
00:39:47,341 --> 00:39:48,864
- O-Okay.
- Well?
830
00:39:48,995 --> 00:39:51,258
All right. Well,
they made their bed.
831
00:39:51,389 --> 00:39:52,738
- Yup.
- Uh, so what do you say?
832
00:39:52,868 --> 00:39:55,393
- Crush 'em?
- Oh, crush 'em.
833
00:39:55,523 --> 00:39:56,843
- Crush 'em. Yeah.
- Yeah.
834
00:39:56,959 --> 00:39:59,092
♪ Baby, we're doing fine ♪
835
00:39:59,222 --> 00:40:01,181
♪ Better than most who
have ever been alive... ♪
836
00:40:01,311 --> 00:40:03,139
Nice.
837
00:40:03,270 --> 00:40:04,710
♪ Don't you know,
we're doing good ♪
838
00:40:06,969 --> 00:40:10,538
♪ Yeah, I'm lucky,
I'm doing fine ♪
839
00:40:10,669 --> 00:40:12,845
♪ I keep telling myself ♪
840
00:40:12,975 --> 00:40:16,631
♪ You're lucky, yeah,
you're doing good ♪
841
00:40:18,285 --> 00:40:22,724
♪ I'm lucky, yeah,
you're doing fine. ♪
842
00:40:28,513 --> 00:40:30,123
Captioning sponsored by CBS
843
00:40:30,253 --> 00:40:32,168
and TOYOTA.
844
00:40:32,299 --> 00:40:34,459
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org58671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.