All language subtitles for The.Lion.Of.Judah.2011.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:49,104 --> 00:03:50,605 MAN: Hup-hup! 2 00:04:18,800 --> 00:04:20,134 [YAWNS] 3 00:04:22,095 --> 00:04:23,679 [SNORING] 4 00:04:28,936 --> 00:04:30,436 [SIGHS] 5 00:04:34,024 --> 00:04:37,068 So nice weather.... 6 00:04:39,571 --> 00:04:41,197 No, no, no. 7 00:04:41,365 --> 00:04:42,990 Thank you, thank you, thank you. 8 00:04:43,200 --> 00:04:45,117 No. Oh, I-- 9 00:04:45,285 --> 00:04:47,662 Really, really, I couldn't, no. 10 00:04:48,205 --> 00:04:50,039 No. Well, well, if-- 11 00:04:50,207 --> 00:04:52,124 If you insist. 12 00:04:53,335 --> 00:04:54,710 [SCREAMING] 13 00:04:56,755 --> 00:04:57,838 Ew! 14 00:04:58,048 --> 00:04:58,965 Ah! 15 00:04:59,549 --> 00:05:00,549 [SCREAMING] 16 00:05:00,842 --> 00:05:02,551 Oh! Uh! 17 00:05:06,223 --> 00:05:08,349 [GRUNTING] 18 00:05:09,267 --> 00:05:10,351 [COUGHS] 19 00:05:10,852 --> 00:05:11,519 DRAKE: What is... 20 00:05:11,687 --> 00:05:13,562 ...going on? Where am I? 21 00:05:14,272 --> 00:05:15,022 Who--? 22 00:05:15,190 --> 00:05:16,023 Did I wake up already? 23 00:05:16,191 --> 00:05:17,566 [DOOR THUMPS] 24 00:05:18,360 --> 00:05:19,568 [ALL GASP] 25 00:05:28,870 --> 00:05:29,912 [OINKS] 26 00:05:30,080 --> 00:05:31,080 Hm. 27 00:05:34,751 --> 00:05:35,960 Oh. 28 00:05:37,045 --> 00:05:38,004 Huh? 29 00:05:38,171 --> 00:05:40,214 Oh, my. 30 00:05:40,799 --> 00:05:42,216 [DRAKE CROWING] 31 00:05:45,178 --> 00:05:46,262 What is it? 32 00:05:46,430 --> 00:05:47,930 It's peculiar, that's what... 33 00:05:48,098 --> 00:05:49,306 ...it is. 34 00:05:49,474 --> 00:05:50,433 Peculiar? 35 00:05:50,600 --> 00:05:52,935 I've never seen a peculiar before. 36 00:05:54,771 --> 00:05:56,022 Looks like a box to me. 37 00:05:59,234 --> 00:06:00,526 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 38 00:06:05,741 --> 00:06:07,158 Hm. 39 00:06:08,201 --> 00:06:09,869 [DRAKE CROWING] 40 00:06:10,120 --> 00:06:11,746 What? 41 00:06:12,122 --> 00:06:13,873 It's too dark. I can't see-- 42 00:06:14,041 --> 00:06:15,791 [CRATE RUMBLES AND ALL SCREAM] 43 00:06:16,168 --> 00:06:17,126 It's alive. 44 00:06:17,294 --> 00:06:18,294 SLINK: Help me now! 45 00:06:18,462 --> 00:06:19,754 [ALL SCREAMING] 46 00:06:21,757 --> 00:06:23,132 DRAKE: Y'all just looking around. 47 00:06:23,300 --> 00:06:24,633 Somebody better go help him. 48 00:06:26,219 --> 00:06:27,887 SLINK: Put it down! 49 00:06:30,432 --> 00:06:33,601 Well, thank you very much. 50 00:06:33,769 --> 00:06:35,811 MONTY: Don't mention it. ESMAY: It's quite all right. 51 00:06:35,979 --> 00:06:37,813 Well, I make it do what it do, baby. 52 00:06:37,981 --> 00:06:39,482 What the--? What on earth... 53 00:06:39,649 --> 00:06:40,941 ...is happening? 54 00:06:41,318 --> 00:06:42,401 Oh! 55 00:06:42,569 --> 00:06:44,070 What on earth? 56 00:06:44,237 --> 00:06:45,821 The peculiar is eating Slink. 57 00:06:46,281 --> 00:06:48,616 Help him quick, somebody, anybody. 58 00:06:48,992 --> 00:06:51,160 Throw him something to grab onto. 59 00:06:51,411 --> 00:06:52,411 SLINK: Hurry! 60 00:06:55,248 --> 00:06:57,583 Watch it! What are you doing? 61 00:06:57,751 --> 00:06:58,667 Hey. 62 00:06:59,002 --> 00:07:00,795 I'm coming, Slink. 63 00:07:02,255 --> 00:07:02,963 SLINK: Ah! 64 00:07:06,009 --> 00:07:07,760 The box ate Slink. 65 00:07:07,928 --> 00:07:10,471 Well, I guess that's what you call a square meal. 66 00:07:11,181 --> 00:07:12,765 [DRAKE LAUGHING] 67 00:07:12,933 --> 00:07:13,891 DRAKE: That's my pig. 68 00:07:14,059 --> 00:07:15,017 [ALL LAUGHING] 69 00:07:17,896 --> 00:07:19,313 So, where were we? 70 00:07:20,148 --> 00:07:22,191 I'm up for some breakfast. 71 00:07:23,026 --> 00:07:24,068 Anyone else? 72 00:07:25,779 --> 00:07:28,280 SLINK: Hey, up there, remember me? ESMAY: Oh! 73 00:07:28,448 --> 00:07:31,200 Slink. Are you all right? 74 00:07:31,368 --> 00:07:32,701 Are you dead? 75 00:07:32,953 --> 00:07:34,411 SLINK: If I am dead, then heaven is... 76 00:07:34,579 --> 00:07:37,039 ...dark, warm and cuddly. 77 00:07:37,207 --> 00:07:38,207 [VOICE LAUGHING] 78 00:07:38,375 --> 00:07:39,542 [ALL SCREAMING] 79 00:07:43,046 --> 00:07:45,214 I say, that is a freaky box. 80 00:07:45,382 --> 00:07:49,510 A laughing, hopping, mouse-eating, freaky box! 81 00:07:49,678 --> 00:07:53,180 SLINK: Can someone please get me out of here? 82 00:07:53,348 --> 00:07:56,600 HORACE: And unleash the freaky thing? Uh-uh. 83 00:07:56,768 --> 00:07:58,227 I say, no way. 84 00:07:58,395 --> 00:07:59,186 VOICE: I'm not... 85 00:07:59,354 --> 00:08:00,187 ...a freaky thing. 86 00:08:00,355 --> 00:08:02,690 SLINK: Then what are you? 87 00:08:02,858 --> 00:08:04,358 VOICE: I'm a lion. 88 00:08:04,526 --> 00:08:05,901 ESMAY: A lion? 89 00:08:06,736 --> 00:08:08,362 Oh, my knees are going wobbly. 90 00:08:08,530 --> 00:08:10,239 - Knees, wobbly. - I say, what's a lion? 91 00:08:10,407 --> 00:08:11,073 Beats me. 92 00:08:11,241 --> 00:08:15,202 But the way he said "I'm a lion," sounds like it's something really scary. 93 00:08:15,370 --> 00:08:16,412 VOICE: And brave! 94 00:08:16,580 --> 00:08:19,748 HORACE: Scary and brave. SLINK: Someone please let me out of here. 95 00:08:24,087 --> 00:08:26,088 VOICE: I'll get us out of here. 96 00:08:26,882 --> 00:08:28,048 [VOICE GRUNTING] 97 00:08:32,596 --> 00:08:34,263 [ESMAY WHIMPERING] 98 00:08:40,937 --> 00:08:42,521 Da-ta-da! 99 00:08:44,274 --> 00:08:46,233 Oh, it's just a cute little-- 100 00:08:46,401 --> 00:08:47,943 [ROARING] 101 00:08:48,111 --> 00:08:49,403 [DRAKE CROWING] 102 00:08:49,571 --> 00:08:50,446 [GROWLS] 103 00:08:50,739 --> 00:08:51,947 [MONTY GASPS] 104 00:08:52,616 --> 00:08:54,992 Oh, dear, he's gone again. 105 00:08:55,160 --> 00:08:57,369 We need some smelling salts to revive him. 106 00:08:59,039 --> 00:09:00,456 [HORACE FARTS & SLINK SCREAMS] 107 00:09:00,874 --> 00:09:03,792 Salts, Horace. Smelling salts. 108 00:09:03,960 --> 00:09:06,045 I deal in the smelling. Heh. 109 00:09:06,463 --> 00:09:08,797 - Don't know nothing about no salts. MONTY: Oh! Ah! 110 00:09:11,468 --> 00:09:13,469 Well, all right then. 111 00:09:13,637 --> 00:09:14,345 [LAUGHS] 112 00:09:14,512 --> 00:09:15,804 You guys are weird. 113 00:09:15,972 --> 00:09:20,059 Fluffy, white creature of terror. 114 00:09:20,227 --> 00:09:21,268 That's right. 115 00:09:21,436 --> 00:09:22,144 [LAUGHING] 116 00:09:23,813 --> 00:09:25,814 [JUDAH ROARING] 117 00:09:27,484 --> 00:09:29,068 DRAKE: Ah! - What's your name, little one? 118 00:09:29,236 --> 00:09:31,987 Fluffy, white creature of terror. 119 00:09:33,490 --> 00:09:35,991 My name is Judah and I can do anything. 120 00:09:36,534 --> 00:09:37,493 Anything? 121 00:09:37,827 --> 00:09:38,619 Yup. 122 00:09:38,787 --> 00:09:39,453 Oh, yeah? 123 00:09:39,621 --> 00:09:41,330 Can you do this? 124 00:09:42,165 --> 00:09:43,415 Easy. 125 00:09:43,750 --> 00:09:46,168 Oh, well done, little one. 126 00:09:46,336 --> 00:09:47,836 Well, how about this? 127 00:09:48,421 --> 00:09:49,171 Yeah. 128 00:09:49,506 --> 00:09:51,173 Right about there. 129 00:09:51,383 --> 00:09:53,467 This is fun. 130 00:09:53,635 --> 00:09:54,677 [LAUGHS] 131 00:09:54,844 --> 00:09:57,263 Oh, yeah? Well, can you do this? 132 00:10:02,352 --> 00:10:04,019 ESMAY: Oh, very good. 133 00:10:04,187 --> 00:10:06,438 [DRAKE HUMMING] 134 00:10:07,357 --> 00:10:09,108 SLINK: Oh, my. 135 00:10:12,570 --> 00:10:13,862 Whoa! 136 00:10:14,906 --> 00:10:16,991 - Ha! Oh! JUDAH: Ooh. 137 00:10:18,201 --> 00:10:19,285 Oh! Heh, heh. 138 00:10:21,538 --> 00:10:22,204 [DRAKE SCREAMING] 139 00:10:23,790 --> 00:10:25,040 [JUDAH LAUGHING] 140 00:10:25,208 --> 00:10:27,293 Why would I wanna do that? 141 00:10:27,836 --> 00:10:29,169 [THUMPING] 142 00:10:29,504 --> 00:10:30,504 This is our chance. 143 00:10:30,672 --> 00:10:31,630 For what? 144 00:10:31,798 --> 00:10:32,464 Freedom. 145 00:10:32,716 --> 00:10:34,133 Get ready to follow me. 146 00:10:34,301 --> 00:10:37,803 I'll get us all out of here and then you'll all be free. 147 00:10:38,054 --> 00:10:39,221 Get ready. 148 00:10:39,597 --> 00:10:40,556 Now! 149 00:10:40,807 --> 00:10:42,308 - Ha, ha, ha! SLINK: Oh, my. 150 00:10:42,475 --> 00:10:44,310 JUDAH: Freedom! MAN: Uh-uh. 151 00:10:46,021 --> 00:10:47,062 - Oh, man. - Come on. 152 00:10:47,230 --> 00:10:49,481 Oh, no. So close. 153 00:10:49,649 --> 00:10:51,525 What happened to you guys? 154 00:10:51,901 --> 00:10:54,653 You should have run while I distracted him. 155 00:10:54,988 --> 00:10:56,238 [GROANS] 156 00:10:56,740 --> 00:10:58,824 Where are you being taken to? 157 00:11:00,243 --> 00:11:02,369 SLINK: Will you be okay? JUDAH: Don't worry... 158 00:11:02,537 --> 00:11:03,912 ...about me. 159 00:11:04,372 --> 00:11:06,081 I always break free. 160 00:11:09,878 --> 00:11:11,420 Oh! Drake! 161 00:11:11,588 --> 00:11:13,464 He's taken Drake! 162 00:11:14,049 --> 00:11:16,717 He's in the box. Drake is in the box! 163 00:11:17,635 --> 00:11:18,719 MONTY: Oh, Drake! 164 00:11:18,887 --> 00:11:19,553 Drake! 165 00:11:20,722 --> 00:11:21,930 ESMAY: Drake. - Oh, Drake! 166 00:11:22,098 --> 00:11:23,098 Drake! 167 00:11:23,266 --> 00:11:24,933 - Drake! - Drake! 168 00:11:25,101 --> 00:11:25,768 Drake! 169 00:11:25,935 --> 00:11:27,853 What does that say? Somebody read it. 170 00:11:28,021 --> 00:11:29,104 On the box. 171 00:11:29,898 --> 00:11:31,106 HORACE: Mm. Uh-huh. 172 00:11:31,274 --> 00:11:33,400 I say-- Uh, la-- Mm-hm. 173 00:11:33,568 --> 00:11:36,028 Uh, wu. Mm-hm. La-wu-la. Mm-hm. 174 00:11:36,196 --> 00:11:38,447 Wu-la-wu-la-wu. Mm-hm. 175 00:11:38,907 --> 00:11:40,783 MONTY: Oh. Wu-la-wu-la-wu. 176 00:11:40,950 --> 00:11:48,791 [SPEAKING GIBBERISH] 177 00:11:48,958 --> 00:11:50,125 [SLINK SPEAKING GIBBERISH] 178 00:11:50,293 --> 00:11:52,836 Oh, no. No, poor Drake. 179 00:11:53,004 --> 00:11:55,798 [MONTY SPEAKING GIBBERISH] 180 00:11:57,675 --> 00:11:58,717 "Jerusalem." 181 00:11:58,968 --> 00:11:59,885 SLINK: Jerusalem? 182 00:12:00,053 --> 00:12:01,762 ESMAY: Jerusalem? 183 00:12:01,930 --> 00:12:05,599 Jerusalem is where the Passover festival is, I'm afraid. 184 00:12:06,935 --> 00:12:08,811 Why is that a bad thing? 185 00:12:08,978 --> 00:12:10,813 Every year the people folk... 186 00:12:10,980 --> 00:12:12,815 ...get together to share a meal... 187 00:12:12,982 --> 00:12:15,943 ...and celebrate God's love for them. It's also... 188 00:12:16,111 --> 00:12:18,320 ...the time for people to bring the things... 189 00:12:18,488 --> 00:12:20,989 ...they've done wrong before God... 190 00:12:21,157 --> 00:12:22,574 ...and ask his forgiveness. 191 00:12:22,826 --> 00:12:24,410 And that's bad why? 192 00:12:25,161 --> 00:12:27,579 Well, you see, the ancient word says... 193 00:12:27,747 --> 00:12:30,332 ...that the wages of sin is death. 194 00:12:30,834 --> 00:12:33,669 What? So all the people folk are gonna die? 195 00:12:33,837 --> 00:12:35,838 Oh, no. God has allowed it... 196 00:12:36,005 --> 00:12:38,382 ...that something can take the place of man... 197 00:12:38,550 --> 00:12:40,759 ...to pay for the things he's done wrong. 198 00:12:42,053 --> 00:12:44,096 - They're going to kill Drake! - Oh, my. 199 00:12:45,014 --> 00:12:46,390 What? 200 00:12:46,558 --> 00:12:47,599 - Oh, Drake. - Oh, my! 201 00:12:47,767 --> 00:12:50,102 There's no way we're gonna let that happen. 202 00:12:51,229 --> 00:12:53,439 No, you don't understand. 203 00:12:53,606 --> 00:12:55,023 Which way is this Jerusalem? 204 00:12:55,483 --> 00:12:57,151 - It's that way, but-- SLINK: No buts. 205 00:12:57,610 --> 00:12:59,820 Drake is in danger and-- Whoa! 206 00:13:00,196 --> 00:13:01,864 Ah! Oh! 207 00:13:03,199 --> 00:13:04,366 Ooh. 208 00:13:05,034 --> 00:13:06,243 [GRUNTS] 209 00:13:06,411 --> 00:13:07,494 [NECK CRACKS] 210 00:13:09,456 --> 00:13:11,373 Drake is in danger and he needs our help. 211 00:13:11,541 --> 00:13:13,375 HORACE: Right. I say, right on! 212 00:13:13,543 --> 00:13:15,878 Oh, that's good, well said. 213 00:13:16,045 --> 00:13:17,880 HELDA: Wait. HORACE: Yup, yup. Mm-hm. 214 00:13:20,633 --> 00:13:21,675 Huh? 215 00:13:22,385 --> 00:13:23,719 SLINK: Well? 216 00:13:24,179 --> 00:13:26,555 He's one of us and we stick together, right? 217 00:13:27,390 --> 00:13:28,974 Preach it! well! 218 00:13:29,142 --> 00:13:31,560 - I couldn't have put it better myself. - That's right. 219 00:13:31,936 --> 00:13:34,188 So let's go get him. 220 00:13:34,564 --> 00:13:36,315 - Yeah! - Good for you, Slink. 221 00:13:36,483 --> 00:13:37,357 You go get him. 222 00:13:37,525 --> 00:13:39,151 - Do take care. - Well! 223 00:13:42,030 --> 00:13:44,239 Hey, wait a minute. 224 00:13:44,407 --> 00:13:45,908 Drake's out there. 225 00:13:46,075 --> 00:13:48,577 Our Drake, the Drake who never listens... 226 00:13:48,745 --> 00:13:50,621 ...never knows when to be quiet... 227 00:13:50,788 --> 00:13:53,040 ...and never remembers to do anything you ask. 228 00:13:53,625 --> 00:13:55,083 But he's also... 229 00:13:55,251 --> 00:13:59,505 ...the most loyal, kindhearted rooster you'll ever meet. 230 00:13:59,964 --> 00:14:02,090 He's never asked anything of us. 231 00:14:02,258 --> 00:14:03,217 He shouldn't have to. 232 00:14:03,384 --> 00:14:05,844 We should just be there for him... 233 00:14:06,012 --> 00:14:08,096 ...like he would be for us. 234 00:14:08,264 --> 00:14:10,516 HORACE: I say, absolutely. ESMAY: Of course, you're right. 235 00:14:10,934 --> 00:14:12,059 Monty? 236 00:14:12,769 --> 00:14:15,354 Yes, yes, of course, of course. 237 00:14:16,272 --> 00:14:17,606 SLINK: Come on! 238 00:14:17,774 --> 00:14:20,943 I say, bring him on home, Slink! Mm-hm. 239 00:14:21,110 --> 00:14:22,402 Off you go then. 240 00:14:22,570 --> 00:14:24,404 All right, come on, move it, move it. 241 00:14:25,156 --> 00:14:26,823 What's with you bunch of no-gooders? 242 00:14:26,991 --> 00:14:28,200 Come on, let's go. 243 00:14:28,368 --> 00:14:31,119 Move it, move it. Get out of here, the whole bunch... 244 00:14:31,287 --> 00:14:32,996 - ...of you. Come on, move it. HORACE: Hey! 245 00:14:33,164 --> 00:14:34,790 SLINK: Get out of here. - Hey. 246 00:14:45,134 --> 00:14:46,218 [MONTY HUMMING] 247 00:14:46,553 --> 00:14:47,261 Monty. 248 00:14:51,641 --> 00:14:52,558 Right! 249 00:14:57,397 --> 00:14:59,022 The king! 250 00:14:59,190 --> 00:15:02,150 Only the king can help. Only the king... 251 00:15:02,318 --> 00:15:04,736 ...can set them free. 252 00:15:33,224 --> 00:15:34,725 JUDAH: Shift over, will you? 253 00:15:36,185 --> 00:15:36,893 [DRAKE SHIVERING] 254 00:15:37,061 --> 00:15:37,728 Whoa! 255 00:15:38,021 --> 00:15:41,231 Come on, no fair, you're taking up a whole side. 256 00:15:41,399 --> 00:15:42,065 Move! 257 00:15:42,233 --> 00:15:44,276 I don't wanna go to Kentucky. 258 00:15:44,861 --> 00:15:48,030 Oh, man, I had a weird dream. 259 00:15:48,197 --> 00:15:50,365 I dreamt I was in a crate and then I woke up... 260 00:15:50,533 --> 00:15:52,618 ...only to find I actually was in a crate. 261 00:15:52,785 --> 00:15:56,204 Why is it so dark in here? But then I realized I was still dreaming... 262 00:15:56,372 --> 00:15:59,499 ...so I woken up from that dream and found I really was in a crate. 263 00:15:59,667 --> 00:16:03,045 But even the time I hadn't really woken up at all, I still was dreaming. 264 00:16:03,212 --> 00:16:05,297 A dream within a dream within a dream! 265 00:16:05,548 --> 00:16:07,174 Man, this stable's gotten cramped. 266 00:16:07,342 --> 00:16:09,551 Anyway, so then I woke up and I thought I was-- 267 00:16:09,719 --> 00:16:10,969 You are in a crate. 268 00:16:11,137 --> 00:16:12,804 What? In a crate? 269 00:16:12,972 --> 00:16:15,057 You know, I had a dream I was in a crate. 270 00:16:15,266 --> 00:16:17,476 A crate! I can't believe I'm in a crate! 271 00:16:17,644 --> 00:16:20,062 The small spaces! The spaces! Small! 272 00:16:20,229 --> 00:16:22,898 I'm-- I'm ambidextrous. 273 00:16:23,066 --> 00:16:24,483 Don't you mean claustrophobic? 274 00:16:24,776 --> 00:16:26,234 Why, what does that mean? 275 00:16:26,569 --> 00:16:29,571 It means you're scared of enclosed spaces. 276 00:16:30,073 --> 00:16:32,824 So, what does ambidextrous mean? 277 00:16:33,201 --> 00:16:34,409 [LAUGHS] 278 00:16:34,577 --> 00:16:38,372 It means you're both left-handed and right-handed. 279 00:16:38,665 --> 00:16:42,084 Really? I am? I didn't know that. Wow. 280 00:16:42,669 --> 00:16:43,335 Air! 281 00:16:43,503 --> 00:16:44,419 I need air! Ah! 282 00:16:44,587 --> 00:16:46,880 I can't breathe! Can you breathe? 283 00:16:47,048 --> 00:16:50,258 JUDAH: This is going to be a long journey. 284 00:16:53,763 --> 00:16:57,349 [SINGING] She'll be coming 'round The mountain when she comes 285 00:16:57,684 --> 00:16:59,976 She'll be coming 'round The mountain when she-- 286 00:17:00,144 --> 00:17:01,478 [HORACE BURPS] 287 00:17:01,646 --> 00:17:04,481 Uh-- Heh. I reckon that's the remix. 288 00:17:04,649 --> 00:17:06,358 SLINK: Come on, Es, keep up, will you? 289 00:17:06,526 --> 00:17:07,192 [PANTING] 290 00:17:07,360 --> 00:17:10,112 I was made for short distances. 291 00:17:10,279 --> 00:17:13,448 What, I say, from standing up to lying down? 292 00:17:13,616 --> 00:17:15,158 [HORACE LAUGHING] 293 00:17:17,412 --> 00:17:18,370 JACK: Hey, move. 294 00:17:18,538 --> 00:17:19,788 - Out of my way. MONTY: Of course. 295 00:17:20,456 --> 00:17:22,124 Yes. Sorry. 296 00:17:22,291 --> 00:17:24,459 SLINK: Come on, go home. 297 00:17:24,752 --> 00:17:25,919 JACK: Stop. SLINK: Monty. 298 00:17:26,087 --> 00:17:27,337 MONTY: I'm going from here. JACK: Move. 299 00:17:27,505 --> 00:17:28,714 MONTY: I'm going from here. 300 00:17:28,881 --> 00:17:30,799 I'm trying, I'm trying. I'm trying. 301 00:17:30,967 --> 00:17:33,593 JACK: Get out of here. - Please, please, please. Ah! 302 00:17:33,761 --> 00:17:35,011 SLINK: Whoa! 303 00:17:38,850 --> 00:17:40,142 JACK: Argh! 304 00:17:40,309 --> 00:17:41,226 - Please. - Road hog! 305 00:17:41,394 --> 00:17:44,229 No, wait, that'd be me. 306 00:17:44,397 --> 00:17:45,439 [CHUCKLING] 307 00:17:47,775 --> 00:17:49,192 Over! 308 00:17:49,569 --> 00:17:51,111 - Ugh! - Oh. 309 00:17:53,114 --> 00:17:54,740 Out of my way, you silly cow-- Ow! 310 00:17:54,907 --> 00:17:57,576 ESMAY: Mind your manners, you rude child. 311 00:17:57,744 --> 00:17:58,994 - I will not... JACK: Ow! 312 00:17:59,162 --> 00:18:00,328 ...have manners like that. 313 00:18:00,705 --> 00:18:01,830 Have you no... 314 00:18:03,750 --> 00:18:06,668 - ...respect for others? - Got to have the respect for others, you see. 315 00:18:06,836 --> 00:18:09,421 Why should I respect others when no one respects me? 316 00:18:09,589 --> 00:18:12,215 Carry this, push that, pull this. 317 00:18:12,383 --> 00:18:14,217 They can't make me and neither can you. 318 00:18:14,385 --> 00:18:16,511 Hasn't got the respect yet. 319 00:18:16,846 --> 00:18:19,014 Don't you raise your voice... 320 00:18:19,182 --> 00:18:21,266 ...to me like that. 321 00:18:21,434 --> 00:18:23,185 Apologize. 322 00:18:23,352 --> 00:18:25,270 SLINK: Now, where are you off to in such a huff? 323 00:18:25,730 --> 00:18:28,440 As far away from Jerusalem as possible. 324 00:18:28,858 --> 00:18:30,233 ESMAY: Jerusalem? MONTY: Jerusalem? 325 00:18:30,401 --> 00:18:33,528 Jerusalem? Hoo-whee! Uh-huh. 326 00:18:33,696 --> 00:18:35,363 [BEATBOXING] 327 00:18:35,531 --> 00:18:36,615 J-E-R-- 328 00:18:36,783 --> 00:18:37,699 [OINKING] 329 00:18:37,867 --> 00:18:39,201 Whoo-hoo! 330 00:18:40,912 --> 00:18:42,954 Hey. What--? Hey. 331 00:18:43,206 --> 00:18:44,581 [JACK GROANS] 332 00:18:45,708 --> 00:18:47,709 [GRUNTING] 333 00:18:52,381 --> 00:18:53,548 D'oh! 334 00:18:54,258 --> 00:18:57,511 Jerusalem? You can take us there. You can help us... 335 00:18:57,678 --> 00:19:00,305 - ...save our friend. JACK: Unh! Unh! 336 00:19:00,473 --> 00:19:02,474 - I'm not going back there. - We'd better... 337 00:19:02,642 --> 00:19:03,934 ...keep moving, I say... 338 00:19:04,101 --> 00:19:06,853 - ...because Drake needs us. JACK: Argh! 339 00:19:08,731 --> 00:19:11,566 Heh, heh. Looks like you'll have to come with us after all. 340 00:19:11,901 --> 00:19:13,860 I will not! 341 00:19:14,028 --> 00:19:16,238 If I'm stuck with you, then you go where I go. 342 00:19:17,448 --> 00:19:20,325 - But we're going that way. JACK: Argh! 343 00:19:20,660 --> 00:19:22,160 [JACK GRUNTING] 344 00:19:22,328 --> 00:19:24,496 - Come on, people. JACK: Ugh! 345 00:19:26,040 --> 00:19:27,040 Argh! 346 00:19:27,208 --> 00:19:30,627 I'm not going back there! Argh! 347 00:19:31,754 --> 00:19:33,004 HORACE: Okay, stay if you like. 348 00:19:35,925 --> 00:19:37,050 JACK: Great. 349 00:19:41,806 --> 00:19:43,265 [BLEATING] 350 00:19:45,226 --> 00:19:46,768 DRAKE: People folk, people folk. 351 00:19:46,936 --> 00:19:49,479 Lots of people folk. 352 00:19:50,147 --> 00:19:52,357 JUDAH: Let me see, let me see. 353 00:19:52,525 --> 00:19:54,943 Wow, cool. 354 00:19:55,111 --> 00:19:58,238 Look at all those animals to play with. 355 00:20:01,409 --> 00:20:02,367 DRAKE: But they're all... 356 00:20:02,535 --> 00:20:04,578 ...in cages or tied up. 357 00:20:04,954 --> 00:20:07,247 - I'll set them free. - What? 358 00:20:07,415 --> 00:20:09,124 You are dreaming. 359 00:20:09,292 --> 00:20:11,960 Hey, I had a funny dream. 360 00:20:12,128 --> 00:20:15,255 - I dreamt I was in a crate and I-- - Oh, no. 361 00:20:32,273 --> 00:20:33,648 [ALL GASP] 362 00:20:33,816 --> 00:20:35,817 SLINK: Oh, my goodness. 363 00:20:37,153 --> 00:20:39,279 Come on, all of you. Come on, let's go. 364 00:20:49,624 --> 00:20:53,835 DRAKE [SINGING]: Nobody knows the trouble I've seen 365 00:20:54,003 --> 00:20:55,670 Nobody knows-- 366 00:20:55,838 --> 00:20:57,631 Come on, now, sing it with me, now. 367 00:20:57,840 --> 00:21:00,342 Nobody knows the trouble-- 368 00:21:01,052 --> 00:21:03,511 Quiet! Please. 369 00:21:03,721 --> 00:21:04,763 Yes. 370 00:21:04,931 --> 00:21:07,682 Peace and quiet, please. 371 00:21:07,850 --> 00:21:10,310 This is a solemn place. 372 00:21:10,478 --> 00:21:12,938 DRAKE: Who? what? Solomon? Where? 373 00:21:13,105 --> 00:21:16,191 No, no, no. Solemn, solemn, solemn. 374 00:21:16,525 --> 00:21:19,444 DRAKE: Well, shalom to you too, my friend. 375 00:21:19,695 --> 00:21:22,197 WALLACE: Solemn. HORNSBY: Solemn. 376 00:21:23,074 --> 00:21:25,951 - Terribly sorry. - Oh, yes. Awfully sorry. Do forgive us. 377 00:21:26,118 --> 00:21:30,413 HORNSBY: You see, we are just trying to prepare ourselves. 378 00:21:30,581 --> 00:21:31,873 DRAKE: For what? 379 00:21:32,541 --> 00:21:34,209 WALLACE: We are martyrs. 380 00:21:34,377 --> 00:21:37,128 HORNSBY: Martyrs for the Lord. 381 00:21:37,296 --> 00:21:38,546 Okay. 382 00:21:38,714 --> 00:21:41,883 - What is the martyr with you? Ha! - Ha, ha, ha. 383 00:21:42,051 --> 00:21:43,843 Martyr, tomato. 384 00:21:44,053 --> 00:21:46,429 Did you say "martyr" or "martyr"? 385 00:21:46,597 --> 00:21:48,974 Like tartar sauce. 386 00:21:49,141 --> 00:21:50,100 Martyr sauce. 387 00:21:50,267 --> 00:21:51,184 [BOTH GROAN] 388 00:21:51,352 --> 00:21:54,020 DRAKE: Tomato. Martyr, martyr, martyr. 389 00:21:54,188 --> 00:21:56,147 Yup! Martyr, martyr, martyr. 390 00:21:56,315 --> 00:21:58,191 Martyr, martyr. Come on, sing it now. 391 00:21:58,359 --> 00:22:01,987 You ain't singing nothing, you gotta say "martyr, martyr, martyr." 392 00:22:02,238 --> 00:22:03,905 Can I get a "martyr"? 393 00:22:14,417 --> 00:22:16,251 SLINK: Oh, my. 394 00:22:16,419 --> 00:22:17,460 MONTY: Ooh. 395 00:22:17,628 --> 00:22:18,878 SLINK: Whoa! 396 00:22:19,964 --> 00:22:22,507 - Monty. - Not quite so sure now that you're here? 397 00:22:22,675 --> 00:22:25,260 Huh? Wanna turn back? 398 00:22:26,595 --> 00:22:28,430 - No. - No, no, no. 399 00:22:29,015 --> 00:22:30,348 Are you sure? 400 00:22:30,975 --> 00:22:32,267 - Yes. - Yes, yes. 401 00:22:32,893 --> 00:22:35,979 Let's just get this over with so I can get out of here. 402 00:22:36,147 --> 00:22:37,939 Whatever you do, just stay close to me. 403 00:22:38,107 --> 00:22:39,399 HORACE: Argh! 404 00:22:44,905 --> 00:22:48,033 DRAKE [SINGING]: I looked over Jordan And what did I see? 405 00:22:48,200 --> 00:22:50,910 Coming forth to carry me home 406 00:22:51,078 --> 00:22:52,454 A band of animals 407 00:22:52,705 --> 00:22:53,955 Come to rescue me 408 00:22:54,123 --> 00:22:55,373 Oh, please, make him stop. 409 00:22:56,333 --> 00:22:58,084 DRAKE: What's a martyr anyway? 410 00:22:58,419 --> 00:23:02,464 A martyr is someone who dies for a good cause. 411 00:23:02,631 --> 00:23:04,758 JUDAH: Die? Nobody's gonna die. 412 00:23:04,925 --> 00:23:06,760 I'll set you free. 413 00:23:07,178 --> 00:23:09,637 WALLACE: Oh. - And you are? 414 00:23:10,056 --> 00:23:12,307 Judah. I'm a lion. 415 00:23:12,475 --> 00:23:14,809 DRAKE: And by "lion" he means "lamb." 416 00:23:15,144 --> 00:23:18,146 Oh-la-la. A lamb. 417 00:23:18,314 --> 00:23:20,648 How privileged you are. 418 00:23:20,816 --> 00:23:22,484 HORNSBY: Do you have any spots? WALLACE: Wrinkles? 419 00:23:22,651 --> 00:23:24,319 Blemishes? 420 00:23:24,487 --> 00:23:25,653 JUDAH: Nope. 421 00:23:25,946 --> 00:23:29,282 Oh, a pure lamb. 422 00:23:29,450 --> 00:23:32,994 - A chosen one indeed. JUDAH: That's right. 423 00:23:33,829 --> 00:23:35,371 And when the timing is right... 424 00:23:35,539 --> 00:23:37,624 ...I'm gonna break us all out of here. 425 00:23:37,833 --> 00:23:38,958 [DOG BARKING] 426 00:23:39,126 --> 00:23:40,919 [MONTY wHIMPERING] 427 00:23:41,754 --> 00:23:43,963 Oh, Mommy. Oh, Mommy. 428 00:23:46,050 --> 00:23:47,133 [BLEATING] 429 00:23:51,639 --> 00:23:53,264 [WHIMPERING] 430 00:24:02,024 --> 00:24:04,192 [GASPING AND WHIMPERING] 431 00:24:11,867 --> 00:24:13,868 Hey. Argh. 432 00:24:15,830 --> 00:24:18,540 [BOTH GRUNTING] 433 00:24:20,960 --> 00:24:23,253 Okay, look, just.... 434 00:24:24,630 --> 00:24:27,048 I say, excuse me. 435 00:24:27,216 --> 00:24:29,968 JACK: Hey, hey, hey. No, no, stay. 436 00:24:30,136 --> 00:24:31,219 If you just hold on.... 437 00:24:31,387 --> 00:24:34,347 - If I could just move to the left.... - No, no, no. 438 00:24:34,723 --> 00:24:37,892 HORACE: Yes. Around-- JACK: Okay, wait, look, just stop. 439 00:24:38,060 --> 00:24:39,227 Okay. 440 00:24:40,312 --> 00:24:41,729 [BOTH GRUNTING] 441 00:24:42,189 --> 00:24:43,523 JACK: Come on. 442 00:24:45,568 --> 00:24:48,153 HORACE: The Lord have mercy. Mm-hm. 443 00:24:52,700 --> 00:24:55,410 Oh. Mm-mm. 444 00:24:55,995 --> 00:24:56,870 Oh. 445 00:25:00,166 --> 00:25:00,832 [SNIFFING] 446 00:25:01,000 --> 00:25:03,168 Oh, my. Oh. 447 00:25:04,587 --> 00:25:06,546 Oh, ho-ho-ho. 448 00:25:06,881 --> 00:25:08,590 [RAVEN SQUAWKING] 449 00:25:16,473 --> 00:25:17,724 [RAVEN SNIFFING] 450 00:25:17,892 --> 00:25:20,476 Monty. Monty, cut it out. 451 00:25:20,853 --> 00:25:23,188 Monty, stop breathing down my-- 452 00:25:24,273 --> 00:25:25,273 Uh.... 453 00:25:28,027 --> 00:25:29,277 Oh! 454 00:25:32,323 --> 00:25:33,948 Es? 455 00:25:34,575 --> 00:25:36,409 Horace? 456 00:25:42,291 --> 00:25:45,585 [GRUNTING] 457 00:25:46,003 --> 00:25:47,378 [RAVEN SQUAWKS] 458 00:25:54,970 --> 00:25:58,306 Oh, my goodness. Oh, dear. 459 00:25:58,474 --> 00:26:00,266 [PANTING] 460 00:26:03,062 --> 00:26:04,646 [MOANING] 461 00:26:06,649 --> 00:26:07,649 Huh? 462 00:26:07,816 --> 00:26:09,192 Horace? 463 00:26:09,360 --> 00:26:12,153 Slink, Esmay? Huh? 464 00:26:13,030 --> 00:26:14,656 Oh! Oh! 465 00:26:15,616 --> 00:26:16,824 [GASPS] 466 00:26:20,537 --> 00:26:21,829 [MOANING] 467 00:26:28,295 --> 00:26:28,962 BOSS: Hey, Tony. 468 00:26:29,380 --> 00:26:30,838 TONY: Yeah, boss? 469 00:26:31,090 --> 00:26:33,007 BOSS: Is that a horse in my alley? 470 00:26:33,175 --> 00:26:34,676 TONY: I think so, boss. 471 00:26:34,843 --> 00:26:35,510 BOSS: And, Tony? 472 00:26:35,678 --> 00:26:37,011 TONY: Yeah, boss? 473 00:26:37,179 --> 00:26:39,013 BOSS: Why is there a horse in my alley? 474 00:26:40,349 --> 00:26:43,810 Why is there a horse walking on my alley? 475 00:26:43,978 --> 00:26:45,019 - My alley! MONTY: Oh, Mommy. 476 00:26:45,354 --> 00:26:46,271 Oh, Mommy. 477 00:26:46,438 --> 00:26:50,358 BOSS: Why are his feet even touching my alley? 478 00:26:51,527 --> 00:26:53,152 Oh, no, oh, no. 479 00:26:55,698 --> 00:26:56,698 Ah! 480 00:26:56,949 --> 00:26:59,033 I'm terr-- I'm terribly sorry. 481 00:26:59,201 --> 00:27:01,202 BOSS: Excuse me, what was that? - Sorry, sorry. 482 00:27:01,704 --> 00:27:03,538 Tony, is that horse talking to me? 483 00:27:03,706 --> 00:27:05,206 I think so, boss. 484 00:27:05,374 --> 00:27:08,001 Did I talk to the horse? And yet it's talking to me? 485 00:27:08,168 --> 00:27:09,711 No, no, no. I'm sorry. 486 00:27:09,878 --> 00:27:11,671 - I'm sorry. - There it goes again. 487 00:27:11,839 --> 00:27:13,464 It's looking at me too. 488 00:27:13,674 --> 00:27:16,718 - Are you looking at me? - Yes, yes, yes. No, no, no. 489 00:27:16,969 --> 00:27:17,719 BOSS: Hey! 490 00:27:17,886 --> 00:27:19,721 Look at me when I'm talking to you. 491 00:27:20,306 --> 00:27:21,848 [STAMMERING] Mommy. 492 00:27:28,022 --> 00:27:30,356 Black birds of terror. 493 00:27:30,607 --> 00:27:33,234 Horrors of the night. Horrors of the night. 494 00:27:33,527 --> 00:27:36,362 Hey, haven't I seen you somewhere before? 495 00:27:36,530 --> 00:27:38,031 Please, don't eat me. 496 00:27:38,198 --> 00:27:40,116 Your face, your face. 497 00:27:40,743 --> 00:27:42,869 - You owe me money? MONTY: No. No. 498 00:27:43,037 --> 00:27:44,037 Do I owe you money? 499 00:27:44,204 --> 00:27:46,998 MONTY: I don't even know what money is. 500 00:27:47,458 --> 00:27:51,085 Heh. Me neither, but I've heard the people folk talk about it. 501 00:27:51,253 --> 00:27:52,879 Sounds interesting. 502 00:27:54,214 --> 00:27:55,048 - I like him. - Yeah? 503 00:27:55,758 --> 00:27:57,008 He's in. 504 00:27:57,593 --> 00:27:58,259 In? 505 00:27:58,927 --> 00:28:00,678 In? In what? 506 00:28:00,846 --> 00:28:02,722 BOSS: What, am I talking to myself over here? 507 00:28:02,890 --> 00:28:04,724 TONY: No, no, no. - No, no, no, of course not. 508 00:28:04,892 --> 00:28:06,351 Not at all. Not at all. 509 00:28:06,518 --> 00:28:10,146 They say if you talk to yourself, it means you're crazy. It means you're nuts. 510 00:28:10,314 --> 00:28:12,148 Is that what you're saying? I'm nuts? 511 00:28:12,316 --> 00:28:13,775 That I'm crazy? Is it? 512 00:28:14,651 --> 00:28:17,695 Is that what the two of youse are telling me? I'm crazy? 513 00:28:18,072 --> 00:28:19,030 I'm out of my head? 514 00:28:19,198 --> 00:28:20,948 - No, no, no. - No, no, no. 515 00:28:21,116 --> 00:28:23,201 Of course not. No, no, not at all. 516 00:28:23,369 --> 00:28:25,328 - Not at all. - All right then. 517 00:28:25,788 --> 00:28:26,621 So he's in. 518 00:28:26,789 --> 00:28:30,124 - Yeah, boss, whatever you say. He's in. - Good. 519 00:28:30,334 --> 00:28:31,793 In what? 520 00:28:31,960 --> 00:28:33,294 [BOSS LAUGHING] 521 00:28:37,966 --> 00:28:40,134 I'm liking him more by the second. 522 00:28:40,302 --> 00:28:41,928 You, you can touch the alley now. 523 00:28:45,349 --> 00:28:46,391 BOSS: Follow me. 524 00:28:51,647 --> 00:28:52,480 [BOSS SQUAWKS] 525 00:28:52,648 --> 00:28:54,440 JACK: Oh, no. 526 00:28:55,818 --> 00:28:58,319 Hey! Monty! 527 00:28:58,987 --> 00:29:00,488 Monty, come help us. 528 00:29:00,781 --> 00:29:03,116 I can't, I'm in. 529 00:29:04,243 --> 00:29:06,327 - What? - The Uncleans rule the streets... 530 00:29:06,495 --> 00:29:07,495 ...around here. 531 00:29:07,663 --> 00:29:09,163 What they say goes. 532 00:29:09,373 --> 00:29:13,334 You got more chance of busting your other friend out than getting Monty released. 533 00:29:14,711 --> 00:29:16,796 I told you, you should've never come here. 534 00:29:26,181 --> 00:29:28,766 BOSS: And your first task as a member of the Uncleans-- 535 00:29:28,934 --> 00:29:29,851 Uncleans? 536 00:29:30,018 --> 00:29:32,145 BOSS: Hey, don't-- Don't interrupt. - Don't... 537 00:29:32,312 --> 00:29:33,855 ...interrupt the boss when he's-- 538 00:29:34,022 --> 00:29:36,524 Don't interrupt when I'm telling someone not to interrupt. 539 00:29:37,651 --> 00:29:38,693 Yeah... 540 00:29:38,861 --> 00:29:41,654 ...the Uncleans. Can you believe it? 541 00:29:41,905 --> 00:29:43,656 That's what we've been labeled as. 542 00:29:43,824 --> 00:29:45,867 But the answer lies in the sheets. 543 00:29:46,034 --> 00:29:47,201 MONTY: Sheets? TONY: Sheets. 544 00:29:47,369 --> 00:29:49,537 Boss has got us stealing sheets. 545 00:29:49,705 --> 00:29:51,622 All day, all night, sheets. Ever since-- 546 00:29:51,790 --> 00:29:53,791 The dream started. 547 00:29:56,378 --> 00:29:58,963 Same dream over and over. 548 00:29:59,131 --> 00:30:01,174 It's driving me crazy. 549 00:30:06,346 --> 00:30:09,515 BOSS: I was being lowered down in a large cloth thing... 550 00:30:09,683 --> 00:30:10,683 ...like a sheet... 551 00:30:11,602 --> 00:30:14,854 ...and there were all these other animals in there with me. 552 00:30:18,650 --> 00:30:19,650 Huh? 553 00:30:21,278 --> 00:30:22,695 Say.... 554 00:30:23,697 --> 00:30:25,656 BOSS: And I heard a voice say: 555 00:30:26,033 --> 00:30:28,701 VOICE: Do not call anything impure... 556 00:30:28,869 --> 00:30:31,746 ...that God has made clean. 557 00:30:34,666 --> 00:30:38,711 Wait a second, that's where I've seen you before. 558 00:30:38,879 --> 00:30:41,380 You were in the sheet. You were in my dream. 559 00:30:42,216 --> 00:30:46,344 What were you doing in the boss's dream? 560 00:30:46,929 --> 00:30:48,387 What were you doing in my dream? 561 00:30:48,555 --> 00:30:50,515 I-- I-- I-- 562 00:30:51,308 --> 00:30:53,059 You know what it means. 563 00:30:53,227 --> 00:30:55,394 What must I do with the sheets? 564 00:30:55,562 --> 00:30:58,481 I've been stealing clean ones and making them unclean. 565 00:30:58,649 --> 00:31:00,233 Dirty ones and making them clean. 566 00:31:00,400 --> 00:31:02,026 But none of it makes any sense. 567 00:31:02,194 --> 00:31:03,903 Yeah, you're telling me. 568 00:31:05,405 --> 00:31:07,490 I know nothing about sheets. 569 00:31:07,658 --> 00:31:10,076 But-- But cleansing? There's something... 570 00:31:10,244 --> 00:31:12,537 - ...I recall about cleansing. BOSS: Yes? 571 00:31:15,707 --> 00:31:16,958 A long time ago... 572 00:31:17,125 --> 00:31:19,961 ...when that star first appeared in the sky... 573 00:31:20,128 --> 00:31:23,172 ...it settled over our stable. 574 00:31:26,385 --> 00:31:28,094 MONTY: The town was very busy... 575 00:31:28,262 --> 00:31:30,805 ...and a couple had to stay in our stable for the night. 576 00:31:32,224 --> 00:31:34,267 The lady person was having a baby. 577 00:31:34,434 --> 00:31:36,811 - Oh. - What in the world? 578 00:31:37,062 --> 00:31:39,021 Ew. Ugh! 579 00:31:39,773 --> 00:31:42,942 - Oh, my goodness. - Oh! 580 00:31:43,110 --> 00:31:45,987 There's only one who can help her. 581 00:31:47,781 --> 00:31:50,866 Uh-- I say, only one of us brave enough. 582 00:31:51,076 --> 00:31:52,577 [NEIGHING] 583 00:31:54,663 --> 00:31:56,080 What seems to be the trouble? 584 00:31:57,291 --> 00:32:01,377 She's having a baby. 585 00:32:02,296 --> 00:32:05,590 Step aside. I know exactly what to do. 586 00:32:08,552 --> 00:32:09,802 BOSS: Hold it. 587 00:32:10,304 --> 00:32:12,847 That doesn't sound like you at all. 588 00:32:13,348 --> 00:32:15,600 Are you giving us the whole truth? 589 00:32:16,935 --> 00:32:19,979 MONTY: Well, perhaps it wasn't quite like that. 590 00:32:22,232 --> 00:32:24,650 What seems to be the--? Oh! 591 00:32:25,152 --> 00:32:26,319 [GASPING] 592 00:32:27,654 --> 00:32:29,238 Behold the lamb of God. 593 00:32:29,406 --> 00:32:30,156 [BABY CRYING] 594 00:32:30,324 --> 00:32:32,658 Come to cleanse one and all. 595 00:32:32,826 --> 00:32:34,285 Mary had a little lamb? 596 00:32:34,453 --> 00:32:36,162 MONTY: Cleansing, huh? 597 00:32:36,496 --> 00:32:37,538 Oh! 598 00:32:41,168 --> 00:32:45,338 And I think that may have something to do with the voice in your dream. 599 00:32:45,672 --> 00:32:48,716 What have I been stealing sheets for all this time? 600 00:32:48,884 --> 00:32:50,343 Sorry, boss. 601 00:32:50,510 --> 00:32:52,511 It's not about the sheets. 602 00:32:53,347 --> 00:32:54,972 Gather the family. 603 00:33:13,784 --> 00:33:14,867 [SIGHS] 604 00:33:34,680 --> 00:33:36,263 [SNORTING] 605 00:33:45,524 --> 00:33:46,899 [YAWNING] 606 00:33:54,574 --> 00:34:23,394 [RAVEN SQUAWKS] 607 00:34:23,562 --> 00:34:24,937 Drake? 608 00:34:27,566 --> 00:34:29,275 Drake, is that you? 609 00:34:36,950 --> 00:34:39,076 Oh, no. No, no. 610 00:34:39,911 --> 00:34:41,579 [RAVEN SQUAWKS & SLINK SCREAMS] 611 00:34:44,249 --> 00:34:45,291 RAVEN 1: Come on, rat, wait. 612 00:34:45,792 --> 00:34:46,959 Hold on. 613 00:34:47,127 --> 00:34:49,086 SLINK: Oh! Ah! 614 00:34:52,382 --> 00:34:53,340 RAVEN 1: Hey, come on. 615 00:34:53,508 --> 00:34:55,760 Come on. Come here. Hey. 616 00:34:56,470 --> 00:34:57,636 Somebody help me! 617 00:34:59,347 --> 00:35:00,639 [SLINK SCREAMS] 618 00:35:03,101 --> 00:35:04,101 Oh! 619 00:35:05,645 --> 00:35:20,618 [SCREAMING] 620 00:35:25,373 --> 00:35:26,832 Hey, watch it. 621 00:35:27,000 --> 00:35:28,125 Horace. 622 00:35:28,293 --> 00:35:31,420 Horace, thank goodness it's you. 623 00:35:32,214 --> 00:35:33,631 Monty. 624 00:35:34,007 --> 00:35:35,174 Oh, Es. 625 00:35:35,467 --> 00:35:36,592 [CHUCKLES] 626 00:35:36,760 --> 00:35:38,010 Uh.... 627 00:35:38,762 --> 00:35:40,346 What's going on? 628 00:35:40,764 --> 00:35:42,765 [RAVEN SQUAWKING] 629 00:35:46,603 --> 00:35:48,687 We found him, boss. 630 00:35:49,439 --> 00:35:52,191 Yeah, he's a tricky little fellow to hold down though. 631 00:35:53,193 --> 00:35:55,194 Wouldn't stop long enough for us to explain. 632 00:35:58,573 --> 00:35:59,949 It's an honor to meet you. 633 00:36:01,326 --> 00:36:02,993 What on earth? 634 00:36:03,829 --> 00:36:06,038 - It seems the blackbirds have... TONY: Blackbirds? 635 00:36:06,206 --> 00:36:07,289 ...taken a liking to us. 636 00:36:07,457 --> 00:36:09,834 Blackbirds? Do we look like blackbirds to you? 637 00:36:10,001 --> 00:36:10,709 HORACE: Yeah. 638 00:36:10,877 --> 00:36:13,003 Okay. Fair enough. 639 00:36:13,213 --> 00:36:16,006 My dear family, the reason... 640 00:36:16,174 --> 00:36:17,383 ...I summoned you... 641 00:36:17,551 --> 00:36:20,553 ...and the reason we gather these animals with us... 642 00:36:20,720 --> 00:36:22,638 ...is because they bring news... 643 00:36:22,806 --> 00:36:25,307 ...that the time of the sheets is over. 644 00:36:25,475 --> 00:36:27,518 [ALL CHEERING] 645 00:36:33,817 --> 00:36:34,650 SLINK: It's all... 646 00:36:34,818 --> 00:36:36,235 ...in your head. 647 00:36:36,403 --> 00:36:37,653 It's all in your head. 648 00:36:37,821 --> 00:36:40,573 BOSS: These animals were present when the king.... 649 00:36:41,575 --> 00:36:43,409 It's an honor to meet you. 650 00:36:43,743 --> 00:36:47,538 The news you all bring means the time of our cleansing is near. 651 00:36:47,706 --> 00:36:49,498 Sorry, sorry. There is one more of us. 652 00:36:49,666 --> 00:36:50,791 Drake, the rooster. 653 00:36:50,959 --> 00:36:54,545 He's the reason we came here, and he's still missing. 654 00:36:55,088 --> 00:36:58,424 I keep telling them they'll never find him in this city. It's too big. 655 00:36:59,009 --> 00:37:00,801 Leave that to us. 656 00:37:00,969 --> 00:37:03,345 The skies, boys. To the skies! 657 00:37:26,411 --> 00:37:27,578 MAN: Hey. 658 00:38:29,349 --> 00:38:30,516 Ugh! 659 00:38:33,103 --> 00:38:34,353 [GRUNTS] 660 00:38:35,563 --> 00:38:36,730 [HORNSBY SPEAKING IN FRENCH] 661 00:38:36,940 --> 00:38:38,524 Outrageous. 662 00:38:39,776 --> 00:38:41,527 Oh, here we go. 663 00:38:41,695 --> 00:38:43,862 - Yeah, the Cleans. HORNSBY: Clear off! 664 00:38:44,030 --> 00:38:46,573 WALLACE: Do you not know this is a holy place? 665 00:38:51,204 --> 00:38:53,330 HORNSBY: How dare you desecrate... 666 00:38:53,498 --> 00:38:55,332 ...the halls of the Lord's chosen. 667 00:38:55,500 --> 00:38:58,419 You are unfit to gaze upon these walls... 668 00:38:58,586 --> 00:39:00,004 ...let alone enter the courts. 669 00:39:00,171 --> 00:39:04,174 Ha. You? The Lord's chosen? 670 00:39:04,467 --> 00:39:07,469 Who did Noah first send from the ark to look for dry land? 671 00:39:07,637 --> 00:39:09,013 Oh! Hey, hey. 672 00:39:09,222 --> 00:39:10,222 [DINGS] 673 00:39:10,598 --> 00:39:12,224 A raven. 674 00:39:13,810 --> 00:39:16,103 HORNSBY: But who was it that retrieved the olive branch... 675 00:39:16,271 --> 00:39:18,397 ...and brought it back to Noah? 676 00:39:18,565 --> 00:39:20,190 Oh! Me, me, me. 677 00:39:20,358 --> 00:39:21,025 [DINGING] 678 00:39:21,192 --> 00:39:22,151 A dove. 679 00:39:25,613 --> 00:39:26,864 And who did God send... 680 00:39:27,032 --> 00:39:30,242 ...to bring food to Elijah in the wilderness? 681 00:39:31,661 --> 00:39:32,703 Uh-uh. 682 00:39:32,871 --> 00:39:33,871 [DINGS] 683 00:39:34,080 --> 00:39:35,080 Ravens. 684 00:39:35,248 --> 00:39:36,331 DRAKE: I can do with... 685 00:39:36,499 --> 00:39:39,126 ...some food. Do you still do that? Bring food? 686 00:39:39,294 --> 00:39:40,586 RAVEN 1: Hey, it's the rooster. 687 00:39:40,754 --> 00:39:43,338 Yeah, looks like we found our guy. 688 00:39:43,673 --> 00:39:45,424 Don't worry. 689 00:39:45,592 --> 00:39:48,761 Your friends are coming. 690 00:39:51,056 --> 00:39:52,598 DRAKE: Wait. And the food? 691 00:39:52,766 --> 00:39:54,475 - What about the food? HORNSBY: Good riddance too. 692 00:40:01,274 --> 00:40:03,442 [CRICKETS CHIRPING] 693 00:40:12,952 --> 00:40:13,869 DRAKE: I wanna be free, free... 694 00:40:14,037 --> 00:40:16,080 ...free! I wanna be free... 695 00:40:16,247 --> 00:40:17,456 ...free, free! 696 00:40:17,624 --> 00:40:20,501 I wanna be free, free, free at last! 697 00:40:20,668 --> 00:40:23,212 Hm. There's a song in there. 698 00:40:24,631 --> 00:40:26,632 DRAKE [SINGING]: Free, free, free 699 00:40:26,800 --> 00:40:27,841 At last 700 00:40:28,009 --> 00:40:29,760 Oh, come on, sing it with me now. 701 00:40:30,970 --> 00:40:32,429 Drake. Drake? 702 00:40:32,806 --> 00:40:33,889 Slink? 703 00:40:35,141 --> 00:40:35,808 Drake. 704 00:40:35,975 --> 00:40:37,434 DRAKE: Horace? 705 00:40:37,644 --> 00:40:39,686 Shh. Keep it down. 706 00:40:40,522 --> 00:40:41,605 DRAKE: Esmay. 707 00:40:42,148 --> 00:40:43,482 Where are you? 708 00:40:43,650 --> 00:40:45,109 DRAKE: Monty! 709 00:40:45,276 --> 00:40:46,610 We shouldn't be here. 710 00:40:46,778 --> 00:40:48,779 Unknown anonymous voice creature! 711 00:40:53,159 --> 00:40:55,327 SLINK: Drake, where are you? 712 00:40:56,162 --> 00:40:57,871 A good place, you know? 713 00:40:58,039 --> 00:40:59,957 I mean, I was scared at first... 714 00:41:00,125 --> 00:41:02,668 ...quite insecure, but Judah and I have been talking... 715 00:41:02,836 --> 00:41:05,546 ...and now I feel a lot better, you know? More positive. 716 00:41:06,172 --> 00:41:08,924 So I'm good, in a good place, thank you. 717 00:41:09,092 --> 00:41:11,635 Now, enough about me, tell me more about you. 718 00:41:12,345 --> 00:41:13,637 Why did we come again? 719 00:41:14,347 --> 00:41:15,597 [SPEAKS IN FRENCH] 720 00:41:15,807 --> 00:41:18,225 A swine in the temple. 721 00:41:18,393 --> 00:41:20,435 That is just not kosher. 722 00:41:21,146 --> 00:41:23,272 JUDAH: We're over here in the crate. 723 00:41:23,690 --> 00:41:25,274 Gotcha. Okay. 724 00:41:25,441 --> 00:41:27,317 Here's what we're gonna do. 725 00:41:27,485 --> 00:41:28,610 Monty, you come with me. 726 00:41:28,778 --> 00:41:31,113 Esmay, you keep a lookout over there. 727 00:41:31,281 --> 00:41:34,491 Jack, you get ready to show us the quickest route out of this place. 728 00:41:34,659 --> 00:41:36,660 And, Horace, you make sure... 729 00:41:36,828 --> 00:41:38,662 ...he doesn't leave without us. 730 00:41:38,830 --> 00:41:40,455 - Right. - Right. 731 00:41:40,999 --> 00:41:42,666 Huh? Grrr! 732 00:41:43,751 --> 00:41:46,128 Oh, dear. Are you sure you need me? 733 00:41:46,296 --> 00:41:47,504 [CLANKING] 734 00:41:47,672 --> 00:41:48,505 What was that? 735 00:41:48,840 --> 00:41:50,924 I mean, surely Horace or Jack.... 736 00:41:51,092 --> 00:41:52,092 [CLANKING] 737 00:41:52,260 --> 00:41:53,886 Did you hear that? 738 00:41:54,137 --> 00:41:57,806 Even Esmay. I mean, I have told you about my wobbly knees, haven't I? 739 00:41:57,974 --> 00:42:01,018 And my throat. It closes up when I get nervous. 740 00:42:01,186 --> 00:42:04,021 See? Listen. I can't.... I can't.... 741 00:42:04,189 --> 00:42:05,355 DRAKE: Monty? 742 00:42:05,523 --> 00:42:06,440 Is that you? 743 00:42:06,608 --> 00:42:08,609 You're sounding a little hoarse. 744 00:42:08,776 --> 00:42:10,736 [DRAKE LAUGHING] 745 00:42:10,987 --> 00:42:11,653 Horse. 746 00:42:11,821 --> 00:42:14,615 A little hor-- A little horse. 747 00:42:14,782 --> 00:42:15,991 SLINK: Oh, shush. 748 00:42:16,159 --> 00:42:18,702 Monty, kick the lid off the crate. 749 00:42:18,870 --> 00:42:20,287 What, kick? 750 00:42:20,455 --> 00:42:22,372 Me, Monty? 751 00:42:22,540 --> 00:42:24,208 But someone will hear. 752 00:42:24,375 --> 00:42:26,668 And-- And splinters. And kicking is so... 753 00:42:26,836 --> 00:42:27,502 ...violent. 754 00:42:27,670 --> 00:42:29,880 - Do you want Drake to be killed? DRAKE: what? 755 00:42:30,048 --> 00:42:32,925 Excuse me? Drake to be what? 756 00:42:33,092 --> 00:42:34,009 What about Drake? 757 00:42:34,177 --> 00:42:36,386 That word you used after Drake, who happens... 758 00:42:36,554 --> 00:42:39,890 ...to be me. Me, I. I am the one... 759 00:42:40,058 --> 00:42:42,684 ...the word referred to, and-- What was that word again? 760 00:42:42,852 --> 00:42:44,561 Drake, don't panic. 761 00:42:44,729 --> 00:42:47,022 You're not going to die. That's why we've come... 762 00:42:47,190 --> 00:42:47,981 ...to rescue you. 763 00:42:48,149 --> 00:42:50,025 DRAKE: Panic? Die? More words... 764 00:42:50,193 --> 00:42:51,735 ...relating to Drake that I don't like. 765 00:42:52,445 --> 00:42:54,821 SLINK: Monty, kick it open before he panics. 766 00:42:54,989 --> 00:42:57,491 DRAKE: No chop. No, don't. No! 767 00:42:57,659 --> 00:42:58,325 SLINK: Monty. 768 00:42:58,493 --> 00:42:59,743 DRAKE: No chop. SLINK: Monty! 769 00:43:00,370 --> 00:43:01,036 Go! 770 00:43:03,331 --> 00:43:04,748 [SLINK SCREAMING] 771 00:43:12,423 --> 00:43:13,757 [GROANS] 772 00:43:14,175 --> 00:43:16,051 Oh, look at all... 773 00:43:16,219 --> 00:43:17,844 ...the pretty vegetables. 774 00:43:18,012 --> 00:43:19,596 [SLINK LAUGHS] 775 00:43:20,306 --> 00:43:22,724 WALLACE: No. Away, away. 776 00:43:22,892 --> 00:43:24,935 SLINK: Oh, you funny, funny squash. 777 00:43:25,103 --> 00:43:26,728 WALLACE: Almost touched me. 778 00:43:26,896 --> 00:43:28,105 [HORNSBY SPEAKS IN FRENCH] 779 00:43:28,273 --> 00:43:30,816 HORNSBY: You poor thing. SLINK: Oh.... 780 00:43:31,109 --> 00:43:32,359 - Oh, that-- - Shoo, shoo. 781 00:43:32,527 --> 00:43:33,902 You'll make us Unclean. 782 00:43:34,070 --> 00:43:35,946 Get out of here. Get out. 783 00:43:36,197 --> 00:43:37,447 [HORNSBY SPEAKS IN FRENCH] 784 00:43:40,785 --> 00:43:42,119 Oh, my. Slink? Slink? 785 00:43:42,287 --> 00:43:44,162 He disgusts me. 786 00:43:45,540 --> 00:43:47,457 Horace? Esmay? 787 00:43:47,625 --> 00:43:49,960 MAN: Hey, who's down there? 788 00:43:50,461 --> 00:43:52,087 They-- They've heard us. 789 00:43:52,255 --> 00:43:53,588 They've heard us. 790 00:43:53,756 --> 00:43:54,965 [JACK GRUNTING] 791 00:44:00,680 --> 00:44:02,889 - We've gotta get out of here. HORACE: Not without them. 792 00:44:03,057 --> 00:44:04,641 There's no time. We'll get caught. 793 00:44:05,101 --> 00:44:08,478 Well, I say, then I suggest you quit stalling and help. 794 00:44:09,564 --> 00:44:10,564 Ugh! 795 00:44:18,281 --> 00:44:19,740 DRAKE: Whoa! 796 00:44:20,867 --> 00:44:22,826 Oh, yay! Whoo-hoo! 797 00:44:22,994 --> 00:44:24,161 [LAUGHS] 798 00:44:26,289 --> 00:44:27,497 Follow me. 799 00:44:27,665 --> 00:44:30,500 Hurry along. Someone's coming. 800 00:44:30,668 --> 00:44:32,294 JACK: Get moving. 801 00:44:40,094 --> 00:44:42,179 [GRUNTING] 802 00:44:48,478 --> 00:44:49,227 Unh! 803 00:44:52,398 --> 00:44:53,482 Ah! 804 00:44:57,945 --> 00:44:59,029 DRAKE: Whoa. 805 00:44:59,280 --> 00:45:00,989 [PEOPLE CHATTERING] 806 00:45:03,284 --> 00:45:04,493 Whoa. 807 00:45:14,212 --> 00:45:15,962 [ALL PANTING] 808 00:45:22,929 --> 00:45:24,971 [GRUNTING] 809 00:45:31,104 --> 00:45:33,563 Judah. where's Judah? 810 00:45:34,482 --> 00:45:35,941 [CHIRPING] 811 00:46:10,435 --> 00:46:12,936 There, go. You're free. 812 00:46:13,396 --> 00:46:14,855 JUDAH: Ha, ha, ha. - Good gracious. 813 00:46:15,314 --> 00:46:16,731 [SPEAKS IN FRENCH] 814 00:46:18,568 --> 00:46:20,610 No. Leave us alone. 815 00:46:20,778 --> 00:46:21,987 Do you not know? 816 00:46:22,155 --> 00:46:24,197 We are the Lord's chosen. 817 00:46:24,824 --> 00:46:25,866 Huh? 818 00:46:27,493 --> 00:46:28,535 Unh. 819 00:46:30,121 --> 00:46:31,705 MAN: You again. 820 00:46:32,290 --> 00:46:33,707 JUDAH: Oh, no. 821 00:46:33,875 --> 00:46:34,875 Uh! 822 00:46:35,293 --> 00:46:36,751 [KNUCKLES CRACKING] 823 00:46:39,797 --> 00:46:44,718 [JUDAH GRUNTING] 824 00:46:49,307 --> 00:46:50,432 [CROWING] 825 00:46:50,600 --> 00:46:52,100 [GRUNTS AND SNORTS] 826 00:46:52,935 --> 00:46:54,144 [GRUNTS] 827 00:46:54,979 --> 00:46:56,313 [SNORTS] 828 00:46:57,356 --> 00:46:58,732 [GRUNTS] 829 00:46:59,817 --> 00:47:00,817 [CHUCKLES] 830 00:47:00,985 --> 00:47:01,818 Right. 831 00:47:02,278 --> 00:47:03,069 MAN: Ah! 832 00:47:04,572 --> 00:47:05,238 JACK: Okay. 833 00:47:06,157 --> 00:47:07,991 - Oh, yeah! HORACE: Whoo-hoo! 834 00:47:08,159 --> 00:47:09,451 JUDAH: Good job. 835 00:47:09,619 --> 00:47:11,244 JACK: Uh-oh. Okay, time to move. 836 00:47:11,662 --> 00:47:13,121 [PEOPLE CHATTERING] 837 00:47:16,667 --> 00:47:18,084 [DRAKE CROWING] 838 00:47:18,628 --> 00:47:21,463 [DRAKE CROWING & MAN SCREAMING] 839 00:47:22,340 --> 00:47:23,340 DRAKE: Do you hear me now? 840 00:47:25,051 --> 00:47:26,343 Okay. 841 00:47:28,137 --> 00:47:29,137 Unh! 842 00:47:29,889 --> 00:47:30,972 Oh. 843 00:47:31,516 --> 00:47:33,683 JACK: We gotta move. We gotta move, guys. 844 00:47:34,644 --> 00:47:35,977 Ah! 845 00:47:36,687 --> 00:47:37,687 [SCREAMING] 846 00:47:41,025 --> 00:47:42,526 HORACE: Hey, wait a minute. 847 00:47:42,693 --> 00:47:44,694 I say, I can't see. 848 00:47:45,363 --> 00:47:48,532 Help me. Slink? Drake? Whoo-hoo! 849 00:47:48,699 --> 00:47:49,616 Hey. I can't-- 850 00:47:52,995 --> 00:47:54,788 DRAKE: What is going on? 851 00:47:55,915 --> 00:47:58,291 HORACE: Help. I can't see. 852 00:48:09,178 --> 00:48:10,220 [BLEATING] 853 00:48:23,734 --> 00:48:25,068 [PEOPLE CHATTERING] 854 00:48:25,236 --> 00:48:27,487 MAN 1: Okay, okay. Easy, easy. MAN 2: Whoa. 855 00:48:33,536 --> 00:48:35,537 Stupid animals, why didn't they run? 856 00:48:36,122 --> 00:48:37,914 I'm not getting caught again. 857 00:48:38,082 --> 00:48:39,082 [GASPS] 858 00:48:40,585 --> 00:48:42,919 - Oh, man. Oh, man. Oh, man. MAN 3: Now we got you. 859 00:48:45,256 --> 00:48:46,047 MAN 4: Hyah. 860 00:48:46,424 --> 00:48:48,466 [HORACE MUTTERING] 861 00:48:51,429 --> 00:48:52,137 Wait, hold on. 862 00:48:52,305 --> 00:48:53,305 HORACE: Take this thing off me. 863 00:48:53,514 --> 00:48:54,222 Please help me. 864 00:48:58,144 --> 00:48:59,144 Phew. 865 00:48:59,312 --> 00:49:00,020 Ugh. 866 00:49:13,909 --> 00:49:19,205 [SINGING] Nobody knows the trouble I see 867 00:49:19,624 --> 00:49:21,291 Come on, Es, sing it with me. 868 00:49:21,459 --> 00:49:26,796 Nobody knows that sorrow 869 00:49:27,006 --> 00:49:27,672 [DRAKE CROWING] 870 00:49:27,840 --> 00:49:28,632 Nobody knows 871 00:49:28,799 --> 00:49:29,924 [HORACE HUMMING] 872 00:49:30,092 --> 00:49:30,800 I say.... 873 00:49:30,968 --> 00:49:32,636 [HORACE HUMMING & DRAKE CONTINUES SINGING] 874 00:49:32,803 --> 00:49:34,554 DRAKE: Nobody knows 875 00:49:34,805 --> 00:49:37,474 BOSS: I see the rescue went well. Ha, ha, ha. DRAKE: Sing it now with me. 876 00:49:37,642 --> 00:49:40,477 JUDAH: Oh, man. You guys were great. 877 00:49:40,645 --> 00:49:41,895 They wrapped that man up... 878 00:49:42,063 --> 00:49:43,063 ...and tripped him. Then-- 879 00:49:43,230 --> 00:49:46,858 You are nothing but trouble, aren't you, little one? 880 00:49:47,026 --> 00:49:48,485 Trouble? No ways. 881 00:49:48,653 --> 00:49:49,778 I'm here to help. 882 00:49:49,945 --> 00:49:51,738 By getting us locked up? 883 00:49:52,031 --> 00:49:53,448 No. Listen. 884 00:49:53,824 --> 00:49:55,575 When they took me away from home... 885 00:49:55,743 --> 00:49:57,327 ...my mom told me.... 886 00:49:57,495 --> 00:50:00,914 MOTHER SHEEP: I wish for all the world you didn't have to go... 887 00:50:02,166 --> 00:50:05,835 ...but you have the most noble calling of all, my son. 888 00:50:07,004 --> 00:50:10,173 You're going to set people free. 889 00:50:11,300 --> 00:50:13,593 If only it weren't so. 890 00:50:14,011 --> 00:50:16,638 But you were born perfect. 891 00:50:16,806 --> 00:50:20,600 Don't worry, Mom. I'll be back. I'll set them all free and come back... 892 00:50:20,768 --> 00:50:21,518 ...and get you. 893 00:50:21,686 --> 00:50:24,354 I love you with all my heart, my boy. 894 00:50:25,189 --> 00:50:27,482 I'm so proud of you. 895 00:50:29,944 --> 00:50:31,444 So proud. 896 00:50:35,032 --> 00:50:36,574 [MONTY SOBBING] 897 00:50:38,285 --> 00:50:39,869 [HORACE SNORTING] 898 00:50:42,748 --> 00:50:45,709 Poor mommy sheep. 899 00:50:47,670 --> 00:50:51,464 Oh, ain't that just the saddest thing? 900 00:50:51,799 --> 00:50:53,883 Cry for me, Tony, cry for me. 901 00:50:54,051 --> 00:50:55,427 [TONY CRYING] 902 00:51:02,560 --> 00:51:05,437 But when we left the stable... 903 00:51:05,604 --> 00:51:08,523 ...Helda said that only the king could help. 904 00:51:08,691 --> 00:51:11,192 Only the king could set you free. 905 00:51:11,360 --> 00:51:13,445 What? I don't need freeing. 906 00:51:13,612 --> 00:51:15,363 I'm the one that does the freeing. 907 00:51:15,865 --> 00:51:20,827 Ah. Judah, your mom wasn't talking about freeing animals at all. 908 00:51:20,995 --> 00:51:24,164 She really meant people folk. 909 00:51:24,331 --> 00:51:28,293 You're going to set people folk free. 910 00:51:28,711 --> 00:51:31,504 What? They don't need freeing. 911 00:51:32,715 --> 00:51:33,715 [ESMAY GASPS] 912 00:51:33,883 --> 00:51:36,926 It wasn't Drake at all. 913 00:51:37,178 --> 00:51:40,180 It's you. Poor dear. 914 00:51:40,347 --> 00:51:42,223 - What, the little lamb? JUDAH: What? 915 00:51:42,391 --> 00:51:43,933 What are you talking about? 916 00:51:44,101 --> 00:51:44,851 HORNSBY: They are... 917 00:51:45,019 --> 00:51:46,394 ...absolutely right, you know. 918 00:51:46,562 --> 00:51:47,395 WALLACE: And what... 919 00:51:47,563 --> 00:51:48,521 ...a privilege indeed. 920 00:51:48,689 --> 00:51:49,397 HORNSBY: To be... 921 00:51:49,565 --> 00:51:51,399 ...sacrificed for the Lord. 922 00:51:51,567 --> 00:51:54,903 A what? What are you talking about? 923 00:51:55,279 --> 00:51:57,489 Oh, no, no, never mind about that for now, dear. 924 00:51:57,865 --> 00:51:59,115 We can't let this happen. 925 00:51:59,283 --> 00:52:00,408 DRAKE: What happen? 926 00:52:00,576 --> 00:52:03,912 If Helda said the king is the one who could set you free... 927 00:52:04,079 --> 00:52:05,830 ...then we need to find the king. 928 00:52:05,998 --> 00:52:07,081 DRAKE: King. Why? 929 00:52:07,249 --> 00:52:09,584 What's going on? I don't get it. 930 00:52:09,919 --> 00:52:11,377 Explain to me. 931 00:52:12,505 --> 00:52:14,172 [WHISPERING INDISTINCTLY] 932 00:52:15,090 --> 00:52:17,759 What? Oh, no. 933 00:52:18,135 --> 00:52:19,969 That's awful. I can't believe that. 934 00:52:20,137 --> 00:52:22,555 The thing that you just said right now in my ear.... 935 00:52:22,723 --> 00:52:26,184 That just-- I mean, that's just despicable. 936 00:52:26,352 --> 00:52:29,562 You have no idea what I just explained to you, do you? 937 00:52:30,564 --> 00:52:32,232 Not a one. 938 00:52:32,399 --> 00:52:33,233 JACK: There are no... 939 00:52:33,400 --> 00:52:34,776 ...kings of men left. 940 00:52:34,944 --> 00:52:37,195 No one noble. No one kind. 941 00:52:37,905 --> 00:52:40,323 All selfish, all cruel. 942 00:52:40,491 --> 00:52:42,617 And you brought me back here to slave for them? 943 00:52:42,785 --> 00:52:43,952 SLINK: That's not true. 944 00:52:44,370 --> 00:52:47,413 There is a king, and he was born in our stable. 945 00:52:48,123 --> 00:52:50,124 Sounds like a great king. 946 00:52:50,292 --> 00:52:52,794 Born in a stable. What a royal entry. 947 00:52:53,212 --> 00:52:55,630 And he was kind and he was noble. 948 00:52:55,798 --> 00:52:57,423 And he would steal your heart... 949 00:52:57,591 --> 00:53:00,218 ...with one look into your eyes. 950 00:53:00,386 --> 00:53:03,096 Kings are the worst of them. Telling people what to do... 951 00:53:03,264 --> 00:53:05,932 ...taking whatever they want. They are rotten. 952 00:53:06,100 --> 00:53:08,226 And they spread their rot down to the people. 953 00:53:08,394 --> 00:53:12,188 If you met him, you would know him. 954 00:53:12,439 --> 00:53:15,358 He would undo that heart of yours in an instant. 955 00:53:17,528 --> 00:53:19,320 I have no heart anymore. 956 00:53:19,488 --> 00:53:20,780 They have taken it from me. 957 00:53:20,948 --> 00:53:22,323 My life is not my own. 958 00:53:23,117 --> 00:53:25,660 These ropes are my life. 959 00:53:25,828 --> 00:53:27,954 These ropes are my heart. 960 00:53:28,122 --> 00:53:31,082 Can he give it back? Can he? 961 00:53:31,834 --> 00:53:33,585 ESMAY & MONTY: Yes. HORACE: Uh-huh. 962 00:53:35,671 --> 00:53:36,713 [SIGHS] 963 00:53:56,400 --> 00:53:57,692 [HORNSBY COOING] 964 00:54:13,334 --> 00:54:14,375 Huh? 965 00:54:37,232 --> 00:54:38,566 MAN 1: Come on. 966 00:54:51,497 --> 00:54:52,538 [SIGHS] 967 00:55:01,924 --> 00:55:03,091 MAN 2: Easy, easy. 968 00:55:03,926 --> 00:55:05,093 [JACK GASPS] 969 00:55:07,012 --> 00:55:08,137 Huh? 970 00:55:11,767 --> 00:55:15,144 Easy, now. Easy. It's okay. 971 00:55:23,904 --> 00:55:26,030 Come on, Jack, it's okay. 972 00:55:46,051 --> 00:55:47,093 [JACK GASPS] 973 00:55:47,261 --> 00:55:49,804 You're who they spoke about. The baby from the stable. 974 00:55:50,305 --> 00:55:51,639 The-- The king. 975 00:55:51,807 --> 00:55:53,641 Oh, wait until I tell the others. 976 00:55:53,809 --> 00:55:56,227 But they're-- They're still-- 977 00:55:56,729 --> 00:55:59,647 You can set them free. 978 00:56:00,482 --> 00:56:02,942 Come on, come with me. I'll take you to them. 979 00:56:03,110 --> 00:56:04,861 They said you could set them free. 980 00:56:05,654 --> 00:56:07,030 JESUS: Thank you, Jack. 981 00:56:07,197 --> 00:56:09,407 JACK: Go tell the others. The king is on his way. 982 00:56:09,575 --> 00:56:11,034 BOSS: You heard him. 983 00:56:21,170 --> 00:56:22,754 [CHICKENS CLUCKING] 984 00:56:25,674 --> 00:56:26,340 MAN: Sold. 985 00:56:28,510 --> 00:56:31,345 Two for the price of one. Two for the price of one. 986 00:56:39,855 --> 00:56:40,855 [RAVEN 1 SIGHS] 987 00:56:43,650 --> 00:56:44,817 RAVEN 1: Hey. 988 00:56:45,277 --> 00:56:45,943 Hey! 989 00:56:46,278 --> 00:56:47,445 We got a message for you. 990 00:56:47,613 --> 00:56:48,279 MAN: Pesky ravens. 991 00:56:48,447 --> 00:56:50,656 RAVEN 2: The donkey says-- 992 00:56:51,992 --> 00:56:52,700 Watch it. 993 00:56:52,951 --> 00:56:53,826 MAN: Get out of here! 994 00:56:54,495 --> 00:56:56,579 Unclean animals. Get out! 995 00:56:57,206 --> 00:56:58,664 Scram. Get out of here, you-- 996 00:56:58,832 --> 00:57:02,210 - The king-- - Unh! 997 00:57:03,045 --> 00:57:05,129 The king is on his way. 998 00:57:05,297 --> 00:57:07,548 Huh? What? 999 00:57:07,716 --> 00:57:09,550 Well, did you hear that? He's coming. 1000 00:57:09,718 --> 00:57:11,719 The king is coming. 1001 00:57:11,887 --> 00:57:13,763 JUDAH: Hey, watch it. 1002 00:57:13,931 --> 00:57:14,639 ESMAY: Oh, my. 1003 00:57:14,807 --> 00:57:18,017 SLINK: Oh, no. Oh, no. He wants to buy you. 1004 00:57:18,185 --> 00:57:20,728 Act sick, act sick. Play dead. 1005 00:57:20,896 --> 00:57:21,979 Do something. 1006 00:57:22,147 --> 00:57:24,649 - What are you talking about? I'm not sick. SLINK: Judah. 1007 00:57:24,817 --> 00:57:28,361 Listen to me. You do not want that man to buy you. 1008 00:57:28,529 --> 00:57:29,654 If he does... 1009 00:57:29,822 --> 00:57:31,030 ...he's going to kill you! 1010 00:57:31,198 --> 00:57:32,698 JUDAH: What? No way. I'll-- 1011 00:57:32,866 --> 00:57:33,741 SLINK: Listen to me! 1012 00:57:34,576 --> 00:57:36,911 You're the one to set them free. 1013 00:57:37,079 --> 00:57:39,705 They have to sacrifice you... 1014 00:57:39,873 --> 00:57:41,749 - What? No. - ...to be free from their sins. 1015 00:57:41,917 --> 00:57:43,709 No, that's not right. 1016 00:57:43,877 --> 00:57:46,254 I'll get free, then help you too. 1017 00:57:51,677 --> 00:57:53,594 No, no. 1018 00:57:54,638 --> 00:57:57,598 Do not let him buy you! 1019 00:57:58,058 --> 00:58:00,560 But-- But how? What--? 1020 00:58:00,727 --> 00:58:01,978 [CROWD CHEERING] 1021 00:58:02,146 --> 00:58:03,521 [JESUS CHUCKLING] 1022 00:58:03,689 --> 00:58:05,064 JESUS: Come on, Jack. 1023 00:58:11,947 --> 00:58:13,447 Man. 1024 00:58:15,075 --> 00:58:16,826 [CROWD CHEERING] 1025 00:58:31,633 --> 00:58:34,635 Oh, no. They're taking him away. 1026 00:58:34,803 --> 00:58:35,887 Where's the king? 1027 00:58:45,981 --> 00:58:48,232 There. They're in there, waiting for you. 1028 00:58:56,408 --> 00:58:58,284 Oh, no. 1029 00:59:05,167 --> 00:59:06,667 SLINK: It's him. It's him! 1030 00:59:06,835 --> 00:59:08,211 The king! 1031 00:59:09,004 --> 00:59:10,671 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY] 1032 00:59:11,757 --> 00:59:13,090 What are you doing? 1033 00:59:15,052 --> 00:59:16,844 JESUS: My house will be called... 1034 00:59:17,012 --> 00:59:20,264 ...a house of prayer, but you have made it a den of robbers! 1035 00:59:21,516 --> 00:59:24,435 SLINK: Ha, ha, ha. Unorthodox, but effective. 1036 00:59:26,313 --> 00:59:29,106 Thank you. Thank you. Thank you. 1037 00:59:30,108 --> 00:59:32,360 SLINK: Judah. we've got to find Judah. 1038 00:59:34,238 --> 00:59:35,529 MAN: Whoa! 1039 00:59:37,574 --> 00:59:40,534 SLINK: Oh, Jack. Jack. - Hey. 1040 00:59:42,371 --> 00:59:44,038 It's him, just as you said. 1041 00:59:44,873 --> 00:59:46,999 Did you see Judah? They took him away. 1042 00:59:47,167 --> 00:59:48,876 He went past you in an iron cage. 1043 01:00:15,904 --> 01:00:17,655 [ESMAY PANTING] 1044 01:00:21,159 --> 01:00:22,743 JACK: There. They turned in there. 1045 01:00:23,203 --> 01:00:24,412 SLINK: Judah! 1046 01:00:25,747 --> 01:00:26,872 [ESMAY SIGHS] 1047 01:00:30,502 --> 01:00:31,585 HORACE: Unh! 1048 01:00:37,092 --> 01:00:39,885 SLINK: Oh, he's gone. we've lost him. 1049 01:00:44,599 --> 01:00:46,100 [ESMAY PANTING] 1050 01:00:46,268 --> 01:00:48,102 Oh, my. 1051 01:00:48,270 --> 01:00:49,520 Oh, goodness. 1052 01:00:49,688 --> 01:00:51,022 Oh, gracious. 1053 01:00:51,565 --> 01:00:53,941 Esmay, whoa, look at you, you're sweating... 1054 01:00:54,109 --> 01:00:55,151 ...like a pig! 1055 01:00:55,319 --> 01:00:57,945 What did you say? 1056 01:00:58,113 --> 01:01:01,240 Whoa! Uh-- I said: 1057 01:01:01,825 --> 01:01:05,786 [SPEAKING GIBBERISH] 1058 01:01:06,455 --> 01:01:07,621 Like a pig. 1059 01:01:07,789 --> 01:01:08,664 [CHUCKLES NERVOUSLY] 1060 01:01:08,832 --> 01:01:09,874 [JUDAH SOBBING] 1061 01:01:10,292 --> 01:01:12,293 Shh! What was that? 1062 01:01:12,461 --> 01:01:14,003 My liver is shriveling. 1063 01:01:14,171 --> 01:01:15,463 SLINK: No, listen. 1064 01:01:15,630 --> 01:01:16,464 [SOBBING CONTINUES] 1065 01:01:17,132 --> 01:01:19,800 Oh, I hear it. It's coming from the wall. 1066 01:01:20,594 --> 01:01:22,845 It's a wailing wall. 1067 01:01:23,430 --> 01:01:24,555 SLINK: Shh. Shh. 1068 01:01:24,723 --> 01:01:26,474 [SOBBING CONTINUES] 1069 01:01:28,810 --> 01:01:30,436 It's Judah! 1070 01:01:36,568 --> 01:01:37,985 [SOBBING] 1071 01:01:44,159 --> 01:01:47,078 SLINK: Judah? Judah, are you in there? 1072 01:01:47,245 --> 01:01:48,621 HORACE: We've come... 1073 01:01:48,789 --> 01:01:49,789 ...to get you out. 1074 01:01:49,956 --> 01:01:51,832 SLINK: Monty, kick the wall in. 1075 01:01:52,000 --> 01:01:53,459 MONTY: Kick? Me, Monty? 1076 01:01:53,627 --> 01:01:54,794 SLINK: Monty! 1077 01:01:54,961 --> 01:01:56,712 MONTY: But-- But-- 1078 01:01:57,964 --> 01:01:59,632 [MONTY GRUNTS & SLINK SCREAMS] 1079 01:02:00,467 --> 01:02:02,843 ESMAY: You've kicked Slink again. MONTY: Oh, my. 1080 01:02:03,136 --> 01:02:04,845 [SLINK GROANING] 1081 01:02:06,056 --> 01:02:07,473 SLINK: Who's a funny little turnip? 1082 01:02:07,641 --> 01:02:09,475 JACK: Okay, okay, out of my way. 1083 01:02:10,227 --> 01:02:11,268 Hee-yah! 1084 01:02:11,436 --> 01:02:12,478 [WALL THUMPS] 1085 01:02:14,731 --> 01:02:16,065 [JACK GRUNTS AND wALL THUMPS] 1086 01:02:16,233 --> 01:02:17,108 JUDAH: Whoa. 1087 01:02:17,692 --> 01:02:18,734 [GRUNTS] 1088 01:02:23,115 --> 01:02:25,825 Stop, stop! It's gonna collapse. 1089 01:02:26,701 --> 01:02:29,662 Stop! The ceiling's going to crush me. 1090 01:02:29,830 --> 01:02:31,664 SLINK: Stop, stop! 1091 01:02:31,832 --> 01:02:32,665 It's going to cave in! 1092 01:02:35,460 --> 01:02:36,752 [GROANS] 1093 01:02:37,212 --> 01:02:39,130 ESMAY & MONTY: Ooh. 1094 01:02:41,591 --> 01:02:42,591 Ooh. 1095 01:02:48,682 --> 01:02:51,016 I don't wanna die. 1096 01:02:51,810 --> 01:02:53,018 [SIGHS] 1097 01:02:58,358 --> 01:03:01,193 The king. Only the king can help. 1098 01:03:01,361 --> 01:03:02,319 - Yeah. - Most definitely. 1099 01:03:02,654 --> 01:03:05,823 Of course. We gotta find him. Where are the ravens? 1100 01:03:06,116 --> 01:03:07,491 They got chased away. 1101 01:03:08,201 --> 01:03:09,660 Okay, we'll do it without them. 1102 01:03:09,828 --> 01:03:12,538 Let's split up and meet back here at nightfall. 1103 01:03:12,706 --> 01:03:14,331 Split up? 1104 01:03:14,708 --> 01:03:16,876 Go into the big city all alone? 1105 01:03:17,043 --> 01:03:19,420 There's someone more alone than any of us right now. 1106 01:03:19,588 --> 01:03:21,839 And he needs-- Hey. Hey, where you going? 1107 01:03:22,007 --> 01:03:23,132 No, you are right. 1108 01:03:23,300 --> 01:03:25,509 HORACE: You can save your speech. 1109 01:03:25,677 --> 01:03:26,802 MONTY: We will split up. 1110 01:03:27,387 --> 01:03:30,764 Esmay, you stay here and watch after Judah and Slink. 1111 01:03:31,725 --> 01:03:33,017 - You with us? - Heh, heh. 1112 01:03:33,185 --> 01:03:35,019 Absolutely. 1113 01:03:48,241 --> 01:03:51,035 Oh, hang in there, little one. 1114 01:03:51,203 --> 01:03:53,078 They'll be back with the king... 1115 01:03:53,455 --> 01:03:56,415 ...and he'll set you free. 1116 01:03:56,583 --> 01:03:57,917 [JUDAH SIGHS] 1117 01:04:20,649 --> 01:04:22,441 Oh, okay. Okay then. Bye. 1118 01:04:30,283 --> 01:04:31,575 [SNORTING] 1119 01:04:45,674 --> 01:04:47,132 [SNIFFS] 1120 01:04:48,301 --> 01:04:49,468 Hm. 1121 01:04:58,144 --> 01:04:59,478 [PANTING] 1122 01:04:59,980 --> 01:05:00,646 JACK: No luck? 1123 01:05:00,814 --> 01:05:02,147 MONTY: I'm afraid not. 1124 01:05:02,983 --> 01:05:06,068 Don't worry, little guy. We won't stop loo-- 1125 01:05:06,736 --> 01:05:08,237 Judah? 1126 01:05:08,572 --> 01:05:10,739 HORACE: What? I say, what's going on in there? 1127 01:05:12,117 --> 01:05:13,492 He's gone. 1128 01:05:14,327 --> 01:05:15,578 Gone? 1129 01:05:16,079 --> 01:05:18,539 But-- But I've been here... 1130 01:05:18,707 --> 01:05:20,666 ...the whole time. 1131 01:05:21,293 --> 01:05:22,126 Let me see. 1132 01:05:24,296 --> 01:05:27,006 I should say, Slink's gone too. 1133 01:05:27,799 --> 01:05:29,925 [PEOPLE CHATTERING] 1134 01:05:33,638 --> 01:05:35,055 MONTY: What the--? 1135 01:05:35,849 --> 01:05:37,182 Oh, man, something's not right. 1136 01:05:37,350 --> 01:05:38,309 HORACE: What's going on? 1137 01:05:40,228 --> 01:05:41,312 Hey. 1138 01:05:41,479 --> 01:05:43,188 MAN: Get him! Get him! 1139 01:05:43,982 --> 01:05:46,859 It's him. The king! 1140 01:05:47,527 --> 01:05:48,694 HORACE: Why are they... 1141 01:05:48,862 --> 01:05:51,530 - ...pushing him? - And why is he tied up? 1142 01:05:53,700 --> 01:05:55,868 Where are they taking him? 1143 01:05:56,453 --> 01:05:58,454 [CROWD CLAMORING] 1144 01:06:14,554 --> 01:06:16,347 [PANTING] 1145 01:06:30,153 --> 01:06:31,820 MAN: Whoa. Uh-uh. Uh-uh. 1146 01:06:32,322 --> 01:06:32,988 HORACE: Hey! 1147 01:06:34,616 --> 01:06:35,908 I said, let us in! 1148 01:06:37,285 --> 01:06:39,411 JACK: Something is very wrong. 1149 01:06:43,083 --> 01:06:43,749 DRAKE: Look out. 1150 01:06:43,917 --> 01:06:45,501 Rooster's on the move. 1151 01:06:45,669 --> 01:06:47,586 Hoo-whee! 1152 01:06:48,838 --> 01:06:49,922 Whoa! 1153 01:06:57,180 --> 01:06:58,430 [DOVE COOING] 1154 01:06:58,598 --> 01:07:01,934 DRAKE: Okay. All right. Here we go. 1155 01:07:02,686 --> 01:07:03,727 [ALL GRUNT] 1156 01:07:04,270 --> 01:07:06,271 He's got moves, he's got grooves. 1157 01:07:06,439 --> 01:07:07,523 [SPITTING] 1158 01:07:08,692 --> 01:07:19,493 [GRUNTING] 1159 01:07:20,620 --> 01:07:21,412 Ooh-whee! 1160 01:07:26,376 --> 01:07:27,584 Whoa! 1161 01:07:27,752 --> 01:07:29,461 Whee! 1162 01:07:35,343 --> 01:07:36,719 [GRUNTING] 1163 01:07:40,932 --> 01:07:42,015 [CROWING] 1164 01:07:42,434 --> 01:07:44,309 [CHATTERING] 1165 01:07:45,437 --> 01:07:46,520 JESUS: Unh! 1166 01:07:49,482 --> 01:07:50,733 Ah! 1167 01:07:52,110 --> 01:07:54,361 Excuse me. Move out the way. 1168 01:07:54,529 --> 01:07:56,363 Oh, those are nice sandals right there. 1169 01:07:56,531 --> 01:07:58,907 Can I touch the hem? Oh! Oh! Get out my way. 1170 01:07:59,075 --> 01:08:00,659 I need to see the king. 1171 01:08:01,828 --> 01:08:03,620 WOMAN: You were also with Jesus at Galilee. 1172 01:08:03,788 --> 01:08:05,748 PETER: I don't know what you're talking about. 1173 01:08:06,082 --> 01:08:08,000 DRAKE: Excuse me. WOMAN: Surely you were one of them. 1174 01:08:08,209 --> 01:08:09,710 Your accent gives you away. 1175 01:08:09,878 --> 01:08:11,003 I don't know the man. 1176 01:08:11,171 --> 01:08:12,337 Can I get by? 1177 01:08:12,505 --> 01:08:13,881 [CROWING] 1178 01:08:15,008 --> 01:08:16,842 WOMAN: This fellow was with Jesus of Nazareth. 1179 01:08:17,010 --> 01:08:18,343 PETER: I swear to you, I don't... 1180 01:08:18,511 --> 01:08:19,261 ...know the man! 1181 01:08:19,429 --> 01:08:20,846 DRAKE: Let me through! 1182 01:08:21,014 --> 01:08:22,765 [CROWING] 1183 01:08:24,267 --> 01:08:25,559 [PETER SIGHS] 1184 01:08:28,938 --> 01:08:32,941 Uh-- I was wondering, maybe perhaps I can just-- Argh! 1185 01:08:34,027 --> 01:08:35,652 [DRAKE SCREAMING] 1186 01:08:37,113 --> 01:08:38,238 [JACK & ESMAY GASP] 1187 01:08:39,240 --> 01:08:40,866 Well, what now? 1188 01:08:41,034 --> 01:08:44,661 If the king is the only one who can help, then we'll wait for the king. 1189 01:09:32,418 --> 01:09:33,710 Oh, no. 1190 01:09:38,174 --> 01:09:39,633 Hey, where'd they take him? 1191 01:09:39,801 --> 01:09:40,926 BOSS: My scouts say... 1192 01:09:41,594 --> 01:09:43,470 ...he was taken to the Romans' courts. 1193 01:09:43,638 --> 01:09:45,639 JACK: Why? What for? 1194 01:09:45,932 --> 01:09:47,224 [CROWD CLAMORING] 1195 01:09:47,392 --> 01:09:48,684 MAN: Get him! 1196 01:09:49,978 --> 01:09:52,771 Take him away! Get him! 1197 01:09:54,232 --> 01:09:56,275 [CROWD CLAMORING] 1198 01:10:00,405 --> 01:10:01,989 The king. 1199 01:10:04,993 --> 01:10:06,618 What are they doing? 1200 01:10:07,161 --> 01:10:09,371 ESMAY: Why are they hurting him? 1201 01:10:12,792 --> 01:10:13,959 Oh, no. 1202 01:10:15,795 --> 01:10:17,129 [JESUS GRUNTING] 1203 01:10:17,297 --> 01:10:19,339 JACK: Not him. Not him. 1204 01:10:19,757 --> 01:10:21,592 [CROWD CLAMORING] 1205 01:10:33,229 --> 01:10:35,022 Please don't worry. 1206 01:10:35,189 --> 01:10:37,524 The king will come. He will save you. 1207 01:10:38,610 --> 01:10:39,818 [SIGHS] 1208 01:10:44,032 --> 01:10:45,073 [SLINK SIGHS] 1209 01:10:49,370 --> 01:10:50,662 ESMAY: Oh.... 1210 01:10:52,665 --> 01:10:54,791 What are they doing to him? 1211 01:10:55,668 --> 01:10:58,170 JACK: He's being punished as a criminal. 1212 01:10:59,380 --> 01:11:01,882 MONTY: Why? What did he do? 1213 01:11:02,050 --> 01:11:03,133 Nothing. 1214 01:11:03,301 --> 01:11:05,761 I can't believe he would do anything. 1215 01:11:05,929 --> 01:11:07,679 There must be some mistake. 1216 01:11:08,640 --> 01:11:10,182 Mistake or not... 1217 01:11:10,475 --> 01:11:12,684 ...no one they take up there comes down alive. 1218 01:11:12,852 --> 01:11:13,894 [HAMMER POUNDING NAIL] 1219 01:11:14,062 --> 01:11:15,479 [ALL GASP] 1220 01:11:17,231 --> 01:11:18,273 [HAMMER POUNDING NAIL] 1221 01:11:21,277 --> 01:11:22,653 [GASPS] 1222 01:11:24,364 --> 01:11:25,530 No. 1223 01:11:35,583 --> 01:11:36,875 [JUDAH & SLINK GRUNTING] 1224 01:11:37,126 --> 01:11:38,460 MAN: Come on. 1225 01:11:42,090 --> 01:11:43,882 He's going to come. 1226 01:11:44,550 --> 01:11:46,051 [GRUNTING] 1227 01:11:49,138 --> 01:11:51,139 He has to come. 1228 01:11:59,565 --> 01:12:00,399 [WOMAN CRYING] 1229 01:12:00,566 --> 01:12:01,984 ESMAY: No. 1230 01:12:07,865 --> 01:12:09,282 [WHIMPERING] 1231 01:12:12,245 --> 01:12:13,328 SLINK: Has to come. 1232 01:12:25,174 --> 01:12:26,717 No. 1233 01:12:59,751 --> 01:13:01,043 [SIGHS] 1234 01:13:02,795 --> 01:13:04,254 How--? 1235 01:13:05,048 --> 01:13:07,716 How could they do this? 1236 01:13:08,176 --> 01:13:11,428 JESUS: It is... 1237 01:13:12,430 --> 01:13:13,847 ...finished. 1238 01:13:14,432 --> 01:13:15,849 [JESUS INHALES] 1239 01:13:17,060 --> 01:13:18,477 [JESUS EXHALES] 1240 01:13:25,610 --> 01:13:27,736 [RUMBLING] 1241 01:13:31,115 --> 01:13:32,240 [GASPS] 1242 01:13:32,617 --> 01:13:33,658 Huh? 1243 01:13:36,287 --> 01:13:37,621 [JUDAH GRUNTING] 1244 01:13:40,041 --> 01:13:41,083 Oh.... 1245 01:13:43,419 --> 01:13:44,628 [BLEATING] 1246 01:13:49,509 --> 01:13:51,134 [RUMBLING] 1247 01:13:51,677 --> 01:13:53,303 [MAN GRUNTING] 1248 01:13:57,975 --> 01:13:59,142 Whoa! 1249 01:14:03,606 --> 01:14:17,160 [GRUNTING] 1250 01:14:22,416 --> 01:14:23,667 Ah! 1251 01:14:26,879 --> 01:14:28,421 [RUMBLING STOPS] 1252 01:14:30,550 --> 01:14:31,842 [SIGHS] 1253 01:14:32,176 --> 01:14:33,635 [JUDAH LAUGHS] 1254 01:14:34,011 --> 01:14:35,470 What was that? 1255 01:14:36,013 --> 01:14:37,472 It was him. 1256 01:14:37,640 --> 01:14:38,765 SLINK: Who? The king? 1257 01:14:39,517 --> 01:14:41,101 But how? 1258 01:14:41,644 --> 01:14:44,855 I don't know, but I know it. I can feel it! 1259 01:14:45,022 --> 01:14:45,981 It was him. 1260 01:14:46,149 --> 01:14:49,192 He set me free! He set me free! 1261 01:14:49,360 --> 01:14:50,694 Whoo-hoo! 1262 01:14:51,529 --> 01:14:54,322 Thank you! Thank you! 1263 01:14:54,490 --> 01:14:55,240 WALLACE: Unh! 1264 01:14:55,408 --> 01:14:56,992 JUDAH: I'm free! 1265 01:14:57,451 --> 01:15:00,203 - I'm free. Thank you! SLINK: Ha, ha, ha. 1266 01:15:00,371 --> 01:15:03,456 JUDAH: Yeah! Whoo-hoo! Yeah! 1267 01:15:03,624 --> 01:15:05,625 Whoo! I'm free! 1268 01:15:05,793 --> 01:15:07,294 [JUDAH LAUGHING] 1269 01:15:15,052 --> 01:15:16,720 JUDAH: I'm free! 1270 01:15:19,182 --> 01:15:20,765 Whoo-hoo! 1271 01:15:20,933 --> 01:15:22,309 [JUDAH LAUGHING] 1272 01:15:22,476 --> 01:15:25,061 Yay! I'm free! 1273 01:15:25,521 --> 01:15:27,230 Whoo-hoo! Ha, ha, ha. 1274 01:15:28,316 --> 01:15:30,984 I knew it! I knew it! 1275 01:15:31,694 --> 01:15:34,029 I'm free! Ha, ha, ha. 1276 01:15:40,203 --> 01:15:43,413 He did it. The king set me free! 1277 01:15:44,123 --> 01:15:45,415 SLINK: What is it? 1278 01:15:45,625 --> 01:15:48,919 Slink, it's-- It's just awful. 1279 01:15:49,086 --> 01:15:50,754 It's downright awful. 1280 01:15:50,922 --> 01:15:52,339 The king.... 1281 01:15:52,506 --> 01:15:54,716 The king-- They-- They-- 1282 01:15:54,884 --> 01:15:57,052 - He hadn't even done anything and they-- JACK: Ugh! 1283 01:15:57,220 --> 01:15:58,678 They killed him. 1284 01:15:58,846 --> 01:16:02,265 They took the only good thing I've ever known and they killed him. 1285 01:16:02,433 --> 01:16:05,352 What? No, they can't have. 1286 01:16:05,519 --> 01:16:07,062 No, no ways. 1287 01:16:07,230 --> 01:16:10,565 He set me free. I know it was him. 1288 01:16:11,108 --> 01:16:12,609 Oh, my. 1289 01:16:12,777 --> 01:16:14,653 That's what Helda meant. 1290 01:16:14,820 --> 01:16:18,114 "Only the king can set them free." 1291 01:16:18,491 --> 01:16:20,575 He's not dead. 1292 01:16:21,369 --> 01:16:23,161 Look for yourself. 1293 01:16:24,080 --> 01:16:25,372 [ESMAY GASPS] 1294 01:16:28,626 --> 01:16:30,835 They're, uh.... They're taking him to be buried. 1295 01:16:37,802 --> 01:16:40,220 Oh! Oh! I have to go thank him... 1296 01:16:40,388 --> 01:16:41,721 - ...for freeing me. SLINK: Wait. 1297 01:16:55,528 --> 01:16:57,946 He's in there. They took him in there. 1298 01:16:58,114 --> 01:17:00,448 Judah, I'm afraid he's not coming out again. 1299 01:17:00,783 --> 01:17:01,741 Yes, he will. 1300 01:17:01,909 --> 01:17:05,829 Come home with us, dear. We'll look after you. 1301 01:17:05,997 --> 01:17:08,623 No, no, no, I'm waiting till he comes out. 1302 01:17:34,942 --> 01:17:36,026 [SOBS] 1303 01:17:42,867 --> 01:17:45,702 ESMAY: I don't know if he'll ever understand. 1304 01:17:50,875 --> 01:17:51,958 JACK: How do we tell him? 1305 01:17:52,126 --> 01:17:54,878 How do we let him know he's not coming back? 1306 01:17:59,884 --> 01:18:01,384 SLINK: Judah, come. 1307 01:18:01,552 --> 01:18:03,345 We have to go now. Come. 1308 01:18:04,638 --> 01:18:06,389 Look, we know you want to see him again. 1309 01:18:06,557 --> 01:18:07,223 DRAKE: We all do. 1310 01:18:07,391 --> 01:18:09,267 ESMAY: But we're afraid that will never happen. 1311 01:18:09,769 --> 01:18:12,896 It's okay to be sad, little guy, but you gotta... 1312 01:18:13,064 --> 01:18:13,897 ...let him go. 1313 01:18:14,065 --> 01:18:15,231 We're all sad. 1314 01:18:15,399 --> 01:18:19,110 But he did set us free, and he'd want us to be happy with that. 1315 01:18:19,278 --> 01:18:20,153 SLINK: Now you've tried... 1316 01:18:21,155 --> 01:18:25,075 ...you've waited, but it's time we all went home. 1317 01:18:26,535 --> 01:18:28,078 There you go. 1318 01:18:28,537 --> 01:18:31,539 It'll be okay. Just come. 1319 01:18:32,041 --> 01:18:33,458 [MONTY wHINNIES] 1320 01:18:52,269 --> 01:18:54,270 I saw what his love did to Jack. 1321 01:18:54,438 --> 01:18:55,897 It's like you said: 1322 01:18:56,065 --> 01:18:58,358 "One look in his eyes and he'll steal your heart." 1323 01:18:58,984 --> 01:19:01,194 I didn't get to look in his eyes... 1324 01:19:01,904 --> 01:19:03,405 ...but I felt it. 1325 01:19:03,572 --> 01:19:06,616 It was his love that tore that curtain, that cracked the temple. 1326 01:19:07,159 --> 01:19:10,245 His love for me, for all of us. 1327 01:19:10,413 --> 01:19:11,996 And I don't care what you say. 1328 01:19:12,164 --> 01:19:15,291 This stone is not gonna hold that love in. 1329 01:19:23,134 --> 01:19:24,968 [RUMBLING AND ALL GASP] 1330 01:19:27,930 --> 01:19:28,930 Huh? 1331 01:19:31,058 --> 01:19:33,935 Oh, my. Heh. 1332 01:19:35,479 --> 01:19:36,688 Ha! 1333 01:19:36,856 --> 01:19:38,022 [LAUGHS] 1334 01:19:38,816 --> 01:19:40,316 [JESUS CHUCKLES] 1335 01:19:42,069 --> 01:19:43,903 Thank you. 1336 01:20:03,632 --> 01:20:04,674 Ha! 1337 01:20:12,016 --> 01:20:13,349 Whoo-hoo! 1338 01:20:17,354 --> 01:20:18,438 Judah? 1339 01:20:18,647 --> 01:20:20,273 [LAUGHING] 1340 01:20:21,358 --> 01:20:22,275 Judah! 1341 01:20:23,319 --> 01:20:26,863 Mom! Mom! I'm home! I'm free! 1342 01:20:27,281 --> 01:20:29,449 [JUDAH LAUGHING] 1343 01:20:30,826 --> 01:20:32,452 Judah. 1344 01:20:33,871 --> 01:20:35,705 Oh, Judah. 1345 01:20:36,332 --> 01:20:38,124 [BOTH LAUGHING] 1346 01:20:39,126 --> 01:20:40,460 Judah. 1347 01:20:43,506 --> 01:20:44,881 Mom. 1348 01:20:55,518 --> 01:20:57,227 Well, that's very sweet, dear... 1349 01:20:57,394 --> 01:21:01,147 ...but you don't need to slow down on account of me. 1350 01:21:01,774 --> 01:21:05,026 I'm not. I'm not going back with you. 1351 01:21:05,194 --> 01:21:07,070 DRAKE: What? why? 1352 01:21:07,238 --> 01:21:08,821 I'm going back to Jerusalem. 1353 01:21:08,989 --> 01:21:11,407 What? why? 1354 01:21:11,575 --> 01:21:14,160 Because of the king, I don't have to wear ropes anymore. 1355 01:21:14,328 --> 01:21:18,164 But some of his friends are still there. They need help getting around. I wanna... 1356 01:21:18,332 --> 01:21:18,998 ...help them. 1357 01:21:19,166 --> 01:21:21,167 What? why? 1358 01:21:21,335 --> 01:21:23,086 Because I'm free to. 1359 01:21:23,754 --> 01:21:25,338 You'll come visit us, won't you? 1360 01:21:25,506 --> 01:21:27,590 Please give Monty some kicking lessons. 1361 01:21:28,050 --> 01:21:29,634 What? why? 1362 01:21:29,802 --> 01:21:31,261 [ALL LAUGHING] 1363 01:21:31,595 --> 01:21:33,096 Of course I will. 1364 01:21:33,597 --> 01:21:35,348 Thanks for everything. I'm glad... 1365 01:21:35,516 --> 01:21:36,766 ...I bumped into you. 1366 01:21:36,934 --> 01:21:38,601 We're glad too. 1367 01:21:38,769 --> 01:21:40,728 - Okay, bye-bye. SLINK: Bye-bye, Jack. 1368 01:21:40,896 --> 01:21:42,105 HORACE: Bye now. 1369 01:21:42,398 --> 01:21:43,773 JACK: Whoo-hoo! 1370 01:21:49,697 --> 01:21:51,155 MONTY: Oh, this all has been too much. 1371 01:21:51,323 --> 01:21:53,074 Happy, sad, happy, sad... 1372 01:21:53,242 --> 01:21:55,118 ...scared, sad, happy. 1373 01:21:55,286 --> 01:21:56,786 I could do with a lie down. 1374 01:21:56,954 --> 01:21:58,621 ESMAY: Definitely. DRAKE: Agreed. 1375 01:21:58,789 --> 01:22:02,166 HORACE: Oh, yes. SLINK: Let's get home first, shall we? 1376 01:22:02,334 --> 01:22:04,252 HORACE: Wait until we tell Helda... 1377 01:22:04,420 --> 01:22:06,963 ...how the king set all the people free. 1378 01:22:07,131 --> 01:22:09,799 DRAKE: The king? He did? 1379 01:22:09,967 --> 01:22:11,926 How did he do that? 1380 01:22:12,094 --> 01:22:13,886 ALL: Drake! 1381 01:22:14,555 --> 01:22:15,805 DRAKE: What? 1382 01:22:23,397 --> 01:22:26,608 TONY: So, boss, now that we've been cleansed... 1383 01:22:27,443 --> 01:22:28,526 ...what does that mean? 1384 01:22:29,028 --> 01:22:32,447 It means we're fit to be eaten. 1385 01:22:34,366 --> 01:22:35,950 [LAUGHING] 1386 01:22:36,201 --> 01:22:38,328 That's a good one, boss. Heh, heh, heh. 1387 01:22:39,872 --> 01:22:41,998 Uh-- Boss? 1388 01:22:42,583 --> 01:22:44,208 You're kidding, right? 1389 01:22:44,793 --> 01:22:46,044 Boss? 1390 01:22:46,295 --> 01:22:48,630 Wait. No, seriously? 1391 01:22:48,964 --> 01:22:50,256 Boss? 1392 01:27:08,640 --> 01:27:10,641 [English - US - SDH] 90254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.