Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:49,104 --> 00:03:50,605
MAN:
Hup-hup!
2
00:04:18,800 --> 00:04:20,134
[YAWNS]
3
00:04:22,095 --> 00:04:23,679
[SNORING]
4
00:04:28,936 --> 00:04:30,436
[SIGHS]
5
00:04:34,024 --> 00:04:37,068
So nice weather....
6
00:04:39,571 --> 00:04:41,197
No, no, no.
7
00:04:41,365 --> 00:04:42,990
Thank you, thank you, thank you.
8
00:04:43,200 --> 00:04:45,117
No. Oh, I--
9
00:04:45,285 --> 00:04:47,662
Really, really, I couldn't, no.
10
00:04:48,205 --> 00:04:50,039
No. Well, well, if--
11
00:04:50,207 --> 00:04:52,124
If you insist.
12
00:04:53,335 --> 00:04:54,710
[SCREAMING]
13
00:04:56,755 --> 00:04:57,838
Ew!
14
00:04:58,048 --> 00:04:58,965
Ah!
15
00:04:59,549 --> 00:05:00,549
[SCREAMING]
16
00:05:00,842 --> 00:05:02,551
Oh! Uh!
17
00:05:06,223 --> 00:05:08,349
[GRUNTING]
18
00:05:09,267 --> 00:05:10,351
[COUGHS]
19
00:05:10,852 --> 00:05:11,519
DRAKE:
What is...
20
00:05:11,687 --> 00:05:13,562
...going on? Where am I?
21
00:05:14,272 --> 00:05:15,022
Who--?
22
00:05:15,190 --> 00:05:16,023
Did I wake up already?
23
00:05:16,191 --> 00:05:17,566
[DOOR THUMPS]
24
00:05:18,360 --> 00:05:19,568
[ALL GASP]
25
00:05:28,870 --> 00:05:29,912
[OINKS]
26
00:05:30,080 --> 00:05:31,080
Hm.
27
00:05:34,751 --> 00:05:35,960
Oh.
28
00:05:37,045 --> 00:05:38,004
Huh?
29
00:05:38,171 --> 00:05:40,214
Oh, my.
30
00:05:40,799 --> 00:05:42,216
[DRAKE CROWING]
31
00:05:45,178 --> 00:05:46,262
What is it?
32
00:05:46,430 --> 00:05:47,930
It's peculiar, that's what...
33
00:05:48,098 --> 00:05:49,306
...it is.
34
00:05:49,474 --> 00:05:50,433
Peculiar?
35
00:05:50,600 --> 00:05:52,935
I've never seen a peculiar before.
36
00:05:54,771 --> 00:05:56,022
Looks like a box to me.
37
00:05:59,234 --> 00:06:00,526
[SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE]
38
00:06:05,741 --> 00:06:07,158
Hm.
39
00:06:08,201 --> 00:06:09,869
[DRAKE CROWING]
40
00:06:10,120 --> 00:06:11,746
What?
41
00:06:12,122 --> 00:06:13,873
It's too dark. I can't see--
42
00:06:14,041 --> 00:06:15,791
[CRATE RUMBLES AND ALL SCREAM]
43
00:06:16,168 --> 00:06:17,126
It's alive.
44
00:06:17,294 --> 00:06:18,294
SLINK:
Help me now!
45
00:06:18,462 --> 00:06:19,754
[ALL SCREAMING]
46
00:06:21,757 --> 00:06:23,132
DRAKE:
Y'all just looking around.
47
00:06:23,300 --> 00:06:24,633
Somebody better go help him.
48
00:06:26,219 --> 00:06:27,887
SLINK:
Put it down!
49
00:06:30,432 --> 00:06:33,601
Well, thank you very much.
50
00:06:33,769 --> 00:06:35,811
MONTY: Don't mention it.
ESMAY: It's quite all right.
51
00:06:35,979 --> 00:06:37,813
Well, I make it do what it do, baby.
52
00:06:37,981 --> 00:06:39,482
What the--? What on earth...
53
00:06:39,649 --> 00:06:40,941
...is happening?
54
00:06:41,318 --> 00:06:42,401
Oh!
55
00:06:42,569 --> 00:06:44,070
What on earth?
56
00:06:44,237 --> 00:06:45,821
The peculiar is eating Slink.
57
00:06:46,281 --> 00:06:48,616
Help him quick, somebody, anybody.
58
00:06:48,992 --> 00:06:51,160
Throw him something to grab onto.
59
00:06:51,411 --> 00:06:52,411
SLINK:
Hurry!
60
00:06:55,248 --> 00:06:57,583
Watch it! What are you doing?
61
00:06:57,751 --> 00:06:58,667
Hey.
62
00:06:59,002 --> 00:07:00,795
I'm coming, Slink.
63
00:07:02,255 --> 00:07:02,963
SLINK:
Ah!
64
00:07:06,009 --> 00:07:07,760
The box ate Slink.
65
00:07:07,928 --> 00:07:10,471
Well, I guess that's what you call
a square meal.
66
00:07:11,181 --> 00:07:12,765
[DRAKE LAUGHING]
67
00:07:12,933 --> 00:07:13,891
DRAKE:
That's my pig.
68
00:07:14,059 --> 00:07:15,017
[ALL LAUGHING]
69
00:07:17,896 --> 00:07:19,313
So, where were we?
70
00:07:20,148 --> 00:07:22,191
I'm up for some breakfast.
71
00:07:23,026 --> 00:07:24,068
Anyone else?
72
00:07:25,779 --> 00:07:28,280
SLINK: Hey, up there, remember me?
ESMAY: Oh!
73
00:07:28,448 --> 00:07:31,200
Slink. Are you all right?
74
00:07:31,368 --> 00:07:32,701
Are you dead?
75
00:07:32,953 --> 00:07:34,411
SLINK:
If I am dead, then heaven is...
76
00:07:34,579 --> 00:07:37,039
...dark, warm and cuddly.
77
00:07:37,207 --> 00:07:38,207
[VOICE LAUGHING]
78
00:07:38,375 --> 00:07:39,542
[ALL SCREAMING]
79
00:07:43,046 --> 00:07:45,214
I say, that is a freaky box.
80
00:07:45,382 --> 00:07:49,510
A laughing, hopping,
mouse-eating, freaky box!
81
00:07:49,678 --> 00:07:53,180
SLINK: Can someone please
get me out of here?
82
00:07:53,348 --> 00:07:56,600
HORACE:
And unleash the freaky thing? Uh-uh.
83
00:07:56,768 --> 00:07:58,227
I say, no way.
84
00:07:58,395 --> 00:07:59,186
VOICE:
I'm not...
85
00:07:59,354 --> 00:08:00,187
...a freaky thing.
86
00:08:00,355 --> 00:08:02,690
SLINK:
Then what are you?
87
00:08:02,858 --> 00:08:04,358
VOICE:
I'm a lion.
88
00:08:04,526 --> 00:08:05,901
ESMAY:
A lion?
89
00:08:06,736 --> 00:08:08,362
Oh, my knees are going wobbly.
90
00:08:08,530 --> 00:08:10,239
- Knees, wobbly.
- I say, what's a lion?
91
00:08:10,407 --> 00:08:11,073
Beats me.
92
00:08:11,241 --> 00:08:15,202
But the way he said "I'm a lion,"
sounds like it's something really scary.
93
00:08:15,370 --> 00:08:16,412
VOICE:
And brave!
94
00:08:16,580 --> 00:08:19,748
HORACE: Scary and brave.
SLINK: Someone please let me out of here.
95
00:08:24,087 --> 00:08:26,088
VOICE:
I'll get us out of here.
96
00:08:26,882 --> 00:08:28,048
[VOICE GRUNTING]
97
00:08:32,596 --> 00:08:34,263
[ESMAY WHIMPERING]
98
00:08:40,937 --> 00:08:42,521
Da-ta-da!
99
00:08:44,274 --> 00:08:46,233
Oh, it's just a cute little--
100
00:08:46,401 --> 00:08:47,943
[ROARING]
101
00:08:48,111 --> 00:08:49,403
[DRAKE CROWING]
102
00:08:49,571 --> 00:08:50,446
[GROWLS]
103
00:08:50,739 --> 00:08:51,947
[MONTY GASPS]
104
00:08:52,616 --> 00:08:54,992
Oh, dear, he's gone again.
105
00:08:55,160 --> 00:08:57,369
We need some smelling salts
to revive him.
106
00:08:59,039 --> 00:09:00,456
[HORACE FARTS & SLINK SCREAMS]
107
00:09:00,874 --> 00:09:03,792
Salts, Horace. Smelling salts.
108
00:09:03,960 --> 00:09:06,045
I deal in the smelling. Heh.
109
00:09:06,463 --> 00:09:08,797
- Don't know nothing about no salts.
MONTY: Oh! Ah!
110
00:09:11,468 --> 00:09:13,469
Well, all right then.
111
00:09:13,637 --> 00:09:14,345
[LAUGHS]
112
00:09:14,512 --> 00:09:15,804
You guys are weird.
113
00:09:15,972 --> 00:09:20,059
Fluffy, white creature of terror.
114
00:09:20,227 --> 00:09:21,268
That's right.
115
00:09:21,436 --> 00:09:22,144
[LAUGHING]
116
00:09:23,813 --> 00:09:25,814
[JUDAH ROARING]
117
00:09:27,484 --> 00:09:29,068
DRAKE: Ah!
- What's your name, little one?
118
00:09:29,236 --> 00:09:31,987
Fluffy, white creature of terror.
119
00:09:33,490 --> 00:09:35,991
My name is Judah
and I can do anything.
120
00:09:36,534 --> 00:09:37,493
Anything?
121
00:09:37,827 --> 00:09:38,619
Yup.
122
00:09:38,787 --> 00:09:39,453
Oh, yeah?
123
00:09:39,621 --> 00:09:41,330
Can you do this?
124
00:09:42,165 --> 00:09:43,415
Easy.
125
00:09:43,750 --> 00:09:46,168
Oh, well done, little one.
126
00:09:46,336 --> 00:09:47,836
Well, how about this?
127
00:09:48,421 --> 00:09:49,171
Yeah.
128
00:09:49,506 --> 00:09:51,173
Right about there.
129
00:09:51,383 --> 00:09:53,467
This is fun.
130
00:09:53,635 --> 00:09:54,677
[LAUGHS]
131
00:09:54,844 --> 00:09:57,263
Oh, yeah? Well, can you do this?
132
00:10:02,352 --> 00:10:04,019
ESMAY:
Oh, very good.
133
00:10:04,187 --> 00:10:06,438
[DRAKE HUMMING]
134
00:10:07,357 --> 00:10:09,108
SLINK:
Oh, my.
135
00:10:12,570 --> 00:10:13,862
Whoa!
136
00:10:14,906 --> 00:10:16,991
- Ha! Oh!
JUDAH: Ooh.
137
00:10:18,201 --> 00:10:19,285
Oh! Heh, heh.
138
00:10:21,538 --> 00:10:22,204
[DRAKE SCREAMING]
139
00:10:23,790 --> 00:10:25,040
[JUDAH LAUGHING]
140
00:10:25,208 --> 00:10:27,293
Why would I wanna do that?
141
00:10:27,836 --> 00:10:29,169
[THUMPING]
142
00:10:29,504 --> 00:10:30,504
This is our chance.
143
00:10:30,672 --> 00:10:31,630
For what?
144
00:10:31,798 --> 00:10:32,464
Freedom.
145
00:10:32,716 --> 00:10:34,133
Get ready to follow me.
146
00:10:34,301 --> 00:10:37,803
I'll get us all out of here
and then you'll all be free.
147
00:10:38,054 --> 00:10:39,221
Get ready.
148
00:10:39,597 --> 00:10:40,556
Now!
149
00:10:40,807 --> 00:10:42,308
- Ha, ha, ha!
SLINK: Oh, my.
150
00:10:42,475 --> 00:10:44,310
JUDAH: Freedom!
MAN: Uh-uh.
151
00:10:46,021 --> 00:10:47,062
- Oh, man.
- Come on.
152
00:10:47,230 --> 00:10:49,481
Oh, no. So close.
153
00:10:49,649 --> 00:10:51,525
What happened to you guys?
154
00:10:51,901 --> 00:10:54,653
You should have run
while I distracted him.
155
00:10:54,988 --> 00:10:56,238
[GROANS]
156
00:10:56,740 --> 00:10:58,824
Where are you being taken to?
157
00:11:00,243 --> 00:11:02,369
SLINK: Will you be okay?
JUDAH: Don't worry...
158
00:11:02,537 --> 00:11:03,912
...about me.
159
00:11:04,372 --> 00:11:06,081
I always break free.
160
00:11:09,878 --> 00:11:11,420
Oh! Drake!
161
00:11:11,588 --> 00:11:13,464
He's taken Drake!
162
00:11:14,049 --> 00:11:16,717
He's in the box.
Drake is in the box!
163
00:11:17,635 --> 00:11:18,719
MONTY:
Oh, Drake!
164
00:11:18,887 --> 00:11:19,553
Drake!
165
00:11:20,722 --> 00:11:21,930
ESMAY: Drake.
- Oh, Drake!
166
00:11:22,098 --> 00:11:23,098
Drake!
167
00:11:23,266 --> 00:11:24,933
- Drake!
- Drake!
168
00:11:25,101 --> 00:11:25,768
Drake!
169
00:11:25,935 --> 00:11:27,853
What does that say?
Somebody read it.
170
00:11:28,021 --> 00:11:29,104
On the box.
171
00:11:29,898 --> 00:11:31,106
HORACE:
Mm. Uh-huh.
172
00:11:31,274 --> 00:11:33,400
I say-- Uh, la-- Mm-hm.
173
00:11:33,568 --> 00:11:36,028
Uh, wu. Mm-hm. La-wu-la. Mm-hm.
174
00:11:36,196 --> 00:11:38,447
Wu-la-wu-la-wu. Mm-hm.
175
00:11:38,907 --> 00:11:40,783
MONTY:
Oh. Wu-la-wu-la-wu.
176
00:11:40,950 --> 00:11:48,791
[SPEAKING GIBBERISH]
177
00:11:48,958 --> 00:11:50,125
[SLINK SPEAKING GIBBERISH]
178
00:11:50,293 --> 00:11:52,836
Oh, no. No, poor Drake.
179
00:11:53,004 --> 00:11:55,798
[MONTY SPEAKING GIBBERISH]
180
00:11:57,675 --> 00:11:58,717
"Jerusalem."
181
00:11:58,968 --> 00:11:59,885
SLINK:
Jerusalem?
182
00:12:00,053 --> 00:12:01,762
ESMAY:
Jerusalem?
183
00:12:01,930 --> 00:12:05,599
Jerusalem is where
the Passover festival is, I'm afraid.
184
00:12:06,935 --> 00:12:08,811
Why is that a bad thing?
185
00:12:08,978 --> 00:12:10,813
Every year the people folk...
186
00:12:10,980 --> 00:12:12,815
...get together to share a meal...
187
00:12:12,982 --> 00:12:15,943
...and celebrate God's love for them.
It's also...
188
00:12:16,111 --> 00:12:18,320
...the time for people
to bring the things...
189
00:12:18,488 --> 00:12:20,989
...they've done wrong before God...
190
00:12:21,157 --> 00:12:22,574
...and ask his forgiveness.
191
00:12:22,826 --> 00:12:24,410
And that's bad why?
192
00:12:25,161 --> 00:12:27,579
Well, you see, the ancient word says...
193
00:12:27,747 --> 00:12:30,332
...that the wages of sin is death.
194
00:12:30,834 --> 00:12:33,669
What? So all the people folk
are gonna die?
195
00:12:33,837 --> 00:12:35,838
Oh, no. God has allowed it...
196
00:12:36,005 --> 00:12:38,382
...that something
can take the place of man...
197
00:12:38,550 --> 00:12:40,759
...to pay for the things he's done wrong.
198
00:12:42,053 --> 00:12:44,096
- They're going to kill Drake!
- Oh, my.
199
00:12:45,014 --> 00:12:46,390
What?
200
00:12:46,558 --> 00:12:47,599
- Oh, Drake.
- Oh, my!
201
00:12:47,767 --> 00:12:50,102
There's no way
we're gonna let that happen.
202
00:12:51,229 --> 00:12:53,439
No, you don't understand.
203
00:12:53,606 --> 00:12:55,023
Which way is this Jerusalem?
204
00:12:55,483 --> 00:12:57,151
- It's that way, but--
SLINK: No buts.
205
00:12:57,610 --> 00:12:59,820
Drake is in danger and-- Whoa!
206
00:13:00,196 --> 00:13:01,864
Ah! Oh!
207
00:13:03,199 --> 00:13:04,366
Ooh.
208
00:13:05,034 --> 00:13:06,243
[GRUNTS]
209
00:13:06,411 --> 00:13:07,494
[NECK CRACKS]
210
00:13:09,456 --> 00:13:11,373
Drake is in danger
and he needs our help.
211
00:13:11,541 --> 00:13:13,375
HORACE:
Right. I say, right on!
212
00:13:13,543 --> 00:13:15,878
Oh, that's good, well said.
213
00:13:16,045 --> 00:13:17,880
HELDA: Wait.
HORACE: Yup, yup. Mm-hm.
214
00:13:20,633 --> 00:13:21,675
Huh?
215
00:13:22,385 --> 00:13:23,719
SLINK:
Well?
216
00:13:24,179 --> 00:13:26,555
He's one of us
and we stick together, right?
217
00:13:27,390 --> 00:13:28,974
Preach it! well!
218
00:13:29,142 --> 00:13:31,560
- I couldn't have put it better myself.
- That's right.
219
00:13:31,936 --> 00:13:34,188
So let's go get him.
220
00:13:34,564 --> 00:13:36,315
- Yeah!
- Good for you, Slink.
221
00:13:36,483 --> 00:13:37,357
You go get him.
222
00:13:37,525 --> 00:13:39,151
- Do take care.
- Well!
223
00:13:42,030 --> 00:13:44,239
Hey, wait a minute.
224
00:13:44,407 --> 00:13:45,908
Drake's out there.
225
00:13:46,075 --> 00:13:48,577
Our Drake, the Drake who never listens...
226
00:13:48,745 --> 00:13:50,621
...never knows when to be quiet...
227
00:13:50,788 --> 00:13:53,040
...and never remembers
to do anything you ask.
228
00:13:53,625 --> 00:13:55,083
But he's also...
229
00:13:55,251 --> 00:13:59,505
...the most loyal, kindhearted rooster
you'll ever meet.
230
00:13:59,964 --> 00:14:02,090
He's never asked anything of us.
231
00:14:02,258 --> 00:14:03,217
He shouldn't have to.
232
00:14:03,384 --> 00:14:05,844
We should just be there for him...
233
00:14:06,012 --> 00:14:08,096
...like he would be for us.
234
00:14:08,264 --> 00:14:10,516
HORACE: I say, absolutely.
ESMAY: Of course, you're right.
235
00:14:10,934 --> 00:14:12,059
Monty?
236
00:14:12,769 --> 00:14:15,354
Yes, yes, of course, of course.
237
00:14:16,272 --> 00:14:17,606
SLINK:
Come on!
238
00:14:17,774 --> 00:14:20,943
I say, bring him on home, Slink! Mm-hm.
239
00:14:21,110 --> 00:14:22,402
Off you go then.
240
00:14:22,570 --> 00:14:24,404
All right, come on, move it, move it.
241
00:14:25,156 --> 00:14:26,823
What's with you bunch of no-gooders?
242
00:14:26,991 --> 00:14:28,200
Come on, let's go.
243
00:14:28,368 --> 00:14:31,119
Move it, move it. Get out of here,
the whole bunch...
244
00:14:31,287 --> 00:14:32,996
- ...of you. Come on, move it.
HORACE: Hey!
245
00:14:33,164 --> 00:14:34,790
SLINK: Get out of here.
- Hey.
246
00:14:45,134 --> 00:14:46,218
[MONTY HUMMING]
247
00:14:46,553 --> 00:14:47,261
Monty.
248
00:14:51,641 --> 00:14:52,558
Right!
249
00:14:57,397 --> 00:14:59,022
The king!
250
00:14:59,190 --> 00:15:02,150
Only the king can help.
Only the king...
251
00:15:02,318 --> 00:15:04,736
...can set them free.
252
00:15:33,224 --> 00:15:34,725
JUDAH:
Shift over, will you?
253
00:15:36,185 --> 00:15:36,893
[DRAKE SHIVERING]
254
00:15:37,061 --> 00:15:37,728
Whoa!
255
00:15:38,021 --> 00:15:41,231
Come on, no fair,
you're taking up a whole side.
256
00:15:41,399 --> 00:15:42,065
Move!
257
00:15:42,233 --> 00:15:44,276
I don't wanna go to Kentucky.
258
00:15:44,861 --> 00:15:48,030
Oh, man, I had a weird dream.
259
00:15:48,197 --> 00:15:50,365
I dreamt I was in a crate
and then I woke up...
260
00:15:50,533 --> 00:15:52,618
...only to find I actually was in a crate.
261
00:15:52,785 --> 00:15:56,204
Why is it so dark in here?
But then I realized I was still dreaming...
262
00:15:56,372 --> 00:15:59,499
...so I woken up from that dream
and found I really was in a crate.
263
00:15:59,667 --> 00:16:03,045
But even the time I hadn't really
woken up at all, I still was dreaming.
264
00:16:03,212 --> 00:16:05,297
A dream within a dream
within a dream!
265
00:16:05,548 --> 00:16:07,174
Man, this stable's
gotten cramped.
266
00:16:07,342 --> 00:16:09,551
Anyway, so then I woke up
and I thought I was--
267
00:16:09,719 --> 00:16:10,969
You are in a crate.
268
00:16:11,137 --> 00:16:12,804
What? In a crate?
269
00:16:12,972 --> 00:16:15,057
You know, I had a dream
I was in a crate.
270
00:16:15,266 --> 00:16:17,476
A crate! I can't believe
I'm in a crate!
271
00:16:17,644 --> 00:16:20,062
The small spaces!
The spaces! Small!
272
00:16:20,229 --> 00:16:22,898
I'm-- I'm ambidextrous.
273
00:16:23,066 --> 00:16:24,483
Don't you mean claustrophobic?
274
00:16:24,776 --> 00:16:26,234
Why, what does that mean?
275
00:16:26,569 --> 00:16:29,571
It means you're scared
of enclosed spaces.
276
00:16:30,073 --> 00:16:32,824
So, what does ambidextrous mean?
277
00:16:33,201 --> 00:16:34,409
[LAUGHS]
278
00:16:34,577 --> 00:16:38,372
It means you're both left-handed
and right-handed.
279
00:16:38,665 --> 00:16:42,084
Really? I am?
I didn't know that. Wow.
280
00:16:42,669 --> 00:16:43,335
Air!
281
00:16:43,503 --> 00:16:44,419
I need air! Ah!
282
00:16:44,587 --> 00:16:46,880
I can't breathe! Can you breathe?
283
00:16:47,048 --> 00:16:50,258
JUDAH:
This is going to be a long journey.
284
00:16:53,763 --> 00:16:57,349
[SINGING] She'll be coming 'round
The mountain when she comes
285
00:16:57,684 --> 00:16:59,976
She'll be coming 'round
The mountain when she--
286
00:17:00,144 --> 00:17:01,478
[HORACE BURPS]
287
00:17:01,646 --> 00:17:04,481
Uh-- Heh. I reckon that's the remix.
288
00:17:04,649 --> 00:17:06,358
SLINK:
Come on, Es, keep up, will you?
289
00:17:06,526 --> 00:17:07,192
[PANTING]
290
00:17:07,360 --> 00:17:10,112
I was made for short distances.
291
00:17:10,279 --> 00:17:13,448
What, I say, from standing up
to lying down?
292
00:17:13,616 --> 00:17:15,158
[HORACE LAUGHING]
293
00:17:17,412 --> 00:17:18,370
JACK:
Hey, move.
294
00:17:18,538 --> 00:17:19,788
- Out of my way.
MONTY: Of course.
295
00:17:20,456 --> 00:17:22,124
Yes. Sorry.
296
00:17:22,291 --> 00:17:24,459
SLINK:
Come on, go home.
297
00:17:24,752 --> 00:17:25,919
JACK: Stop.
SLINK: Monty.
298
00:17:26,087 --> 00:17:27,337
MONTY: I'm going from here.
JACK: Move.
299
00:17:27,505 --> 00:17:28,714
MONTY:
I'm going from here.
300
00:17:28,881 --> 00:17:30,799
I'm trying, I'm trying. I'm trying.
301
00:17:30,967 --> 00:17:33,593
JACK: Get out of here.
- Please, please, please. Ah!
302
00:17:33,761 --> 00:17:35,011
SLINK:
Whoa!
303
00:17:38,850 --> 00:17:40,142
JACK:
Argh!
304
00:17:40,309 --> 00:17:41,226
- Please.
- Road hog!
305
00:17:41,394 --> 00:17:44,229
No, wait, that'd be me.
306
00:17:44,397 --> 00:17:45,439
[CHUCKLING]
307
00:17:47,775 --> 00:17:49,192
Over!
308
00:17:49,569 --> 00:17:51,111
- Ugh!
- Oh.
309
00:17:53,114 --> 00:17:54,740
Out of my way, you silly cow-- Ow!
310
00:17:54,907 --> 00:17:57,576
ESMAY:
Mind your manners, you rude child.
311
00:17:57,744 --> 00:17:58,994
- I will not...
JACK: Ow!
312
00:17:59,162 --> 00:18:00,328
...have manners like that.
313
00:18:00,705 --> 00:18:01,830
Have you no...
314
00:18:03,750 --> 00:18:06,668
- ...respect for others?
- Got to have the respect for others, you see.
315
00:18:06,836 --> 00:18:09,421
Why should I respect others
when no one respects me?
316
00:18:09,589 --> 00:18:12,215
Carry this, push that, pull this.
317
00:18:12,383 --> 00:18:14,217
They can't make me and neither can you.
318
00:18:14,385 --> 00:18:16,511
Hasn't got the respect yet.
319
00:18:16,846 --> 00:18:19,014
Don't you raise your voice...
320
00:18:19,182 --> 00:18:21,266
...to me like that.
321
00:18:21,434 --> 00:18:23,185
Apologize.
322
00:18:23,352 --> 00:18:25,270
SLINK: Now, where are you off to
in such a huff?
323
00:18:25,730 --> 00:18:28,440
As far away from Jerusalem as possible.
324
00:18:28,858 --> 00:18:30,233
ESMAY: Jerusalem?
MONTY: Jerusalem?
325
00:18:30,401 --> 00:18:33,528
Jerusalem? Hoo-whee! Uh-huh.
326
00:18:33,696 --> 00:18:35,363
[BEATBOXING]
327
00:18:35,531 --> 00:18:36,615
J-E-R--
328
00:18:36,783 --> 00:18:37,699
[OINKING]
329
00:18:37,867 --> 00:18:39,201
Whoo-hoo!
330
00:18:40,912 --> 00:18:42,954
Hey. What--? Hey.
331
00:18:43,206 --> 00:18:44,581
[JACK GROANS]
332
00:18:45,708 --> 00:18:47,709
[GRUNTING]
333
00:18:52,381 --> 00:18:53,548
D'oh!
334
00:18:54,258 --> 00:18:57,511
Jerusalem? You can take us there.
You can help us...
335
00:18:57,678 --> 00:19:00,305
- ...save our friend.
JACK: Unh! Unh!
336
00:19:00,473 --> 00:19:02,474
- I'm not going back there.
- We'd better...
337
00:19:02,642 --> 00:19:03,934
...keep moving, I say...
338
00:19:04,101 --> 00:19:06,853
- ...because Drake needs us.
JACK: Argh!
339
00:19:08,731 --> 00:19:11,566
Heh, heh. Looks like you'll have to
come with us after all.
340
00:19:11,901 --> 00:19:13,860
I will not!
341
00:19:14,028 --> 00:19:16,238
If I'm stuck with you,
then you go where I go.
342
00:19:17,448 --> 00:19:20,325
- But we're going that way.
JACK: Argh!
343
00:19:20,660 --> 00:19:22,160
[JACK GRUNTING]
344
00:19:22,328 --> 00:19:24,496
- Come on, people.
JACK: Ugh!
345
00:19:26,040 --> 00:19:27,040
Argh!
346
00:19:27,208 --> 00:19:30,627
I'm not going back there! Argh!
347
00:19:31,754 --> 00:19:33,004
HORACE:
Okay, stay if you like.
348
00:19:35,925 --> 00:19:37,050
JACK:
Great.
349
00:19:41,806 --> 00:19:43,265
[BLEATING]
350
00:19:45,226 --> 00:19:46,768
DRAKE:
People folk, people folk.
351
00:19:46,936 --> 00:19:49,479
Lots of people folk.
352
00:19:50,147 --> 00:19:52,357
JUDAH:
Let me see, let me see.
353
00:19:52,525 --> 00:19:54,943
Wow, cool.
354
00:19:55,111 --> 00:19:58,238
Look at all those animals to play with.
355
00:20:01,409 --> 00:20:02,367
DRAKE:
But they're all...
356
00:20:02,535 --> 00:20:04,578
...in cages or tied up.
357
00:20:04,954 --> 00:20:07,247
- I'll set them free.
- What?
358
00:20:07,415 --> 00:20:09,124
You are dreaming.
359
00:20:09,292 --> 00:20:11,960
Hey, I had a funny dream.
360
00:20:12,128 --> 00:20:15,255
- I dreamt I was in a crate and I--
- Oh, no.
361
00:20:32,273 --> 00:20:33,648
[ALL GASP]
362
00:20:33,816 --> 00:20:35,817
SLINK:
Oh, my goodness.
363
00:20:37,153 --> 00:20:39,279
Come on, all of you. Come on, let's go.
364
00:20:49,624 --> 00:20:53,835
DRAKE [SINGING]:
Nobody knows the trouble I've seen
365
00:20:54,003 --> 00:20:55,670
Nobody knows--
366
00:20:55,838 --> 00:20:57,631
Come on, now, sing it with me, now.
367
00:20:57,840 --> 00:21:00,342
Nobody knows the trouble--
368
00:21:01,052 --> 00:21:03,511
Quiet! Please.
369
00:21:03,721 --> 00:21:04,763
Yes.
370
00:21:04,931 --> 00:21:07,682
Peace and quiet, please.
371
00:21:07,850 --> 00:21:10,310
This is a solemn place.
372
00:21:10,478 --> 00:21:12,938
DRAKE:
Who? what? Solomon? Where?
373
00:21:13,105 --> 00:21:16,191
No, no, no. Solemn, solemn, solemn.
374
00:21:16,525 --> 00:21:19,444
DRAKE:
Well, shalom to you too, my friend.
375
00:21:19,695 --> 00:21:22,197
WALLACE: Solemn.
HORNSBY: Solemn.
376
00:21:23,074 --> 00:21:25,951
- Terribly sorry.
- Oh, yes. Awfully sorry. Do forgive us.
377
00:21:26,118 --> 00:21:30,413
HORNSBY: You see, we are just trying
to prepare ourselves.
378
00:21:30,581 --> 00:21:31,873
DRAKE:
For what?
379
00:21:32,541 --> 00:21:34,209
WALLACE:
We are martyrs.
380
00:21:34,377 --> 00:21:37,128
HORNSBY:
Martyrs for the Lord.
381
00:21:37,296 --> 00:21:38,546
Okay.
382
00:21:38,714 --> 00:21:41,883
- What is the martyr with you? Ha!
- Ha, ha, ha.
383
00:21:42,051 --> 00:21:43,843
Martyr, tomato.
384
00:21:44,053 --> 00:21:46,429
Did you say "martyr" or "martyr"?
385
00:21:46,597 --> 00:21:48,974
Like tartar sauce.
386
00:21:49,141 --> 00:21:50,100
Martyr sauce.
387
00:21:50,267 --> 00:21:51,184
[BOTH GROAN]
388
00:21:51,352 --> 00:21:54,020
DRAKE:
Tomato. Martyr, martyr, martyr.
389
00:21:54,188 --> 00:21:56,147
Yup! Martyr, martyr, martyr.
390
00:21:56,315 --> 00:21:58,191
Martyr, martyr. Come on, sing it now.
391
00:21:58,359 --> 00:22:01,987
You ain't singing nothing,
you gotta say "martyr, martyr, martyr."
392
00:22:02,238 --> 00:22:03,905
Can I get a "martyr"?
393
00:22:14,417 --> 00:22:16,251
SLINK:
Oh, my.
394
00:22:16,419 --> 00:22:17,460
MONTY:
Ooh.
395
00:22:17,628 --> 00:22:18,878
SLINK:
Whoa!
396
00:22:19,964 --> 00:22:22,507
- Monty.
- Not quite so sure now that you're here?
397
00:22:22,675 --> 00:22:25,260
Huh? Wanna turn back?
398
00:22:26,595 --> 00:22:28,430
- No.
- No, no, no.
399
00:22:29,015 --> 00:22:30,348
Are you sure?
400
00:22:30,975 --> 00:22:32,267
- Yes.
- Yes, yes.
401
00:22:32,893 --> 00:22:35,979
Let's just get this over with
so I can get out of here.
402
00:22:36,147 --> 00:22:37,939
Whatever you do,
just stay close to me.
403
00:22:38,107 --> 00:22:39,399
HORACE:
Argh!
404
00:22:44,905 --> 00:22:48,033
DRAKE [SINGING]: I looked over Jordan
And what did I see?
405
00:22:48,200 --> 00:22:50,910
Coming forth to carry me home
406
00:22:51,078 --> 00:22:52,454
A band of animals
407
00:22:52,705 --> 00:22:53,955
Come to rescue me
408
00:22:54,123 --> 00:22:55,373
Oh, please, make him stop.
409
00:22:56,333 --> 00:22:58,084
DRAKE:
What's a martyr anyway?
410
00:22:58,419 --> 00:23:02,464
A martyr is someone
who dies for a good cause.
411
00:23:02,631 --> 00:23:04,758
JUDAH:
Die? Nobody's gonna die.
412
00:23:04,925 --> 00:23:06,760
I'll set you free.
413
00:23:07,178 --> 00:23:09,637
WALLACE: Oh.
- And you are?
414
00:23:10,056 --> 00:23:12,307
Judah. I'm a lion.
415
00:23:12,475 --> 00:23:14,809
DRAKE:
And by "lion" he means "lamb."
416
00:23:15,144 --> 00:23:18,146
Oh-la-la. A lamb.
417
00:23:18,314 --> 00:23:20,648
How privileged you are.
418
00:23:20,816 --> 00:23:22,484
HORNSBY: Do you have any spots?
WALLACE: Wrinkles?
419
00:23:22,651 --> 00:23:24,319
Blemishes?
420
00:23:24,487 --> 00:23:25,653
JUDAH:
Nope.
421
00:23:25,946 --> 00:23:29,282
Oh, a pure lamb.
422
00:23:29,450 --> 00:23:32,994
- A chosen one indeed.
JUDAH: That's right.
423
00:23:33,829 --> 00:23:35,371
And when the timing is right...
424
00:23:35,539 --> 00:23:37,624
...I'm gonna break us all out of here.
425
00:23:37,833 --> 00:23:38,958
[DOG BARKING]
426
00:23:39,126 --> 00:23:40,919
[MONTY wHIMPERING]
427
00:23:41,754 --> 00:23:43,963
Oh, Mommy. Oh, Mommy.
428
00:23:46,050 --> 00:23:47,133
[BLEATING]
429
00:23:51,639 --> 00:23:53,264
[WHIMPERING]
430
00:24:02,024 --> 00:24:04,192
[GASPING AND WHIMPERING]
431
00:24:11,867 --> 00:24:13,868
Hey. Argh.
432
00:24:15,830 --> 00:24:18,540
[BOTH GRUNTING]
433
00:24:20,960 --> 00:24:23,253
Okay, look, just....
434
00:24:24,630 --> 00:24:27,048
I say, excuse me.
435
00:24:27,216 --> 00:24:29,968
JACK:
Hey, hey, hey. No, no, stay.
436
00:24:30,136 --> 00:24:31,219
If you just hold on....
437
00:24:31,387 --> 00:24:34,347
- If I could just move to the left....
- No, no, no.
438
00:24:34,723 --> 00:24:37,892
HORACE: Yes. Around--
JACK: Okay, wait, look, just stop.
439
00:24:38,060 --> 00:24:39,227
Okay.
440
00:24:40,312 --> 00:24:41,729
[BOTH GRUNTING]
441
00:24:42,189 --> 00:24:43,523
JACK:
Come on.
442
00:24:45,568 --> 00:24:48,153
HORACE:
The Lord have mercy. Mm-hm.
443
00:24:52,700 --> 00:24:55,410
Oh. Mm-mm.
444
00:24:55,995 --> 00:24:56,870
Oh.
445
00:25:00,166 --> 00:25:00,832
[SNIFFING]
446
00:25:01,000 --> 00:25:03,168
Oh, my. Oh.
447
00:25:04,587 --> 00:25:06,546
Oh, ho-ho-ho.
448
00:25:06,881 --> 00:25:08,590
[RAVEN SQUAWKING]
449
00:25:16,473 --> 00:25:17,724
[RAVEN SNIFFING]
450
00:25:17,892 --> 00:25:20,476
Monty. Monty, cut it out.
451
00:25:20,853 --> 00:25:23,188
Monty, stop breathing down my--
452
00:25:24,273 --> 00:25:25,273
Uh....
453
00:25:28,027 --> 00:25:29,277
Oh!
454
00:25:32,323 --> 00:25:33,948
Es?
455
00:25:34,575 --> 00:25:36,409
Horace?
456
00:25:42,291 --> 00:25:45,585
[GRUNTING]
457
00:25:46,003 --> 00:25:47,378
[RAVEN SQUAWKS]
458
00:25:54,970 --> 00:25:58,306
Oh, my goodness. Oh, dear.
459
00:25:58,474 --> 00:26:00,266
[PANTING]
460
00:26:03,062 --> 00:26:04,646
[MOANING]
461
00:26:06,649 --> 00:26:07,649
Huh?
462
00:26:07,816 --> 00:26:09,192
Horace?
463
00:26:09,360 --> 00:26:12,153
Slink, Esmay? Huh?
464
00:26:13,030 --> 00:26:14,656
Oh! Oh!
465
00:26:15,616 --> 00:26:16,824
[GASPS]
466
00:26:20,537 --> 00:26:21,829
[MOANING]
467
00:26:28,295 --> 00:26:28,962
BOSS:
Hey, Tony.
468
00:26:29,380 --> 00:26:30,838
TONY:
Yeah, boss?
469
00:26:31,090 --> 00:26:33,007
BOSS:
Is that a horse in my alley?
470
00:26:33,175 --> 00:26:34,676
TONY:
I think so, boss.
471
00:26:34,843 --> 00:26:35,510
BOSS:
And, Tony?
472
00:26:35,678 --> 00:26:37,011
TONY:
Yeah, boss?
473
00:26:37,179 --> 00:26:39,013
BOSS:
Why is there a horse in my alley?
474
00:26:40,349 --> 00:26:43,810
Why is there a horse
walking on my alley?
475
00:26:43,978 --> 00:26:45,019
- My alley!
MONTY: Oh, Mommy.
476
00:26:45,354 --> 00:26:46,271
Oh, Mommy.
477
00:26:46,438 --> 00:26:50,358
BOSS:
Why are his feet even touching my alley?
478
00:26:51,527 --> 00:26:53,152
Oh, no, oh, no.
479
00:26:55,698 --> 00:26:56,698
Ah!
480
00:26:56,949 --> 00:26:59,033
I'm terr-- I'm terribly sorry.
481
00:26:59,201 --> 00:27:01,202
BOSS: Excuse me, what was that?
- Sorry, sorry.
482
00:27:01,704 --> 00:27:03,538
Tony, is that horse talking to me?
483
00:27:03,706 --> 00:27:05,206
I think so, boss.
484
00:27:05,374 --> 00:27:08,001
Did I talk to the horse?
And yet it's talking to me?
485
00:27:08,168 --> 00:27:09,711
No, no, no. I'm sorry.
486
00:27:09,878 --> 00:27:11,671
- I'm sorry.
- There it goes again.
487
00:27:11,839 --> 00:27:13,464
It's looking at me too.
488
00:27:13,674 --> 00:27:16,718
- Are you looking at me?
- Yes, yes, yes. No, no, no.
489
00:27:16,969 --> 00:27:17,719
BOSS:
Hey!
490
00:27:17,886 --> 00:27:19,721
Look at me when I'm talking to you.
491
00:27:20,306 --> 00:27:21,848
[STAMMERING]
Mommy.
492
00:27:28,022 --> 00:27:30,356
Black birds of terror.
493
00:27:30,607 --> 00:27:33,234
Horrors of the night.
Horrors of the night.
494
00:27:33,527 --> 00:27:36,362
Hey, haven't I seen you
somewhere before?
495
00:27:36,530 --> 00:27:38,031
Please, don't eat me.
496
00:27:38,198 --> 00:27:40,116
Your face, your face.
497
00:27:40,743 --> 00:27:42,869
- You owe me money?
MONTY: No. No.
498
00:27:43,037 --> 00:27:44,037
Do I owe you money?
499
00:27:44,204 --> 00:27:46,998
MONTY:
I don't even know what money is.
500
00:27:47,458 --> 00:27:51,085
Heh. Me neither, but I've heard
the people folk talk about it.
501
00:27:51,253 --> 00:27:52,879
Sounds interesting.
502
00:27:54,214 --> 00:27:55,048
- I like him.
- Yeah?
503
00:27:55,758 --> 00:27:57,008
He's in.
504
00:27:57,593 --> 00:27:58,259
In?
505
00:27:58,927 --> 00:28:00,678
In? In what?
506
00:28:00,846 --> 00:28:02,722
BOSS:
What, am I talking to myself over here?
507
00:28:02,890 --> 00:28:04,724
TONY: No, no, no.
- No, no, no, of course not.
508
00:28:04,892 --> 00:28:06,351
Not at all. Not at all.
509
00:28:06,518 --> 00:28:10,146
They say if you talk to yourself, it means
you're crazy. It means you're nuts.
510
00:28:10,314 --> 00:28:12,148
Is that what you're saying?
I'm nuts?
511
00:28:12,316 --> 00:28:13,775
That I'm crazy? Is it?
512
00:28:14,651 --> 00:28:17,695
Is that what the two of youse
are telling me? I'm crazy?
513
00:28:18,072 --> 00:28:19,030
I'm out of my head?
514
00:28:19,198 --> 00:28:20,948
- No, no, no.
- No, no, no.
515
00:28:21,116 --> 00:28:23,201
Of course not. No, no, not at all.
516
00:28:23,369 --> 00:28:25,328
- Not at all.
- All right then.
517
00:28:25,788 --> 00:28:26,621
So he's in.
518
00:28:26,789 --> 00:28:30,124
- Yeah, boss, whatever you say. He's in.
- Good.
519
00:28:30,334 --> 00:28:31,793
In what?
520
00:28:31,960 --> 00:28:33,294
[BOSS LAUGHING]
521
00:28:37,966 --> 00:28:40,134
I'm liking him more by the second.
522
00:28:40,302 --> 00:28:41,928
You, you can touch the alley now.
523
00:28:45,349 --> 00:28:46,391
BOSS:
Follow me.
524
00:28:51,647 --> 00:28:52,480
[BOSS SQUAWKS]
525
00:28:52,648 --> 00:28:54,440
JACK:
Oh, no.
526
00:28:55,818 --> 00:28:58,319
Hey! Monty!
527
00:28:58,987 --> 00:29:00,488
Monty, come help us.
528
00:29:00,781 --> 00:29:03,116
I can't, I'm in.
529
00:29:04,243 --> 00:29:06,327
- What?
- The Uncleans rule the streets...
530
00:29:06,495 --> 00:29:07,495
...around here.
531
00:29:07,663 --> 00:29:09,163
What they say goes.
532
00:29:09,373 --> 00:29:13,334
You got more chance of busting your other
friend out than getting Monty released.
533
00:29:14,711 --> 00:29:16,796
I told you,
you should've never come here.
534
00:29:26,181 --> 00:29:28,766
BOSS: And your first task
as a member of the Uncleans--
535
00:29:28,934 --> 00:29:29,851
Uncleans?
536
00:29:30,018 --> 00:29:32,145
BOSS: Hey, don't-- Don't interrupt.
- Don't...
537
00:29:32,312 --> 00:29:33,855
...interrupt the boss when he's--
538
00:29:34,022 --> 00:29:36,524
Don't interrupt when I'm telling
someone not to interrupt.
539
00:29:37,651 --> 00:29:38,693
Yeah...
540
00:29:38,861 --> 00:29:41,654
...the Uncleans. Can you believe it?
541
00:29:41,905 --> 00:29:43,656
That's what we've been labeled as.
542
00:29:43,824 --> 00:29:45,867
But the answer lies in the sheets.
543
00:29:46,034 --> 00:29:47,201
MONTY: Sheets?
TONY: Sheets.
544
00:29:47,369 --> 00:29:49,537
Boss has got us stealing sheets.
545
00:29:49,705 --> 00:29:51,622
All day, all night, sheets.
Ever since--
546
00:29:51,790 --> 00:29:53,791
The dream started.
547
00:29:56,378 --> 00:29:58,963
Same dream over and over.
548
00:29:59,131 --> 00:30:01,174
It's driving me crazy.
549
00:30:06,346 --> 00:30:09,515
BOSS: I was being lowered down
in a large cloth thing...
550
00:30:09,683 --> 00:30:10,683
...like a sheet...
551
00:30:11,602 --> 00:30:14,854
...and there were all these other animals
in there with me.
552
00:30:18,650 --> 00:30:19,650
Huh?
553
00:30:21,278 --> 00:30:22,695
Say....
554
00:30:23,697 --> 00:30:25,656
BOSS:
And I heard a voice say:
555
00:30:26,033 --> 00:30:28,701
VOICE:
Do not call anything impure...
556
00:30:28,869 --> 00:30:31,746
...that God has made clean.
557
00:30:34,666 --> 00:30:38,711
Wait a second,
that's where I've seen you before.
558
00:30:38,879 --> 00:30:41,380
You were in the sheet.
You were in my dream.
559
00:30:42,216 --> 00:30:46,344
What were you doing
in the boss's dream?
560
00:30:46,929 --> 00:30:48,387
What were you doing in my dream?
561
00:30:48,555 --> 00:30:50,515
I-- I-- I--
562
00:30:51,308 --> 00:30:53,059
You know what it means.
563
00:30:53,227 --> 00:30:55,394
What must I do with the sheets?
564
00:30:55,562 --> 00:30:58,481
I've been stealing clean ones
and making them unclean.
565
00:30:58,649 --> 00:31:00,233
Dirty ones and making them clean.
566
00:31:00,400 --> 00:31:02,026
But none of it makes any sense.
567
00:31:02,194 --> 00:31:03,903
Yeah, you're telling me.
568
00:31:05,405 --> 00:31:07,490
I know nothing about sheets.
569
00:31:07,658 --> 00:31:10,076
But-- But cleansing?
There's something...
570
00:31:10,244 --> 00:31:12,537
- ...I recall about cleansing.
BOSS: Yes?
571
00:31:15,707 --> 00:31:16,958
A long time ago...
572
00:31:17,125 --> 00:31:19,961
...when that star
first appeared in the sky...
573
00:31:20,128 --> 00:31:23,172
...it settled over our stable.
574
00:31:26,385 --> 00:31:28,094
MONTY:
The town was very busy...
575
00:31:28,262 --> 00:31:30,805
...and a couple had to stay
in our stable for the night.
576
00:31:32,224 --> 00:31:34,267
The lady person was having a baby.
577
00:31:34,434 --> 00:31:36,811
- Oh.
- What in the world?
578
00:31:37,062 --> 00:31:39,021
Ew. Ugh!
579
00:31:39,773 --> 00:31:42,942
- Oh, my goodness.
- Oh!
580
00:31:43,110 --> 00:31:45,987
There's only one who can help her.
581
00:31:47,781 --> 00:31:50,866
Uh-- I say, only one of us brave enough.
582
00:31:51,076 --> 00:31:52,577
[NEIGHING]
583
00:31:54,663 --> 00:31:56,080
What seems to be the trouble?
584
00:31:57,291 --> 00:32:01,377
She's having a baby.
585
00:32:02,296 --> 00:32:05,590
Step aside. I know exactly what to do.
586
00:32:08,552 --> 00:32:09,802
BOSS:
Hold it.
587
00:32:10,304 --> 00:32:12,847
That doesn't sound like you at all.
588
00:32:13,348 --> 00:32:15,600
Are you giving us the whole truth?
589
00:32:16,935 --> 00:32:19,979
MONTY:
Well, perhaps it wasn't quite like that.
590
00:32:22,232 --> 00:32:24,650
What seems to be the--? Oh!
591
00:32:25,152 --> 00:32:26,319
[GASPING]
592
00:32:27,654 --> 00:32:29,238
Behold the lamb of God.
593
00:32:29,406 --> 00:32:30,156
[BABY CRYING]
594
00:32:30,324 --> 00:32:32,658
Come to cleanse one and all.
595
00:32:32,826 --> 00:32:34,285
Mary had a little lamb?
596
00:32:34,453 --> 00:32:36,162
MONTY:
Cleansing, huh?
597
00:32:36,496 --> 00:32:37,538
Oh!
598
00:32:41,168 --> 00:32:45,338
And I think that may have something
to do with the voice in your dream.
599
00:32:45,672 --> 00:32:48,716
What have I been stealing sheets for
all this time?
600
00:32:48,884 --> 00:32:50,343
Sorry, boss.
601
00:32:50,510 --> 00:32:52,511
It's not about the sheets.
602
00:32:53,347 --> 00:32:54,972
Gather the family.
603
00:33:13,784 --> 00:33:14,867
[SIGHS]
604
00:33:34,680 --> 00:33:36,263
[SNORTING]
605
00:33:45,524 --> 00:33:46,899
[YAWNING]
606
00:33:54,574 --> 00:34:23,394
[RAVEN SQUAWKS]
607
00:34:23,562 --> 00:34:24,937
Drake?
608
00:34:27,566 --> 00:34:29,275
Drake, is that you?
609
00:34:36,950 --> 00:34:39,076
Oh, no. No, no.
610
00:34:39,911 --> 00:34:41,579
[RAVEN SQUAWKS & SLINK SCREAMS]
611
00:34:44,249 --> 00:34:45,291
RAVEN 1:
Come on, rat, wait.
612
00:34:45,792 --> 00:34:46,959
Hold on.
613
00:34:47,127 --> 00:34:49,086
SLINK:
Oh! Ah!
614
00:34:52,382 --> 00:34:53,340
RAVEN 1:
Hey, come on.
615
00:34:53,508 --> 00:34:55,760
Come on. Come here. Hey.
616
00:34:56,470 --> 00:34:57,636
Somebody help me!
617
00:34:59,347 --> 00:35:00,639
[SLINK SCREAMS]
618
00:35:03,101 --> 00:35:04,101
Oh!
619
00:35:05,645 --> 00:35:20,618
[SCREAMING]
620
00:35:25,373 --> 00:35:26,832
Hey, watch it.
621
00:35:27,000 --> 00:35:28,125
Horace.
622
00:35:28,293 --> 00:35:31,420
Horace, thank goodness it's you.
623
00:35:32,214 --> 00:35:33,631
Monty.
624
00:35:34,007 --> 00:35:35,174
Oh, Es.
625
00:35:35,467 --> 00:35:36,592
[CHUCKLES]
626
00:35:36,760 --> 00:35:38,010
Uh....
627
00:35:38,762 --> 00:35:40,346
What's going on?
628
00:35:40,764 --> 00:35:42,765
[RAVEN SQUAWKING]
629
00:35:46,603 --> 00:35:48,687
We found him, boss.
630
00:35:49,439 --> 00:35:52,191
Yeah, he's a tricky little fellow
to hold down though.
631
00:35:53,193 --> 00:35:55,194
Wouldn't stop long enough
for us to explain.
632
00:35:58,573 --> 00:35:59,949
It's an honor to meet you.
633
00:36:01,326 --> 00:36:02,993
What on earth?
634
00:36:03,829 --> 00:36:06,038
- It seems the blackbirds have...
TONY: Blackbirds?
635
00:36:06,206 --> 00:36:07,289
...taken a liking to us.
636
00:36:07,457 --> 00:36:09,834
Blackbirds?
Do we look like blackbirds to you?
637
00:36:10,001 --> 00:36:10,709
HORACE:
Yeah.
638
00:36:10,877 --> 00:36:13,003
Okay. Fair enough.
639
00:36:13,213 --> 00:36:16,006
My dear family, the reason...
640
00:36:16,174 --> 00:36:17,383
...I summoned you...
641
00:36:17,551 --> 00:36:20,553
...and the reason we gather
these animals with us...
642
00:36:20,720 --> 00:36:22,638
...is because they bring news...
643
00:36:22,806 --> 00:36:25,307
...that the time of the sheets is over.
644
00:36:25,475 --> 00:36:27,518
[ALL CHEERING]
645
00:36:33,817 --> 00:36:34,650
SLINK:
It's all...
646
00:36:34,818 --> 00:36:36,235
...in your head.
647
00:36:36,403 --> 00:36:37,653
It's all in your head.
648
00:36:37,821 --> 00:36:40,573
BOSS: These animals were present
when the king....
649
00:36:41,575 --> 00:36:43,409
It's an honor to meet you.
650
00:36:43,743 --> 00:36:47,538
The news you all bring means
the time of our cleansing is near.
651
00:36:47,706 --> 00:36:49,498
Sorry, sorry.
There is one more of us.
652
00:36:49,666 --> 00:36:50,791
Drake, the rooster.
653
00:36:50,959 --> 00:36:54,545
He's the reason we came here,
and he's still missing.
654
00:36:55,088 --> 00:36:58,424
I keep telling them they'll never find him
in this city. It's too big.
655
00:36:59,009 --> 00:37:00,801
Leave that to us.
656
00:37:00,969 --> 00:37:03,345
The skies, boys. To the skies!
657
00:37:26,411 --> 00:37:27,578
MAN:
Hey.
658
00:38:29,349 --> 00:38:30,516
Ugh!
659
00:38:33,103 --> 00:38:34,353
[GRUNTS]
660
00:38:35,563 --> 00:38:36,730
[HORNSBY SPEAKING IN FRENCH]
661
00:38:36,940 --> 00:38:38,524
Outrageous.
662
00:38:39,776 --> 00:38:41,527
Oh, here we go.
663
00:38:41,695 --> 00:38:43,862
- Yeah, the Cleans.
HORNSBY: Clear off!
664
00:38:44,030 --> 00:38:46,573
WALLACE:
Do you not know this is a holy place?
665
00:38:51,204 --> 00:38:53,330
HORNSBY:
How dare you desecrate...
666
00:38:53,498 --> 00:38:55,332
...the halls of the Lord's chosen.
667
00:38:55,500 --> 00:38:58,419
You are unfit to gaze upon these walls...
668
00:38:58,586 --> 00:39:00,004
...let alone enter the courts.
669
00:39:00,171 --> 00:39:04,174
Ha. You? The Lord's chosen?
670
00:39:04,467 --> 00:39:07,469
Who did Noah first send from the ark
to look for dry land?
671
00:39:07,637 --> 00:39:09,013
Oh! Hey, hey.
672
00:39:09,222 --> 00:39:10,222
[DINGS]
673
00:39:10,598 --> 00:39:12,224
A raven.
674
00:39:13,810 --> 00:39:16,103
HORNSBY: But who was it that
retrieved the olive branch...
675
00:39:16,271 --> 00:39:18,397
...and brought it back to Noah?
676
00:39:18,565 --> 00:39:20,190
Oh! Me, me, me.
677
00:39:20,358 --> 00:39:21,025
[DINGING]
678
00:39:21,192 --> 00:39:22,151
A dove.
679
00:39:25,613 --> 00:39:26,864
And who did God send...
680
00:39:27,032 --> 00:39:30,242
...to bring food
to Elijah in the wilderness?
681
00:39:31,661 --> 00:39:32,703
Uh-uh.
682
00:39:32,871 --> 00:39:33,871
[DINGS]
683
00:39:34,080 --> 00:39:35,080
Ravens.
684
00:39:35,248 --> 00:39:36,331
DRAKE:
I can do with...
685
00:39:36,499 --> 00:39:39,126
...some food. Do you still do that?
Bring food?
686
00:39:39,294 --> 00:39:40,586
RAVEN 1:
Hey, it's the rooster.
687
00:39:40,754 --> 00:39:43,338
Yeah, looks like we found our guy.
688
00:39:43,673 --> 00:39:45,424
Don't worry.
689
00:39:45,592 --> 00:39:48,761
Your friends are coming.
690
00:39:51,056 --> 00:39:52,598
DRAKE:
Wait. And the food?
691
00:39:52,766 --> 00:39:54,475
- What about the food?
HORNSBY: Good riddance too.
692
00:40:01,274 --> 00:40:03,442
[CRICKETS CHIRPING]
693
00:40:12,952 --> 00:40:13,869
DRAKE:
I wanna be free, free...
694
00:40:14,037 --> 00:40:16,080
...free! I wanna be free...
695
00:40:16,247 --> 00:40:17,456
...free, free!
696
00:40:17,624 --> 00:40:20,501
I wanna be free, free, free at last!
697
00:40:20,668 --> 00:40:23,212
Hm. There's a song in there.
698
00:40:24,631 --> 00:40:26,632
DRAKE [SINGING]:
Free, free, free
699
00:40:26,800 --> 00:40:27,841
At last
700
00:40:28,009 --> 00:40:29,760
Oh, come on, sing it with me now.
701
00:40:30,970 --> 00:40:32,429
Drake. Drake?
702
00:40:32,806 --> 00:40:33,889
Slink?
703
00:40:35,141 --> 00:40:35,808
Drake.
704
00:40:35,975 --> 00:40:37,434
DRAKE:
Horace?
705
00:40:37,644 --> 00:40:39,686
Shh. Keep it down.
706
00:40:40,522 --> 00:40:41,605
DRAKE:
Esmay.
707
00:40:42,148 --> 00:40:43,482
Where are you?
708
00:40:43,650 --> 00:40:45,109
DRAKE:
Monty!
709
00:40:45,276 --> 00:40:46,610
We shouldn't be here.
710
00:40:46,778 --> 00:40:48,779
Unknown anonymous voice creature!
711
00:40:53,159 --> 00:40:55,327
SLINK:
Drake, where are you?
712
00:40:56,162 --> 00:40:57,871
A good place, you know?
713
00:40:58,039 --> 00:40:59,957
I mean, I was scared at first...
714
00:41:00,125 --> 00:41:02,668
...quite insecure,
but Judah and I have been talking...
715
00:41:02,836 --> 00:41:05,546
...and now I feel a lot better, you know?
More positive.
716
00:41:06,172 --> 00:41:08,924
So I'm good, in a good place, thank you.
717
00:41:09,092 --> 00:41:11,635
Now, enough about me,
tell me more about you.
718
00:41:12,345 --> 00:41:13,637
Why did we come again?
719
00:41:14,347 --> 00:41:15,597
[SPEAKS IN FRENCH]
720
00:41:15,807 --> 00:41:18,225
A swine in the temple.
721
00:41:18,393 --> 00:41:20,435
That is just not kosher.
722
00:41:21,146 --> 00:41:23,272
JUDAH:
We're over here in the crate.
723
00:41:23,690 --> 00:41:25,274
Gotcha. Okay.
724
00:41:25,441 --> 00:41:27,317
Here's what we're gonna do.
725
00:41:27,485 --> 00:41:28,610
Monty, you come with me.
726
00:41:28,778 --> 00:41:31,113
Esmay, you keep a lookout over there.
727
00:41:31,281 --> 00:41:34,491
Jack, you get ready to show us
the quickest route out of this place.
728
00:41:34,659 --> 00:41:36,660
And, Horace, you make sure...
729
00:41:36,828 --> 00:41:38,662
...he doesn't leave without us.
730
00:41:38,830 --> 00:41:40,455
- Right.
- Right.
731
00:41:40,999 --> 00:41:42,666
Huh? Grrr!
732
00:41:43,751 --> 00:41:46,128
Oh, dear. Are you sure you need me?
733
00:41:46,296 --> 00:41:47,504
[CLANKING]
734
00:41:47,672 --> 00:41:48,505
What was that?
735
00:41:48,840 --> 00:41:50,924
I mean, surely Horace or Jack....
736
00:41:51,092 --> 00:41:52,092
[CLANKING]
737
00:41:52,260 --> 00:41:53,886
Did you hear that?
738
00:41:54,137 --> 00:41:57,806
Even Esmay. I mean, I have told you
about my wobbly knees, haven't I?
739
00:41:57,974 --> 00:42:01,018
And my throat.
It closes up when I get nervous.
740
00:42:01,186 --> 00:42:04,021
See? Listen. I can't.... I can't....
741
00:42:04,189 --> 00:42:05,355
DRAKE:
Monty?
742
00:42:05,523 --> 00:42:06,440
Is that you?
743
00:42:06,608 --> 00:42:08,609
You're sounding a little hoarse.
744
00:42:08,776 --> 00:42:10,736
[DRAKE LAUGHING]
745
00:42:10,987 --> 00:42:11,653
Horse.
746
00:42:11,821 --> 00:42:14,615
A little hor-- A little horse.
747
00:42:14,782 --> 00:42:15,991
SLINK:
Oh, shush.
748
00:42:16,159 --> 00:42:18,702
Monty, kick the lid off the crate.
749
00:42:18,870 --> 00:42:20,287
What, kick?
750
00:42:20,455 --> 00:42:22,372
Me, Monty?
751
00:42:22,540 --> 00:42:24,208
But someone will hear.
752
00:42:24,375 --> 00:42:26,668
And-- And splinters. And kicking is so...
753
00:42:26,836 --> 00:42:27,502
...violent.
754
00:42:27,670 --> 00:42:29,880
- Do you want Drake to be killed?
DRAKE: what?
755
00:42:30,048 --> 00:42:32,925
Excuse me? Drake to be what?
756
00:42:33,092 --> 00:42:34,009
What about Drake?
757
00:42:34,177 --> 00:42:36,386
That word you used after Drake,
who happens...
758
00:42:36,554 --> 00:42:39,890
...to be me. Me, I. I am the one...
759
00:42:40,058 --> 00:42:42,684
...the word referred to, and--
What was that word again?
760
00:42:42,852 --> 00:42:44,561
Drake, don't panic.
761
00:42:44,729 --> 00:42:47,022
You're not going to die.
That's why we've come...
762
00:42:47,190 --> 00:42:47,981
...to rescue you.
763
00:42:48,149 --> 00:42:50,025
DRAKE:
Panic? Die? More words...
764
00:42:50,193 --> 00:42:51,735
...relating to Drake that I don't like.
765
00:42:52,445 --> 00:42:54,821
SLINK:
Monty, kick it open before he panics.
766
00:42:54,989 --> 00:42:57,491
DRAKE:
No chop. No, don't. No!
767
00:42:57,659 --> 00:42:58,325
SLINK:
Monty.
768
00:42:58,493 --> 00:42:59,743
DRAKE: No chop.
SLINK: Monty!
769
00:43:00,370 --> 00:43:01,036
Go!
770
00:43:03,331 --> 00:43:04,748
[SLINK SCREAMING]
771
00:43:12,423 --> 00:43:13,757
[GROANS]
772
00:43:14,175 --> 00:43:16,051
Oh, look at all...
773
00:43:16,219 --> 00:43:17,844
...the pretty vegetables.
774
00:43:18,012 --> 00:43:19,596
[SLINK LAUGHS]
775
00:43:20,306 --> 00:43:22,724
WALLACE:
No. Away, away.
776
00:43:22,892 --> 00:43:24,935
SLINK:
Oh, you funny, funny squash.
777
00:43:25,103 --> 00:43:26,728
WALLACE:
Almost touched me.
778
00:43:26,896 --> 00:43:28,105
[HORNSBY SPEAKS IN FRENCH]
779
00:43:28,273 --> 00:43:30,816
HORNSBY: You poor thing.
SLINK: Oh....
780
00:43:31,109 --> 00:43:32,359
- Oh, that--
- Shoo, shoo.
781
00:43:32,527 --> 00:43:33,902
You'll make us Unclean.
782
00:43:34,070 --> 00:43:35,946
Get out of here. Get out.
783
00:43:36,197 --> 00:43:37,447
[HORNSBY SPEAKS IN FRENCH]
784
00:43:40,785 --> 00:43:42,119
Oh, my. Slink? Slink?
785
00:43:42,287 --> 00:43:44,162
He disgusts me.
786
00:43:45,540 --> 00:43:47,457
Horace? Esmay?
787
00:43:47,625 --> 00:43:49,960
MAN:
Hey, who's down there?
788
00:43:50,461 --> 00:43:52,087
They-- They've heard us.
789
00:43:52,255 --> 00:43:53,588
They've heard us.
790
00:43:53,756 --> 00:43:54,965
[JACK GRUNTING]
791
00:44:00,680 --> 00:44:02,889
- We've gotta get out of here.
HORACE: Not without them.
792
00:44:03,057 --> 00:44:04,641
There's no time. We'll get caught.
793
00:44:05,101 --> 00:44:08,478
Well, I say, then I suggest
you quit stalling and help.
794
00:44:09,564 --> 00:44:10,564
Ugh!
795
00:44:18,281 --> 00:44:19,740
DRAKE:
Whoa!
796
00:44:20,867 --> 00:44:22,826
Oh, yay! Whoo-hoo!
797
00:44:22,994 --> 00:44:24,161
[LAUGHS]
798
00:44:26,289 --> 00:44:27,497
Follow me.
799
00:44:27,665 --> 00:44:30,500
Hurry along. Someone's coming.
800
00:44:30,668 --> 00:44:32,294
JACK:
Get moving.
801
00:44:40,094 --> 00:44:42,179
[GRUNTING]
802
00:44:48,478 --> 00:44:49,227
Unh!
803
00:44:52,398 --> 00:44:53,482
Ah!
804
00:44:57,945 --> 00:44:59,029
DRAKE:
Whoa.
805
00:44:59,280 --> 00:45:00,989
[PEOPLE CHATTERING]
806
00:45:03,284 --> 00:45:04,493
Whoa.
807
00:45:14,212 --> 00:45:15,962
[ALL PANTING]
808
00:45:22,929 --> 00:45:24,971
[GRUNTING]
809
00:45:31,104 --> 00:45:33,563
Judah. where's Judah?
810
00:45:34,482 --> 00:45:35,941
[CHIRPING]
811
00:46:10,435 --> 00:46:12,936
There, go. You're free.
812
00:46:13,396 --> 00:46:14,855
JUDAH: Ha, ha, ha.
- Good gracious.
813
00:46:15,314 --> 00:46:16,731
[SPEAKS IN FRENCH]
814
00:46:18,568 --> 00:46:20,610
No. Leave us alone.
815
00:46:20,778 --> 00:46:21,987
Do you not know?
816
00:46:22,155 --> 00:46:24,197
We are the Lord's chosen.
817
00:46:24,824 --> 00:46:25,866
Huh?
818
00:46:27,493 --> 00:46:28,535
Unh.
819
00:46:30,121 --> 00:46:31,705
MAN:
You again.
820
00:46:32,290 --> 00:46:33,707
JUDAH:
Oh, no.
821
00:46:33,875 --> 00:46:34,875
Uh!
822
00:46:35,293 --> 00:46:36,751
[KNUCKLES CRACKING]
823
00:46:39,797 --> 00:46:44,718
[JUDAH GRUNTING]
824
00:46:49,307 --> 00:46:50,432
[CROWING]
825
00:46:50,600 --> 00:46:52,100
[GRUNTS AND SNORTS]
826
00:46:52,935 --> 00:46:54,144
[GRUNTS]
827
00:46:54,979 --> 00:46:56,313
[SNORTS]
828
00:46:57,356 --> 00:46:58,732
[GRUNTS]
829
00:46:59,817 --> 00:47:00,817
[CHUCKLES]
830
00:47:00,985 --> 00:47:01,818
Right.
831
00:47:02,278 --> 00:47:03,069
MAN:
Ah!
832
00:47:04,572 --> 00:47:05,238
JACK:
Okay.
833
00:47:06,157 --> 00:47:07,991
- Oh, yeah!
HORACE: Whoo-hoo!
834
00:47:08,159 --> 00:47:09,451
JUDAH:
Good job.
835
00:47:09,619 --> 00:47:11,244
JACK:
Uh-oh. Okay, time to move.
836
00:47:11,662 --> 00:47:13,121
[PEOPLE CHATTERING]
837
00:47:16,667 --> 00:47:18,084
[DRAKE CROWING]
838
00:47:18,628 --> 00:47:21,463
[DRAKE CROWING & MAN SCREAMING]
839
00:47:22,340 --> 00:47:23,340
DRAKE:
Do you hear me now?
840
00:47:25,051 --> 00:47:26,343
Okay.
841
00:47:28,137 --> 00:47:29,137
Unh!
842
00:47:29,889 --> 00:47:30,972
Oh.
843
00:47:31,516 --> 00:47:33,683
JACK:
We gotta move. We gotta move, guys.
844
00:47:34,644 --> 00:47:35,977
Ah!
845
00:47:36,687 --> 00:47:37,687
[SCREAMING]
846
00:47:41,025 --> 00:47:42,526
HORACE:
Hey, wait a minute.
847
00:47:42,693 --> 00:47:44,694
I say, I can't see.
848
00:47:45,363 --> 00:47:48,532
Help me. Slink? Drake? Whoo-hoo!
849
00:47:48,699 --> 00:47:49,616
Hey. I can't--
850
00:47:52,995 --> 00:47:54,788
DRAKE:
What is going on?
851
00:47:55,915 --> 00:47:58,291
HORACE:
Help. I can't see.
852
00:48:09,178 --> 00:48:10,220
[BLEATING]
853
00:48:23,734 --> 00:48:25,068
[PEOPLE CHATTERING]
854
00:48:25,236 --> 00:48:27,487
MAN 1: Okay, okay. Easy, easy.
MAN 2: Whoa.
855
00:48:33,536 --> 00:48:35,537
Stupid animals, why didn't they run?
856
00:48:36,122 --> 00:48:37,914
I'm not getting caught again.
857
00:48:38,082 --> 00:48:39,082
[GASPS]
858
00:48:40,585 --> 00:48:42,919
- Oh, man. Oh, man. Oh, man.
MAN 3: Now we got you.
859
00:48:45,256 --> 00:48:46,047
MAN 4:
Hyah.
860
00:48:46,424 --> 00:48:48,466
[HORACE MUTTERING]
861
00:48:51,429 --> 00:48:52,137
Wait, hold on.
862
00:48:52,305 --> 00:48:53,305
HORACE: Take this thing off me.
863
00:48:53,514 --> 00:48:54,222
Please help me.
864
00:48:58,144 --> 00:48:59,144
Phew.
865
00:48:59,312 --> 00:49:00,020
Ugh.
866
00:49:13,909 --> 00:49:19,205
[SINGING]
Nobody knows the trouble I see
867
00:49:19,624 --> 00:49:21,291
Come on, Es, sing it with me.
868
00:49:21,459 --> 00:49:26,796
Nobody knows that sorrow
869
00:49:27,006 --> 00:49:27,672
[DRAKE CROWING]
870
00:49:27,840 --> 00:49:28,632
Nobody knows
871
00:49:28,799 --> 00:49:29,924
[HORACE HUMMING]
872
00:49:30,092 --> 00:49:30,800
I say....
873
00:49:30,968 --> 00:49:32,636
[HORACE HUMMING
& DRAKE CONTINUES SINGING]
874
00:49:32,803 --> 00:49:34,554
DRAKE:
Nobody knows
875
00:49:34,805 --> 00:49:37,474
BOSS: I see the rescue went well. Ha, ha, ha.
DRAKE: Sing it now with me.
876
00:49:37,642 --> 00:49:40,477
JUDAH:
Oh, man. You guys were great.
877
00:49:40,645 --> 00:49:41,895
They wrapped that man up...
878
00:49:42,063 --> 00:49:43,063
...and tripped him. Then--
879
00:49:43,230 --> 00:49:46,858
You are nothing but trouble,
aren't you, little one?
880
00:49:47,026 --> 00:49:48,485
Trouble? No ways.
881
00:49:48,653 --> 00:49:49,778
I'm here to help.
882
00:49:49,945 --> 00:49:51,738
By getting us locked up?
883
00:49:52,031 --> 00:49:53,448
No. Listen.
884
00:49:53,824 --> 00:49:55,575
When they took me away from home...
885
00:49:55,743 --> 00:49:57,327
...my mom told me....
886
00:49:57,495 --> 00:50:00,914
MOTHER SHEEP: I wish
for all the world you didn't have to go...
887
00:50:02,166 --> 00:50:05,835
...but you have the most noble calling
of all, my son.
888
00:50:07,004 --> 00:50:10,173
You're going to set people free.
889
00:50:11,300 --> 00:50:13,593
If only it weren't so.
890
00:50:14,011 --> 00:50:16,638
But you were born perfect.
891
00:50:16,806 --> 00:50:20,600
Don't worry, Mom. I'll be back.
I'll set them all free and come back...
892
00:50:20,768 --> 00:50:21,518
...and get you.
893
00:50:21,686 --> 00:50:24,354
I love you with all my heart, my boy.
894
00:50:25,189 --> 00:50:27,482
I'm so proud of you.
895
00:50:29,944 --> 00:50:31,444
So proud.
896
00:50:35,032 --> 00:50:36,574
[MONTY SOBBING]
897
00:50:38,285 --> 00:50:39,869
[HORACE SNORTING]
898
00:50:42,748 --> 00:50:45,709
Poor mommy sheep.
899
00:50:47,670 --> 00:50:51,464
Oh, ain't that just the saddest thing?
900
00:50:51,799 --> 00:50:53,883
Cry for me, Tony, cry for me.
901
00:50:54,051 --> 00:50:55,427
[TONY CRYING]
902
00:51:02,560 --> 00:51:05,437
But when we left the stable...
903
00:51:05,604 --> 00:51:08,523
...Helda said that
only the king could help.
904
00:51:08,691 --> 00:51:11,192
Only the king could set you free.
905
00:51:11,360 --> 00:51:13,445
What? I don't need freeing.
906
00:51:13,612 --> 00:51:15,363
I'm the one that does the freeing.
907
00:51:15,865 --> 00:51:20,827
Ah. Judah, your mom wasn't talking about
freeing animals at all.
908
00:51:20,995 --> 00:51:24,164
She really meant people folk.
909
00:51:24,331 --> 00:51:28,293
You're going to set people folk free.
910
00:51:28,711 --> 00:51:31,504
What? They don't need freeing.
911
00:51:32,715 --> 00:51:33,715
[ESMAY GASPS]
912
00:51:33,883 --> 00:51:36,926
It wasn't Drake at all.
913
00:51:37,178 --> 00:51:40,180
It's you. Poor dear.
914
00:51:40,347 --> 00:51:42,223
- What, the little lamb?
JUDAH: What?
915
00:51:42,391 --> 00:51:43,933
What are you talking about?
916
00:51:44,101 --> 00:51:44,851
HORNSBY:
They are...
917
00:51:45,019 --> 00:51:46,394
...absolutely right, you know.
918
00:51:46,562 --> 00:51:47,395
WALLACE:
And what...
919
00:51:47,563 --> 00:51:48,521
...a privilege indeed.
920
00:51:48,689 --> 00:51:49,397
HORNSBY:
To be...
921
00:51:49,565 --> 00:51:51,399
...sacrificed for the Lord.
922
00:51:51,567 --> 00:51:54,903
A what? What are you talking about?
923
00:51:55,279 --> 00:51:57,489
Oh, no, no, never mind about that
for now, dear.
924
00:51:57,865 --> 00:51:59,115
We can't let this happen.
925
00:51:59,283 --> 00:52:00,408
DRAKE:
What happen?
926
00:52:00,576 --> 00:52:03,912
If Helda said the king is
the one who could set you free...
927
00:52:04,079 --> 00:52:05,830
...then we need to find the king.
928
00:52:05,998 --> 00:52:07,081
DRAKE:
King. Why?
929
00:52:07,249 --> 00:52:09,584
What's going on? I don't get it.
930
00:52:09,919 --> 00:52:11,377
Explain to me.
931
00:52:12,505 --> 00:52:14,172
[WHISPERING INDISTINCTLY]
932
00:52:15,090 --> 00:52:17,759
What? Oh, no.
933
00:52:18,135 --> 00:52:19,969
That's awful. I can't believe that.
934
00:52:20,137 --> 00:52:22,555
The thing that you just said
right now in my ear....
935
00:52:22,723 --> 00:52:26,184
That just-- I mean, that's just despicable.
936
00:52:26,352 --> 00:52:29,562
You have no idea
what I just explained to you, do you?
937
00:52:30,564 --> 00:52:32,232
Not a one.
938
00:52:32,399 --> 00:52:33,233
JACK:
There are no...
939
00:52:33,400 --> 00:52:34,776
...kings of men left.
940
00:52:34,944 --> 00:52:37,195
No one noble. No one kind.
941
00:52:37,905 --> 00:52:40,323
All selfish, all cruel.
942
00:52:40,491 --> 00:52:42,617
And you brought me back here
to slave for them?
943
00:52:42,785 --> 00:52:43,952
SLINK:
That's not true.
944
00:52:44,370 --> 00:52:47,413
There is a king,
and he was born in our stable.
945
00:52:48,123 --> 00:52:50,124
Sounds like a great king.
946
00:52:50,292 --> 00:52:52,794
Born in a stable. What a royal entry.
947
00:52:53,212 --> 00:52:55,630
And he was kind and he was noble.
948
00:52:55,798 --> 00:52:57,423
And he would steal your heart...
949
00:52:57,591 --> 00:53:00,218
...with one look into your eyes.
950
00:53:00,386 --> 00:53:03,096
Kings are the worst of them.
Telling people what to do...
951
00:53:03,264 --> 00:53:05,932
...taking whatever they want.
They are rotten.
952
00:53:06,100 --> 00:53:08,226
And they spread their rot
down to the people.
953
00:53:08,394 --> 00:53:12,188
If you met him, you would know him.
954
00:53:12,439 --> 00:53:15,358
He would undo that heart of yours
in an instant.
955
00:53:17,528 --> 00:53:19,320
I have no heart anymore.
956
00:53:19,488 --> 00:53:20,780
They have taken it from me.
957
00:53:20,948 --> 00:53:22,323
My life is not my own.
958
00:53:23,117 --> 00:53:25,660
These ropes are my life.
959
00:53:25,828 --> 00:53:27,954
These ropes are my heart.
960
00:53:28,122 --> 00:53:31,082
Can he give it back? Can he?
961
00:53:31,834 --> 00:53:33,585
ESMAY & MONTY: Yes.
HORACE: Uh-huh.
962
00:53:35,671 --> 00:53:36,713
[SIGHS]
963
00:53:56,400 --> 00:53:57,692
[HORNSBY COOING]
964
00:54:13,334 --> 00:54:14,375
Huh?
965
00:54:37,232 --> 00:54:38,566
MAN 1:
Come on.
966
00:54:51,497 --> 00:54:52,538
[SIGHS]
967
00:55:01,924 --> 00:55:03,091
MAN 2:
Easy, easy.
968
00:55:03,926 --> 00:55:05,093
[JACK GASPS]
969
00:55:07,012 --> 00:55:08,137
Huh?
970
00:55:11,767 --> 00:55:15,144
Easy, now. Easy. It's okay.
971
00:55:23,904 --> 00:55:26,030
Come on, Jack, it's okay.
972
00:55:46,051 --> 00:55:47,093
[JACK GASPS]
973
00:55:47,261 --> 00:55:49,804
You're who they spoke about.
The baby from the stable.
974
00:55:50,305 --> 00:55:51,639
The-- The king.
975
00:55:51,807 --> 00:55:53,641
Oh, wait until I tell the others.
976
00:55:53,809 --> 00:55:56,227
But they're-- They're still--
977
00:55:56,729 --> 00:55:59,647
You can set them free.
978
00:56:00,482 --> 00:56:02,942
Come on, come with me.
I'll take you to them.
979
00:56:03,110 --> 00:56:04,861
They said you could set them free.
980
00:56:05,654 --> 00:56:07,030
JESUS:
Thank you, Jack.
981
00:56:07,197 --> 00:56:09,407
JACK:
Go tell the others. The king is on his way.
982
00:56:09,575 --> 00:56:11,034
BOSS:
You heard him.
983
00:56:21,170 --> 00:56:22,754
[CHICKENS CLUCKING]
984
00:56:25,674 --> 00:56:26,340
MAN:
Sold.
985
00:56:28,510 --> 00:56:31,345
Two for the price of one.
Two for the price of one.
986
00:56:39,855 --> 00:56:40,855
[RAVEN 1 SIGHS]
987
00:56:43,650 --> 00:56:44,817
RAVEN 1:
Hey.
988
00:56:45,277 --> 00:56:45,943
Hey!
989
00:56:46,278 --> 00:56:47,445
We got a message for you.
990
00:56:47,613 --> 00:56:48,279
MAN:
Pesky ravens.
991
00:56:48,447 --> 00:56:50,656
RAVEN 2:
The donkey says--
992
00:56:51,992 --> 00:56:52,700
Watch it.
993
00:56:52,951 --> 00:56:53,826
MAN:
Get out of here!
994
00:56:54,495 --> 00:56:56,579
Unclean animals. Get out!
995
00:56:57,206 --> 00:56:58,664
Scram. Get out of here, you--
996
00:56:58,832 --> 00:57:02,210
- The king--
- Unh!
997
00:57:03,045 --> 00:57:05,129
The king is on his way.
998
00:57:05,297 --> 00:57:07,548
Huh? What?
999
00:57:07,716 --> 00:57:09,550
Well, did you hear that? He's coming.
1000
00:57:09,718 --> 00:57:11,719
The king is coming.
1001
00:57:11,887 --> 00:57:13,763
JUDAH:
Hey, watch it.
1002
00:57:13,931 --> 00:57:14,639
ESMAY:
Oh, my.
1003
00:57:14,807 --> 00:57:18,017
SLINK:
Oh, no. Oh, no. He wants to buy you.
1004
00:57:18,185 --> 00:57:20,728
Act sick, act sick. Play dead.
1005
00:57:20,896 --> 00:57:21,979
Do something.
1006
00:57:22,147 --> 00:57:24,649
- What are you talking about? I'm not sick.
SLINK: Judah.
1007
00:57:24,817 --> 00:57:28,361
Listen to me.
You do not want that man to buy you.
1008
00:57:28,529 --> 00:57:29,654
If he does...
1009
00:57:29,822 --> 00:57:31,030
...he's going to kill you!
1010
00:57:31,198 --> 00:57:32,698
JUDAH:
What? No way. I'll--
1011
00:57:32,866 --> 00:57:33,741
SLINK:
Listen to me!
1012
00:57:34,576 --> 00:57:36,911
You're the one to set them free.
1013
00:57:37,079 --> 00:57:39,705
They have to sacrifice you...
1014
00:57:39,873 --> 00:57:41,749
- What? No.
- ...to be free from their sins.
1015
00:57:41,917 --> 00:57:43,709
No, that's not right.
1016
00:57:43,877 --> 00:57:46,254
I'll get free, then help you too.
1017
00:57:51,677 --> 00:57:53,594
No, no.
1018
00:57:54,638 --> 00:57:57,598
Do not let him buy you!
1019
00:57:58,058 --> 00:58:00,560
But-- But how? What--?
1020
00:58:00,727 --> 00:58:01,978
[CROWD CHEERING]
1021
00:58:02,146 --> 00:58:03,521
[JESUS CHUCKLING]
1022
00:58:03,689 --> 00:58:05,064
JESUS:
Come on, Jack.
1023
00:58:11,947 --> 00:58:13,447
Man.
1024
00:58:15,075 --> 00:58:16,826
[CROWD CHEERING]
1025
00:58:31,633 --> 00:58:34,635
Oh, no. They're taking him away.
1026
00:58:34,803 --> 00:58:35,887
Where's the king?
1027
00:58:45,981 --> 00:58:48,232
There. They're in there, waiting for you.
1028
00:58:56,408 --> 00:58:58,284
Oh, no.
1029
00:59:05,167 --> 00:59:06,667
SLINK:
It's him. It's him!
1030
00:59:06,835 --> 00:59:08,211
The king!
1031
00:59:09,004 --> 00:59:10,671
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY]
1032
00:59:11,757 --> 00:59:13,090
What are you doing?
1033
00:59:15,052 --> 00:59:16,844
JESUS:
My house will be called...
1034
00:59:17,012 --> 00:59:20,264
...a house of prayer,
but you have made it a den of robbers!
1035
00:59:21,516 --> 00:59:24,435
SLINK: Ha, ha, ha.
Unorthodox, but effective.
1036
00:59:26,313 --> 00:59:29,106
Thank you. Thank you. Thank you.
1037
00:59:30,108 --> 00:59:32,360
SLINK:
Judah. we've got to find Judah.
1038
00:59:34,238 --> 00:59:35,529
MAN:
Whoa!
1039
00:59:37,574 --> 00:59:40,534
SLINK: Oh, Jack. Jack.
- Hey.
1040
00:59:42,371 --> 00:59:44,038
It's him, just as you said.
1041
00:59:44,873 --> 00:59:46,999
Did you see Judah?
They took him away.
1042
00:59:47,167 --> 00:59:48,876
He went past you in an iron cage.
1043
01:00:15,904 --> 01:00:17,655
[ESMAY PANTING]
1044
01:00:21,159 --> 01:00:22,743
JACK:
There. They turned in there.
1045
01:00:23,203 --> 01:00:24,412
SLINK:
Judah!
1046
01:00:25,747 --> 01:00:26,872
[ESMAY SIGHS]
1047
01:00:30,502 --> 01:00:31,585
HORACE:
Unh!
1048
01:00:37,092 --> 01:00:39,885
SLINK:
Oh, he's gone. we've lost him.
1049
01:00:44,599 --> 01:00:46,100
[ESMAY PANTING]
1050
01:00:46,268 --> 01:00:48,102
Oh, my.
1051
01:00:48,270 --> 01:00:49,520
Oh, goodness.
1052
01:00:49,688 --> 01:00:51,022
Oh, gracious.
1053
01:00:51,565 --> 01:00:53,941
Esmay, whoa, look at you,
you're sweating...
1054
01:00:54,109 --> 01:00:55,151
...like a pig!
1055
01:00:55,319 --> 01:00:57,945
What did you say?
1056
01:00:58,113 --> 01:01:01,240
Whoa! Uh-- I said:
1057
01:01:01,825 --> 01:01:05,786
[SPEAKING GIBBERISH]
1058
01:01:06,455 --> 01:01:07,621
Like a pig.
1059
01:01:07,789 --> 01:01:08,664
[CHUCKLES NERVOUSLY]
1060
01:01:08,832 --> 01:01:09,874
[JUDAH SOBBING]
1061
01:01:10,292 --> 01:01:12,293
Shh! What was that?
1062
01:01:12,461 --> 01:01:14,003
My liver is shriveling.
1063
01:01:14,171 --> 01:01:15,463
SLINK:
No, listen.
1064
01:01:15,630 --> 01:01:16,464
[SOBBING CONTINUES]
1065
01:01:17,132 --> 01:01:19,800
Oh, I hear it. It's coming from the wall.
1066
01:01:20,594 --> 01:01:22,845
It's a wailing wall.
1067
01:01:23,430 --> 01:01:24,555
SLINK:
Shh. Shh.
1068
01:01:24,723 --> 01:01:26,474
[SOBBING CONTINUES]
1069
01:01:28,810 --> 01:01:30,436
It's Judah!
1070
01:01:36,568 --> 01:01:37,985
[SOBBING]
1071
01:01:44,159 --> 01:01:47,078
SLINK:
Judah? Judah, are you in there?
1072
01:01:47,245 --> 01:01:48,621
HORACE:
We've come...
1073
01:01:48,789 --> 01:01:49,789
...to get you out.
1074
01:01:49,956 --> 01:01:51,832
SLINK:
Monty, kick the wall in.
1075
01:01:52,000 --> 01:01:53,459
MONTY:
Kick? Me, Monty?
1076
01:01:53,627 --> 01:01:54,794
SLINK:
Monty!
1077
01:01:54,961 --> 01:01:56,712
MONTY:
But-- But--
1078
01:01:57,964 --> 01:01:59,632
[MONTY GRUNTS & SLINK SCREAMS]
1079
01:02:00,467 --> 01:02:02,843
ESMAY: You've kicked Slink again.
MONTY: Oh, my.
1080
01:02:03,136 --> 01:02:04,845
[SLINK GROANING]
1081
01:02:06,056 --> 01:02:07,473
SLINK:
Who's a funny little turnip?
1082
01:02:07,641 --> 01:02:09,475
JACK:
Okay, okay, out of my way.
1083
01:02:10,227 --> 01:02:11,268
Hee-yah!
1084
01:02:11,436 --> 01:02:12,478
[WALL THUMPS]
1085
01:02:14,731 --> 01:02:16,065
[JACK GRUNTS AND wALL THUMPS]
1086
01:02:16,233 --> 01:02:17,108
JUDAH:
Whoa.
1087
01:02:17,692 --> 01:02:18,734
[GRUNTS]
1088
01:02:23,115 --> 01:02:25,825
Stop, stop! It's gonna collapse.
1089
01:02:26,701 --> 01:02:29,662
Stop! The ceiling's going to crush me.
1090
01:02:29,830 --> 01:02:31,664
SLINK:
Stop, stop!
1091
01:02:31,832 --> 01:02:32,665
It's going to cave in!
1092
01:02:35,460 --> 01:02:36,752
[GROANS]
1093
01:02:37,212 --> 01:02:39,130
ESMAY & MONTY:
Ooh.
1094
01:02:41,591 --> 01:02:42,591
Ooh.
1095
01:02:48,682 --> 01:02:51,016
I don't wanna die.
1096
01:02:51,810 --> 01:02:53,018
[SIGHS]
1097
01:02:58,358 --> 01:03:01,193
The king. Only the king can help.
1098
01:03:01,361 --> 01:03:02,319
- Yeah.
- Most definitely.
1099
01:03:02,654 --> 01:03:05,823
Of course. We gotta find him.
Where are the ravens?
1100
01:03:06,116 --> 01:03:07,491
They got chased away.
1101
01:03:08,201 --> 01:03:09,660
Okay, we'll do it without them.
1102
01:03:09,828 --> 01:03:12,538
Let's split up
and meet back here at nightfall.
1103
01:03:12,706 --> 01:03:14,331
Split up?
1104
01:03:14,708 --> 01:03:16,876
Go into the big city all alone?
1105
01:03:17,043 --> 01:03:19,420
There's someone more alone
than any of us right now.
1106
01:03:19,588 --> 01:03:21,839
And he needs-- Hey.
Hey, where you going?
1107
01:03:22,007 --> 01:03:23,132
No, you are right.
1108
01:03:23,300 --> 01:03:25,509
HORACE:
You can save your speech.
1109
01:03:25,677 --> 01:03:26,802
MONTY:
We will split up.
1110
01:03:27,387 --> 01:03:30,764
Esmay, you stay here
and watch after Judah and Slink.
1111
01:03:31,725 --> 01:03:33,017
- You with us?
- Heh, heh.
1112
01:03:33,185 --> 01:03:35,019
Absolutely.
1113
01:03:48,241 --> 01:03:51,035
Oh, hang in there, little one.
1114
01:03:51,203 --> 01:03:53,078
They'll be back with the king...
1115
01:03:53,455 --> 01:03:56,415
...and he'll set you free.
1116
01:03:56,583 --> 01:03:57,917
[JUDAH SIGHS]
1117
01:04:20,649 --> 01:04:22,441
Oh, okay. Okay then. Bye.
1118
01:04:30,283 --> 01:04:31,575
[SNORTING]
1119
01:04:45,674 --> 01:04:47,132
[SNIFFS]
1120
01:04:48,301 --> 01:04:49,468
Hm.
1121
01:04:58,144 --> 01:04:59,478
[PANTING]
1122
01:04:59,980 --> 01:05:00,646
JACK:
No luck?
1123
01:05:00,814 --> 01:05:02,147
MONTY:
I'm afraid not.
1124
01:05:02,983 --> 01:05:06,068
Don't worry, little guy.
We won't stop loo--
1125
01:05:06,736 --> 01:05:08,237
Judah?
1126
01:05:08,572 --> 01:05:10,739
HORACE:
What? I say, what's going on in there?
1127
01:05:12,117 --> 01:05:13,492
He's gone.
1128
01:05:14,327 --> 01:05:15,578
Gone?
1129
01:05:16,079 --> 01:05:18,539
But-- But I've been here...
1130
01:05:18,707 --> 01:05:20,666
...the whole time.
1131
01:05:21,293 --> 01:05:22,126
Let me see.
1132
01:05:24,296 --> 01:05:27,006
I should say, Slink's gone too.
1133
01:05:27,799 --> 01:05:29,925
[PEOPLE CHATTERING]
1134
01:05:33,638 --> 01:05:35,055
MONTY:
What the--?
1135
01:05:35,849 --> 01:05:37,182
Oh, man, something's not right.
1136
01:05:37,350 --> 01:05:38,309
HORACE:
What's going on?
1137
01:05:40,228 --> 01:05:41,312
Hey.
1138
01:05:41,479 --> 01:05:43,188
MAN:
Get him! Get him!
1139
01:05:43,982 --> 01:05:46,859
It's him. The king!
1140
01:05:47,527 --> 01:05:48,694
HORACE:
Why are they...
1141
01:05:48,862 --> 01:05:51,530
- ...pushing him?
- And why is he tied up?
1142
01:05:53,700 --> 01:05:55,868
Where are they taking him?
1143
01:05:56,453 --> 01:05:58,454
[CROWD CLAMORING]
1144
01:06:14,554 --> 01:06:16,347
[PANTING]
1145
01:06:30,153 --> 01:06:31,820
MAN:
Whoa. Uh-uh. Uh-uh.
1146
01:06:32,322 --> 01:06:32,988
HORACE:
Hey!
1147
01:06:34,616 --> 01:06:35,908
I said, let us in!
1148
01:06:37,285 --> 01:06:39,411
JACK:
Something is very wrong.
1149
01:06:43,083 --> 01:06:43,749
DRAKE:
Look out.
1150
01:06:43,917 --> 01:06:45,501
Rooster's on the move.
1151
01:06:45,669 --> 01:06:47,586
Hoo-whee!
1152
01:06:48,838 --> 01:06:49,922
Whoa!
1153
01:06:57,180 --> 01:06:58,430
[DOVE COOING]
1154
01:06:58,598 --> 01:07:01,934
DRAKE:
Okay. All right. Here we go.
1155
01:07:02,686 --> 01:07:03,727
[ALL GRUNT]
1156
01:07:04,270 --> 01:07:06,271
He's got moves, he's got grooves.
1157
01:07:06,439 --> 01:07:07,523
[SPITTING]
1158
01:07:08,692 --> 01:07:19,493
[GRUNTING]
1159
01:07:20,620 --> 01:07:21,412
Ooh-whee!
1160
01:07:26,376 --> 01:07:27,584
Whoa!
1161
01:07:27,752 --> 01:07:29,461
Whee!
1162
01:07:35,343 --> 01:07:36,719
[GRUNTING]
1163
01:07:40,932 --> 01:07:42,015
[CROWING]
1164
01:07:42,434 --> 01:07:44,309
[CHATTERING]
1165
01:07:45,437 --> 01:07:46,520
JESUS:
Unh!
1166
01:07:49,482 --> 01:07:50,733
Ah!
1167
01:07:52,110 --> 01:07:54,361
Excuse me. Move out the way.
1168
01:07:54,529 --> 01:07:56,363
Oh, those are nice sandals right there.
1169
01:07:56,531 --> 01:07:58,907
Can I touch the hem? Oh! Oh!
Get out my way.
1170
01:07:59,075 --> 01:08:00,659
I need to see the king.
1171
01:08:01,828 --> 01:08:03,620
WOMAN:
You were also with Jesus at Galilee.
1172
01:08:03,788 --> 01:08:05,748
PETER:
I don't know what you're talking about.
1173
01:08:06,082 --> 01:08:08,000
DRAKE: Excuse me.
WOMAN: Surely you were one of them.
1174
01:08:08,209 --> 01:08:09,710
Your accent gives you away.
1175
01:08:09,878 --> 01:08:11,003
I don't know the man.
1176
01:08:11,171 --> 01:08:12,337
Can I get by?
1177
01:08:12,505 --> 01:08:13,881
[CROWING]
1178
01:08:15,008 --> 01:08:16,842
WOMAN:
This fellow was with Jesus of Nazareth.
1179
01:08:17,010 --> 01:08:18,343
PETER:
I swear to you, I don't...
1180
01:08:18,511 --> 01:08:19,261
...know the man!
1181
01:08:19,429 --> 01:08:20,846
DRAKE:
Let me through!
1182
01:08:21,014 --> 01:08:22,765
[CROWING]
1183
01:08:24,267 --> 01:08:25,559
[PETER SIGHS]
1184
01:08:28,938 --> 01:08:32,941
Uh-- I was wondering,
maybe perhaps I can just-- Argh!
1185
01:08:34,027 --> 01:08:35,652
[DRAKE SCREAMING]
1186
01:08:37,113 --> 01:08:38,238
[JACK & ESMAY GASP]
1187
01:08:39,240 --> 01:08:40,866
Well, what now?
1188
01:08:41,034 --> 01:08:44,661
If the king is the only one who can help,
then we'll wait for the king.
1189
01:09:32,418 --> 01:09:33,710
Oh, no.
1190
01:09:38,174 --> 01:09:39,633
Hey, where'd they take him?
1191
01:09:39,801 --> 01:09:40,926
BOSS:
My scouts say...
1192
01:09:41,594 --> 01:09:43,470
...he was taken to the Romans' courts.
1193
01:09:43,638 --> 01:09:45,639
JACK:
Why? What for?
1194
01:09:45,932 --> 01:09:47,224
[CROWD CLAMORING]
1195
01:09:47,392 --> 01:09:48,684
MAN:
Get him!
1196
01:09:49,978 --> 01:09:52,771
Take him away! Get him!
1197
01:09:54,232 --> 01:09:56,275
[CROWD CLAMORING]
1198
01:10:00,405 --> 01:10:01,989
The king.
1199
01:10:04,993 --> 01:10:06,618
What are they doing?
1200
01:10:07,161 --> 01:10:09,371
ESMAY:
Why are they hurting him?
1201
01:10:12,792 --> 01:10:13,959
Oh, no.
1202
01:10:15,795 --> 01:10:17,129
[JESUS GRUNTING]
1203
01:10:17,297 --> 01:10:19,339
JACK:
Not him. Not him.
1204
01:10:19,757 --> 01:10:21,592
[CROWD CLAMORING]
1205
01:10:33,229 --> 01:10:35,022
Please don't worry.
1206
01:10:35,189 --> 01:10:37,524
The king will come. He will save you.
1207
01:10:38,610 --> 01:10:39,818
[SIGHS]
1208
01:10:44,032 --> 01:10:45,073
[SLINK SIGHS]
1209
01:10:49,370 --> 01:10:50,662
ESMAY:
Oh....
1210
01:10:52,665 --> 01:10:54,791
What are they doing to him?
1211
01:10:55,668 --> 01:10:58,170
JACK:
He's being punished as a criminal.
1212
01:10:59,380 --> 01:11:01,882
MONTY:
Why? What did he do?
1213
01:11:02,050 --> 01:11:03,133
Nothing.
1214
01:11:03,301 --> 01:11:05,761
I can't believe he would do anything.
1215
01:11:05,929 --> 01:11:07,679
There must be some mistake.
1216
01:11:08,640 --> 01:11:10,182
Mistake or not...
1217
01:11:10,475 --> 01:11:12,684
...no one they take up there
comes down alive.
1218
01:11:12,852 --> 01:11:13,894
[HAMMER POUNDING NAIL]
1219
01:11:14,062 --> 01:11:15,479
[ALL GASP]
1220
01:11:17,231 --> 01:11:18,273
[HAMMER POUNDING NAIL]
1221
01:11:21,277 --> 01:11:22,653
[GASPS]
1222
01:11:24,364 --> 01:11:25,530
No.
1223
01:11:35,583 --> 01:11:36,875
[JUDAH & SLINK GRUNTING]
1224
01:11:37,126 --> 01:11:38,460
MAN:
Come on.
1225
01:11:42,090 --> 01:11:43,882
He's going to come.
1226
01:11:44,550 --> 01:11:46,051
[GRUNTING]
1227
01:11:49,138 --> 01:11:51,139
He has to come.
1228
01:11:59,565 --> 01:12:00,399
[WOMAN CRYING]
1229
01:12:00,566 --> 01:12:01,984
ESMAY:
No.
1230
01:12:07,865 --> 01:12:09,282
[WHIMPERING]
1231
01:12:12,245 --> 01:12:13,328
SLINK:
Has to come.
1232
01:12:25,174 --> 01:12:26,717
No.
1233
01:12:59,751 --> 01:13:01,043
[SIGHS]
1234
01:13:02,795 --> 01:13:04,254
How--?
1235
01:13:05,048 --> 01:13:07,716
How could they do this?
1236
01:13:08,176 --> 01:13:11,428
JESUS:
It is...
1237
01:13:12,430 --> 01:13:13,847
...finished.
1238
01:13:14,432 --> 01:13:15,849
[JESUS INHALES]
1239
01:13:17,060 --> 01:13:18,477
[JESUS EXHALES]
1240
01:13:25,610 --> 01:13:27,736
[RUMBLING]
1241
01:13:31,115 --> 01:13:32,240
[GASPS]
1242
01:13:32,617 --> 01:13:33,658
Huh?
1243
01:13:36,287 --> 01:13:37,621
[JUDAH GRUNTING]
1244
01:13:40,041 --> 01:13:41,083
Oh....
1245
01:13:43,419 --> 01:13:44,628
[BLEATING]
1246
01:13:49,509 --> 01:13:51,134
[RUMBLING]
1247
01:13:51,677 --> 01:13:53,303
[MAN GRUNTING]
1248
01:13:57,975 --> 01:13:59,142
Whoa!
1249
01:14:03,606 --> 01:14:17,160
[GRUNTING]
1250
01:14:22,416 --> 01:14:23,667
Ah!
1251
01:14:26,879 --> 01:14:28,421
[RUMBLING STOPS]
1252
01:14:30,550 --> 01:14:31,842
[SIGHS]
1253
01:14:32,176 --> 01:14:33,635
[JUDAH LAUGHS]
1254
01:14:34,011 --> 01:14:35,470
What was that?
1255
01:14:36,013 --> 01:14:37,472
It was him.
1256
01:14:37,640 --> 01:14:38,765
SLINK:
Who? The king?
1257
01:14:39,517 --> 01:14:41,101
But how?
1258
01:14:41,644 --> 01:14:44,855
I don't know, but I know it.
I can feel it!
1259
01:14:45,022 --> 01:14:45,981
It was him.
1260
01:14:46,149 --> 01:14:49,192
He set me free! He set me free!
1261
01:14:49,360 --> 01:14:50,694
Whoo-hoo!
1262
01:14:51,529 --> 01:14:54,322
Thank you! Thank you!
1263
01:14:54,490 --> 01:14:55,240
WALLACE:
Unh!
1264
01:14:55,408 --> 01:14:56,992
JUDAH:
I'm free!
1265
01:14:57,451 --> 01:15:00,203
- I'm free. Thank you!
SLINK: Ha, ha, ha.
1266
01:15:00,371 --> 01:15:03,456
JUDAH:
Yeah! Whoo-hoo! Yeah!
1267
01:15:03,624 --> 01:15:05,625
Whoo! I'm free!
1268
01:15:05,793 --> 01:15:07,294
[JUDAH LAUGHING]
1269
01:15:15,052 --> 01:15:16,720
JUDAH:
I'm free!
1270
01:15:19,182 --> 01:15:20,765
Whoo-hoo!
1271
01:15:20,933 --> 01:15:22,309
[JUDAH LAUGHING]
1272
01:15:22,476 --> 01:15:25,061
Yay! I'm free!
1273
01:15:25,521 --> 01:15:27,230
Whoo-hoo! Ha, ha, ha.
1274
01:15:28,316 --> 01:15:30,984
I knew it! I knew it!
1275
01:15:31,694 --> 01:15:34,029
I'm free! Ha, ha, ha.
1276
01:15:40,203 --> 01:15:43,413
He did it.
The king set me free!
1277
01:15:44,123 --> 01:15:45,415
SLINK:
What is it?
1278
01:15:45,625 --> 01:15:48,919
Slink, it's-- It's just awful.
1279
01:15:49,086 --> 01:15:50,754
It's downright awful.
1280
01:15:50,922 --> 01:15:52,339
The king....
1281
01:15:52,506 --> 01:15:54,716
The king-- They-- They--
1282
01:15:54,884 --> 01:15:57,052
- He hadn't even done anything and they--
JACK: Ugh!
1283
01:15:57,220 --> 01:15:58,678
They killed him.
1284
01:15:58,846 --> 01:16:02,265
They took the only good thing
I've ever known and they killed him.
1285
01:16:02,433 --> 01:16:05,352
What? No, they can't have.
1286
01:16:05,519 --> 01:16:07,062
No, no ways.
1287
01:16:07,230 --> 01:16:10,565
He set me free. I know it was him.
1288
01:16:11,108 --> 01:16:12,609
Oh, my.
1289
01:16:12,777 --> 01:16:14,653
That's what Helda meant.
1290
01:16:14,820 --> 01:16:18,114
"Only the king can set them free."
1291
01:16:18,491 --> 01:16:20,575
He's not dead.
1292
01:16:21,369 --> 01:16:23,161
Look for yourself.
1293
01:16:24,080 --> 01:16:25,372
[ESMAY GASPS]
1294
01:16:28,626 --> 01:16:30,835
They're, uh.... They're taking him
to be buried.
1295
01:16:37,802 --> 01:16:40,220
Oh! Oh! I have to go thank him...
1296
01:16:40,388 --> 01:16:41,721
- ...for freeing me.
SLINK: Wait.
1297
01:16:55,528 --> 01:16:57,946
He's in there.
They took him in there.
1298
01:16:58,114 --> 01:17:00,448
Judah, I'm afraid
he's not coming out again.
1299
01:17:00,783 --> 01:17:01,741
Yes, he will.
1300
01:17:01,909 --> 01:17:05,829
Come home with us, dear.
We'll look after you.
1301
01:17:05,997 --> 01:17:08,623
No, no, no, I'm waiting till he comes out.
1302
01:17:34,942 --> 01:17:36,026
[SOBS]
1303
01:17:42,867 --> 01:17:45,702
ESMAY:
I don't know if he'll ever understand.
1304
01:17:50,875 --> 01:17:51,958
JACK:
How do we tell him?
1305
01:17:52,126 --> 01:17:54,878
How do we let him know
he's not coming back?
1306
01:17:59,884 --> 01:18:01,384
SLINK:
Judah, come.
1307
01:18:01,552 --> 01:18:03,345
We have to go now. Come.
1308
01:18:04,638 --> 01:18:06,389
Look, we know
you want to see him again.
1309
01:18:06,557 --> 01:18:07,223
DRAKE:
We all do.
1310
01:18:07,391 --> 01:18:09,267
ESMAY:
But we're afraid that will never happen.
1311
01:18:09,769 --> 01:18:12,896
It's okay to be sad, little guy,
but you gotta...
1312
01:18:13,064 --> 01:18:13,897
...let him go.
1313
01:18:14,065 --> 01:18:15,231
We're all sad.
1314
01:18:15,399 --> 01:18:19,110
But he did set us free,
and he'd want us to be happy with that.
1315
01:18:19,278 --> 01:18:20,153
SLINK:
Now you've tried...
1316
01:18:21,155 --> 01:18:25,075
...you've waited,
but it's time we all went home.
1317
01:18:26,535 --> 01:18:28,078
There you go.
1318
01:18:28,537 --> 01:18:31,539
It'll be okay. Just come.
1319
01:18:32,041 --> 01:18:33,458
[MONTY wHINNIES]
1320
01:18:52,269 --> 01:18:54,270
I saw what his love did to Jack.
1321
01:18:54,438 --> 01:18:55,897
It's like you said:
1322
01:18:56,065 --> 01:18:58,358
"One look in his eyes
and he'll steal your heart."
1323
01:18:58,984 --> 01:19:01,194
I didn't get to look in his eyes...
1324
01:19:01,904 --> 01:19:03,405
...but I felt it.
1325
01:19:03,572 --> 01:19:06,616
It was his love that tore that curtain,
that cracked the temple.
1326
01:19:07,159 --> 01:19:10,245
His love for me, for all of us.
1327
01:19:10,413 --> 01:19:11,996
And I don't care what you say.
1328
01:19:12,164 --> 01:19:15,291
This stone is not gonna
hold that love in.
1329
01:19:23,134 --> 01:19:24,968
[RUMBLING AND ALL GASP]
1330
01:19:27,930 --> 01:19:28,930
Huh?
1331
01:19:31,058 --> 01:19:33,935
Oh, my. Heh.
1332
01:19:35,479 --> 01:19:36,688
Ha!
1333
01:19:36,856 --> 01:19:38,022
[LAUGHS]
1334
01:19:38,816 --> 01:19:40,316
[JESUS CHUCKLES]
1335
01:19:42,069 --> 01:19:43,903
Thank you.
1336
01:20:03,632 --> 01:20:04,674
Ha!
1337
01:20:12,016 --> 01:20:13,349
Whoo-hoo!
1338
01:20:17,354 --> 01:20:18,438
Judah?
1339
01:20:18,647 --> 01:20:20,273
[LAUGHING]
1340
01:20:21,358 --> 01:20:22,275
Judah!
1341
01:20:23,319 --> 01:20:26,863
Mom! Mom! I'm home! I'm free!
1342
01:20:27,281 --> 01:20:29,449
[JUDAH LAUGHING]
1343
01:20:30,826 --> 01:20:32,452
Judah.
1344
01:20:33,871 --> 01:20:35,705
Oh, Judah.
1345
01:20:36,332 --> 01:20:38,124
[BOTH LAUGHING]
1346
01:20:39,126 --> 01:20:40,460
Judah.
1347
01:20:43,506 --> 01:20:44,881
Mom.
1348
01:20:55,518 --> 01:20:57,227
Well, that's very sweet, dear...
1349
01:20:57,394 --> 01:21:01,147
...but you don't need to slow down
on account of me.
1350
01:21:01,774 --> 01:21:05,026
I'm not. I'm not going back with you.
1351
01:21:05,194 --> 01:21:07,070
DRAKE:
What? why?
1352
01:21:07,238 --> 01:21:08,821
I'm going back to Jerusalem.
1353
01:21:08,989 --> 01:21:11,407
What? why?
1354
01:21:11,575 --> 01:21:14,160
Because of the king,
I don't have to wear ropes anymore.
1355
01:21:14,328 --> 01:21:18,164
But some of his friends are still there.
They need help getting around. I wanna...
1356
01:21:18,332 --> 01:21:18,998
...help them.
1357
01:21:19,166 --> 01:21:21,167
What? why?
1358
01:21:21,335 --> 01:21:23,086
Because I'm free to.
1359
01:21:23,754 --> 01:21:25,338
You'll come visit us, won't you?
1360
01:21:25,506 --> 01:21:27,590
Please give Monty some kicking lessons.
1361
01:21:28,050 --> 01:21:29,634
What? why?
1362
01:21:29,802 --> 01:21:31,261
[ALL LAUGHING]
1363
01:21:31,595 --> 01:21:33,096
Of course I will.
1364
01:21:33,597 --> 01:21:35,348
Thanks for everything. I'm glad...
1365
01:21:35,516 --> 01:21:36,766
...I bumped into you.
1366
01:21:36,934 --> 01:21:38,601
We're glad too.
1367
01:21:38,769 --> 01:21:40,728
- Okay, bye-bye.
SLINK: Bye-bye, Jack.
1368
01:21:40,896 --> 01:21:42,105
HORACE:
Bye now.
1369
01:21:42,398 --> 01:21:43,773
JACK:
Whoo-hoo!
1370
01:21:49,697 --> 01:21:51,155
MONTY:
Oh, this all has been too much.
1371
01:21:51,323 --> 01:21:53,074
Happy, sad, happy, sad...
1372
01:21:53,242 --> 01:21:55,118
...scared, sad, happy.
1373
01:21:55,286 --> 01:21:56,786
I could do with a lie down.
1374
01:21:56,954 --> 01:21:58,621
ESMAY: Definitely.
DRAKE: Agreed.
1375
01:21:58,789 --> 01:22:02,166
HORACE: Oh, yes.
SLINK: Let's get home first, shall we?
1376
01:22:02,334 --> 01:22:04,252
HORACE:
Wait until we tell Helda...
1377
01:22:04,420 --> 01:22:06,963
...how the king set all the people free.
1378
01:22:07,131 --> 01:22:09,799
DRAKE:
The king? He did?
1379
01:22:09,967 --> 01:22:11,926
How did he do that?
1380
01:22:12,094 --> 01:22:13,886
ALL:
Drake!
1381
01:22:14,555 --> 01:22:15,805
DRAKE:
What?
1382
01:22:23,397 --> 01:22:26,608
TONY: So, boss, now that
we've been cleansed...
1383
01:22:27,443 --> 01:22:28,526
...what does that mean?
1384
01:22:29,028 --> 01:22:32,447
It means we're fit to be eaten.
1385
01:22:34,366 --> 01:22:35,950
[LAUGHING]
1386
01:22:36,201 --> 01:22:38,328
That's a good one, boss. Heh, heh, heh.
1387
01:22:39,872 --> 01:22:41,998
Uh-- Boss?
1388
01:22:42,583 --> 01:22:44,208
You're kidding, right?
1389
01:22:44,793 --> 01:22:46,044
Boss?
1390
01:22:46,295 --> 01:22:48,630
Wait. No, seriously?
1391
01:22:48,964 --> 01:22:50,256
Boss?
1392
01:27:08,640 --> 01:27:10,641
[English - US - SDH]
90254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.