All language subtitles for Polish leo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:09:03,541 --> 00:09:05,749 No, cóż. 2 00:14:12,500 --> 00:14:14,040 Ręce do góry! 3 00:14:17,500 --> 00:14:19,624 Ręce do góry! 4 00:14:55,875 --> 00:15:00,207 Od początku coś mi tutaj śmierdziało i teraz was mam! 5 00:15:00,541 --> 00:15:03,874 Artystyczne łajdaki. 6 00:16:43,791 --> 00:16:44,874 Cicho! 7 00:35:29,291 --> 00:35:30,915 Znów się spotykamy. 8 00:35:33,583 --> 00:35:36,957 A to co? Udajesz, że mnie nie znasz! 9 00:35:38,291 --> 00:35:40,124 Dzień dobry pani. 10 00:35:40,625 --> 00:35:42,957 Dzień dobry. 11 00:35:43,041 --> 00:35:47,082 Mam słabość do pisarzy takich jak ty. 12 00:35:52,375 --> 00:35:56,832 - Przykro mi, ale to chyba pomyłka. - Żadna pomyłka. 13 00:35:58,291 --> 00:36:00,540 Weź mnie jeszcze raz. 14 00:36:16,125 --> 00:36:17,332 To niesłychane! 15 00:36:17,416 --> 00:36:19,832 Gówno, nie arystokrata! 16 00:36:20,333 --> 00:36:21,374 Kpina! 17 00:36:38,958 --> 00:36:41,040 "Kandyd" Woltera? Brawo! 18 00:52:30,000 --> 00:52:31,124 Dzień dobry! 19 00:52:31,958 --> 00:52:33,582 Dzień dobry... 20 00:52:37,125 --> 00:52:40,832 - Pan jest tym poetą? - Tak, on jest tym poetą! 21 00:52:40,916 --> 00:52:42,957 - I to fantastycznym! - Tak! 22 00:52:43,250 --> 00:52:46,665 Tym poetą, o którym wszyscy mówią. Czym mogę służyć? 23 00:52:55,083 --> 00:52:56,999 Tyle się dzieje! 24 00:52:59,041 --> 00:53:00,415 Do widzenia. 25 00:53:00,500 --> 00:53:01,582 Stać! 26 00:53:05,083 --> 00:53:06,249 Proszę wybaczyć. 27 00:53:09,916 --> 00:53:11,082 Stać! 28 00:53:58,291 --> 00:53:59,790 Z drogi! 29 00:58:28,000 --> 00:58:32,124 Całe to piękno przejdzie w ręce klasy robotniczej. 30 00:58:33,583 --> 00:58:36,124 A górskie echo rozniesie wszędzie: 31 00:58:36,500 --> 00:58:40,290 "Niech żyje proletariat! 32 00:58:41,250 --> 00:58:44,874 Niech żyje komunizm! 33 00:58:45,541 --> 00:58:49,290 Niech żyje towarzysz Lenin!". 34 00:58:50,041 --> 00:58:54,915 Wołodia, aż mam gęsią skórkę, gdy tak mówisz. 35 00:58:55,000 --> 00:58:57,707 Moja rewolucjonistka! 36 00:59:01,166 --> 00:59:03,165 Na kolana, psie! 37 00:59:03,291 --> 00:59:05,165 I znowu ta robota. 38 00:59:05,250 --> 00:59:07,707 Obiecałeś, że w końcu odpoczniemy! 39 00:59:07,791 --> 00:59:09,665 Nadiusza, moja droga! 40 00:59:09,750 --> 00:59:14,207 Szybciutko ich odstrzelimy i znów będę tylko twój. 41 00:59:50,625 --> 00:59:52,165 Nadiusza, nie trzeba. 42 01:00:54,083 --> 01:00:55,415 Idziemy! 43 01:02:16,958 --> 01:02:18,374 Cóż... 44 01:02:28,458 --> 01:02:29,832 Przepraszam bardzo. 45 01:02:59,291 --> 01:03:00,915 Towarzysze! 46 01:03:01,083 --> 01:03:04,040 Europa jest beczką prochu, 47 01:03:04,125 --> 01:03:08,957 która potrzebuje tylko iskry, by wybuchnąć i rozpaść się na kawałki. 48 01:03:09,083 --> 01:03:14,957 I z tych ruin powstanie nowa, komunistyczna Europa! 49 01:03:15,041 --> 01:03:18,290 A tą iskrą będziemy my. Ty i ja. 50 01:03:35,125 --> 01:03:36,290 Oczywiście. 51 01:04:05,000 --> 01:04:08,207 - Nadia, rozmawialiśmy o tym. - Już miałam dość! 52 01:04:08,291 --> 01:04:11,124 W kółko tylko ta "Kalinka" i "Kalinka"! 53 01:04:11,208 --> 01:04:14,624 Gdzie Ruscy tam "Kalinka". Innych pieśni nie znają? 54 01:04:50,458 --> 01:04:51,874 Przepraszam... 55 01:05:13,916 --> 01:05:15,624 Genialny pomysł! 56 01:08:09,458 --> 01:08:11,124 Jestem z panem! 57 01:09:46,000 --> 01:09:47,540 Panie komendancie! 58 01:12:21,666 --> 01:12:23,707 - Nie wracaj tu! - Wynocha! 59 01:19:41,958 --> 01:19:42,999 Proszę. 60 01:30:49,083 --> 01:30:51,374 Niech żyje komunizm! 61 01:31:28,875 --> 01:31:31,999 Towarzysze! Strzelamy rzadko, ale celnie! 62 01:32:16,208 --> 01:32:18,040 A to łajza! 63 01:37:21,333 --> 01:37:22,790 Rozproszyć się! 64 01:37:40,041 --> 01:37:41,041 Wołodia! 65 01:37:41,916 --> 01:37:43,624 Weź się w garść! 66 01:37:43,833 --> 01:37:47,957 Grunt to wewnętrzna dyscyplina. Żelazna dyscyplina! 67 01:37:48,250 --> 01:37:49,790 Masz rację. 68 01:38:07,833 --> 01:38:09,332 Żołnierze? 69 01:38:11,833 --> 01:38:13,540 Zabij go! 70 01:38:17,875 --> 01:38:19,207 Spudłował. 71 01:38:24,958 --> 01:38:26,540 Dobra robota. 72 01:38:37,583 --> 01:38:38,790 Dziękuję panu. 4306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.