Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:03,541 --> 00:09:05,749
No, cóż.
2
00:14:12,500 --> 00:14:14,040
Ręce do góry!
3
00:14:17,500 --> 00:14:19,624
Ręce do góry!
4
00:14:55,875 --> 00:15:00,207
Od początku coś mi tutaj śmierdziało
i teraz was mam!
5
00:15:00,541 --> 00:15:03,874
Artystyczne łajdaki.
6
00:16:43,791 --> 00:16:44,874
Cicho!
7
00:35:29,291 --> 00:35:30,915
Znów się spotykamy.
8
00:35:33,583 --> 00:35:36,957
A to co?
Udajesz, że mnie nie znasz!
9
00:35:38,291 --> 00:35:40,124
Dzień dobry pani.
10
00:35:40,625 --> 00:35:42,957
Dzień dobry.
11
00:35:43,041 --> 00:35:47,082
Mam słabość do pisarzy
takich jak ty.
12
00:35:52,375 --> 00:35:56,832
- Przykro mi, ale to chyba pomyłka.
- Żadna pomyłka.
13
00:35:58,291 --> 00:36:00,540
Weź mnie jeszcze raz.
14
00:36:16,125 --> 00:36:17,332
To niesłychane!
15
00:36:17,416 --> 00:36:19,832
Gówno, nie arystokrata!
16
00:36:20,333 --> 00:36:21,374
Kpina!
17
00:36:38,958 --> 00:36:41,040
"Kandyd" Woltera? Brawo!
18
00:52:30,000 --> 00:52:31,124
Dzień dobry!
19
00:52:31,958 --> 00:52:33,582
Dzień dobry...
20
00:52:37,125 --> 00:52:40,832
- Pan jest tym poetą?
- Tak, on jest tym poetą!
21
00:52:40,916 --> 00:52:42,957
- I to fantastycznym!
- Tak!
22
00:52:43,250 --> 00:52:46,665
Tym poetą, o którym wszyscy mówią.
Czym mogę służyć?
23
00:52:55,083 --> 00:52:56,999
Tyle się dzieje!
24
00:52:59,041 --> 00:53:00,415
Do widzenia.
25
00:53:00,500 --> 00:53:01,582
Stać!
26
00:53:05,083 --> 00:53:06,249
Proszę wybaczyć.
27
00:53:09,916 --> 00:53:11,082
Stać!
28
00:53:58,291 --> 00:53:59,790
Z drogi!
29
00:58:28,000 --> 00:58:32,124
Całe to piękno przejdzie
w ręce klasy robotniczej.
30
00:58:33,583 --> 00:58:36,124
A górskie echo rozniesie wszędzie:
31
00:58:36,500 --> 00:58:40,290
"Niech żyje proletariat!
32
00:58:41,250 --> 00:58:44,874
Niech żyje komunizm!
33
00:58:45,541 --> 00:58:49,290
Niech żyje towarzysz Lenin!".
34
00:58:50,041 --> 00:58:54,915
Wołodia, aż mam gęsią skórkę,
gdy tak mówisz.
35
00:58:55,000 --> 00:58:57,707
Moja rewolucjonistka!
36
00:59:01,166 --> 00:59:03,165
Na kolana, psie!
37
00:59:03,291 --> 00:59:05,165
I znowu ta robota.
38
00:59:05,250 --> 00:59:07,707
Obiecałeś, że w końcu odpoczniemy!
39
00:59:07,791 --> 00:59:09,665
Nadiusza, moja droga!
40
00:59:09,750 --> 00:59:14,207
Szybciutko ich odstrzelimy
i znów będę tylko twój.
41
00:59:50,625 --> 00:59:52,165
Nadiusza, nie trzeba.
42
01:00:54,083 --> 01:00:55,415
Idziemy!
43
01:02:16,958 --> 01:02:18,374
Cóż...
44
01:02:28,458 --> 01:02:29,832
Przepraszam bardzo.
45
01:02:59,291 --> 01:03:00,915
Towarzysze!
46
01:03:01,083 --> 01:03:04,040
Europa jest beczką prochu,
47
01:03:04,125 --> 01:03:08,957
która potrzebuje tylko iskry,
by wybuchnąć i rozpaść się na kawałki.
48
01:03:09,083 --> 01:03:14,957
I z tych ruin powstanie nowa,
komunistyczna Europa!
49
01:03:15,041 --> 01:03:18,290
A tą iskrą będziemy my. Ty i ja.
50
01:03:35,125 --> 01:03:36,290
Oczywiście.
51
01:04:05,000 --> 01:04:08,207
- Nadia, rozmawialiśmy o tym.
- Już miałam dość!
52
01:04:08,291 --> 01:04:11,124
W kółko tylko ta
"Kalinka" i "Kalinka"!
53
01:04:11,208 --> 01:04:14,624
Gdzie Ruscy tam "Kalinka".
Innych pieśni nie znają?
54
01:04:50,458 --> 01:04:51,874
Przepraszam...
55
01:05:13,916 --> 01:05:15,624
Genialny pomysł!
56
01:08:09,458 --> 01:08:11,124
Jestem z panem!
57
01:09:46,000 --> 01:09:47,540
Panie komendancie!
58
01:12:21,666 --> 01:12:23,707
- Nie wracaj tu!
- Wynocha!
59
01:19:41,958 --> 01:19:42,999
Proszę.
60
01:30:49,083 --> 01:30:51,374
Niech żyje komunizm!
61
01:31:28,875 --> 01:31:31,999
Towarzysze!
Strzelamy rzadko, ale celnie!
62
01:32:16,208 --> 01:32:18,040
A to łajza!
63
01:37:21,333 --> 01:37:22,790
Rozproszyć się!
64
01:37:40,041 --> 01:37:41,041
Wołodia!
65
01:37:41,916 --> 01:37:43,624
Weź się w garść!
66
01:37:43,833 --> 01:37:47,957
Grunt to wewnętrzna dyscyplina.
Żelazna dyscyplina!
67
01:37:48,250 --> 01:37:49,790
Masz rację.
68
01:38:07,833 --> 01:38:09,332
Żołnierze?
69
01:38:11,833 --> 01:38:13,540
Zabij go!
70
01:38:17,875 --> 01:38:19,207
Spudłował.
71
01:38:24,958 --> 01:38:26,540
Dobra robota.
72
01:38:37,583 --> 01:38:38,790
Dziękuję panu.
4306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.