All language subtitles for Me Before You 2016 1080p BluRay x264 DTS-JYK-En

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,797 --> 00:00:46,798 Now, you see, 2 00:00:46,965 --> 00:00:49,551 this is what we could be doing on a holiday. 3 00:00:50,552 --> 00:00:53,972 Not all the hiking-up-mountains stuff you're planning. 4 00:00:54,222 --> 00:00:56,474 Tickles. Tickles. 5 00:00:57,725 --> 00:00:59,269 You want me to stop? 6 00:00:59,435 --> 00:01:00,603 No. 7 00:01:00,770 --> 00:01:02,188 But it's 6115. 8 00:01:02,355 --> 00:01:03,982 -6:15? - Mmm-hmm. 9 00:01:04,649 --> 00:01:06,150 Oh, I gotta go. 10 00:01:12,031 --> 00:01:13,324 I'll cook tonight. 11 00:01:34,345 --> 00:01:36,014 Don't even think about it. 12 00:01:36,180 --> 00:01:37,515 It's pouring. 13 00:01:47,025 --> 00:01:48,860 - Freddie! Ooh, whoa! - Watch it! 14 00:01:49,027 --> 00:01:50,320 Yeah, listen, I'm on it. 15 00:01:50,486 --> 00:01:52,196 All right, the West Coast will still be up. 16 00:01:52,363 --> 00:01:55,450 I'll call Carmichael now and we can close this. 17 00:01:57,785 --> 00:01:59,203 Taxi! 18 00:01:59,704 --> 00:02:01,289 Yeah, we won't. Don't worry. 19 00:02:01,456 --> 00:02:02,457 Look out! 20 00:02:32,904 --> 00:02:34,072 JOHN". Bye now! 21 00:02:34,238 --> 00:02:36,240 Take care, John! 22 00:02:39,077 --> 00:02:41,454 CUSTOMER". Um... How many in this one? 23 00:02:41,621 --> 00:02:43,247 170 calories. 24 00:02:43,414 --> 00:02:45,500 You did have that one yesterday. 25 00:02:46,376 --> 00:02:47,627 What about that one, then? 26 00:02:47,794 --> 00:02:49,087 220. 27 00:02:49,754 --> 00:02:52,590 But it is less if you eat them standing up. 28 00:02:52,924 --> 00:02:55,426 - Oh! - Yeah. Should we put them in a bag? 29 00:02:55,593 --> 00:02:58,763 - Please. Come on. - Yeah! Thanks, Frank. 30 00:03:07,438 --> 00:03:09,941 I don't think I can finish this. 31 00:03:10,108 --> 00:03:11,818 Shall we wrap it up for you, Daphne? 32 00:03:11,984 --> 00:03:13,903 Have it later? Yeah. 33 00:03:28,042 --> 00:03:29,460 I'm really sorry. 34 00:04:05,580 --> 00:04:07,290 A month's money. That's big of him. 35 00:04:07,457 --> 00:04:09,250 Given she's worked like a Trojan in that cafe 36 00:04:09,417 --> 00:04:10,668 for the past six years. 37 00:04:10,835 --> 00:04:12,670 He's closing down, love. He had no choice. 38 00:04:12,837 --> 00:04:14,297 What the hell is she gonna do now? 39 00:04:14,464 --> 00:04:16,257 Treena can't get any more hours in the flower shop. 40 00:04:16,424 --> 00:04:18,634 Lou will get anotherjob. She has a lot of potential. 41 00:04:18,801 --> 00:04:22,680 There are no jobs, Josie. I should know. 42 00:04:22,847 --> 00:04:24,640 Look, I'm just saying, 43 00:04:25,516 --> 00:04:27,351 we needed that money. 44 00:04:27,518 --> 00:04:29,270 Let's not panic, eh? 45 00:04:29,437 --> 00:04:31,606 She'll find something. Won't you, Lou? 46 00:04:33,441 --> 00:04:35,318 That's it, Callum! Go on! 47 00:04:36,527 --> 00:04:37,820 Run With me, babe! 48 00:04:39,030 --> 00:04:40,823 - Come on! - Nah. Uh-uh. 49 00:04:40,990 --> 00:04:43,117 - Only got two laps to go. - Oh, God! 50 00:04:45,119 --> 00:04:46,662 You just gotta get back out there. 51 00:04:46,829 --> 00:04:48,873 Think what you wanna do. 52 00:04:49,040 --> 00:04:50,208 - Estate agent, maybe. - Ooh! Yeah. 53 00:04:50,374 --> 00:04:51,876 Shop assistant. Catering. 54 00:04:52,043 --> 00:04:53,586 Do we have to discuss this again? 55 00:04:53,753 --> 00:04:55,463 Well, you can't just mope around. 56 00:04:55,630 --> 00:04:56,631 All the best entrepreneurs, 57 00:04:56,798 --> 00:04:58,382 they fight their way back from rock-bottom. 58 00:04:58,549 --> 00:04:59,550 Just look at me, eh! 59 00:04:59,717 --> 00:05:01,219 Oh! But I'm not you, Pat. 60 00:05:01,385 --> 00:05:03,221 I toast tea cakes. 61 00:05:03,387 --> 00:05:04,972 Look, can't you slow down? 62 00:05:05,139 --> 00:05:06,933 I'm wearing the wrong bra. 63 00:05:11,395 --> 00:05:12,605 I'm just saying, 64 00:05:12,772 --> 00:05:15,149 put on a smile, and head back to the job center. 65 00:05:15,316 --> 00:05:17,068 Don't worry about the holiday. 66 00:05:17,235 --> 00:05:18,653 I'll pa)'- 67 00:05:24,992 --> 00:05:26,035 So the last two weeks, 68 00:05:26,202 --> 00:05:27,995 we've tried the chicken processing factory... 69 00:05:28,162 --> 00:05:29,664 I'm still having nightmares about those giblets. 70 00:05:29,831 --> 00:05:31,082 - We've tried beautician. - Turns out 71 00:05:31,249 --> 00:05:32,333 hot wax is not my friend. 72 00:05:32,500 --> 00:05:34,544 I'm running out of options for you here, Louisa. 73 00:05:34,710 --> 00:05:36,796 Syed, please! I'll take anything. 74 00:05:39,006 --> 00:05:40,007 SYEDI Oh! 75 00:05:40,216 --> 00:05:41,717 This is new in. 76 00:05:41,884 --> 00:05:43,928 It's not far from your home. 77 00:05:44,095 --> 00:05:47,431 But you might need to do something about your wardrobe for this one. 78 00:05:47,598 --> 00:05:48,599 Hmm? 79 00:05:48,766 --> 00:05:51,435 Care and companionship for a disabled man. 80 00:05:51,602 --> 00:05:52,770 What kind Of care? 81 00:05:52,937 --> 00:05:55,106 Needs someone to drive, feed and assist. 82 00:05:55,273 --> 00:05:57,775 Six-month, fixed-term contract. 83 00:05:58,025 --> 00:06:00,444 Oh! And it's good money. 84 00:06:00,611 --> 00:06:02,238 It's actually excellent money. 85 00:06:02,405 --> 00:06:05,074 It's the fifth time they've tried to recruit. 86 00:06:05,241 --> 00:06:06,868 They're desperate. 87 00:06:07,034 --> 00:06:10,121 There's nothing on here about needing skills. 88 00:06:10,288 --> 00:06:11,372 It's perfect for you. 89 00:06:11,539 --> 00:06:12,707 Yeah? 90 00:06:13,374 --> 00:06:15,084 I know it's not how you like to dress. 91 00:06:15,251 --> 00:06:17,295 Is it how anyone likes to dress? 92 00:06:17,461 --> 00:06:19,130 - It served me very well. - Oh! 93 00:06:19,297 --> 00:06:21,257 In 1983! 94 00:06:21,424 --> 00:06:23,134 Styles change, love, 95 00:06:23,301 --> 00:06:26,345 -but smart remains smart. - Uh-huh. 96 00:06:38,274 --> 00:06:40,151 - Thank you. - Bye, love. 97 00:06:49,619 --> 00:06:51,412 Oh! 98 00:07:03,758 --> 00:07:05,468 - You must be Louisa Clark. - Yeah. 99 00:07:05,635 --> 00:07:08,012 I'm Camilla Traynor. Do come in. 100 00:07:22,860 --> 00:07:24,362 Please, sit down. 101 00:07:24,528 --> 00:07:25,655 Oh, okay. 102 00:07:26,656 --> 00:07:29,492 Do you have any experience of caregiving? 103 00:07:29,659 --> 00:07:31,619 Um, I've never done it, but I'm sure I could learn. 104 00:07:31,786 --> 00:07:33,537 Do you have any experience with quadriplegia? 105 00:07:33,704 --> 00:07:35,373 Er, no. 106 00:07:36,165 --> 00:07:38,292 We are talking about complete loss of the legs, 107 00:07:38,459 --> 00:07:40,503 and very limited use of the arms and the hands. 108 00:07:40,670 --> 00:07:41,671 Would that bother you? 109 00:07:41,837 --> 00:07:44,048 Not as much as it would bother him. Obviously. 110 00:07:44,215 --> 00:07:45,216 Sorry. 111 00:07:45,383 --> 00:07:46,717 Sorry. No, ldidn't... No, uh... 112 00:07:46,884 --> 00:07:48,052 No, I... 113 00:07:50,554 --> 00:07:52,598 - Are you all right? - Um, I'm... 114 00:07:52,848 --> 00:07:53,849 I'm just a little hot. 115 00:07:54,016 --> 00:07:56,060 Do you mind if I take off my jacket? 116 00:07:59,230 --> 00:08:01,565 Your previous employer, here, says 117 00:08:01,732 --> 00:08:05,236 you are a warm, chatty and life-enhancing presence 118 00:08:05,403 --> 00:08:06,696 with a lot of potential. 119 00:08:06,862 --> 00:08:08,364 Yes, I paid him. 120 00:08:10,449 --> 00:08:12,576 So, what exactly do you want to do with your life? 121 00:08:12,743 --> 00:08:14,036 Sorry? 122 00:08:14,203 --> 00:08:16,789 Do you have aspirations for a career, 123 00:08:16,956 --> 00:08:19,625 or a professional dream that you wish to pursue? 124 00:08:19,792 --> 00:08:20,918 - Um, well-- - Miss Clark, 125 00:08:21,085 --> 00:08:24,922 why should I employ you instead of, say, the previous candidate? 126 00:08:26,007 --> 00:08:27,008 Um... 127 00:08:28,050 --> 00:08:31,095 Really, you can't think of a single reason why I should employ you? 128 00:08:31,262 --> 00:08:33,639 Well, no. Yes, Mrs. Traynor. I'm... 129 00:08:33,806 --> 00:08:35,599 I'm a fast learner. 130 00:08:35,766 --> 00:08:36,809 And I'm never ill. 131 00:08:36,976 --> 00:08:39,437 And I only live on the other side of the castle. 132 00:08:39,603 --> 00:08:41,939 And I'm stronger than I look. And I just... 133 00:08:42,106 --> 00:08:43,774 I make a mean cup of tea. 134 00:08:43,941 --> 00:08:45,568 You know, there really isn't much that can't be solved 135 00:08:45,735 --> 00:08:47,570 by a decent cup of tea. 136 00:08:47,737 --> 00:08:51,240 Not that I'm saying that your husband's paraplegia... Quadriplegia 137 00:08:51,407 --> 00:08:52,658 -can be solved by-- - My husband? 138 00:08:53,826 --> 00:08:55,161 It's my son. 139 00:08:55,661 --> 00:08:56,954 Your son. 140 00:08:58,956 --> 00:09:01,792 Will was injured in a road accident two years ago. 141 00:09:01,959 --> 00:09:03,127 Oh, I'm sorry. 142 00:09:03,294 --> 00:09:06,464 When I'm nervous, I just say stupid stuff. 143 00:09:06,630 --> 00:09:08,507 I'm just popping out. 144 00:09:08,674 --> 00:09:10,718 Oh, another interviewee. 145 00:09:11,594 --> 00:09:12,803 Will you be back this evening? 146 00:09:12,970 --> 00:09:15,431 I'll do my best. Why? Do you need me for something? 147 00:09:15,598 --> 00:09:16,932 No, darling. Fine. 148 00:09:17,558 --> 00:09:19,268 Hello. I'm Stephen. Will's father. 149 00:09:21,562 --> 00:09:23,481 Louisa Clark. 150 00:09:23,647 --> 00:09:25,107 Nice to meet you. 151 00:09:25,274 --> 00:09:27,026 Lovely to meet you. 152 00:09:27,485 --> 00:09:28,986 - See you later, darling. - Mmm-hmm. 153 00:09:38,120 --> 00:09:39,663 So. 154 00:09:40,206 --> 00:09:41,499 Hmm. 155 00:09:42,917 --> 00:09:44,251 Would you like the job? 156 00:09:45,836 --> 00:09:46,837 Yes! 157 00:09:47,004 --> 00:09:48,172 Can you start immediately? 158 00:09:48,339 --> 00:09:49,465 Yes! 159 00:09:49,632 --> 00:09:50,633 Good. 160 00:09:50,800 --> 00:09:53,052 Then let's go and meet Will. 161 00:09:53,219 --> 00:09:55,471 Right, yeah. Okay. Um, sure. 162 00:09:55,638 --> 00:09:58,099 The hours are 8:00 to 5:00, Monday to Saturday. 163 00:09:58,265 --> 00:09:59,308 If, for whatever reason, 164 00:09:59,475 --> 00:10:01,352 you're running late or you need to leave early, 165 00:10:01,519 --> 00:10:03,312 -please call and let me know. - Okay. 166 00:10:03,479 --> 00:10:05,189 I must stress 167 00:10:05,356 --> 00:10:08,943 that Will should not be left alone for longer than 15 minutes. 168 00:10:09,985 --> 00:10:11,195 And, uh... 169 00:10:11,904 --> 00:10:14,323 You might want to wear something a little less revealing. 170 00:10:14,949 --> 00:10:16,700 Oh, yes, of course. 171 00:10:19,870 --> 00:10:20,913 This is the annex. 172 00:10:21,080 --> 00:10:23,999 It was the stables before we had it adapted for Will. 173 00:10:26,043 --> 00:10:30,214 Um, I'll give you a set of car keys, and put you on the insurance. 174 00:10:30,881 --> 00:10:33,425 Nathan will show you how to use the ramp. 175 00:10:34,051 --> 00:10:35,928 There's a bathroom in here. 176 00:10:38,347 --> 00:10:42,685 Tea and coffee are in this cupboard here. 177 00:10:43,352 --> 00:10:44,770 You're welcome to help yourself. 178 00:10:45,646 --> 00:10:47,606 And there is always food in the fridge. 179 00:10:48,607 --> 00:10:52,403 You and Will can work out your level of interaction yourselves. 180 00:10:52,570 --> 00:10:54,029 Um, obviously... 181 00:10:54,196 --> 00:10:56,532 Well, I would hope that you could get on. 182 00:10:56,699 --> 00:10:58,701 It would be nice if he could think of you as a friend 183 00:10:58,868 --> 00:11:00,703 rather than a paid professional. 184 00:11:00,870 --> 00:11:02,621 Do you have any questions? 185 00:11:02,788 --> 00:11:03,789 No. 186 00:11:03,956 --> 00:11:05,124 Then let's introduce you to Will. 187 00:11:05,291 --> 00:11:06,417 He should be dressed by now. 188 00:11:10,254 --> 00:11:12,756 He has good days and bad days. 189 00:11:12,923 --> 00:11:15,593 Mrs. Traynor, I won't let you down. 190 00:11:16,719 --> 00:11:17,761 Good. 191 00:11:18,262 --> 00:11:20,472 I have someone to meet you. 192 00:11:20,639 --> 00:11:22,683 Yeah, he's decent, Mrs. T. 193 00:11:23,767 --> 00:11:26,353 Will, this is Louisa Clark. 194 00:11:31,358 --> 00:11:32,443 I'm Lou! 195 00:11:36,864 --> 00:11:38,199 - Will. 196 00:11:38,365 --> 00:11:39,450 William. 197 00:11:43,787 --> 00:11:45,122 William, please. 198 00:11:47,333 --> 00:11:50,002 Hello, Louisa Clark. I'm Will Traynor. 199 00:11:51,795 --> 00:11:53,714 You appear to have a problem with your skirt. 200 00:11:56,800 --> 00:11:58,677 You're a bad man, Mr. T. 201 00:11:58,844 --> 00:12:00,262 G'day. I'm Nathan. 202 00:12:03,140 --> 00:12:04,141 Right. 203 00:12:04,308 --> 00:12:05,434 Well, I'll leave you to get on. 204 00:12:05,601 --> 00:12:09,271 Miss Clark, Nathan will talk you through Will's routines and equipment. 205 00:12:09,438 --> 00:12:11,482 You don't have to talk across me, Mother. 206 00:12:11,649 --> 00:12:13,484 My brain isn't paralyzed. 207 00:12:14,360 --> 00:12:15,361 Yet. 208 00:12:31,126 --> 00:12:32,169 I'm Lou! 209 00:12:33,629 --> 00:12:35,881 Yeah. You already said that. 210 00:12:38,884 --> 00:12:40,761 Shall I make us all a cup of tea? 211 00:12:41,136 --> 00:12:42,680 Wrench! Where's my wrench? 212 00:12:42,846 --> 00:12:44,848 Mum, did you turn down the gas on my veg? 213 00:12:45,015 --> 00:12:46,308 That's the cutlery drawer, Bernard. 214 00:12:46,475 --> 00:12:47,518 And you're getting oil everywhere. 215 00:12:47,685 --> 00:12:48,686 Everything will be soggy again. 216 00:12:48,852 --> 00:12:51,397 Yeah, well, things turn up in strange places in this house. 217 00:12:51,563 --> 00:12:53,899 - Auntie Lou! Auntie Lou! - Oh! 218 00:12:55,859 --> 00:12:58,195 - You got it, didn't you? - Uh... 219 00:12:58,779 --> 00:12:59,822 Yeah! 220 00:13:03,867 --> 00:13:04,868 Yay! 221 00:13:05,035 --> 00:13:07,204 Louisa Clark, working for the Traynors. 222 00:13:07,371 --> 00:13:08,831 Wonders will never cease. 223 00:13:08,998 --> 00:13:10,040 Uh, yeah. 224 00:13:16,964 --> 00:13:18,048 Okay. 225 00:13:19,883 --> 00:13:23,429 This tells you pretty much everything you need to know. 226 00:13:23,595 --> 00:13:25,556 Now, I do most of the heavy lifting, 227 00:13:25,723 --> 00:13:29,518 but there's a timetable here so you can see what he has, when. 228 00:13:31,270 --> 00:13:32,730 I have to handle drugs? 229 00:13:32,896 --> 00:13:36,400 Blood-pressure meds to raise it in the morning when he gets up. 230 00:13:36,567 --> 00:13:37,901 Anti-spasm tablets. 231 00:13:38,068 --> 00:13:40,529 Four times a day to control muscular spasms. 232 00:13:40,696 --> 00:13:42,573 Tablets for nerve pain. 233 00:13:42,740 --> 00:13:45,743 Um, now, you can give him painkillers, if he asks. 234 00:13:45,909 --> 00:13:48,579 Just try to resist giving him sleeping pills, if possible. 235 00:13:48,746 --> 00:13:52,207 They tend to make him a little bit, um, you know, irritable. 236 00:13:53,751 --> 00:13:55,210 No, uh... More irritable. 237 00:13:57,588 --> 00:13:58,714 It's a lot to remember. 238 00:13:58,881 --> 00:14:00,299 Well, it's all written down. 239 00:14:00,466 --> 00:14:01,759 You know, he knows what's what. 240 00:14:01,925 --> 00:14:03,427 Though, he might deny it. 241 00:14:03,594 --> 00:14:04,762 And you got my number. 242 00:14:04,928 --> 00:14:07,222 Most of my other patients are nearby, so I'm never far away. 243 00:14:07,389 --> 00:14:09,558 What if he needs to... Uh... 244 00:14:09,725 --> 00:14:10,768 No, don't worry. 245 00:14:10,934 --> 00:14:12,811 You're not here for any of the physical stuff. 246 00:14:14,938 --> 00:14:16,398 What am I here for? 247 00:14:17,399 --> 00:14:18,817 To cheer him up, I guess. 248 00:14:33,499 --> 00:14:34,500 Hello. 249 00:14:35,584 --> 00:14:37,002 Hello. 250 00:14:37,586 --> 00:14:39,129 So I thought we could go out this afternoon. 251 00:14:39,296 --> 00:14:40,506 Where do you have in mind? 252 00:14:40,672 --> 00:14:43,467 Well, I was told that you had a car that was adapted for wheelchair use. 253 00:14:43,634 --> 00:14:46,095 And you thought a drive would be good for me. 254 00:14:46,261 --> 00:14:48,764 A breath of fresh air. 255 00:14:48,931 --> 00:14:50,140 What do you usually do? 256 00:14:50,307 --> 00:14:51,475 I don't do anything, Miss Clark. 257 00:14:51,642 --> 00:14:54,812 I sit. I just about exist. 258 00:14:54,978 --> 00:14:57,147 Okay. Well, I could get you your computer. 259 00:14:57,314 --> 00:14:59,983 Have you found a good quad support group I could join? 260 00:15:00,150 --> 00:15:01,652 Quads"R"Us? 261 00:15:01,819 --> 00:15:03,654 The Tin Wheels Club? 262 00:15:04,822 --> 00:15:07,825 Or perhaps we could get to know each other a bit. 263 00:15:07,991 --> 00:15:12,079 You know, because then you could tell me what you do like to do. 264 00:15:13,205 --> 00:15:14,665 May... 265 00:15:14,832 --> 00:15:16,041 Maybe. 266 00:15:23,841 --> 00:15:26,051 Here's what I know about you, Miss Clark. 267 00:15:26,218 --> 00:15:27,678 My mother says you're chatty. 268 00:15:27,845 --> 00:15:28,887 Yeah. 269 00:15:29,054 --> 00:15:30,180 Can we strike a deal? 270 00:15:30,347 --> 00:15:34,726 Whereby you are very un-chatty around me? 271 00:15:41,900 --> 00:15:43,026 Okay. 272 00:15:45,571 --> 00:15:49,116 Yeah, well, I'll just be in the kitchen if, you know, need anything. 273 00:15:49,825 --> 00:15:51,034 Lovely. 274 00:16:23,859 --> 00:16:25,986 So, how was he? 275 00:16:26,528 --> 00:16:29,698 He done his Stephen Hawking impression yet or just stuck with My Left Foot? 276 00:16:30,073 --> 00:16:31,074 Ah, he's fine! 277 00:16:31,241 --> 00:16:33,452 Okay. Well, you can take lunch now. 278 00:16:33,619 --> 00:16:37,039 Me and Mr. T. have a few things to take care of at this time of day. 279 00:17:07,611 --> 00:17:09,112 Good morning! 280 00:17:13,951 --> 00:17:15,327 Hi! 281 00:17:19,456 --> 00:17:20,457 Not a great day. 282 00:17:20,624 --> 00:17:21,959 Would you like a cup of tea? 283 00:17:33,053 --> 00:17:34,221 Sorry. 284 00:17:39,685 --> 00:17:40,769 Val d'lse're. 285 00:17:41,979 --> 00:17:43,480 Good snow that year. 286 00:17:43,647 --> 00:17:44,940 Sorry. I was... I was... 287 00:17:45,107 --> 00:17:47,693 You were just looking at my photographs, 288 00:17:47,859 --> 00:17:50,195 thinking how awful it must be to have lived like that 289 00:17:50,362 --> 00:17:51,697 and ended up like this. 290 00:17:52,155 --> 00:17:54,533 The rest are in the drawer if you'd like to snoop around further. 291 00:18:15,345 --> 00:18:16,847 Good morning. 292 00:18:17,431 --> 00:18:19,975 Every time I speak, he looks at me like I'm stupid. 293 00:18:20,142 --> 00:18:22,144 To be fair, you are pretty stupid. 294 00:18:22,311 --> 00:18:24,896 Yeah, but he doesn't know that yet. 295 00:18:25,689 --> 00:18:27,357 Maybe he's like that with everyone 296 00:18:27,524 --> 00:18:29,234 until he knows whether they're gonna stick around. 297 00:18:29,401 --> 00:18:30,694 I mean, it's only been 10 days. 298 00:18:30,861 --> 00:18:32,029 Feels like a lifetime. 299 00:18:32,195 --> 00:18:33,572 Well, you can't quit, Lou. 300 00:18:33,739 --> 00:18:35,866 Yeah? Watch me. 301 00:18:39,077 --> 00:18:40,078 Um... 302 00:18:42,247 --> 00:18:45,083 Look, I'm thinking of going back to college. 303 00:18:45,250 --> 00:18:47,753 Someone's dropped out of business studies and they can take me back. 304 00:18:47,919 --> 00:18:49,379 What? What about Thomas? 305 00:18:49,546 --> 00:18:52,758 There's a nursery on campus. We'd come back at weekends. 306 00:18:53,717 --> 00:18:55,010 -- I don't have a Patrick, Lou. 307 00:18:55,177 --> 00:18:57,679 I don't think I'm ever gonna have a Patrick. 308 00:18:57,846 --> 00:18:59,056 I need this. 309 00:18:59,222 --> 00:19:00,432 Oh, I get it. 310 00:19:00,599 --> 00:19:02,893 You just need me to stay here in my miserable job, 311 00:19:03,060 --> 00:19:04,269 so I can help Mum and Dad. 312 00:19:04,436 --> 00:19:06,563 - I've done my fair share. - Yeah? 313 00:19:07,648 --> 00:19:10,651 I can't stay here. 314 00:19:10,817 --> 00:19:12,861 You know I can't. 315 00:19:13,028 --> 00:19:15,864 Please, for me and Tom. 316 00:19:32,673 --> 00:19:36,718 Louisa, some visitors are on their way. 317 00:19:37,552 --> 00:19:40,097 Friends of Will's. It's unexpected. 318 00:19:40,597 --> 00:19:41,640 You might need to-- 319 00:19:41,807 --> 00:19:43,517 Oh, I'll make some tea or coffee. 320 00:19:43,684 --> 00:19:45,477 And I'll make myself scarce. 321 00:19:45,936 --> 00:19:47,771 Yes, that would be good. 322 00:19:48,355 --> 00:19:49,940 I think I'll... 323 00:19:52,317 --> 00:19:54,236 I think I'll leave them 110 it. 324 00:20:01,743 --> 00:20:03,286 So how's the physio and stuff? 325 00:20:03,453 --> 00:20:05,664 All coming on? Any improvements? 326 00:20:05,831 --> 00:20:07,165 No. 327 00:20:07,999 --> 00:20:09,084 Well, you look great. 328 00:20:09,251 --> 00:20:10,627 - Yeah. - So... 329 00:20:13,171 --> 00:20:14,339 So. 330 00:20:14,506 --> 00:20:16,425 To what do I owe this pleasure? 331 00:20:17,801 --> 00:20:19,469 I'm sorry it's been so long. I've been so busy. 332 00:20:19,636 --> 00:20:21,555 They've been really working me hard. I mean, weekends. 333 00:20:21,722 --> 00:20:23,515 Yeah, things are manic at the office, too. 334 00:20:23,682 --> 00:20:24,891 New chap from New York. 335 00:20:25,058 --> 00:20:26,143 Bains! You ever come across him at all? 336 00:20:26,309 --> 00:20:27,436 No. 337 00:20:27,602 --> 00:20:29,813 Fearsome. Total monster! 338 00:20:29,980 --> 00:20:32,399 Most days I feel I can hardly leave my chair. 339 00:20:47,414 --> 00:20:49,207 Please say something. 340 00:20:52,210 --> 00:20:54,296 Congratulations. 341 00:20:54,463 --> 00:20:56,173 Neither of us meant for this to happen. 342 00:20:56,339 --> 00:20:58,341 We were just friends for ages. 343 00:20:58,508 --> 00:20:59,634 And if truth be told, 344 00:20:59,801 --> 00:21:02,012 Rupert was the most terrific support after your accident. 345 00:21:02,179 --> 00:21:03,305 Big of him. 346 00:21:03,472 --> 00:21:04,723 Oh, Will, please. I... 347 00:21:06,600 --> 00:21:08,643 We should probably go. 348 00:21:13,648 --> 00:21:16,026 I'm sorry, Will. I really am. 349 00:21:16,193 --> 00:21:17,194 We both are. 350 00:21:17,360 --> 00:21:20,614 And I... We really do hope things improve for you. 351 00:21:42,469 --> 00:21:43,470 Thank you. 352 00:21:43,637 --> 00:21:45,263 You know, I tried for months. 353 00:21:45,430 --> 00:21:46,807 He just pushed me away. Didn't want me here. 354 00:21:47,849 --> 00:21:51,728 You can only help someone who actually wants to be helped. 355 00:22:08,328 --> 00:22:10,956 I was wondering if you wanted me to-- 356 00:22:20,423 --> 00:22:22,926 Right, well, you better not move until I've cleaned that up because 357 00:22:23,093 --> 00:22:26,054 I've got no idea what I'd do if you pop a tire. 358 00:22:32,727 --> 00:22:34,479 It was awful! 359 00:22:34,646 --> 00:22:38,358 It's his girlfriend and his best friend. 360 00:22:38,525 --> 00:22:40,068 You can't blame her. 361 00:22:40,235 --> 00:22:41,653 Are you really saying that you'd stick around with me 362 00:22:41,820 --> 00:22:43,029 if I was paralyzed from the neck down? 363 00:22:43,196 --> 00:22:45,115 Of course I would. 364 00:22:45,282 --> 00:22:48,410 Well, I wouldn't want someone staying with me out of pity. 365 00:22:48,577 --> 00:22:50,996 I mean, strangers wipe your arse. Jesus! 366 00:22:51,162 --> 00:22:52,873 And think of all the things you couldn't do. 367 00:22:53,039 --> 00:22:55,792 No more running, no more cycling. 368 00:22:55,959 --> 00:22:57,002 No more sex. 369 00:22:57,168 --> 00:22:58,628 Of course, you could have sex. 370 00:22:58,795 --> 00:23:00,755 It's just the girl would have to be on top. 371 00:23:00,922 --> 00:23:03,174 - Oh, well, we'd be doomed, then. - Mmm. 372 00:23:03,967 --> 00:23:05,635 - Hey, listen. - Yeah. 373 00:23:05,802 --> 00:23:07,721 - About the holiday. - Yeah. 374 00:23:07,888 --> 00:23:10,473 How do you fancy... 375 00:23:10,765 --> 00:23:11,766 Norway? 376 00:23:11,933 --> 00:23:13,268 Norway. 377 00:23:13,810 --> 00:23:14,811 Wow. 378 00:23:15,353 --> 00:23:17,981 Yeah! Okay. Whoo! 379 00:23:18,273 --> 00:23:19,649 - Great! - Yeah. 380 00:23:21,443 --> 00:23:22,485 Boys, I'm in. 381 00:23:22,652 --> 00:23:24,863 - What? - Yes! Nice one! 382 00:23:25,030 --> 00:23:27,365 Um, no, wait. We're, you're in what? 383 00:23:27,991 --> 00:23:29,826 The Viking Triathlon. 384 00:23:29,993 --> 00:23:32,662 Sixty miles on a bike, 30 miles on foot, 385 00:23:32,829 --> 00:23:35,749 and then a nice swim through sub-zero Nordic seas. 386 00:23:35,916 --> 00:23:37,000 Yeah! 387 00:23:37,167 --> 00:23:38,627 That's our holiday? 388 00:23:38,793 --> 00:23:40,128 Yeah, but not all of it. 389 00:23:40,295 --> 00:23:42,923 Just the beginning, and then we'll sightsee, or whatever. 390 00:23:43,089 --> 00:23:45,592 Look, I have never been fitter, Lou. 391 00:23:45,759 --> 00:23:47,844 This is the year to do it. 392 00:24:11,451 --> 00:24:13,954 I just thought I'd see if I could fix some of these. 393 00:24:15,246 --> 00:24:17,290 Or, um, if you wanted to get new ones, 394 00:24:17,457 --> 00:24:18,541 I could go into town at lunch time. 395 00:24:18,708 --> 00:24:19,709 Or we could both go. 396 00:24:19,876 --> 00:24:21,002 Do you know what, Louisa? 397 00:24:21,169 --> 00:24:23,755 Me smashing those photographs was not an accident. 398 00:24:24,923 --> 00:24:26,591 Sorry. I didn't think... 399 00:24:26,758 --> 00:24:28,885 You thought you knew best. 400 00:24:29,052 --> 00:24:30,804 Well, I don't want those pictures staring at me 401 00:24:30,971 --> 00:24:32,013 every time I'm stuck in bed, 402 00:24:32,180 --> 00:24:34,557 waiting for someone to bloody get me out again. Okay? 403 00:24:34,724 --> 00:24:36,893 I wasn't going to fix the one of Alicia. 404 00:24:37,060 --> 00:24:38,520 I'm not that stupid. 405 00:24:38,687 --> 00:24:39,938 Spare me the cod psychology. 406 00:24:40,105 --> 00:24:42,524 Just go and raid your grandma's wardrobe, 407 00:24:42,691 --> 00:24:44,901 or whatever it is you do when you're not making tea. 408 00:24:46,820 --> 00:24:48,863 You don't have to be an arse! 409 00:24:50,782 --> 00:24:52,200 Your friends got the shitty treatment. 410 00:24:52,367 --> 00:24:53,368 Fine. They deserved it. 411 00:24:53,535 --> 00:24:55,954 I'm just trying to do my job as best I can. 412 00:24:56,121 --> 00:24:57,122 So it would be really nice 413 00:24:57,288 --> 00:24:58,999 if you didn't try and make my life as miserable 414 00:24:59,165 --> 00:25:01,084 as you apparently make everyone else's. 415 00:25:01,251 --> 00:25:03,003 What if I said I didn't want you here? 416 00:25:03,169 --> 00:25:05,880 I'm not employed by you. I'm employed by your mother. 417 00:25:06,047 --> 00:25:08,967 So unless she says she doesn't want me here anymore, I'm staying. 418 00:25:09,134 --> 00:25:12,887 Not because I care about you, or particularly enjoy your company, 419 00:25:13,054 --> 00:25:15,306 but because I need the money. 420 00:25:16,433 --> 00:25:18,268 I really need the money. 421 00:25:21,855 --> 00:25:24,065 Just put them in the drawer. 422 00:25:58,725 --> 00:26:01,227 Hi. Am I needed? 423 00:26:01,394 --> 00:26:03,646 DVD weather, I think. 424 00:26:04,272 --> 00:26:06,232 Des Hommes Et Des Dieux. 425 00:26:13,865 --> 00:26:15,325 Something about men? 426 00:26:15,742 --> 00:26:17,952 Yes, it's French gay porn. 427 00:26:19,621 --> 00:26:21,790 You really don't enjoy sarcasm, do you? 428 00:26:21,956 --> 00:26:24,626 Sarcasm is fine. I just don't like superiority. 429 00:26:24,793 --> 00:26:26,628 You must hate me, then. 430 00:26:28,046 --> 00:26:30,298 I've never hated anyone. 431 00:26:33,176 --> 00:26:35,470 Let me know if you need anything. 432 00:26:37,180 --> 00:26:38,807 Have you seen it? 433 00:26:40,058 --> 00:26:42,352 I don't really like those kind of films. 434 00:26:42,852 --> 00:26:44,562 Those kind of films? 435 00:26:44,729 --> 00:26:46,189 Films With subtitles. 436 00:26:46,356 --> 00:26:48,441 What, did your school not teach you to read? 437 00:26:49,359 --> 00:26:50,360 Sit down. 438 00:26:50,819 --> 00:26:52,946 Watch this with me. That's an order. 439 00:27:24,936 --> 00:27:27,272 - So? - Well, they could have left. 440 00:27:27,438 --> 00:27:29,524 - They chose to stay. - Yeah, no, I get it. 441 00:27:29,691 --> 00:27:30,942 Being there gave their lives more meaning. 442 00:27:31,109 --> 00:27:32,527 - But that's... - But you don't agree. 443 00:27:32,694 --> 00:27:34,904 Well, to sacrifice themselves like that! 444 00:27:35,071 --> 00:27:36,114 I mean, could you even imagine? 445 00:27:36,281 --> 00:27:37,949 But you liked the film? 446 00:27:38,116 --> 00:27:39,492 Ilovedit 447 00:27:41,411 --> 00:27:42,579 Oh, if you're laughing at me, 448 00:27:42,745 --> 00:27:43,788 I swear to God, I'll push you out that chair. 449 00:27:43,955 --> 00:27:45,832 I'm not laughing at you. 450 00:27:47,167 --> 00:27:50,253 The sky is clearing. Shall we get some air? 451 00:27:51,546 --> 00:27:52,755 I'm just amazed 452 00:27:52,922 --> 00:27:54,924 that you could reach the ripe old age of, what? 453 00:27:55,091 --> 00:27:56,092 Twenty-six. 454 00:27:56,259 --> 00:27:59,387 Twenty-six, and never have watched a film with subtitles. 455 00:27:59,554 --> 00:28:04,309 Oh, well, I'm just amazed that you've reached the ripe old age of 31 456 00:28:04,475 --> 00:28:07,770 without being locked in a cupboard for being such a snob. 457 00:28:07,937 --> 00:28:09,063 What? 458 00:28:09,230 --> 00:28:11,065 E. T. is my favorite film. 459 00:28:11,232 --> 00:28:12,984 E. T. is everyone's favorite film. 460 00:28:13,151 --> 00:28:15,403 - I've seen every Bond. - So has the world. 461 00:28:15,570 --> 00:28:18,323 And I've got a soft spot for Armageddon. 462 00:28:18,489 --> 00:28:19,574 Bruce Willis. 463 00:28:19,741 --> 00:28:22,869 Oil driller has to save the world from an asteroid. He does. 464 00:28:23,036 --> 00:28:24,621 That's better. 465 00:28:24,787 --> 00:28:27,498 So what do you do with yourself when you're not here, Louisa Clark? 466 00:28:29,584 --> 00:28:31,628 I, uh... I spend time with my family. 467 00:28:31,794 --> 00:28:33,922 And I go to the pub. 468 00:28:34,088 --> 00:28:36,549 I watch TV. 469 00:28:36,716 --> 00:28:38,343 I... Oh, lwatch Patrick running. 470 00:28:38,509 --> 00:28:40,303 - Patrick's your boyfriend? - Yeah. 471 00:28:40,929 --> 00:28:42,472 But you don't run with him? 472 00:28:42,639 --> 00:28:44,724 I'm not exactly built for it. 473 00:28:44,891 --> 00:28:46,809 This is an impressive list of hobbies. 474 00:28:46,976 --> 00:28:49,145 Well, no, no. Okay, I read a bit. 475 00:28:49,312 --> 00:28:51,272 And I like clothes. 476 00:28:51,439 --> 00:28:53,149 You like clothes? 477 00:28:55,318 --> 00:28:56,861 I don't do much, okay? 478 00:28:57,028 --> 00:28:59,280 I go to work and I go home, and that's it. 479 00:28:59,447 --> 00:29:00,615 Wow. 480 00:29:01,491 --> 00:29:03,910 Your life's even duller than mine. 481 00:29:08,414 --> 00:29:10,291 He's in a good mood. 482 00:29:10,458 --> 00:29:13,670 He told me all about you offering him the pasta with green gravy. 483 00:29:13,836 --> 00:29:17,173 I've... I've never had pesto sauce before. 484 00:29:17,340 --> 00:29:19,884 No, whatever. It's all good. 485 00:29:20,051 --> 00:29:23,221 It's a long time since he's laughed at anything. 486 00:29:47,161 --> 00:29:48,204 H9)'- 487 00:29:50,123 --> 00:29:51,291 Hello there, Mr. Traynor. 488 00:29:51,457 --> 00:29:52,625 How are you doing today? 489 00:29:52,792 --> 00:29:54,043 Nathan, what are they doing in there? 490 00:29:54,711 --> 00:29:56,671 He has a checkup every six months. 491 00:29:56,838 --> 00:29:58,381 To see if he's getting better? 492 00:29:58,923 --> 00:30:00,758 No, it's a spinal-cord injury. 493 00:30:02,260 --> 00:30:03,720 He's not... He's not going to get better. 494 00:30:03,886 --> 00:30:06,514 But you do all those exercises with him. 495 00:30:06,931 --> 00:30:08,933 Yeah. That's to stop his muscles atrophying. 496 00:30:10,685 --> 00:30:14,230 Will's body no longer works below here. 497 00:30:14,397 --> 00:30:16,566 Yeah, but he's still trying, right? 498 00:30:17,066 --> 00:30:19,444 He threw everything into physio the first year, 499 00:30:19,610 --> 00:30:23,281 and all he got from it was slight movement in his thumb and finger. 500 00:30:23,448 --> 00:30:26,909 Then the first bout of pneumonia hit, then autonomic dysreflexia-- 501 00:30:27,076 --> 00:30:28,578 What does that mean? 502 00:30:28,745 --> 00:30:30,371 Right. So his blood pressure 503 00:30:30,538 --> 00:30:31,539 -goes up and down. - Yeah. 504 00:30:31,706 --> 00:30:33,249 He's constantly open to infection. 505 00:30:33,416 --> 00:30:36,711 But there's medical advances taking place all the time. Right? 506 00:30:36,878 --> 00:30:38,713 Well, yeah. 507 00:30:38,880 --> 00:30:41,382 But no one's worked out how to fix a spinal cord yet. 508 00:30:52,060 --> 00:30:53,978 Oh, I hear this one's good. 509 00:30:55,021 --> 00:30:57,231 Oh, because we suddenly speak Spanish? 510 00:30:57,398 --> 00:30:58,399 No, it's got subtitles. 511 00:30:58,566 --> 00:31:00,735 It gets so you don't notice after a while. 512 00:31:00,985 --> 00:31:03,738 Two for the Will Ferrell, please. 513 00:31:30,640 --> 00:31:31,641 Oh. 514 00:31:32,892 --> 00:31:34,060 Is he okay? 515 00:31:34,227 --> 00:31:36,604 He's not great. Bit of a chill. 516 00:31:36,771 --> 00:31:37,897 Where's Nathan? 517 00:31:38,064 --> 00:31:39,607 I've called him. He'll be here soon. 518 00:31:39,774 --> 00:31:41,317 Look, Camilla's had to go up to London. 519 00:31:41,484 --> 00:31:42,527 Are you going to be all right? 520 00:31:43,569 --> 00:31:44,821 - Of course. - Yeah? 521 00:31:44,987 --> 00:31:46,072 Yeah. 522 00:31:48,366 --> 00:31:50,535 I'm on my mobile, if you need me. 523 00:31:50,701 --> 00:31:51,828 Okay. 524 00:31:58,251 --> 00:31:59,836 Will, can I do anything? 525 00:32:00,795 --> 00:32:02,338 My pillows aren't right. 526 00:32:05,091 --> 00:32:06,300 Um, what do I do? 527 00:32:06,467 --> 00:32:11,180 Put your hand under my head, on my neck, and just lift gently. 528 00:32:11,347 --> 00:32:12,598 Okay. 529 00:32:17,687 --> 00:32:19,730 - Oh, Jesus. - What have I done? 530 00:32:19,897 --> 00:32:21,691 Your hands are freezing. 531 00:32:29,532 --> 00:32:30,741 Better. 532 00:32:32,910 --> 00:32:35,204 Can I get you some painkillers? 533 00:32:36,497 --> 00:32:38,624 - Yeah? Okay. - Thank you. 534 00:32:57,727 --> 00:32:58,936 Will. 535 00:33:02,607 --> 00:33:03,774 Will? 536 00:33:07,361 --> 00:33:08,905 Will? It's... 537 00:33:10,740 --> 00:33:11,741 It's Lou. 538 00:33:14,452 --> 00:33:15,661 I know. 539 00:33:17,830 --> 00:33:19,582 ls there something I should be doing? 540 00:33:19,749 --> 00:33:20,917 Some drugs or something? 541 00:33:21,083 --> 00:33:22,919 I'm just getting really worried. 542 00:33:34,388 --> 00:33:35,681 Hello. This is Stephen. 543 00:33:35,848 --> 00:33:39,519 Please leave your name and number, and I'll call you back. 544 00:33:40,228 --> 00:33:41,938 Hi, Mr. Traynor. It's Lou. I'm just... 545 00:33:42,104 --> 00:33:43,564 I'm getting concerned about Will 546 00:33:43,731 --> 00:33:46,025 and I was wondering if you could just call me back. 547 00:33:46,192 --> 00:33:47,860 Okay. Thanks. Bye. 548 00:33:55,243 --> 00:33:56,786 G'day. This is Nathan. 549 00:33:56,953 --> 00:33:59,080 Leave a message and I'll call you back. 550 00:34:00,748 --> 00:34:01,791 Don't ring Mum. 551 00:34:01,958 --> 00:34:02,959 What? 552 00:34:03,459 --> 00:34:05,503 We'll be fine, Clark. 553 00:34:16,514 --> 00:34:17,515 Oi! 554 00:34:18,182 --> 00:34:20,017 Sorry. Had to walk here. 555 00:34:20,184 --> 00:34:21,769 Took ages, the bloody weather, you know. 556 00:34:21,936 --> 00:34:22,937 How's things? 557 00:34:23,104 --> 00:34:25,147 Not great. He's in and out and he's not drunk anything. 558 00:34:25,314 --> 00:34:26,315 How long's he been like this? 559 00:34:26,482 --> 00:34:27,692 Maybe four or five hours. 560 00:34:27,858 --> 00:34:29,360 I tried to call. I did give him painkillers. 561 00:34:29,527 --> 00:34:30,695 Might as well have given him M&Ms. 562 00:34:30,861 --> 00:34:32,363 Well, he said he just wanted to sleep. 563 00:34:32,530 --> 00:34:33,948 Yeah, it's in the folder, Lou. 564 00:34:34,115 --> 00:34:35,866 Will doesn't sweat the way we do. 565 00:34:36,033 --> 00:34:38,369 If he gets even a slight chill, his temperature goes haywire. 566 00:34:38,536 --> 00:34:40,079 - Yeah, but he said-- - Just go and get us a fan 567 00:34:40,246 --> 00:34:42,790 -and a damp towel, real quick. - Okay. 568 00:34:44,208 --> 00:34:45,793 Hey, buddy. You all right? 569 00:34:45,960 --> 00:34:48,087 Will? You all right? 570 00:34:48,838 --> 00:34:50,089 I got you, mate. Come on. 571 00:34:50,256 --> 00:34:51,549 Come on. Yeah. 572 00:34:51,716 --> 00:34:52,842 Here. 573 00:34:56,137 --> 00:34:58,097 Hey, focus. Lou, you gotta watch what I'm doing. 574 00:34:58,264 --> 00:35:00,308 - Sorry. - That's right. 575 00:35:01,142 --> 00:35:03,019 He's going to be okay. 576 00:36:05,831 --> 00:36:06,999 There are very few people out there 577 00:36:07,166 --> 00:36:09,377 who can claim to have out-Bonded James Bond. 578 00:36:09,543 --> 00:36:13,506 But birthday boy "Wild Willy" Will Traynor is certainly one of them. 579 00:36:13,673 --> 00:36:15,549 RUPERT". So, Will, any final thoughts, bro? 580 00:36:15,758 --> 00:36:17,385 I'm thinking you should be next, mate. 581 00:36:17,551 --> 00:36:18,844 Yeah, right! 582 00:36:21,931 --> 00:36:22,932 RUPERT". We're all thinking it. 583 00:36:23,099 --> 00:36:25,434 ls there really nothing he can't do? 584 00:36:25,601 --> 00:36:28,020 - Do we hate him? Yes. - We do! 585 00:36:28,187 --> 00:36:31,440 But there's no point in dwelling on that on his birthday. 586 00:36:31,607 --> 00:36:33,943 Thank God he's not good-looking. 587 00:36:37,029 --> 00:36:38,239 Ah, stop! 588 00:36:38,406 --> 00:36:41,617 You're watching French gay porn, I hope. 589 00:36:42,952 --> 00:36:45,579 Wi-Fi connection's not strong enough. 590 00:36:46,080 --> 00:36:47,748 What time is it? 591 00:36:47,915 --> 00:36:49,291 Where's... Where's Nathan? 592 00:36:49,458 --> 00:36:51,585 Half eight. He had to go to another patient. 593 00:36:52,795 --> 00:36:54,672 Snow got pretty bad. 594 00:36:57,383 --> 00:36:59,635 Shouldn't you be at home? 595 00:37:00,970 --> 00:37:02,888 You're stuck with me. 596 00:37:10,604 --> 00:37:12,648 Will, can I ask you something? 597 00:37:12,815 --> 00:37:14,608 I suspect you're going to. 598 00:37:15,609 --> 00:37:16,652 What happened? 599 00:37:16,819 --> 00:37:19,655 My mother didn't tell you? It's her favorite story. 600 00:37:19,822 --> 00:37:20,823 Some sort of traffic accident-- 601 00:37:20,990 --> 00:37:23,451 - Motorbike. - You were riding a motorbike? 602 00:37:23,617 --> 00:37:25,494 Actually, I wasn't. 603 00:37:27,413 --> 00:37:29,331 The bike hit me. 604 00:37:30,750 --> 00:37:33,711 Sorry. Sorry, I'm being chatty again, 605 00:37:33,878 --> 00:37:36,797 and you need to rest. 606 00:37:37,882 --> 00:37:38,883 No. 607 00:37:39,049 --> 00:37:40,551 Sta)'- 608 00:37:41,385 --> 00:37:42,386 Tell me... 609 00:37:42,928 --> 00:37:44,096 Tell me something good. 610 00:37:44,263 --> 00:37:46,474 I used to say that to my dad. 611 00:37:46,640 --> 00:37:49,351 But if I told you what he said back, you'd think I was insane. 612 00:37:49,518 --> 00:37:51,520 Oh, that ship has sailed, Clark. 613 00:37:52,146 --> 00:37:54,440 When I had a nightmare or something he used to sing. 614 00:37:54,607 --> 00:37:55,608 Go on. 615 00:37:55,775 --> 00:37:57,985 He used to sing the Molahonkey song. 616 00:37:58,152 --> 00:38:00,321 - The what? - The Molahonkey song. 617 00:38:00,488 --> 00:38:01,572 I thought everyone knew it. 618 00:38:01,739 --> 00:38:04,784 Trust me, Clark. I'm a Molahonkey virgin. 619 00:38:04,950 --> 00:38:06,869 You're gonna make me sing it now? 620 00:38:28,182 --> 00:38:29,934 You're insane. 621 00:38:30,100 --> 00:38:31,769 Your whole family is insane. 622 00:38:31,936 --> 00:38:33,229 And you're a God-awful singer. 623 00:38:33,395 --> 00:38:35,147 I hope your dad was better. 624 00:38:35,314 --> 00:38:36,357 I think what you mean to say is, 625 00:38:36,524 --> 00:38:38,734 "Thank you, Miss Clark, for attempting to entertain me." 626 00:38:39,360 --> 00:38:40,903 Okay, Clark. 627 00:38:41,695 --> 00:38:42,905 Tell me something else. 628 00:38:43,072 --> 00:38:44,615 Something that doesn't involve singing. 629 00:38:44,782 --> 00:38:45,825 About what? 630 00:38:45,991 --> 00:38:47,201 Anything-. 631 00:38:47,993 --> 00:38:49,161 Well... 632 00:38:50,037 --> 00:38:52,623 When I was little, 633 00:38:52,790 --> 00:38:56,126 my mum got me a pair of glittery wellies, 634 00:38:56,293 --> 00:38:58,921 and I refused to take them off. 635 00:38:59,088 --> 00:39:03,384 I wore them in bed, in the bath, all summer long. 636 00:39:03,551 --> 00:39:06,011 My favorite outfit 637 00:39:06,178 --> 00:39:08,806 was the glittery boots and my bumblebee tights. 638 00:39:08,973 --> 00:39:10,224 Bumblebee tights? 639 00:39:10,391 --> 00:39:12,476 - Black and yellow stripes. - Oh, dear God. 640 00:39:12,643 --> 00:39:15,855 I just... I really, really, really liked having stripy legs. 641 00:39:16,021 --> 00:39:18,983 So what happened to these gorgeous wellies and stripy tights? 642 00:39:19,149 --> 00:39:20,901 Ah! I outgrew them. 643 00:39:21,068 --> 00:39:22,361 It broke my heart. 644 00:39:22,528 --> 00:39:23,737 And they don't make those tights anymore. 645 00:39:23,904 --> 00:39:25,364 Not for grown women, anyway. 646 00:39:25,531 --> 00:39:26,699 Strange, that. 647 00:39:26,866 --> 00:39:29,618 Oh, you can mock. Didn't you ever love anything that much? 648 00:39:31,787 --> 00:39:33,247 Yes. 649 00:39:34,206 --> 00:39:35,708 Yes, I did. 650 00:40:16,665 --> 00:40:17,917 Interesting choice of footwear. 651 00:40:19,668 --> 00:40:22,630 Patrick says they make me look like a leprechaun drag queen. 652 00:40:22,796 --> 00:40:23,964 He was being nice. 653 00:40:24,590 --> 00:40:27,176 - Don't smile at me like that. - Why not? 654 00:40:27,343 --> 00:40:29,011 Because I don't know what it means. 655 00:40:29,386 --> 00:40:31,472 Where did you pick up your exotic tastes? 656 00:40:31,639 --> 00:40:33,557 - What do you mean by that? - It can't be from around here. 657 00:40:33,724 --> 00:40:34,725 Why not? 658 00:40:34,892 --> 00:40:36,060 Because this is the kind of place people come to 659 00:40:36,226 --> 00:40:38,437 when they've got tired of actually living. 660 00:40:38,604 --> 00:40:40,397 People here think excitement is a new 661 00:40:40,564 --> 00:40:42,650 "Please be quiet" sign going up in the library. 662 00:40:43,943 --> 00:40:46,528 You should be out there, claiming the world as your own. 663 00:40:46,695 --> 00:40:48,697 Showing your leprechaun shoes to dodgy men. 664 00:40:48,864 --> 00:40:51,200 - I like my life. - You like everything. 665 00:40:51,367 --> 00:40:53,077 - I'm happy here. - Well, you shouldn't be. 666 00:40:53,243 --> 00:40:55,746 Oh, you want me to be more like the girls you know, do you? 667 00:40:55,913 --> 00:40:58,707 Go to London, marry somebody like Rupert. 668 00:40:58,874 --> 00:41:00,167 I believe he's taken. 669 00:41:00,334 --> 00:41:02,086 And ignore the fact that he's shagging his secretary 670 00:41:02,252 --> 00:41:03,504 within five years. 671 00:41:03,671 --> 00:41:05,130 And bitch about him at dinner parties, 672 00:41:05,297 --> 00:41:07,466 knowing he won't leave because he's scared of the alimony. 673 00:41:07,633 --> 00:41:09,551 And have sex once every six weeks, 674 00:41:09,718 --> 00:41:12,888 and listen to him going on and on about how much he adores the children, 675 00:41:13,055 --> 00:41:15,432 while doing nothing to actually take care of them. 676 00:41:15,599 --> 00:41:17,184 And have perfect hair, 677 00:41:17,351 --> 00:41:18,852 but get this kind of pinched face 678 00:41:19,019 --> 00:41:21,146 through never saying what you actually mean. 679 00:41:21,313 --> 00:41:24,817 And develop an insane Pilates habit, and buy a dog, or a horse, 680 00:41:24,984 --> 00:41:26,568 and develop a crush on your riding instructor. 681 00:41:26,735 --> 00:41:29,863 And watch your husband take up jogging when he hits 40 682 00:41:30,030 --> 00:41:31,031 and buy a Harley. 683 00:41:31,198 --> 00:41:33,993 And know that every day, he goes into the office 684 00:41:34,159 --> 00:41:38,247 and looks at the young men, and feels like, somehow, he got suckered! 685 00:41:38,414 --> 00:41:42,501 And leave him anyway, and come back here to give the children a happy childhood. 686 00:41:42,876 --> 00:41:43,877 Whoa! 687 00:41:44,086 --> 00:41:46,880 There were a lot of divorce handovers at the cafe. 688 00:41:47,047 --> 00:41:48,048 Sorry. 689 00:41:48,215 --> 00:41:49,842 How did you end up in that cafรฉ? 690 00:41:50,009 --> 00:41:53,470 Treena made a bet that I couldn't get a job in 24 hours. 691 00:41:53,637 --> 00:41:55,472 I proved her wrong. 692 00:41:55,639 --> 00:41:57,349 And stayed there six years. Way to go! 693 00:41:57,516 --> 00:41:58,976 I was supposed to leave. 694 00:41:59,143 --> 00:42:01,103 I had a place at Manchester. 695 00:42:01,270 --> 00:42:02,521 What were you going to study? 696 00:42:03,063 --> 00:42:04,314 Fashion. 697 00:42:04,481 --> 00:42:06,817 Mmm. So, why didn't you go? 698 00:42:10,904 --> 00:42:12,322 You know what I see when I look at you? 699 00:42:12,489 --> 00:42:15,075 - Don't say "potential." - Potential. 700 00:42:15,784 --> 00:42:18,162 You need to widen your horizons, Clark. 701 00:42:18,328 --> 00:42:19,913 You only get one life. 702 00:42:20,080 --> 00:42:23,125 It's actually your duty to live it as fully as possible. 703 00:42:24,251 --> 00:42:26,754 Well, you need a shave! 704 00:42:26,920 --> 00:42:29,548 If that beard gets any longer, I'll be picking food out of it. 705 00:42:29,715 --> 00:42:32,926 And then I'll have to sue you for undue distress in the workplace. 706 00:42:33,093 --> 00:42:34,803 - You're changing the subject. - Yes. 707 00:42:34,970 --> 00:42:36,638 I am. 708 00:42:36,805 --> 00:42:37,890 Fine. 709 00:42:39,725 --> 00:42:41,185 I'll let you. 710 00:42:44,980 --> 00:42:46,940 You're really going to do this? 711 00:42:47,900 --> 00:42:48,984 I'm, uh... 712 00:42:49,151 --> 00:42:50,652 I'm really gonna do this. 713 00:42:50,819 --> 00:42:52,654 My mother's gonna be so happy. 714 00:42:52,821 --> 00:42:53,822 Yes, well, 715 00:42:54,490 --> 00:42:57,076 we won't let that put us off. 716 00:43:36,990 --> 00:43:39,326 You've got a funny look on your face. 717 00:43:39,493 --> 00:43:42,663 Please don't tell me you shaved off my eyebrows. 718 00:43:42,830 --> 00:43:44,498 Only the one. 719 00:43:49,503 --> 00:43:51,797 Freedom? You call this freedom? 720 00:43:51,964 --> 00:43:53,257 STEPHEN". We all agreed to it. 721 00:43:53,423 --> 00:43:55,384 Not the specifics. Jesus! 722 00:43:55,551 --> 00:43:57,136 If I hadn't noticed the Swiss postmark... 723 00:43:57,302 --> 00:43:59,304 We made an agreement with Will. 724 00:43:59,471 --> 00:44:00,806 Six months. 725 00:44:00,973 --> 00:44:03,392 No. I only agreed so that we had six months 726 00:44:03,559 --> 00:44:04,810 to change his mind. 727 00:44:04,977 --> 00:44:08,772 I cannot believe that you are willing to help our son end his life! 728 00:44:08,939 --> 00:44:12,901 STEPHEN". I'd rather that than risk him trying again, alone. 729 00:44:13,068 --> 00:44:14,945 It wasn't a cry for help, Camilla. 730 00:44:15,112 --> 00:44:16,905 He meant it. You know that. 731 00:44:17,072 --> 00:44:21,368 Now, this way we can be with him, supporting him, loving him. 732 00:44:21,535 --> 00:44:24,079 - He's my son! - Yes, he's my son, too! 733 00:44:25,455 --> 00:44:28,709 It's his choice. This is what he wants. 734 00:44:28,876 --> 00:44:31,086 You know how much pain he's in. 735 00:44:44,975 --> 00:44:47,144 He gave me six months. 736 00:44:47,686 --> 00:44:49,313 We can still persuade him. 737 00:44:51,231 --> 00:44:53,984 And you think the pretty waitress is going to do that. 738 00:44:59,615 --> 00:45:03,035 Now, can I have the letter, please? 739 00:45:05,537 --> 00:45:06,830 Please. 740 00:45:21,136 --> 00:45:23,472 Apparently, the shave was your idea. 741 00:45:24,014 --> 00:45:26,808 Nice one! it looks great. 742 00:45:32,981 --> 00:45:35,317 Now, Arsenal, four. Liverpool, one. 743 00:45:35,484 --> 00:45:36,485 Bye. 744 00:45:52,251 --> 00:45:53,752 I need you. 745 00:45:55,212 --> 00:45:58,632 I know we need the money, but this is horrible. 746 00:45:58,799 --> 00:46:01,301 I'm basically just on suicide watch. 747 00:46:01,468 --> 00:46:03,178 I am not going back. 748 00:46:03,345 --> 00:46:05,347 - Yeah. - What? 749 00:46:05,847 --> 00:46:07,474 Come on. Say it. 750 00:46:09,268 --> 00:46:11,228 I was thinking about him. 751 00:46:12,354 --> 00:46:13,981 Lou, you can't leave him. 752 00:46:15,732 --> 00:46:16,817 They've got money, right? 753 00:46:16,984 --> 00:46:17,985 I don't want their money! 754 00:46:18,151 --> 00:46:19,987 No, not for you, idiot-girl! 755 00:46:20,153 --> 00:46:21,321 Look. 756 00:46:21,488 --> 00:46:24,199 If this is what he really wants, 757 00:46:24,700 --> 00:46:26,326 then use the time he's got left. 758 00:46:26,493 --> 00:46:28,120 Make it special. 759 00:46:29,621 --> 00:46:33,292 Ask the Traynors for a budget and go crazy. 760 00:46:33,458 --> 00:46:36,753 Organize, I don't know, swimming with dolphins, sky-diving. 761 00:46:36,920 --> 00:46:38,672 A nice, sexy lap dance. 762 00:46:38,839 --> 00:46:40,215 City boys always like a lap dance. 763 00:46:40,382 --> 00:46:41,800 Katrina Clark! 764 00:46:41,967 --> 00:46:43,385 A bucket list. 765 00:46:43,927 --> 00:46:46,179 Show him how good this time can be. 766 00:46:46,346 --> 00:46:49,391 Take him places. Make him laugh. 767 00:46:50,809 --> 00:46:52,227 Bloody hell. 768 00:46:53,979 --> 00:46:57,983 But, Treen, what if that list could do more than that? 769 00:46:58,150 --> 00:47:01,069 What if it could make him change his mind? 770 00:47:39,024 --> 00:47:40,776 Will's barely left the house in two years. 771 00:47:40,942 --> 00:47:41,985 We have tried. 772 00:47:42,194 --> 00:47:45,113 Yes, but we haven't succeeded. If Louisa can come up with things 773 00:47:45,280 --> 00:47:46,948 that Will is able and prepared to do, 774 00:47:47,115 --> 00:47:49,034 then that's all for the good, surely. 775 00:47:49,493 --> 00:47:51,870 Sports, concerts. 776 00:47:52,037 --> 00:47:53,872 I'd love to see him do any of these things. 777 00:47:54,039 --> 00:47:55,499 Okay. Okay. 778 00:47:55,665 --> 00:47:57,167 Louisa, if you can get me a schedule, 779 00:47:57,334 --> 00:47:59,002 I'll see if I can shift things around in my diary. 780 00:47:59,169 --> 00:48:00,462 No! 781 00:48:00,629 --> 00:48:02,297 Let him do it for himself. 782 00:48:02,464 --> 00:48:05,801 Will needs to be allowed to feel like a man. 783 00:48:36,623 --> 00:48:38,083 There you go. 784 00:48:41,545 --> 00:48:43,171 Oh, my God! 785 00:48:43,338 --> 00:48:44,631 What have you come as? 786 00:48:44,798 --> 00:48:46,007 I don't care what you think. 787 00:48:46,174 --> 00:48:48,301 Even if you have got a new haircut. 788 00:48:48,468 --> 00:48:49,970 You look like a madwoman. 789 00:48:50,137 --> 00:48:51,972 An oddly cheerful madwoman. 790 00:48:52,139 --> 00:48:55,350 We're taking Nathan to see the horse racing. 791 00:48:55,684 --> 00:48:56,685 Horse racing? 792 00:48:56,852 --> 00:48:58,228 Yeah. Nathan's never been. 793 00:48:59,187 --> 00:49:00,689 Yeah. It's true. 794 00:49:00,856 --> 00:49:04,359 And, besides, I've got five pounds on Man-Oh-Man 795 00:49:04,526 --> 00:49:05,986 at eight to one. 796 00:49:06,153 --> 00:49:08,530 My dad's mate, Jimmy, says he's a sure thing. 797 00:49:08,697 --> 00:49:09,823 Just a wild guess, 798 00:49:09,990 --> 00:49:11,074 but you haven't been racing before, either, 799 00:49:11,241 --> 00:49:12,367 have you, Clark? 800 00:49:15,537 --> 00:49:17,330 LOU". The perfect spot. 801 00:49:17,956 --> 00:49:20,167 Look, we're so lucky. 802 00:49:20,333 --> 00:49:22,377 Are you sure? This is too soft, he's going to sink. 803 00:49:22,544 --> 00:49:24,254 Oh, no. He'll be fine. It's gonna be great. 804 00:49:24,421 --> 00:49:26,339 Right. That's all right. 805 00:49:26,506 --> 00:49:27,632 Yeah? 806 00:49:29,259 --> 00:49:30,385 - Ah... Um... - You all right? 807 00:49:31,386 --> 00:49:33,221 - What, do we need to? - Look, you pull and I'll push. 808 00:49:34,055 --> 00:49:35,432 Okay. 809 00:49:37,350 --> 00:49:38,518 Oh! Shit. Um... 810 00:49:38,935 --> 00:49:41,229 Don't worry. It's only cashmere. 811 00:49:41,396 --> 00:49:42,397 Yeah. He's stuck 812 00:49:42,564 --> 00:49:44,024 I know, it's going to be fine. It's gonna be fine. 813 00:49:44,191 --> 00:49:46,651 - Oh, excuse me! Hi! - You okay? 814 00:49:46,818 --> 00:49:48,403 - Hi. Sorry. Do you... - Clark. 815 00:49:48,570 --> 00:49:50,363 Would you be able to help us? With the, um... 816 00:49:50,530 --> 00:49:51,573 - Because we're a bit stuck. - We're fine. 817 00:49:51,740 --> 00:49:53,074 - We're fine. We're fine. - No, we're fine. 818 00:49:53,241 --> 00:49:54,534 Yeah? Would that be... Very kind. 819 00:49:54,701 --> 00:49:55,827 Come on, Will. 820 00:49:55,994 --> 00:49:58,455 You okay? Yeah! You're okay, aren't you? 821 00:49:58,622 --> 00:50:00,081 There we go. There we go. 822 00:50:00,248 --> 00:50:01,791 Brilliant! Thank you so much. 823 00:50:01,958 --> 00:50:03,210 - Thank you. Thanks. - Thanks, boys. Thanks, fellas. 824 00:50:03,376 --> 00:50:04,377 MAN". No worries! 825 00:50:04,544 --> 00:50:06,755 Guys, we're here! It's gonna be fun! 826 00:50:09,090 --> 00:50:10,800 Just a quick recap now... 827 00:50:10,967 --> 00:50:12,344 Look, look, look. There he is. 828 00:50:12,511 --> 00:50:15,764 Don't you think he looks like a sure thing, huh? 829 00:50:15,931 --> 00:50:16,932 Will? 830 00:50:17,098 --> 00:50:18,517 You're going to lose. 831 00:50:18,683 --> 00:50:19,893 How would you know that? 832 00:50:20,060 --> 00:50:23,813 His ears are flat, his coat is dull, and he's got a funny walk. 833 00:50:23,980 --> 00:50:24,981 Great. 834 00:50:25,148 --> 00:50:26,983 So, you know everything about horse racing, too. 835 00:50:27,150 --> 00:50:28,151 No. 836 00:50:28,318 --> 00:50:31,780 I just look, process information and make decisions. 837 00:50:32,572 --> 00:50:34,783 And that horse is definitely not gonna win. 838 00:50:35,033 --> 00:50:36,409 Yeah, well, I like him. 839 00:50:36,576 --> 00:50:38,870 Sometimes you just have to go with your gut. 840 00:50:39,037 --> 00:50:41,373 I'm gonna go and place my bet. 841 00:50:46,545 --> 00:50:48,964 They're lining up at the gate now. 842 00:50:49,130 --> 00:50:51,132 Good to see My Blue Heaven back after injury. 843 00:50:51,299 --> 00:50:53,301 State of Grace always a bit reluctant going in. 844 00:50:53,760 --> 00:50:55,262 They're under starter's orders. 845 00:50:55,428 --> 00:50:56,429 And they're off! 846 00:50:56,596 --> 00:50:59,516 Greek God setting a good pace on the inside with Little Jim ju... Oh! 847 00:50:59,683 --> 00:51:00,892 We seem to have a non-starter. 848 00:51:01,059 --> 00:51:03,270 Man-Oh-Man apparently having a day off. 849 00:51:03,436 --> 00:51:06,398 No, Aiden O'Connor looks like he's just not going to get him going. 850 00:51:06,565 --> 00:51:08,316 Well, the rest of the field are now making their way 851 00:51:08,483 --> 00:51:09,651 along the straight at a cracking pace. 852 00:51:12,571 --> 00:51:14,072 This is nice. 853 00:51:14,239 --> 00:51:16,157 Yeah, I love being spoon-fed in public. 854 00:51:16,324 --> 00:51:18,660 Hello! We'd like a table for three, please. 855 00:51:18,827 --> 00:51:20,537 Of course. If I could just see your badge. 856 00:51:20,704 --> 00:51:21,705 Sorry? 857 00:51:21,871 --> 00:51:23,498 This restaurant's for Premier Badge holders. 858 00:51:23,999 --> 00:51:26,960 Oh, well, we've got the pink badges! 859 00:51:27,127 --> 00:51:29,963 I'm sorry, we can only serve Premier Badge holders. 860 00:51:30,547 --> 00:51:33,133 Um, okay, are there any other restaurants? 861 00:51:33,300 --> 00:51:35,802 Well, there's our relaxed dining area, 862 00:51:36,428 --> 00:51:38,346 and there are stalls outside. 863 00:51:38,513 --> 00:51:41,391 The Pig in a Poke does a nice hog roast in a bun 864 00:51:41,558 --> 00:51:42,767 with apple sauce. 865 00:51:43,560 --> 00:51:46,563 Sharon. Can I call you Sharon? Yeah? 866 00:51:46,730 --> 00:51:51,026 So it's a quiet Monday afternoon and you've got a lot of empty tables. 867 00:51:51,192 --> 00:51:54,321 We want to buy a really expensive meal. 868 00:51:54,487 --> 00:51:56,364 We don't want to eat pork rolls at a stall, 869 00:51:56,531 --> 00:51:58,408 even with apple sauce. 870 00:51:58,575 --> 00:51:59,576 Oh, I'm really sorry. 871 00:51:59,743 --> 00:52:01,620 You need a Premier Area Badge. It's policy. 872 00:52:01,786 --> 00:52:05,498 Okay, okay, okay. So how much for a Premier Area Badge? 873 00:52:05,665 --> 00:52:07,667 What are we talking, like, another 10? Another 20? 874 00:52:07,834 --> 00:52:09,836 We don't sell badges, madam. 875 00:52:10,003 --> 00:52:11,379 This is a restaurant. 876 00:52:11,546 --> 00:52:13,673 You'll have to go to the ticket office. 877 00:52:13,840 --> 00:52:15,884 Louisa. Let's go. 878 00:52:16,051 --> 00:52:17,093 No, no, no. This is nuts. 879 00:52:17,260 --> 00:52:18,595 We've come all this way. 880 00:52:18,762 --> 00:52:19,846 Louisa. 881 00:52:20,013 --> 00:52:21,181 I'm not hungry. 882 00:52:21,348 --> 00:52:23,892 I'm just gonna run and get the badges, 883 00:52:24,059 --> 00:52:25,852 and then we will have our meal. 884 00:52:26,019 --> 00:52:28,021 We'll be fine once we've eaten. Yeah. 885 00:52:28,188 --> 00:52:29,397 Lou. 886 00:52:29,564 --> 00:52:31,775 I think Will wants to go home. 887 00:52:37,322 --> 00:52:38,907 You know what, Sharon? 888 00:52:39,908 --> 00:52:44,412 You can stick your Premier Badge right up your relaxed dining area. 889 00:52:46,331 --> 00:52:47,332 Okay. Okay. 890 00:52:47,499 --> 00:52:49,084 Everything's fine. 891 00:53:05,308 --> 00:53:06,935 Great. So we're going to paralyze your eardrums 892 00:53:07,102 --> 00:53:08,770 as well, now, are we? 893 00:53:14,234 --> 00:53:17,654 So, maybe horse racing wasn't my best idea. 894 00:53:21,241 --> 00:53:24,619 But this, I think you'll enjoy. 895 00:53:24,786 --> 00:53:27,539 So Nathan's never been to a classical music concert now? 896 00:53:27,706 --> 00:53:28,748 No. I haven't. 897 00:53:30,792 --> 00:53:32,919 Will you please come with me? 898 00:53:33,920 --> 00:53:35,463 I bought the tickets a week ago. 899 00:53:36,047 --> 00:53:37,424 You can say "no." 900 00:53:37,590 --> 00:53:39,300 A wind concerto? 901 00:53:39,467 --> 00:53:41,720 I've been assured it doesn't involve farting. 902 00:53:43,513 --> 00:53:44,806 There's no chance of Jay-Z? 903 00:53:44,973 --> 00:53:48,601 Sadly, his tickets had just sold out. 904 00:53:51,187 --> 00:53:52,814 Mozart it is, then. 905 00:53:59,070 --> 00:54:01,531 Okay. Would this 906 00:54:01,698 --> 00:54:04,284 be the right sort of thing to wear to a concert? 907 00:54:04,451 --> 00:54:06,619 Metallica, no. 908 00:54:06,786 --> 00:54:08,496 Neil Diamond, possibly. 909 00:54:08,663 --> 00:54:10,039 I thought Pat was training tonight. 910 00:54:10,206 --> 00:54:11,207 Oh, no. He is. 911 00:54:11,374 --> 00:54:14,544 He is. I'm taking Will to a concert thing. 912 00:54:14,711 --> 00:54:16,421 Sorry, you're going on a date? 913 00:54:16,588 --> 00:54:18,047 It's too booby. 914 00:54:18,214 --> 00:54:19,340 Way too booby. 915 00:54:19,507 --> 00:54:21,885 Given it's a man for whom your boobs are mostly at eye-level. 916 00:54:22,469 --> 00:54:24,804 - Oh, you're so annoying! 917 00:54:24,971 --> 00:54:27,891 You are so going on a date with Will Traynor. 918 00:54:28,558 --> 00:54:29,684 Get the red dress out. 919 00:54:29,851 --> 00:54:31,269 Really? 920 00:54:34,022 --> 00:54:35,607 Kapow! 921 00:54:43,740 --> 00:54:45,116 Lose the scarf. 922 00:54:45,283 --> 00:54:46,493 The scarf? Why? 923 00:54:46,659 --> 00:54:48,995 If you're going to wear a dress like that, Clark, 924 00:54:49,162 --> 00:54:50,872 you have to wear it with confidence. 925 00:54:51,039 --> 00:54:52,874 Only you, Will Traynor, 926 00:54:53,041 --> 00:54:56,044 would tell a woman how to wear a bloody dress. 927 00:55:08,056 --> 00:55:09,182 - Here? - Mmm-hmm. 928 00:55:13,228 --> 00:55:15,396 - Am I good? - Yeah! Yeah. 929 00:55:17,065 --> 00:55:19,150 Yep, yep, Yep- Yep- 930 00:55:19,734 --> 00:55:21,486 - Okay. - Okay. 931 00:55:27,700 --> 00:55:29,035 ls everything okay? 932 00:55:29,327 --> 00:55:30,328 Mmm-hmm. 933 00:55:31,454 --> 00:55:33,832 Actually, no, there's something digging into my collar. 934 00:55:33,998 --> 00:55:35,333 Okay. 935 00:55:38,837 --> 00:55:40,171 It's a tag. 936 00:55:40,338 --> 00:55:42,423 Have we got any scissors in the bag? 937 00:55:42,590 --> 00:55:43,675 I don't know, Clark. 938 00:55:43,842 --> 00:55:45,510 Believe it or not, I rarely pack it myself. 939 00:55:46,010 --> 00:55:47,637 Um... Okay, hang on. 940 00:55:51,683 --> 00:55:53,810 Got it! 941 00:55:53,977 --> 00:55:56,020 We should just be grateful it wasn't in your trousers. 942 00:55:56,187 --> 00:55:58,231 Oh, look. They're starting. 943 00:56:43,318 --> 00:56:45,486 So you're not a classical music person, then? 944 00:56:45,653 --> 00:56:46,696 Hated every minute. 945 00:56:46,863 --> 00:56:48,281 Yeah, I could tell. 946 00:56:48,823 --> 00:56:50,491 Especially during that oboe solo. 947 00:56:50,658 --> 00:56:52,619 There was something in my eye. 948 00:56:54,329 --> 00:56:55,580 I loved it. 949 00:56:56,581 --> 00:56:58,207 Did you? 950 00:57:00,168 --> 00:57:01,336 Yeah. 951 00:57:03,922 --> 00:57:05,048 Right, we'd better get you in. 952 00:57:05,214 --> 00:57:06,299 Wait a minute, Clark. 953 00:57:06,466 --> 00:57:07,675 You Okay? 954 00:57:07,842 --> 00:57:09,135 I don't... 955 00:57:10,011 --> 00:57:11,971 I don't want to go in yet. 956 00:57:14,849 --> 00:57:16,851 I just want to be a man who has been to a concert 957 00:57:17,018 --> 00:57:18,853 with a girl in a red dress. 958 00:57:22,231 --> 00:57:24,359 Just a few minutes more. 959 00:57:56,557 --> 00:58:00,144 So, um... Patrick wants to meet you. 960 00:58:01,104 --> 00:58:02,563 Running man? Why? 961 00:58:02,730 --> 00:58:05,817 I think he wants to know who I'm spending all these late nights with. 962 00:58:06,275 --> 00:58:07,402 My parents do, too. 963 00:58:07,568 --> 00:58:10,446 I get nervous when a girl asks me to meet her parents. 964 00:58:11,072 --> 00:58:14,742 They wanted me to invite you to my birthday dinner next Thursday. 965 00:58:14,909 --> 00:58:16,828 But don't worry, I said you wouldn't want to go. 966 00:58:16,995 --> 00:58:17,996 Why? 967 00:58:18,162 --> 00:58:19,163 Because you hate strangers 968 00:58:19,330 --> 00:58:20,456 and you don't like eating in front of people. 969 00:58:20,623 --> 00:58:22,583 Seemed pretty obvious. 970 00:58:23,584 --> 00:58:24,794 I'll come. 971 00:58:25,461 --> 00:58:26,587 If you want me to. 972 00:58:31,092 --> 00:58:33,261 Ah! Lads, welcome. 973 00:58:33,428 --> 00:58:34,846 Bernard Clark. 974 00:58:35,972 --> 00:58:37,348 Oh, I'm sorry. I didn't... 975 00:58:37,515 --> 00:58:39,392 A curtsy will be fine. 976 00:58:43,646 --> 00:58:45,606 Curtsy. Nice one. 977 00:58:45,773 --> 00:58:48,067 - This is Josie. My wife. - Hello. 978 00:58:48,234 --> 00:58:50,570 - Come on in. - Yeah! Come in, come in. 979 00:58:50,737 --> 00:58:52,071 Thank you. 980 00:58:52,530 --> 00:58:54,157 Listen, have fun. 981 00:58:54,866 --> 00:58:56,242 Thank you! 982 00:58:59,287 --> 00:59:00,371 Dear Lord, 983 00:59:00,538 --> 00:59:03,124 thank you for the food we eat, and the company we keep. 984 00:59:03,291 --> 00:59:05,626 Thank you for the opportunities you give us, 985 00:59:05,793 --> 00:59:09,338 and the strength to face the challenges we meet on our journey. 986 00:59:10,506 --> 00:59:11,716 Amen. 987 00:59:11,883 --> 00:59:13,634 Amen. 988 00:59:17,805 --> 00:59:19,640 So, Will. 989 00:59:19,807 --> 00:59:21,893 You bought and sold companies? 990 00:59:22,477 --> 00:59:23,978 Something like that. 991 00:59:24,145 --> 00:59:27,190 Would you know this fella, Alan Stonehouse? 992 00:59:27,356 --> 00:59:29,317 The one who... 993 00:59:29,484 --> 00:59:30,485 What is it? 994 00:59:30,651 --> 00:59:33,279 Asset stripped our firm? 995 00:59:33,446 --> 00:59:35,156 I'm afraid I trained him. 996 00:59:38,451 --> 00:59:39,952 Hmm. 997 00:59:40,244 --> 00:59:41,662 Oh, well... 998 00:59:41,829 --> 00:59:43,414 That's the door. 999 00:59:44,832 --> 00:59:45,875 Some chicken, love? 1000 00:59:50,213 --> 00:59:52,757 Six miles in 28 minutes. 1001 00:59:52,924 --> 00:59:55,510 And a happy birthday to my girlfriend! 1002 00:59:55,676 --> 00:59:57,011 Yes! Happy birthday! 1003 00:59:57,178 --> 00:59:59,180 - Sorry I'm a bit late. - Oh, no! 1004 00:59:59,347 --> 01:00:02,016 Only 28 minutes. 1005 01:00:04,227 --> 01:00:05,770 So couldn't you go back to it, Will? 1006 01:00:05,937 --> 01:00:07,522 I mean, clearly you're still sharp as a tack. 1007 01:00:07,688 --> 01:00:09,273 - Dad! - No. It's fine. 1008 01:00:09,774 --> 01:00:10,775 Truth is, 1009 01:00:10,942 --> 01:00:13,069 I thought I could crack this and then go back, 1010 01:00:13,236 --> 01:00:14,695 as if nothing had changed. 1011 01:00:14,862 --> 01:00:16,280 Uh, I was wrong. 1012 01:00:17,615 --> 01:00:19,283 This is delicious, Mrs. Clark. 1013 01:00:19,826 --> 01:00:21,244 Oh! Josie, please! 1014 01:00:21,410 --> 01:00:23,287 Well, we wanted to make today special. 1015 01:00:24,038 --> 01:00:25,623 Wish Treena could have been here. 1016 01:00:25,790 --> 01:00:27,375 She's the brains of the family. 1017 01:00:27,542 --> 01:00:29,877 She got put up two years at school, didn't she, Bernard? 1018 01:00:30,044 --> 01:00:31,212 Overtook our Lou. 1019 01:00:31,379 --> 01:00:35,049 Not bright enough to stop herself getting up the duff though. 1020 01:00:41,556 --> 01:00:44,225 Pat, shall I help you to some more chicken? 1021 01:00:44,725 --> 01:00:47,061 So, Patrick, Louisa tells me you're a personal trainer. 1022 01:00:47,979 --> 01:00:50,731 Um, life coaching, physical training, motivation. 1023 01:00:50,898 --> 01:00:54,110 Local young entrepreneur of the year, two years running. 1024 01:00:54,277 --> 01:00:55,653 Lou tells me you were a bit of an action man before. 1025 01:00:55,820 --> 01:00:56,821 Pat. 1026 01:00:56,988 --> 01:00:59,282 I bet if we got you on a really good fitness regime. 1027 01:00:59,448 --> 01:01:00,741 There's actually a Swedish study about 1028 01:01:00,908 --> 01:01:02,076 how you can train muscles to remember-- 1029 01:01:02,243 --> 01:01:03,244 Patrick! 1030 01:01:03,828 --> 01:01:05,663 What? I'm just trying to... 1031 01:01:05,830 --> 01:01:07,832 Yeah, well, don't. 1032 01:01:07,999 --> 01:01:10,334 I'll bear it in mind. 1033 01:01:10,501 --> 01:01:11,836 Thank you. 1034 01:01:34,525 --> 01:01:38,446 Um, so, I just wanted to say we're very proud of you, love. 1035 01:01:38,613 --> 01:01:42,825 And, um... I don't know what we would have done without you this past year. 1036 01:01:42,992 --> 01:01:44,410 Aw, Dad. 1037 01:01:45,161 --> 01:01:47,997 And, Will, thank you for employing her. 1038 01:01:48,164 --> 01:01:50,374 - Someone had to. - Hey! 1039 01:01:51,250 --> 01:01:52,293 Pleasure's all mine. 1040 01:01:52,460 --> 01:01:53,544 Really. 1041 01:01:54,378 --> 01:01:55,755 - Oh! - Here. 1042 01:01:55,922 --> 01:01:56,964 It's not much, but... 1043 01:01:57,131 --> 01:02:00,760 Granddad saw something on TV about making your own presents. 1044 01:02:06,265 --> 01:02:07,266 Aw! 1045 01:02:07,475 --> 01:02:08,976 Granddad, thank you. 1046 01:02:09,143 --> 01:02:10,436 Thank you. 1047 01:02:16,317 --> 01:02:18,694 I love it. Mum, thank you. 1048 01:02:18,861 --> 01:02:20,529 Thank you. 1049 01:02:20,696 --> 01:02:22,031 Mine next. 1050 01:02:23,699 --> 01:02:25,159 Oh! 1051 01:02:26,869 --> 01:02:28,496 Go on, open it. 1052 01:02:32,667 --> 01:02:34,669 - I had it made specially. - Oh... 1053 01:02:35,544 --> 01:02:37,505 Thank you, Patrick. 1054 01:02:37,838 --> 01:02:38,839 Oh! 1055 01:02:42,969 --> 01:02:43,886 Oh, WOW. 1056 01:02:45,179 --> 01:02:47,265 There's something for you in my bag as well. 1057 01:02:47,431 --> 01:02:50,268 You got Lou a present? That's very kind of you. 1058 01:02:50,434 --> 01:02:51,852 Wasn't that kind, Bernard? 1059 01:02:52,019 --> 01:02:53,521 That's very kind. 1060 01:02:56,357 --> 01:02:57,358 Okay. 1061 01:03:03,531 --> 01:03:04,532 On! 1062 01:03:04,782 --> 01:03:06,534 It's very lovely. 1063 01:03:09,495 --> 01:03:10,496 On! 1064 01:03:10,705 --> 01:03:13,291 Oh, my God! I don't believe it! 1065 01:03:13,457 --> 01:03:17,211 - What? - But where did you get them? 1066 01:03:17,378 --> 01:03:18,546 It's a secret. 1067 01:03:18,713 --> 01:03:20,047 Tights? 1068 01:03:20,214 --> 01:03:22,216 Only the best pair of tights, ever! 1069 01:03:22,383 --> 01:03:23,801 Oh, I'm gonna go try them on. 1070 01:03:23,968 --> 01:03:25,886 I'm gonna go try them on! 1071 01:03:26,220 --> 01:03:27,596 Oh, um... 1072 01:03:27,888 --> 01:03:30,308 I can't tell you how much I love them. 1073 01:03:30,474 --> 01:03:32,727 Really! Thank you. 1074 01:03:39,317 --> 01:03:41,444 I put some cake in your bag. 1075 01:03:42,153 --> 01:03:43,988 Thank you, Josie. 1076 01:03:44,155 --> 01:03:45,573 It's good to meet you all. 1077 01:03:45,740 --> 01:03:48,034 And, Patrick, thank you for the 1078 01:03:49,243 --> 01:03:50,828 fitness advice. 1079 01:03:50,995 --> 01:03:54,081 Just helping my girlfriend get the best out of herjob. 1080 01:03:54,248 --> 01:03:55,583 Oh, you're a lucky man. 1081 01:03:55,750 --> 01:03:57,376 She certainly gives a good bed bath. 1082 01:04:04,175 --> 01:04:06,510 BERNARD". Funny guy. I like him. 1083 01:04:17,772 --> 01:04:20,941 So, I could take you to a Shakespeare festival. 1084 01:04:21,108 --> 01:04:22,610 It's happening today and tomorrow. 1085 01:04:22,777 --> 01:04:24,487 Or there's a sculpture park we could visit. 1086 01:04:24,653 --> 01:04:26,489 Or there's... Ooh, there's wine tasting. 1087 01:04:27,114 --> 01:04:28,449 This came. 1088 01:04:31,285 --> 01:04:32,328 Ah. 1089 01:04:35,373 --> 01:04:37,458 Can I take you somewhere? 1090 01:04:40,628 --> 01:04:43,631 First kiss I ever had was on that rampart. 1091 01:04:43,798 --> 01:04:46,801 Probably didn't hurt that you owned the castle. 1092 01:04:46,967 --> 01:04:48,469 Maybe I should have told her. 1093 01:04:48,636 --> 01:04:51,722 She dumped me a week later for a boy who worked at the local shop. 1094 01:04:53,933 --> 01:04:57,478 You're never gonna fit through there. 1095 01:05:01,232 --> 01:05:03,150 Oh, wow. It's amazing! 1096 01:05:03,984 --> 01:05:05,820 Will? Will! No, please! 1097 01:05:05,986 --> 01:05:07,029 Will, stop! 1098 01:05:07,196 --> 01:05:08,656 Are you coming? 1099 01:05:10,658 --> 01:05:12,701 This is a very bad idea. 1100 01:05:13,536 --> 01:05:15,496 It's very dangerous. 1101 01:05:16,205 --> 01:05:18,249 It's very, very high UP- 1102 01:05:22,211 --> 01:05:24,004 - And windy. - Hmm. 1103 01:05:25,589 --> 01:05:27,925 When I was a kid, this used to be my favorite place 1104 01:05:28,092 --> 01:05:29,343 in the whole world. 1105 01:05:29,510 --> 01:05:33,013 Did you walk around up here pretending you were a warrior prince? 1106 01:05:33,180 --> 01:05:35,850 Even nicked a sword from one of the exhibits. 1107 01:05:36,016 --> 01:05:37,685 Weighed a ton. 1108 01:05:37,852 --> 01:05:40,938 I think this would still be my favorite spot. 1109 01:05:41,105 --> 01:05:43,107 - That's because you haven't been anywhere. - Oh... 1110 01:05:43,524 --> 01:05:45,651 So where's better than this, then? 1111 01:05:46,444 --> 01:05:47,445 Val d'lsรฉre? 1112 01:05:49,196 --> 01:05:50,239 Paris. 1113 01:05:51,615 --> 01:05:54,827 Place Dauphine, right by the Pont Neuf. 1114 01:05:55,911 --> 01:05:58,539 Sitting outside a cafe with a strong coffee 1115 01:05:58,706 --> 01:06:01,542 and a warm croissant with unsalted butter and strawberry jam. 1116 01:06:01,709 --> 01:06:05,045 So, let's go! We could get on the Eurostar right now. 1117 01:06:05,212 --> 01:06:06,630 - No. - But you just said-- 1118 01:06:06,797 --> 01:06:08,549 You don't get it, Clark. 1119 01:06:09,008 --> 01:06:11,177 I want to be in Paris as me. 1120 01:06:12,261 --> 01:06:14,180 The old me. 1121 01:06:14,346 --> 01:06:16,098 With pretty French girls giving me the eye. 1122 01:06:16,390 --> 01:06:18,684 Could be something to look forward to. 1123 01:06:19,727 --> 01:06:21,312 If I shut my eyes now, 1124 01:06:21,479 --> 01:06:25,733 I know exactly how it feels to be in that little square. 1125 01:06:26,650 --> 01:06:28,986 I remember every sensation. 1126 01:06:31,238 --> 01:06:35,701 I don't want those memories erased by the struggle to fit behind a table, 1127 01:06:36,118 --> 01:06:38,913 the taxi drivers who refuse to take me, 1128 01:06:39,079 --> 01:06:42,416 and my wheelchair power pack that won't charge in a French socket. 1129 01:06:48,756 --> 01:06:50,925 I'll tell you where we will go, though. 1130 01:06:51,091 --> 01:06:52,259 Where? 1131 01:06:52,968 --> 01:06:54,011 Alicia's wedding. 1132 01:06:54,178 --> 01:06:55,513 Really? 1133 01:06:58,474 --> 01:07:00,142 Will you come with me? 1134 01:07:00,309 --> 01:07:02,061 If you want me to. 1135 01:07:05,105 --> 01:07:06,732 Hello? 1136 01:07:07,274 --> 01:07:10,277 - Whoo! Jesus, Mum, hello! - Too much? 1137 01:07:10,444 --> 01:07:11,612 Oh, sod it. I don't care. 1138 01:07:11,779 --> 01:07:13,948 BERNARD". We are celebrating, Lou. 1139 01:07:14,490 --> 01:07:16,617 -I' . - C)h! 1140 01:07:16,784 --> 01:07:18,118 Dad, that is fantastic! 1141 01:07:18,285 --> 01:07:21,914 You are looking at the new Head of Maintenance at the castle. 1142 01:07:22,790 --> 01:07:24,833 - God, that's just-- - I know. I know. 1143 01:07:25,000 --> 01:07:27,211 Mr. Traynor rang me himself. 1144 01:07:27,378 --> 01:07:29,838 So I'm starting tomorrow morning, month's trial. 1145 01:07:30,005 --> 01:07:32,383 Isn't it brilliant? It's good money, Lou. 1146 01:07:32,550 --> 01:07:35,177 - And he gets his own van. - Oh! 1147 01:07:35,344 --> 01:07:36,345 See you. 1148 01:07:36,512 --> 01:07:37,555 Okay. 1149 01:07:39,390 --> 01:07:41,475 I thought you'd be pleased. 1150 01:07:42,059 --> 01:07:43,811 LOU ON PHONE". No, I am! I am pleased. 1151 01:07:43,978 --> 01:07:46,021 I just... I don't know. I feel weird. 1152 01:07:46,188 --> 01:07:47,982 Well, don't. 1153 01:07:48,148 --> 01:07:50,651 Your dad needed a job, mine needed a head of maintenance. 1154 01:07:50,818 --> 01:07:52,528 Yeah, but it's just the timing. 1155 01:07:52,695 --> 01:07:53,821 It's just a bit... 1156 01:07:53,988 --> 01:07:55,531 It's good. 1157 01:07:55,698 --> 01:07:57,658 Your dad will be great. 1158 01:07:57,825 --> 01:07:59,285 And it means... 1159 01:07:59,702 --> 01:08:01,161 it means what? 1160 01:08:01,328 --> 01:08:04,498 It means... It means that one day you can go off and spread your wings 1161 01:08:04,665 --> 01:08:07,209 without worrying about everyone else. 1162 01:08:07,376 --> 01:08:09,670 Put yourself first, for once. 1163 01:08:18,137 --> 01:08:19,138 Hello. 1164 01:08:19,305 --> 01:08:21,682 Michael Lawler. I'm here to see Mr. Traynor. 1165 01:08:21,849 --> 01:08:23,684 Oh, no, no, no. You've got the wrong door. 1166 01:08:23,851 --> 01:08:25,561 - He lives... - It's okay, Clark. 1167 01:08:25,728 --> 01:08:27,021 How was traffic, Michael? 1168 01:08:27,187 --> 01:08:28,856 Oh, you know. Once you're out of London... 1169 01:08:29,023 --> 01:08:30,524 We'll sit in the courtyard. 1170 01:08:30,691 --> 01:08:32,776 You can leave us. Thanks, Clark. 1171 01:08:34,403 --> 01:08:36,030 How have you been? 1172 01:08:36,196 --> 01:08:37,698 Oh, well, thank you. 1173 01:09:00,804 --> 01:09:04,141 I thought he seemed happier. He was smiling, laughing. 1174 01:09:04,308 --> 01:09:05,643 Me, too. 1175 01:09:06,602 --> 01:09:08,354 Well, thank you for telling me. 1176 01:09:13,609 --> 01:09:15,611 - Louisa. - Yeah? 1177 01:09:15,778 --> 01:09:18,280 You will look after him at the wedding, won't you? 1178 01:09:31,126 --> 01:09:33,170 I still don't know why we're doing this. 1179 01:09:33,337 --> 01:09:34,755 We're going to behave admirably. 1180 01:09:34,922 --> 01:09:37,758 Just so you know, if you do the My Left Foot thing, 1181 01:09:37,925 --> 01:09:41,428 I will drive home and leave you stuck here with all your ex-girlfriends. 1182 01:09:41,595 --> 01:09:42,971 Spoilsport. 1183 01:10:23,971 --> 01:10:25,305 Ah! 1184 01:10:25,806 --> 01:10:27,474 Will, hi. 1185 01:10:27,641 --> 01:10:29,893 It's, uh... It's so good to see you again. 1186 01:10:30,060 --> 01:10:31,478 The office isn't the same without you. 1187 01:10:31,645 --> 01:10:33,939 One minute you were there running everything and everyone, 1188 01:10:34,106 --> 01:10:36,483 and the next, well, it's, uh, just not the same. 1189 01:10:36,650 --> 01:10:38,861 It's kind of you to say so, Freddie. 1190 01:10:39,069 --> 01:10:40,070 Ah, Oh... 1191 01:10:40,320 --> 01:10:41,989 Louisa Clark, Freddie Foster. 1192 01:10:42,156 --> 01:10:43,907 Yes! Yes, I saw you at the church. 1193 01:10:44,366 --> 01:10:45,659 Life isn't all bad then, eh? 1194 01:10:45,826 --> 01:10:47,077 Will.l.Am. 1195 01:10:47,619 --> 01:10:48,996 Anyway, anyway, must mingle. 1196 01:10:49,163 --> 01:10:50,205 It's good to see you, Will. 1197 01:10:50,372 --> 01:10:52,416 And you, Miss Clark. 1198 01:10:54,334 --> 01:10:55,753 He's a nice guy. 1199 01:10:55,919 --> 01:10:56,920 He fancies you. 1200 01:10:57,087 --> 01:10:58,672 He needs glasses. 1201 01:10:58,839 --> 01:11:00,340 Don't do that. 1202 01:11:01,341 --> 01:11:02,593 You look beautiful. 1203 01:11:04,261 --> 01:11:06,305 Well, you don't look so shabby yourself. 1204 01:11:08,015 --> 01:11:09,892 Ladies and gentlemen. 1205 01:11:10,058 --> 01:11:15,063 I give you the bride and groom, Mr. and Mrs. Rupert Collins! 1206 01:11:34,792 --> 01:11:35,959 Oh, God! 1207 01:11:36,126 --> 01:11:39,546 There ought to be a law against Englishmen on dance floors. 1208 01:11:41,215 --> 01:11:42,257 Bride or groom? 1209 01:11:42,424 --> 01:11:43,884 Oh, neither. 1210 01:11:44,885 --> 01:11:45,928 You'? 1211 01:11:46,553 --> 01:11:47,596 Godmother to the bride. 1212 01:11:47,763 --> 01:11:50,140 Which makes me morally responsible for her. 1213 01:11:50,307 --> 01:11:51,892 Not one of my finer acts. 1214 01:11:52,059 --> 01:11:54,603 Oh, you don't think much of her, then? 1215 01:11:54,770 --> 01:11:56,146 This is a bit depressing. 1216 01:11:56,313 --> 01:11:57,314 Mmm. 1217 01:11:57,564 --> 01:11:59,066 Still, one can't do these things sober. 1218 01:12:00,150 --> 01:12:02,402 Oh, no, wait, there's alcohol in this stuff? 1219 01:12:02,569 --> 01:12:04,571 Absolutely, darling. 1220 01:12:04,738 --> 01:12:07,533 And I firmly encourage you to get as drunk as possible. 1221 01:12:08,242 --> 01:12:09,243 I hear rumors 1222 01:12:09,409 --> 01:12:10,577 that the father of the bride 1223 01:12:10,744 --> 01:12:12,788 is going to inflict another speech on us. 1224 01:12:12,955 --> 01:12:16,458 Oh, no. I'm supposed to be driving Will home. 1225 01:12:16,625 --> 01:12:18,585 Ah, yes. Young Will. 1226 01:12:18,752 --> 01:12:20,504 He was her chance, you know. 1227 01:12:20,671 --> 01:12:23,173 Only one of that lot that was worth a damn. 1228 01:12:23,340 --> 01:12:24,424 Terrible shame. 1229 01:12:24,591 --> 01:12:25,717 Well, he's not dead. 1230 01:12:25,884 --> 01:12:27,302 No, I meant for her, not him. 1231 01:12:28,011 --> 01:12:29,429 No, Rupert's an arsehole. 1232 01:12:30,264 --> 01:12:32,182 You take care of him. 1233 01:12:32,349 --> 01:12:33,851 He's a good one. 1234 01:12:34,017 --> 01:12:37,271 Take it from one who knows. Four marriages and counting. 1235 01:12:56,957 --> 01:12:59,126 Thank you so much for coming, Will. 1236 01:12:59,293 --> 01:13:00,460 It was a lovely day. 1237 01:13:00,627 --> 01:13:02,296 I wouldn't have missed it for the world. 1238 01:13:02,880 --> 01:13:03,881 You remember Louisa? 1239 01:13:04,047 --> 01:13:05,674 Oh, yes. Yes. 1240 01:13:05,841 --> 01:13:08,051 Anyway, you're a real star for being here. 1241 01:13:08,218 --> 01:13:10,470 And thank you for the, um... 1242 01:13:12,139 --> 01:13:13,223 - For the... - Mirror. 1243 01:13:13,390 --> 01:13:15,517 Yes, the mirror. Absolutely love that mirror. 1244 01:13:16,393 --> 01:13:17,936 Anyway, thank you. 1245 01:13:20,480 --> 01:13:21,857 You didn't buy her a mirror. 1246 01:13:22,024 --> 01:13:23,317 I know. 1247 01:13:23,483 --> 01:13:24,818 Okay, you. 1248 01:13:26,820 --> 01:13:28,739 And, what do you say? You gonna give me a whirl? 1249 01:13:28,906 --> 01:13:31,158 What? How many of those did you drink? 1250 01:13:31,325 --> 01:13:34,369 Come on, let's give these tossers something to talk about. 1251 01:13:34,536 --> 01:13:35,829 - All right. - Whoo. 1252 01:13:38,498 --> 01:13:40,500 - He's ruining everything. - And her. 1253 01:13:40,667 --> 01:13:42,044 Are they all appalled? 1254 01:13:42,210 --> 01:13:43,503 Yes. 1255 01:13:44,880 --> 01:13:46,006 Yeah. 1256 01:13:47,549 --> 01:13:49,968 Move closer. You smell fantastic. 1257 01:13:52,346 --> 01:13:54,348 You never would've let those breasts so near to me 1258 01:13:54,514 --> 01:13:55,682 if I wasn't in a wheelchair. 1259 01:13:55,849 --> 01:13:56,850 Oh, yeah? 1260 01:13:57,017 --> 01:13:58,852 Well, you never would've been looking at these breasts 1261 01:13:59,019 --> 01:14:00,354 if you hadn't been in a wheelchair. 1262 01:14:00,520 --> 01:14:01,521 What? Of course, I would. 1263 01:14:01,688 --> 01:14:03,023 No, you wouldn't. 1264 01:14:03,190 --> 01:14:05,359 You would've been too busy looking at the leggy blondes. 1265 01:14:05,525 --> 01:14:08,695 The ones who can smell an expense account at 40 paces. 1266 01:14:08,862 --> 01:14:11,531 And, anyway, I would've been over there serving the drinks. 1267 01:14:11,698 --> 01:14:13,200 One of the invisibles. 1268 01:14:13,367 --> 01:14:14,743 Am I right? 1269 01:14:14,910 --> 01:14:17,204 Yes, but in my defense... 1270 01:14:17,371 --> 01:14:18,956 I was an arse. 1271 01:14:19,122 --> 01:14:20,374 '($9- 1272 01:14:22,209 --> 01:14:24,461 Do you know something, Clark? 1273 01:14:24,628 --> 01:14:26,421 You are pretty much the only thing 1274 01:14:26,588 --> 01:14:28,173 that makes me want to get up in the morning. 1275 01:14:29,216 --> 01:14:31,218 Then let's go somewhere. 1276 01:14:31,385 --> 01:14:34,054 Anywhere in the world. Just you and me. 1277 01:14:34,221 --> 01:14:35,639 What do you say? 1278 01:14:38,100 --> 01:14:40,102 Say yes, Will. 1279 01:14:41,395 --> 01:14:42,562 Go on. 1280 01:14:44,898 --> 01:14:46,775 - Okay. - Yeah? 1281 01:14:46,942 --> 01:14:48,151 All the way to the hotel. 1282 01:14:48,318 --> 01:14:49,987 This is going to go very wrong. You know that? 1283 01:14:50,153 --> 01:14:52,322 No, this is going to be brilliant! 1284 01:14:52,489 --> 01:14:53,490 on... 1285 01:14:53,657 --> 01:14:56,743 I don't think you're driving in a straight line! 1286 01:15:09,840 --> 01:15:11,425 Why didn't you return any of my calls? 1287 01:15:11,591 --> 01:15:13,260 I was worried sick. 1288 01:15:13,427 --> 01:15:14,428 Are you all right? 1289 01:15:14,594 --> 01:15:16,138 I think I'm old enough to spend a night in a hotel 1290 01:15:16,304 --> 01:15:18,181 without permission, Mother, okay? 1291 01:15:19,141 --> 01:15:20,267 Okay. 1292 01:15:23,020 --> 01:15:24,271 Right. 1293 01:15:32,154 --> 01:15:33,822 I'm guessing she didn't do your tubes. 1294 01:15:33,989 --> 01:15:36,116 She did manage to get the porter to help me into bed. 1295 01:15:36,283 --> 01:15:38,326 This is not good, mate. You're sweating. 1296 01:15:38,493 --> 01:15:40,454 Look at me. How's your eyesight? 1297 01:15:40,620 --> 01:15:42,998 I'm pretty sure you're Nathan. Am I right? 1298 01:15:43,165 --> 01:15:45,834 Yeah, I'm pretty sure you've been on the drink. Am I right? 1299 01:15:46,001 --> 01:15:47,044 I'll be fine. 1300 01:15:47,210 --> 01:15:48,295 Jesus, Will. 1301 01:15:48,462 --> 01:15:50,630 We had a nice time. 1302 01:15:51,339 --> 01:15:52,632 You what? 1303 01:15:53,175 --> 01:15:55,510 I'm not coming to Xtreme whatever-it's-called. 1304 01:15:55,677 --> 01:15:57,012 To Norway. 1305 01:15:57,387 --> 01:15:58,889 They need me at work! 1306 01:15:59,056 --> 01:16:00,223 But you said you'd support me. 1307 01:16:00,390 --> 01:16:02,017 I am supporting you, Patrick! 1308 01:16:02,184 --> 01:16:04,811 I hate cycling, and you know I do. 1309 01:16:07,856 --> 01:16:10,317 But there's this trip I've got to go on with Will. 1310 01:16:10,859 --> 01:16:12,652 Why can't they just get an agency nurse? 1311 01:16:13,445 --> 01:16:14,988 Because it's my job! 1312 01:16:18,200 --> 01:16:20,327 What is this, Lou? 1313 01:16:20,494 --> 01:16:22,996 Your job seems to take priority over everything these days. 1314 01:16:23,163 --> 01:16:26,166 Patrick, this is important, okay? Trust me. 1315 01:16:26,333 --> 01:16:27,751 But it's Norway! 1316 01:16:28,335 --> 01:16:30,045 It's meant to be our holiday! 1317 01:16:31,338 --> 01:16:33,048 I just can't. 1318 01:16:34,549 --> 01:16:35,801 Oh, Pat. 1319 01:16:58,198 --> 01:16:59,616 He's stable. 1320 01:17:00,617 --> 01:17:02,744 But pneumonia? 1321 01:17:02,911 --> 01:17:04,579 He only had a cough on Saturday morning. 1322 01:17:04,746 --> 01:17:07,874 His lungs are weak, any bacteria hits him hard. 1323 01:17:10,043 --> 01:17:11,461 Can I go in? 1324 01:17:11,628 --> 01:17:13,547 Oh, Camilla's with him. 1325 01:17:13,713 --> 01:17:15,674 Best leave her to it. 1326 01:17:17,884 --> 01:17:20,470 It's his fourth bout in two years. 1327 01:17:20,637 --> 01:17:22,931 The last one nearly killed him. 1328 01:17:44,077 --> 01:17:45,120 Thank you. 1329 01:17:47,789 --> 01:17:49,332 How's he doing? 1330 01:17:51,168 --> 01:17:53,420 He's a little better, I think. 1331 01:17:54,880 --> 01:17:57,966 Would you like me to take over for a while? 1332 01:18:00,844 --> 01:18:03,597 I would really like to change my clothes. 1333 01:18:03,763 --> 01:18:04,931 Sure. 1334 01:18:37,839 --> 01:18:38,924 H9)'- 1335 01:18:46,056 --> 01:18:48,058 How are you feeling? 1336 01:18:51,603 --> 01:18:52,646 Been better. 1337 01:18:53,146 --> 01:18:54,189 Oh, I don't know. 1338 01:18:54,356 --> 01:18:56,858 You'll do anything for attention, Will Traynor. 1339 01:18:58,235 --> 01:19:01,154 I don't think I can do witty today, Clark. 1340 01:19:17,921 --> 01:19:19,381 Hey, just dropping off 1341 01:19:19,547 --> 01:19:21,258 -some meds for when he gets back. - Mmm-hmm. 1342 01:19:22,217 --> 01:19:23,343 You all right? 1343 01:19:23,510 --> 01:19:26,221 Yeah, yeah. Just, um, canceling everything. 1344 01:19:37,524 --> 01:19:39,567 You know, don't you? 1345 01:19:40,026 --> 01:19:41,569 Yeah. 1346 01:19:41,736 --> 01:19:44,030 Oh, I've been with him two years. 1347 01:19:44,197 --> 01:19:45,532 His life is hard. 1348 01:19:46,366 --> 01:19:48,118 He hides his pain when he's with you. 1349 01:19:48,285 --> 01:19:50,120 But there have been times when I've stayed over, 1350 01:19:50,287 --> 01:19:51,788 and I hear him screaming. 1351 01:19:51,955 --> 01:19:55,041 In his dreams, he's still running or skiing, 1352 01:19:55,208 --> 01:19:56,459 doing things, you know. 1353 01:19:56,626 --> 01:20:00,338 And then he wakes up and there's nothing I can say to him. 1354 01:20:01,214 --> 01:20:04,384 Now, I can't judge what he wants to do. 1355 01:20:04,551 --> 01:20:06,136 That's his choice. 1356 01:20:06,303 --> 01:20:08,930 But that was before me. 1357 01:20:09,097 --> 01:20:13,518 Yeah, and I know that he did pretty much anything to make you happy. 1358 01:20:13,685 --> 01:20:17,105 Look, I want him to live, Lou. 1359 01:20:18,023 --> 01:20:19,899 But only if he wants to live. 1360 01:20:20,275 --> 01:20:22,110 I can't just let this happen. 1361 01:20:22,777 --> 01:20:23,945 I can't. 1362 01:20:24,112 --> 01:20:26,281 And we're running out of time. 1363 01:20:26,448 --> 01:20:32,120 So, if I could come up with another trip that the doctors would agree to, 1364 01:20:32,287 --> 01:20:34,581 would you come with us? 1365 01:20:36,124 --> 01:20:37,542 Yeah. 1366 01:20:37,709 --> 01:20:39,210 Of course I would. 1367 01:20:49,304 --> 01:20:50,430 Hi. 1368 01:20:53,641 --> 01:20:56,019 This is unexpected. 1369 01:20:57,270 --> 01:20:59,272 I've bought your parents cinema tickets 1370 01:20:59,439 --> 01:21:01,691 and Granddad's in his room. Asleep, I think. 1371 01:21:01,858 --> 01:21:04,027 You bribed my parents and jailed my granddad. 1372 01:21:04,194 --> 01:21:05,362 Good. 1373 01:21:05,528 --> 01:21:06,946 I am an idiot. 1374 01:21:07,113 --> 01:21:09,199 But this job of yours is just for a few more weeks. 1375 01:21:09,366 --> 01:21:11,701 Things will soon be back to normal. 1376 01:21:12,660 --> 01:21:16,164 I should be proud that you're doing something worthwhile. 1377 01:21:18,208 --> 01:21:20,794 I don't want to argue with you, Lou. 1378 01:21:22,796 --> 01:21:25,340 - Less than 300 calories. - Mmm. 1379 01:21:32,472 --> 01:21:33,890 What's this? 1380 01:21:36,393 --> 01:21:38,520 Oh, it's the trip I told you about. 1381 01:21:39,354 --> 01:21:42,232 I thought you meant Lourdes or something. 1382 01:21:42,816 --> 01:21:44,901 "Hot tub under the stars." 1383 01:21:45,068 --> 01:21:47,529 "Massages. Swim with dolphins." 1384 01:21:47,695 --> 01:21:50,907 Oh, look. "Five-star luxury, 24-hour room service." 1385 01:21:51,658 --> 01:21:53,326 This isn't work. 1386 01:21:54,869 --> 01:21:56,204 Do you really expect me to just sit here 1387 01:21:56,371 --> 01:21:58,748 while you swan off with another man on a honeymoon? 1388 01:21:58,915 --> 01:22:00,333 His other caregiver's coming, too. 1389 01:22:00,500 --> 01:22:02,919 Oh, two guys. That's all right, then. 1390 01:22:03,086 --> 01:22:05,046 Patrick, this is really important. 1391 01:22:05,672 --> 01:22:07,590 Do you know how this feels? 1392 01:22:09,092 --> 01:22:11,553 It's like I'm running permanently 1393 01:22:11,719 --> 01:22:14,347 just a little behind the rest of the field. 1394 01:22:14,514 --> 01:22:17,517 It's like, there's something bad around the bend, 1395 01:22:17,684 --> 01:22:19,686 and everyone seems to know what it is except me. 1396 01:22:19,853 --> 01:22:20,937 Patrick-- 1397 01:22:21,104 --> 01:22:23,773 Seven years we've been together, Lou. 1398 01:22:23,940 --> 01:22:25,859 You've known him five months. 1399 01:22:26,025 --> 01:22:27,110 But he needs me. 1400 01:22:27,694 --> 01:22:29,028 And I don't? 1401 01:22:30,738 --> 01:22:32,240 I'm sorry. 1402 01:22:55,972 --> 01:22:57,891 Well, you got him here. 1403 01:22:59,767 --> 01:23:02,061 - Cheers, mate. - Thank you, sir. 1404 01:23:18,578 --> 01:23:19,746 WOMAN". Bienvenue. 1405 01:23:20,079 --> 01:23:21,956 Let me show you to your rooms. 1406 01:23:48,149 --> 01:23:49,609 Hey, you. 1407 01:23:52,195 --> 01:23:53,613 How are you feeling? 1408 01:23:54,739 --> 01:23:55,740 Better. 1409 01:23:55,907 --> 01:23:58,201 So, what's the plan for today? 1410 01:23:58,785 --> 01:24:00,286 Um, well, we can stay here for a bit. 1411 01:24:00,453 --> 01:24:02,121 Because they rent DVDs at the front desk. 1412 01:24:02,288 --> 01:24:05,542 We didn't come all this way to watch DVDs, Clark. 1413 01:24:09,671 --> 01:24:11,256 Stop, stop. Hey! 1414 01:24:11,464 --> 01:24:12,465 'Uh! 1415 01:24:20,932 --> 01:24:22,058 ls there alcohol in that? 1416 01:24:22,225 --> 01:24:23,851 Rum, vodka and Cointreau, sir. 1417 01:24:24,018 --> 01:24:25,603 She'll have two, please. 1418 01:24:25,770 --> 01:24:27,480 - Yes, sir. - Thank you. 1419 01:24:50,336 --> 01:24:52,922 Oh, I booked you in for scuba diving tomorrow. 1420 01:24:53,089 --> 01:24:56,175 Even after I said I didn't want to. Will! 1421 01:24:57,635 --> 01:24:58,720 - Hey! - Hi. 1422 01:24:58,886 --> 01:25:00,388 - Hey. - Hi. 1423 01:25:00,555 --> 01:25:02,432 I'm gonna walk Karen back to her hotel. 1424 01:25:02,599 --> 01:25:04,767 I'm just not sure she should walk back alone. 1425 01:25:04,934 --> 01:25:06,185 Very chivalrous of you. 1426 01:25:06,352 --> 01:25:08,313 Yeah, it's very civic-minded. 1427 01:25:08,479 --> 01:25:10,315 Oh, piss off, the both you. 1428 01:25:11,774 --> 01:25:13,276 Yeah, I've got everything covered, don't worry. 1429 01:25:13,443 --> 01:25:14,444 We'll be fine. 1430 01:25:14,611 --> 01:25:17,405 All right. Yeah, we'll see you later. 1431 01:25:17,572 --> 01:25:19,407 - Bye! - Have fun. 1432 01:25:31,586 --> 01:25:32,712 No, don't. 1433 01:25:32,879 --> 01:25:34,589 Leave them open. 1434 01:25:34,756 --> 01:25:35,882 I wanna see it. 1435 01:25:52,273 --> 01:25:55,109 Don't go back to your room tonight, Clark. 1436 01:26:49,831 --> 01:26:51,541 - Just do it. - No, I can't! I can't. 1437 01:26:51,708 --> 01:26:53,167 It's gonna be too deep, so I can't. 1438 01:26:53,334 --> 01:26:54,794 You can. You can do anything. 1439 01:26:59,340 --> 01:27:00,550 Mmm-mmm. 1440 01:27:04,679 --> 01:27:06,514 Why didn't you make me do that earlier? 1441 01:27:06,681 --> 01:27:08,015 That was amazing! 1442 01:27:08,182 --> 01:27:09,642 I don't know, Clark! 1443 01:27:09,809 --> 01:27:11,769 Some people just won't be told! 1444 01:27:20,111 --> 01:27:22,071 I don't wanna go home. 1445 01:27:22,321 --> 01:27:23,698 This has... 1446 01:27:23,865 --> 01:27:25,825 This has been the best. 1447 01:27:26,534 --> 01:27:29,287 You're glad you came, right? 1448 01:27:29,454 --> 01:27:30,538 Yes. 1449 01:27:49,432 --> 01:27:50,516 You. 1450 01:27:51,184 --> 01:27:54,145 You are something else, Clark. 1451 01:27:56,439 --> 01:27:57,565 Well. 1452 01:28:24,675 --> 01:28:26,886 I have to tell you something. 1453 01:28:27,053 --> 01:28:28,054 I know. 1454 01:28:28,513 --> 01:28:29,764 I know about Switzerland. 1455 01:28:30,807 --> 01:28:33,017 I have known for months. 1456 01:28:34,393 --> 01:28:38,189 Listen, I know this is not how you would have chosen it, 1457 01:28:39,524 --> 01:28:42,735 but I can make you happy. 1458 01:28:43,820 --> 01:28:45,738 - No. - What? 1459 01:28:45,905 --> 01:28:47,198 No, Clark. 1460 01:28:48,533 --> 01:28:51,452 I get that this could be a good life. 1461 01:28:51,619 --> 01:28:54,121 But it's not my life. 1462 01:28:54,872 --> 01:28:56,749 It's not even close. 1463 01:28:58,042 --> 01:29:00,002 You never saw me before. 1464 01:29:01,379 --> 01:29:03,214 I loved my life. 1465 01:29:03,381 --> 01:29:06,384 I really loved it. 1466 01:29:08,803 --> 01:29:11,848 I can't be the kind of man who just accepts this. 1467 01:29:12,014 --> 01:29:14,100 You're not giving it a chance. 1468 01:29:14,267 --> 01:29:17,019 You're not giving me a chance. 1469 01:29:17,478 --> 01:29:22,817 I have become a whole new person these last six months because of you. 1470 01:29:23,067 --> 01:29:26,320 I know. And that's why I can't have you tied to me. 1471 01:29:27,446 --> 01:29:29,156 I don't want you 1472 01:29:30,199 --> 01:29:33,619 to miss all the things that someone else could give you. 1473 01:29:34,287 --> 01:29:37,206 And selfishly, I don't want you to look at me one day 1474 01:29:37,373 --> 01:29:40,376 and feel even the tiniest bit of regret or pity. 1475 01:29:40,543 --> 01:29:41,919 I would never think that! 1476 01:29:42,086 --> 01:29:43,462 You don't know that. 1477 01:29:44,380 --> 01:29:46,591 I can't watch you 1478 01:29:46,757 --> 01:29:50,219 wandering around the annex in your crazy dresses. 1479 01:29:53,431 --> 01:29:55,892 Or see you naked and not... 1480 01:29:57,435 --> 01:29:59,896 Not be able to do... 1481 01:30:00,062 --> 01:30:04,609 Oh, God, Clark, if you had any idea what I wanna do to you right now. 1482 01:30:08,487 --> 01:30:10,323 I can't live like this. 1483 01:30:10,531 --> 01:30:13,492 Please. Will, please. 1484 01:30:14,911 --> 01:30:16,287 Listen. 1485 01:30:17,204 --> 01:30:18,706 This, 1486 01:30:18,873 --> 01:30:21,792 tonight, being with you 1487 01:30:22,877 --> 01:30:27,840 is the most wonderful thing you could have ever done for me. 1488 01:30:31,510 --> 01:30:34,138 But I need it to end here. 1489 01:30:35,556 --> 01:30:37,808 No more pain and exhaustion 1490 01:30:37,975 --> 01:30:42,229 and waking up every morning already wishing it was over. 1491 01:30:44,649 --> 01:30:47,068 It's not going to get better than this. 1492 01:30:48,069 --> 01:30:50,905 The doctors know it and I know it. 1493 01:30:53,950 --> 01:30:57,536 When we get back, I am going to Switzerland. 1494 01:30:57,703 --> 01:30:59,580 So I'm asking you 1495 01:30:59,789 --> 01:31:02,917 if you feel the things you say you feel, 1496 01:31:03,626 --> 01:31:05,252 come with me. 1497 01:31:07,672 --> 01:31:10,466 I thought that I was changing your mind! 1498 01:31:10,633 --> 01:31:12,551 Nothing was ever going to change my mind. 1499 01:31:13,219 --> 01:31:17,139 I promised my parents six months, and that's what I've given them. 1500 01:31:19,809 --> 01:31:21,727 No! 1501 01:31:22,979 --> 01:31:24,355 No. 1502 01:31:24,522 --> 01:31:26,941 Don't say another word. 1503 01:31:27,108 --> 01:31:28,943 You're so selfish. 1504 01:31:29,110 --> 01:31:34,907 I tore my heart out in front of you, and here all you can say is no. 1505 01:31:35,992 --> 01:31:37,576 And now you want me to come and watch 1506 01:31:37,743 --> 01:31:40,371 the worst thing you could possibly imagine. 1507 01:31:40,538 --> 01:31:42,873 Do you have any idea what you're asking? 1508 01:31:43,541 --> 01:31:47,044 I wish I had never taken this stupid job! 1509 01:31:47,211 --> 01:31:49,714 I wish I had never met you. 1510 01:31:51,173 --> 01:31:52,383 Louisa. 1511 01:31:57,346 --> 01:31:58,597 Louisa! 1512 01:32:22,455 --> 01:32:24,248 You all right? 1513 01:32:24,415 --> 01:32:25,541 Fine. 1514 01:33:51,836 --> 01:33:53,879 Oh, look at you. 1515 01:33:54,046 --> 01:33:56,590 - You look wonderful! - You do. 1516 01:33:57,424 --> 01:33:59,969 Great photos of you on the beach. Swimming, too? 1517 01:34:00,136 --> 01:34:01,637 Yeah, it was great. 1518 01:34:03,514 --> 01:34:04,807 How was the flight? 1519 01:34:04,974 --> 01:34:07,017 Well, we got here in one piece. 1520 01:34:08,435 --> 01:34:11,647 Are you hungry? 'Cause we can eat at the restaurant in the Intercontinental. 1521 01:34:11,814 --> 01:34:13,732 - I could eat. - Excellent. 1522 01:34:13,899 --> 01:34:16,152 Louisa, let me give you a hand with those. 1523 01:34:16,318 --> 01:34:18,904 Actually, I need to get home. 1524 01:34:19,071 --> 01:34:21,490 Come on. We want to know how you got on. 1525 01:34:21,657 --> 01:34:22,992 Let her go. 1526 01:34:34,211 --> 01:34:35,337 Louisa! 1527 01:34:35,921 --> 01:34:37,131 Louisa! 1528 01:34:38,007 --> 01:34:39,216 Louisa! 1529 01:34:40,009 --> 01:34:42,344 Wait. Louisa, please. 1530 01:34:42,511 --> 01:34:44,013 You don't need to pay me. 1531 01:34:44,722 --> 01:34:46,056 I'm sorry. 1532 01:35:21,008 --> 01:35:22,009 Well? 1533 01:35:42,821 --> 01:35:45,449 Sit down, Josie, love. Please. 1534 01:35:45,616 --> 01:35:47,243 Lou's upset enough. 1535 01:35:47,409 --> 01:35:49,286 And his parents know? 1536 01:35:50,829 --> 01:35:53,999 I mean, what kind of people are they? 1537 01:35:54,166 --> 01:35:57,127 Mrs. Traynor doesn't know what else she can do. 1538 01:35:57,461 --> 01:35:58,587 It's his choice. 1539 01:35:58,754 --> 01:36:01,006 Some choices you don't get to make. 1540 01:36:01,173 --> 01:36:02,466 He's not in his right mind. 1541 01:36:02,758 --> 01:36:05,010 People that are vulnerable should not be given a chance to... 1542 01:36:05,177 --> 01:36:06,595 It's complicated, Mum. 1543 01:36:06,762 --> 01:36:08,472 - It is not. It's simple. - Mum. 1544 01:36:08,639 --> 01:36:11,308 No. You can't be a part of this. 1545 01:36:12,184 --> 01:36:13,602 It's no better than murder. 1546 01:36:47,094 --> 01:36:49,054 I tried, Dad. 1547 01:36:49,763 --> 01:36:52,016 I tried so hard, 1548 01:36:52,975 --> 01:36:54,685 but I failed. 1549 01:36:59,857 --> 01:37:02,234 Who says you failed? 1550 01:37:06,905 --> 01:37:09,950 I'm not sure anyone in the world 1551 01:37:10,534 --> 01:37:14,455 could ever persuade that man, once he'd set his mind to something. 1552 01:37:15,664 --> 01:37:17,916 You can't change who people are. 1553 01:37:18,375 --> 01:37:20,127 Then what can you do? 1554 01:37:20,294 --> 01:37:21,587 You love them. 1555 01:37:23,047 --> 01:37:25,591 No one could have done more than you. 1556 01:37:26,175 --> 01:37:30,220 You have a heart as big as that castle, and I love you for it. 1557 01:37:30,763 --> 01:37:34,058 Have you seen them? Mr. Traynor? 1558 01:37:35,142 --> 01:37:37,686 They left. This morning. 1559 01:37:40,230 --> 01:37:42,775 Dad, have I made a huge mistake? 1560 01:37:49,365 --> 01:37:50,699 Call them. 1561 01:37:51,408 --> 01:37:53,327 You still have time. 1562 01:37:59,583 --> 01:38:01,960 TREENA". Don't worry. Mum will come round. 1563 01:38:02,127 --> 01:38:03,879 I'll talk to her. 1564 01:38:04,046 --> 01:38:05,589 You're doing the right thing, Lou. 1565 01:38:06,382 --> 01:38:08,050 You have to go. 1566 01:38:08,801 --> 01:38:11,303 You were useless until you met him. 1567 01:38:51,844 --> 01:38:53,011 Hello. 1568 01:38:53,846 --> 01:38:55,013 Hello. 1569 01:38:55,180 --> 01:38:56,682 He's just through there. 1570 01:38:56,849 --> 01:38:57,850 Okay. 1571 01:38:58,016 --> 01:38:59,101 Here. 1572 01:38:59,268 --> 01:39:01,103 Oh, thank you. Thanks. 1573 01:39:12,364 --> 01:39:13,574 Oh! 1574 01:39:14,867 --> 01:39:16,201 Sorry, I didn't mean to... 1575 01:39:16,368 --> 01:39:19,788 The familiar sound of Louisa Clark making an entrance. 1576 01:39:21,290 --> 01:39:23,083 We'll leave you be. 1577 01:39:29,381 --> 01:39:30,507 Thank you. 1578 01:39:40,225 --> 01:39:41,727 Don't tell me. 1579 01:39:41,894 --> 01:39:44,062 You're here to make my last cup of tea. 1580 01:39:45,689 --> 01:39:47,232 Actually, no. 1581 01:39:47,399 --> 01:39:49,359 I'm here to kidnap you. 1582 01:39:49,526 --> 01:39:52,070 I'm gonna steal you and I'm gonna take you to... 1583 01:39:52,404 --> 01:39:53,405 Where? 1584 01:39:53,572 --> 01:39:54,823 - Rio. - Mmm. 1585 01:39:55,824 --> 01:39:58,202 Or my mum and dad's. I haven't quite decided yet. 1586 01:40:04,333 --> 01:40:05,751 Open the doors, Clark. 1587 01:40:26,772 --> 01:40:28,023 Come here. 1588 01:40:37,950 --> 01:40:39,284 Closer. 1589 01:40:54,049 --> 01:40:55,467 Look at me. 1590 01:40:57,219 --> 01:40:59,263 Please, look at me. 1591 01:41:00,305 --> 01:41:01,390 I can't. 1592 01:41:01,557 --> 01:41:02,724 Tough. 1593 01:41:02,891 --> 01:41:04,851 I need to see that face. 1594 01:41:06,144 --> 01:41:08,480 I need to see that face of yours. 1595 01:41:09,481 --> 01:41:12,442 Even if it is all pink and blotchy. 1596 01:41:15,988 --> 01:41:19,074 You really are the most impossible man, Will Traynor. 1597 01:41:19,241 --> 01:41:22,327 And the world will definitely be a better place without me. 1598 01:41:22,494 --> 01:41:23,662 No. 1599 01:41:24,746 --> 01:41:26,039 No, it won't. 1600 01:41:34,673 --> 01:41:36,758 Don't be sad, Clark. 1601 01:41:38,010 --> 01:41:40,262 Tell me something good. 1602 01:42:09,374 --> 01:42:11,460 Will you stay? 1603 01:42:13,170 --> 01:42:15,714 For as long as you want me to. 1604 01:43:04,888 --> 01:43:07,265 Can you call my parents in? 1605 01:44:00,902 --> 01:44:02,154 Clark. 1606 01:44:02,821 --> 01:44:05,949 A few weeks should have passed by the time you read this. 1607 01:44:06,116 --> 01:44:09,077 If you followed the instructions, you'll be in Paris 1608 01:44:09,244 --> 01:44:12,497 on one of those chairs that never sit quite level on the pavement. 1609 01:44:12,664 --> 01:44:14,750 I hope it's still sunny. 1610 01:44:16,752 --> 01:44:20,797 Across the bridge to your right you will see L'Artisan Parfumeur. 1611 01:44:20,964 --> 01:44:23,592 You should try the scent called Papillons Extreme. 1612 01:44:23,759 --> 01:44:26,178 I always did think it would smell great on you. 1613 01:44:31,141 --> 01:44:34,519 There are a few things I wanted to say and couldn't, 1614 01:44:34,686 --> 01:44:38,690 because you would have got all emotional and you wouldn't have let me finish. 1615 01:44:40,692 --> 01:44:43,278 So, here it is. 1616 01:44:43,862 --> 01:44:45,030 When you get back home, 1617 01:44:45,197 --> 01:44:47,532 Michael Lawler will give you access to a bank account 1618 01:44:47,699 --> 01:44:50,160 that contains enough to give you a new beginning. 1619 01:44:50,327 --> 01:44:52,120 Don't start panicking. 1620 01:44:52,287 --> 01:44:54,873 It's not enough for you to sit around for the rest of your life, 1621 01:44:55,040 --> 01:44:57,542 but it should buy you your freedom. 1622 01:44:57,709 --> 01:45:00,545 At least from that little town we both call home. 1623 01:45:02,172 --> 01:45:04,174 Live boldly, Clark. 1624 01:45:04,341 --> 01:45:05,550 Push yourself. 1625 01:45:05,717 --> 01:45:07,177 Don't settle. 1626 01:45:08,386 --> 01:45:10,889 Wear those stripy legs with pride. 1627 01:45:11,056 --> 01:45:14,226 Knowing you still have possibilities is a luxury. 1628 01:45:14,559 --> 01:45:19,064 Knowing I might have given them to you has eased something for me. 1629 01:45:20,065 --> 01:45:22,692 So, this is it. 1630 01:45:23,652 --> 01:45:26,822 You are scored on my heart, Clark. 1631 01:45:26,988 --> 01:45:28,990 You were from the first day you walked in 1632 01:45:29,157 --> 01:45:31,743 with your sweet smile and your ridiculous clothes. 1633 01:45:31,910 --> 01:45:33,578 And your bad jokes 1634 01:45:33,745 --> 01:45:37,499 and your complete inability to ever hide a single thing you felt. 1635 01:45:38,834 --> 01:45:40,919 Don't think of me too often. 1636 01:45:41,586 --> 01:45:43,463 I don't want you getting sad. 1637 01:45:43,630 --> 01:45:45,257 Just live well. 1638 01:45:46,424 --> 01:45:48,009 Just live. 1639 01:45:49,261 --> 01:45:52,430 I'll be walking beside you every step of the way. 1640 01:45:53,598 --> 01:45:55,183 Love, Will. 1641 01:50:08,520 --> 01:50:09,521 English - SDH 116495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.