All language subtitles for Mano de hierro - 01x07 - Crossroads.NF.WEBRip.English.C.orig.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,916 --> 00:00:44,125
Oh yeah!
2
00:00:44,208 --> 00:00:46,541
You go, girl!
3
00:00:56,250 --> 00:00:58,041
- What can I get you, honey?
- A beer.
4
00:00:59,666 --> 00:01:01,958
Did you get a look at her?
5
00:01:04,833 --> 00:01:07,041
Angelita, another glass of red, please.
6
00:01:08,833 --> 00:01:10,541
One for her too.
7
00:01:17,833 --> 00:01:18,833
Hey.
8
00:01:18,916 --> 00:01:19,916
Cheers.
9
00:01:24,958 --> 00:01:30,125
Ăngela, tell your son and his friend
they can't sell this junk at the port.
10
00:01:30,208 --> 00:01:32,875
Make sure he understands.
I won't say it again.
11
00:01:33,458 --> 00:01:34,541
NĂ©stor.
12
00:01:35,041 --> 00:01:38,333
- You heard Mr. Manchado.
- Give me the DVDs. They're not yours.
13
00:01:38,416 --> 00:01:39,416
VĂctor, shh!
14
00:01:41,458 --> 00:01:44,125
What was that, brat?
If it's in the port, it's mine.
15
00:01:44,208 --> 00:01:45,458
See that door?
16
00:01:45,541 --> 00:01:46,958
Out. Now.
17
00:01:47,750 --> 00:01:48,750
Get lost.
18
00:01:53,791 --> 00:01:55,291
RocĂo, I see you.
19
00:01:56,083 --> 00:01:57,291
What are you doing here?
20
00:01:58,958 --> 00:02:00,833
I can only afford to go to dive bars.
21
00:02:00,916 --> 00:02:03,583
- Go home.
- You don't like me being seen here?
22
00:02:03,666 --> 00:02:05,083
This is no place for you.
23
00:02:05,666 --> 00:02:06,791
RomĂĄn, take her home.
24
00:02:07,750 --> 00:02:08,916
Come on.
25
00:02:09,791 --> 00:02:11,083
Don't make it worse.
26
00:02:11,166 --> 00:02:12,541
He's the problem here.
27
00:02:36,208 --> 00:02:38,000
This belongs to you, right?
28
00:02:52,416 --> 00:02:53,625
Why are you doing this?
29
00:02:54,416 --> 00:02:55,708
My father's a thief.
30
00:02:56,333 --> 00:02:57,583
What do you want from us?
31
00:02:57,666 --> 00:03:00,166
I don't know. To be part of your business.
32
00:03:04,208 --> 00:03:05,541
What, are you scared?
33
00:03:05,625 --> 00:03:07,083
Who of? Your dad?
34
00:03:08,791 --> 00:03:09,791
No.
35
00:03:10,375 --> 00:03:12,083
So what's the problem?
36
00:03:17,791 --> 00:03:18,791
No problem here.
37
00:03:43,500 --> 00:03:48,541
Ms. Manchado, I need you to confirm
these are RomĂĄn and Ricardo Manchado.
38
00:03:53,625 --> 00:03:54,958
Yes, it's them.
39
00:06:07,750 --> 00:06:11,458
IRON REIGN
40
00:06:12,666 --> 00:06:17,958
CHAPTER 7
CROSSROADS
41
00:06:43,416 --> 00:06:46,291
What's going on? No, please! Don't!
42
00:06:49,083 --> 00:06:50,541
- Stop.
- Get the lighter.
43
00:06:50,625 --> 00:06:51,750
Stop, please.
44
00:06:57,125 --> 00:06:58,541
Look, BorrĂĄs.
45
00:06:59,333 --> 00:07:01,958
Believe it or not, I'm fond of you.
46
00:07:05,500 --> 00:07:09,333
I know you're a resourceful man
and you can solve this problem.
47
00:07:09,416 --> 00:07:11,125
Don't push me to go any further.
48
00:07:11,208 --> 00:07:14,291
No, I'll handle it. Okay?
49
00:07:16,041 --> 00:07:19,208
Yeah. No. What are you doing?
50
00:07:19,291 --> 00:07:21,208
No, please!
51
00:07:21,291 --> 00:07:23,250
Don't!
52
00:07:29,750 --> 00:07:34,375
EVIDENCE
53
00:08:12,416 --> 00:08:14,708
READING SIM
54
00:08:14,791 --> 00:08:17,166
READ ERROR
55
00:08:19,541 --> 00:08:22,916
I know. We've discussed this.
56
00:08:23,000 --> 00:08:24,458
It has to be this way.
57
00:08:28,166 --> 00:08:31,833
I know, but it's gotta be done like this.
That's how it is. Bye.
58
00:08:43,000 --> 00:08:44,083
How are you?
59
00:08:47,541 --> 00:08:49,041
I still can't believe it.
60
00:08:49,125 --> 00:08:52,875
I can't come to terms with it, NĂ©stor.
I don't get how they could...
61
00:08:54,708 --> 00:08:57,083
It's hard to accept a tragedy like this.
62
00:08:57,750 --> 00:09:00,750
Neither of them was ever very reasonable.
63
00:09:01,750 --> 00:09:03,958
When they set their minds on something...
64
00:09:15,041 --> 00:09:16,958
I know this isn't the best time,
65
00:09:17,041 --> 00:09:20,375
but I've got something important
to tell you.
66
00:09:20,458 --> 00:09:22,833
We found a mole at the port.
67
00:09:25,500 --> 00:09:27,958
- Who?
- NĂșria, a stevedore.
68
00:09:28,041 --> 00:09:29,583
I'm not sure if you know her.
69
00:09:33,666 --> 00:09:35,500
- Jeez.
- Sorry.
70
00:09:40,958 --> 00:09:41,958
RocĂo.
71
00:09:44,875 --> 00:09:45,875
RocĂo.
72
00:09:46,791 --> 00:09:47,708
What? Sorry.
73
00:09:47,791 --> 00:09:49,708
Miki's taking care of everything.
74
00:09:50,208 --> 00:09:52,291
We can't let it affect the delivery.
75
00:09:52,791 --> 00:09:54,958
We'll have to find the goods first.
76
00:09:55,041 --> 00:09:56,166
I'm on it.
77
00:09:56,916 --> 00:09:58,458
It'll all go back to normal.
78
00:10:00,833 --> 00:10:02,083
Trust me, okay?
79
00:10:32,291 --> 00:10:33,375
It's impossible.
80
00:10:35,083 --> 00:10:36,833
What a stubborn bitch.
81
00:10:43,125 --> 00:10:44,125
Tough nut, huh?
82
00:10:47,791 --> 00:10:49,000
Wow.
83
00:10:49,083 --> 00:10:50,583
Don't go too hard on her.
84
00:10:50,666 --> 00:10:53,541
She's at her limit.
She needs rest. I'm off to Barcelona.
85
00:10:53,625 --> 00:10:56,000
- Go. Don't worry.
- I'll try again tonight.
86
00:10:56,500 --> 00:10:59,000
- It's her last chance, right?
- If she doesn't talk...
87
00:12:14,250 --> 00:12:15,250
What is it?
88
00:12:15,875 --> 00:12:16,875
The car keys.
89
00:13:27,666 --> 00:13:30,625
SANT GERVASI FUNERAL HOME
90
00:13:59,208 --> 00:14:00,666
Sorry for your loss.
91
00:14:00,750 --> 00:14:02,083
Thanks for coming.
92
00:14:08,083 --> 00:14:09,833
What happens now?
93
00:14:09,916 --> 00:14:11,541
Nothing should change.
94
00:14:12,291 --> 00:14:13,875
Allow me to doubt that.
95
00:14:15,000 --> 00:14:19,083
If you're referring to those two,
we had nothing to do with it.
96
00:14:19,166 --> 00:14:20,875
You didn't know anything?
97
00:14:20,958 --> 00:14:23,458
We were betrayed too.
98
00:14:24,041 --> 00:14:27,041
We didn't just lose the mail.
99
00:14:27,791 --> 00:14:29,125
We lost JoaquĂn as well.
100
00:14:30,833 --> 00:14:35,291
All I care about now
is that the clock's still ticking.
101
00:14:35,791 --> 00:14:38,041
It's not just you who's in danger.
102
00:14:38,125 --> 00:14:39,916
Now we can give you guarantees.
103
00:14:40,500 --> 00:14:41,916
What are you saying?
104
00:14:42,000 --> 00:14:46,083
If we don't uphold our agreement,
we'll answer with our assets.
105
00:14:47,708 --> 00:14:49,458
But that won't happen.
106
00:14:50,458 --> 00:14:52,416
Since when do you make those decisions?
107
00:14:52,500 --> 00:14:54,125
I speak for RocĂo.
108
00:14:55,375 --> 00:14:57,541
She's head of the family now.
109
00:14:58,291 --> 00:14:59,458
Thank you.
110
00:15:02,541 --> 00:15:04,458
I need to take care of something.
111
00:15:05,291 --> 00:15:07,375
I hope to have news from you soon.
112
00:15:13,500 --> 00:15:17,166
Armando, sorry to ask you here,
113
00:15:17,750 --> 00:15:20,416
but can you read
the memory of a damaged SIM card?
114
00:15:20,958 --> 00:15:22,916
I doubt it. I don't have the tech.
115
00:15:23,000 --> 00:15:25,916
You're in charge
of our terminal's IT systems,
116
00:15:26,000 --> 00:15:27,416
and you don't have the tech?
117
00:15:27,916 --> 00:15:29,000
Okay.
118
00:15:30,708 --> 00:15:32,416
But I know someone who might.
119
00:15:33,416 --> 00:15:35,375
I can give you their number.
120
00:15:39,416 --> 00:15:43,041
Sonia, do you know
what happened to my uncles?
121
00:15:43,916 --> 00:15:46,500
My mom says they're no longer with us.
122
00:15:46,583 --> 00:15:49,125
But we don't have to be sad
123
00:15:49,208 --> 00:15:52,166
because, like the stars,
although they died a long time ago,
124
00:15:52,250 --> 00:15:54,083
they still shine on in the sky.
125
00:15:54,166 --> 00:15:56,291
If your mom says so, it must be true.
126
00:16:04,708 --> 00:16:06,541
Stay here, okay? Be right back.
127
00:17:17,750 --> 00:17:19,166
Put that down right now.
128
00:17:19,666 --> 00:17:21,500
Jesus! You scared me, asshole.
129
00:17:22,000 --> 00:17:23,833
Way to watch the house.
130
00:17:26,083 --> 00:17:27,333
How did you get in?
131
00:17:29,416 --> 00:17:30,875
Lucky bastards.
132
00:17:31,416 --> 00:17:32,625
They have it all.
133
00:17:33,125 --> 00:17:34,250
Yeah.
134
00:17:36,500 --> 00:17:39,166
Maybe we're not as far off as you think.
135
00:17:39,250 --> 00:17:40,750
Be patient.
136
00:17:41,250 --> 00:17:42,458
I am.
137
00:17:42,958 --> 00:17:45,166
But I'm tired of playing siblings.
138
00:17:52,125 --> 00:17:54,666
What, you have a crush on him now?
139
00:17:57,250 --> 00:17:58,916
Maybe I'll have to wear it.
140
00:17:59,666 --> 00:18:01,083
What are you saying?
141
00:18:02,041 --> 00:18:03,041
Nothing.
142
00:18:03,666 --> 00:18:05,083
Want some lipstick?
143
00:18:05,166 --> 00:18:07,416
What the hell? Fuck off.
144
00:18:08,291 --> 00:18:11,291
Come on, admit
that you're kind of into it.
145
00:18:12,791 --> 00:18:14,333
Are you jealous?
146
00:18:15,458 --> 00:18:17,708
Or do you want to share him with me?
147
00:18:18,458 --> 00:18:22,000
I gotta say, brother,
I don't get enough of you lately.
148
00:19:20,875 --> 00:19:21,875
Hey, cutie.
149
00:19:24,916 --> 00:19:28,125
Hey, lady! Wait!
150
00:19:42,500 --> 00:19:44,708
- Hi.
- Hi. Good morning.
151
00:19:46,958 --> 00:19:49,041
How can I help you?
152
00:19:49,125 --> 00:19:50,291
I'm looking for Riad.
153
00:19:52,958 --> 00:19:54,166
Riad?
154
00:19:54,250 --> 00:19:56,333
Riad, Ryad. Yeah.
155
00:19:56,833 --> 00:19:59,750
No, I don't know any Riad. Sorry.
156
00:20:07,541 --> 00:20:09,041
Armando sent me.
157
00:20:13,791 --> 00:20:14,791
Riad.
158
00:20:15,708 --> 00:20:16,791
Sure, I know him.
159
00:20:16,875 --> 00:20:18,916
This way, please.
160
00:20:33,916 --> 00:20:36,708
I'm a friend of Armando's.
He said you can help me.
161
00:20:36,791 --> 00:20:38,333
Can you get anything off this?
162
00:20:39,041 --> 00:20:40,375
Let's give it a try.
163
00:20:48,458 --> 00:20:50,166
READING SIM CARD
164
00:20:53,958 --> 00:20:58,416
655-347-567.
165
00:20:58,500 --> 00:20:59,500
My father's number.
166
00:21:02,583 --> 00:21:04,583
Can you recover the data?
167
00:21:05,750 --> 00:21:07,791
Not all of it. It's in bad shape.
168
00:21:08,291 --> 00:21:09,791
Do whatever you can, please.
169
00:21:11,666 --> 00:21:14,000
COPYING SIM
170
00:21:26,541 --> 00:21:28,291
It's your lucky day.
171
00:21:28,916 --> 00:21:29,916
Here's everything.
172
00:21:35,833 --> 00:21:36,833
Thank you.
173
00:22:01,166 --> 00:22:04,125
- Think she'll say anything else?
- Doubt it.
174
00:22:16,291 --> 00:22:17,500
Jesus.
175
00:23:25,208 --> 00:23:26,208
NĂșria.
176
00:23:29,041 --> 00:23:30,041
NĂșria.
177
00:23:31,958 --> 00:23:33,041
NĂșria.
178
00:23:35,291 --> 00:23:36,291
NĂșria.
179
00:23:44,375 --> 00:23:45,625
NĂșria, snap out of it.
180
00:23:46,125 --> 00:23:47,583
It's VĂctor Julve.
181
00:23:48,708 --> 00:23:49,750
It's me.
182
00:23:52,125 --> 00:23:53,958
I didn't tell them about you.
183
00:23:55,125 --> 00:23:56,125
Okay.
184
00:23:57,125 --> 00:23:58,708
I'm gonna get you out of here.
185
00:23:59,750 --> 00:24:01,000
I can't walk.
186
00:24:03,833 --> 00:24:04,833
I'll help you.
187
00:24:31,916 --> 00:24:33,333
- Hey.
- What?
188
00:24:33,416 --> 00:24:34,750
- Did you hear that?
- What?
189
00:24:34,833 --> 00:24:36,958
- I think I heard a noise.
- Where?
190
00:24:37,666 --> 00:24:38,833
The shed.
191
00:24:39,375 --> 00:24:40,708
Give me the knife.
192
00:24:43,791 --> 00:24:45,750
Let's check on her. Come on.
193
00:24:46,958 --> 00:24:49,625
Give me the knife. Hide.
194
00:24:49,708 --> 00:24:52,208
Hide. Follow my lead.
195
00:24:52,291 --> 00:24:53,750
Hide.
196
00:25:16,958 --> 00:25:18,583
There's nothing here.
197
00:25:18,666 --> 00:25:21,375
Must have been this whore.
She wanted more attention.
198
00:25:27,083 --> 00:25:29,083
How's it going, queens?
199
00:25:30,625 --> 00:25:33,666
Everybody at the port knows
you fuck each other.
200
00:25:35,833 --> 00:25:38,541
Who's the bottom, and who's the top?
201
00:25:39,291 --> 00:25:40,750
Or do you take turns?
202
00:25:44,833 --> 00:25:46,708
You look like a bottom to me.
203
00:25:51,291 --> 00:25:53,000
Cut the bullshit, bitch!
204
00:25:53,500 --> 00:25:56,833
For the last time,
what did you tell your bosses?
205
00:25:57,666 --> 00:26:01,041
Tell us so we can be done with this.
You look the worse for wear.
206
00:26:05,000 --> 00:26:06,208
Homos.
207
00:26:06,791 --> 00:26:08,041
What?
208
00:26:08,125 --> 00:26:11,041
Enunciate, you whore.
We can't understand you.
209
00:26:12,166 --> 00:26:13,958
Homos.
210
00:26:38,333 --> 00:26:39,375
VĂctor.
211
00:26:40,625 --> 00:26:41,833
The gun.
212
00:26:42,708 --> 00:26:43,833
The gun.
213
00:27:09,250 --> 00:27:10,291
God.
214
00:27:29,000 --> 00:27:30,583
Son of a bitch!
215
00:27:41,291 --> 00:27:43,083
- Where?
- You go that way.
216
00:28:40,333 --> 00:28:41,500
Yo, pig!
217
00:28:42,625 --> 00:28:44,000
Let's go, pig! Come out!
218
00:28:45,375 --> 00:28:47,375
- Get out here!
- Let's go!
219
00:28:48,916 --> 00:28:50,791
- Where the fuck are you?
- Come on.
220
00:28:53,083 --> 00:28:54,416
Julve, come out!
221
00:28:54,916 --> 00:28:56,833
You chose the wrong side!
222
00:28:56,916 --> 00:28:58,666
You can ask your friend here.
223
00:28:58,750 --> 00:29:01,083
Too bad I didn't get to fuck her.
224
00:29:17,208 --> 00:29:19,041
No! Stop!
225
00:29:23,250 --> 00:29:24,708
Stop!
226
00:29:25,416 --> 00:29:26,958
Son of a bitch!
227
00:29:27,041 --> 00:29:29,500
Stop, you bastard! Stop!
228
00:30:01,500 --> 00:30:02,958
Excuse me, are you leaving?
229
00:30:04,458 --> 00:30:06,416
- Are you leaving?
- Yes, I'm leaving now.
230
00:30:09,208 --> 00:30:11,125
- Thanks.
- Hey!
231
00:30:13,208 --> 00:30:15,250
Hey! That kid!
232
00:30:17,416 --> 00:30:18,458
Hey!
233
00:30:18,958 --> 00:30:19,958
No!
234
00:30:21,708 --> 00:30:22,916
That kid!
235
00:30:24,958 --> 00:30:26,166
Get that kid, please!
236
00:30:30,833 --> 00:30:33,041
- What is it?
- That kid just stole from me!
237
00:30:33,125 --> 00:30:35,541
He stole from me!
238
00:30:42,583 --> 00:30:43,916
Hey!
239
00:30:49,083 --> 00:30:50,083
I'm fine.
240
00:31:06,041 --> 00:31:07,291
Crap.
241
00:31:10,166 --> 00:31:11,166
Where is he?
242
00:31:13,000 --> 00:31:14,083
He got away.
243
00:31:26,916 --> 00:31:28,625
Five euros each.
244
00:31:29,791 --> 00:31:32,500
This one's great.
It's in theaters right now.
245
00:31:32,583 --> 00:31:34,000
- Which one?
- Top row.
246
00:31:34,083 --> 00:31:36,791
- I recommend it.
- I'll take these two for now.
247
00:31:38,166 --> 00:31:40,833
Great. If you take a third one,
it's half price.
248
00:31:40,916 --> 00:31:42,250
I'll take this one.
249
00:31:42,333 --> 00:31:44,416
- Have you known him long?
- VĂctor?
250
00:31:45,541 --> 00:31:46,791
Since we were kids.
251
00:31:47,291 --> 00:31:49,875
- Have you always been so close?
- We get along.
252
00:31:49,958 --> 00:31:51,250
We make a good team.
253
00:31:51,333 --> 00:31:53,625
It's a great team now that I'm here.
254
00:31:54,625 --> 00:31:57,041
Excuse me, do you have any horror movies?
255
00:32:01,125 --> 00:32:03,166
It's the cops!
256
00:32:04,416 --> 00:32:06,166
Shit. Let's go, NĂ©stor.
257
00:32:06,250 --> 00:32:07,541
Come on, VĂctor!
258
00:32:08,458 --> 00:32:10,375
Hey! Hey, you!
259
00:32:10,458 --> 00:32:11,708
Get back here!
260
00:32:12,333 --> 00:32:13,666
Don't run!
261
00:32:13,750 --> 00:32:15,250
Go that way!
262
00:32:15,333 --> 00:32:17,166
Hey, you!
263
00:32:18,666 --> 00:32:19,708
Stop!
264
00:32:20,583 --> 00:32:22,625
Careful! Hey!
265
00:32:24,416 --> 00:32:25,250
Watch out!
266
00:32:25,333 --> 00:32:26,666
Hey!
267
00:32:28,666 --> 00:32:29,875
Hey, you!
268
00:32:52,958 --> 00:32:54,416
- Are they gone?
- Yes.
269
00:32:54,500 --> 00:32:56,166
Wow. That was a close one.
270
00:33:09,291 --> 00:33:12,208
Enough. Come on, man. Stop.
271
00:33:22,333 --> 00:33:24,250
So? Do you like the surprise?
272
00:33:29,083 --> 00:33:30,083
Not bad.
273
00:33:30,666 --> 00:33:33,083
I got it for a good price,
but we're broke now.
274
00:33:33,166 --> 00:33:36,416
I spent all our earnings on it.
There wasn't enough for a third.
275
00:33:36,500 --> 00:33:38,958
We'll make do. You can ride on the back.
276
00:33:40,041 --> 00:33:41,958
Maybe you should. You have no license.
277
00:33:42,041 --> 00:33:44,250
I don't need a license to ride.
278
00:33:44,333 --> 00:33:46,000
Will you look at him.
279
00:33:46,083 --> 00:33:48,916
With me on your team,
you've tripled your earnings.
280
00:33:49,000 --> 00:33:51,833
I'll give you that.
You're a good saleswoman.
281
00:33:53,583 --> 00:33:55,958
Pour me a drink. What do you have?
282
00:33:59,791 --> 00:34:00,833
What is it?
283
00:34:02,458 --> 00:34:04,208
- Come on.
- Guys.
284
00:34:04,708 --> 00:34:06,000
What's wrong? Tell me.
285
00:34:06,625 --> 00:34:08,958
You said you'd choose
at the end of the summer.
286
00:34:10,833 --> 00:34:14,250
If I choose one of you,
we'll end up arguing.
287
00:34:14,333 --> 00:34:17,083
- We never argue.
- This has been the best summer ever.
288
00:34:17,166 --> 00:34:18,208
Let's not ruin it.
289
00:34:18,291 --> 00:34:20,541
Don't back out.
We've waited for three months.
290
00:34:22,250 --> 00:34:23,250
Three months.
291
00:34:27,833 --> 00:34:31,041
Okay. Promise me we'll still be friends.
292
00:34:32,166 --> 00:34:33,416
- We promise.
- We promise.
293
00:34:35,416 --> 00:34:36,500
Okay. How about this?
294
00:34:38,083 --> 00:34:40,666
I'll pick the first one
to get to the end and back.
295
00:34:41,291 --> 00:34:42,291
You're kidding.
296
00:34:43,916 --> 00:34:45,333
Maybe.
297
00:34:45,416 --> 00:34:48,500
But maybe I'm not,
and you're wasting your chance, so...
298
00:40:13,000 --> 00:40:16,083
Don't fuck with me, Carmona. Listen.
299
00:40:16,166 --> 00:40:19,666
Do what you have to, but we need
to find out who she reports to.
300
00:40:20,291 --> 00:40:22,583
She's tough, and I can't get her to talk.
301
00:40:22,666 --> 00:40:25,291
Fine, yeah. Dammit.
302
00:40:31,416 --> 00:40:33,083
No, listen to me.
303
00:40:33,708 --> 00:40:34,708
Fine, okay.
304
00:40:35,208 --> 00:40:37,458
As soon as you find out,
let me know, okay?
305
00:40:40,958 --> 00:40:42,250
No way...
306
00:40:56,125 --> 00:40:57,250
Okay.
307
00:41:02,000 --> 00:41:04,333
Lahoz. Come here a second, please.
308
00:41:04,416 --> 00:41:06,916
- Sergeant.
- You're with a port worker, right?
309
00:41:08,000 --> 00:41:09,375
- What?
- NĂșria, yeah?
310
00:41:10,208 --> 00:41:11,208
Tattoos?
311
00:41:12,291 --> 00:41:13,291
Answer me.
312
00:41:13,958 --> 00:41:15,625
- She came on to me.
- Did she?
313
00:41:16,208 --> 00:41:18,125
Who are you, Mr. Spain?
314
00:41:19,666 --> 00:41:20,833
Look at me.
315
00:41:22,416 --> 00:41:25,458
You weren't dumb enough
to bring her into the station, right?
316
00:41:26,916 --> 00:41:29,333
You were. You fucking moron.
317
00:41:29,416 --> 00:41:32,250
Look at me when I'm talking to you, okay?
318
00:41:32,333 --> 00:41:33,875
- Let go.
- Look at me!
319
00:41:35,000 --> 00:41:36,750
Where'd you fuck her? The bathroom?
320
00:41:37,416 --> 00:41:38,916
The locker room?
321
00:41:39,000 --> 00:41:40,000
Tell me.
322
00:41:42,500 --> 00:41:46,000
You fucked her in my office, you bastard?
323
00:41:46,083 --> 00:41:48,166
This guy's an idiot. Fucking moron!
324
00:41:48,250 --> 00:41:49,250
You fucking...
325
00:41:49,750 --> 00:41:52,166
Hey, no! Sergeant!
326
00:41:52,250 --> 00:41:54,291
- Are you that dumb?
- Calm down.
327
00:41:54,375 --> 00:41:55,666
- I'm fine.
- Calm down.
328
00:41:55,750 --> 00:41:57,666
- You fucking... Hands off!
- Sergeant.
329
00:41:57,750 --> 00:41:59,375
- Calm down.
- I'm calm.
330
00:42:00,083 --> 00:42:02,958
This isn't a whorehouse, understand?
331
00:42:46,250 --> 00:42:47,375
Where's Sandra?
332
00:42:47,958 --> 00:42:49,791
Asleep. She was really tired.
333
00:42:50,291 --> 00:42:51,458
Good.
334
00:42:52,208 --> 00:42:56,208
Thank you so much for staying today.
I feel drained.
335
00:42:56,291 --> 00:42:57,333
Don't worry.
336
00:42:58,000 --> 00:43:00,333
It must be terrible,
what you're going through.
337
00:43:01,166 --> 00:43:02,333
I'm really sorry.
338
00:43:05,541 --> 00:43:06,833
You know where NĂ©stor is?
339
00:43:08,000 --> 00:43:09,166
No.
340
00:43:12,750 --> 00:43:14,041
See you tomorrow.
341
00:43:27,250 --> 00:43:28,666
Congratulations!
342
00:44:14,708 --> 00:44:15,958
My turn.
343
00:44:20,291 --> 00:44:23,041
- No.
- What's the matter? Why not?
344
00:44:24,708 --> 00:44:25,833
You're waiting for me.
345
00:44:26,333 --> 00:44:27,958
- I'm waiting for you?
- Yes.
346
00:44:28,041 --> 00:44:29,541
Okay. I'll wait.
347
00:44:30,041 --> 00:44:31,041
Yeah.
348
00:45:12,541 --> 00:45:13,541
NĂ©stor.
349
00:45:24,708 --> 00:45:26,166
NĂ©stor.
350
00:45:32,416 --> 00:45:33,416
NĂ©stor.
351
00:45:39,416 --> 00:45:40,416
NĂ©stor.
352
00:45:45,208 --> 00:45:46,208
NĂ©stor.
353
00:46:56,833 --> 00:46:58,750
It's an experience.
354
00:47:22,708 --> 00:47:23,708
Hey.
355
00:47:25,416 --> 00:47:26,750
What are you doing here?
356
00:47:29,875 --> 00:47:31,666
Nothing. What about you?
357
00:47:31,750 --> 00:47:33,083
What are you doing here?
358
00:47:33,583 --> 00:47:34,625
Are you all right?
359
00:47:35,458 --> 00:47:36,916
Yeah. Why?
360
00:47:38,125 --> 00:47:40,708
You know alcohol hits me hard.
361
00:47:40,791 --> 00:47:42,041
I couldn't sleep.
362
00:47:42,125 --> 00:47:43,250
Where's NĂ©stor?
363
00:47:46,666 --> 00:47:48,041
It hits him even harder.
364
00:47:53,750 --> 00:47:56,208
- Want some?
- Yeah. Thanks.
365
00:48:01,916 --> 00:48:04,458
I heard you're going
to start working at the port.
366
00:48:08,500 --> 00:48:11,041
Your father finally got what he wanted.
367
00:48:14,166 --> 00:48:15,666
At the control tower.
368
00:48:16,166 --> 00:48:17,208
I like it, you know?
369
00:48:20,125 --> 00:48:21,541
Yeah.
370
00:48:22,041 --> 00:48:25,041
But you're right, JoaquĂn Manchado
always gets what he wants.
371
00:48:34,375 --> 00:48:36,458
I really missed you at the party.
372
00:48:36,541 --> 00:48:37,666
I was there.
373
00:48:39,041 --> 00:48:41,916
- Really?
- Yeah. I was around.
374
00:48:43,208 --> 00:48:44,500
Sorry, man.
375
00:48:45,000 --> 00:48:47,083
With so many guests, I guess I didn't...
376
00:48:54,166 --> 00:48:56,291
You looked gorgeous in your wedding dress.
377
00:49:22,291 --> 00:49:23,291
Come on.
378
00:49:25,291 --> 00:49:26,416
Dance with me.
379
00:49:26,500 --> 00:49:28,541
You can't say no to the bride.
380
00:49:32,500 --> 00:49:33,500
All right.
381
00:50:11,625 --> 00:50:15,416
I wonder what would've happened
if you had kept your word.
382
00:50:17,041 --> 00:50:18,291
What do you mean?
383
00:50:20,875 --> 00:50:22,333
That bike race.
384
00:50:35,750 --> 00:50:37,208
Want to know something?
385
00:50:41,291 --> 00:50:43,958
I've asked myself that many times.
386
00:50:56,041 --> 00:50:57,125
I'm sorry.
387
00:54:43,416 --> 00:54:45,458
Subtitle translation by:
Soledad Etchemendy
25039