All language subtitles for Kung.Fu.Panda.4.2024.2160p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-FLUX.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,754 --> 00:01:29,423 Hey. Hey. 2 00:01:32,134 --> 00:01:33,510 Hey. Hey. 3 00:01:35,679 --> 00:01:37,347 Hey. Hey. 4 00:01:56,992 --> 00:01:58,160 Hmm? 5 00:02:00,329 --> 00:02:04,625 That's right. It is I, Tai Lung. 6 00:02:04,625 --> 00:02:05,918 It can't be. 7 00:02:06,877 --> 00:02:08,086 Tai Lung. 8 00:02:08,086 --> 00:02:10,839 I have returned to take what is mine. 9 00:02:10,839 --> 00:02:14,134 Which is everything that is yours. 10 00:02:22,184 --> 00:02:27,606 Let it be known from the highest mountain to the lowest valley that Tai Lung lives, 11 00:02:27,606 --> 00:02:30,776 and no one will stand in his way. 12 00:02:30,776 --> 00:02:34,780 Not even the great Dragon Warrior. 13 00:02:43,830 --> 00:02:45,749 Oh, where is Po? 14 00:02:45,749 --> 00:02:48,502 He was supposed to be here hours ago. 15 00:02:48,502 --> 00:02:51,505 Ping, will you please just relax? 16 00:02:51,505 --> 00:02:53,465 I am relaxed! 17 00:02:53,465 --> 00:02:56,176 Okay. I'm sure Po is fine. 18 00:02:56,176 --> 00:02:58,762 But what if he's sick? What if he's hurt? 19 00:02:58,762 --> 00:03:00,389 - What if he's hungry? 20 00:03:00,389 --> 00:03:02,140 Don't get your noodles in a twist. 21 00:03:02,140 --> 00:03:06,687 If I know our son, he's probably just kicking back and catching some rays. 22 00:03:11,400 --> 00:03:14,194 Kung fu! 23 00:03:15,279 --> 00:03:17,489 Whoa! That's bad. 24 00:03:18,240 --> 00:03:20,367 Whoa! Getting worse. 25 00:03:21,785 --> 00:03:22,786 Whoa! 26 00:03:22,786 --> 00:03:25,622 Ah, come on! 27 00:03:42,431 --> 00:03:44,808 Ha-ha! 28 00:03:49,396 --> 00:03:52,524 Okay, big guy. We're really gonna have to wrap this up. 29 00:04:05,579 --> 00:04:06,622 Whee! 30 00:04:07,539 --> 00:04:09,124 - Oink. - Oink. 31 00:04:09,124 --> 00:04:10,209 - Again, again! 32 00:04:10,209 --> 00:04:12,127 - That was fun. - Let's do that again. 33 00:04:12,127 --> 00:04:16,964 And next time, keep your surf off their turf. 34 00:04:22,346 --> 00:04:24,973 I'm late. I'm late. Ooh, I'm late. 35 00:04:26,058 --> 00:04:28,393 The Dragon Warrior is back! - It's the Dragon Warrior! 36 00:04:28,393 --> 00:04:31,021 Was, is and always will be. 37 00:04:31,021 --> 00:04:32,898 We love you, Dragon Warrior! 38 00:04:32,898 --> 00:04:34,525 And I love you too, adoring fan. 39 00:04:34,525 --> 00:04:36,109 Sign my scroll. Sign my hat. 40 00:04:36,109 --> 00:04:37,277 - Sign my shirt. Okay, okay. 41 00:04:37,277 --> 00:04:38,695 I'll sign whatever you want. 42 00:04:39,530 --> 00:04:40,572 Po! 43 00:04:41,573 --> 00:04:42,699 Master Shifu! 44 00:04:42,699 --> 00:04:44,326 Here, let me just-- 45 00:04:45,035 --> 00:04:47,788 There, that's much... worse. 46 00:04:49,081 --> 00:04:50,123 We have to talk. 47 00:04:50,123 --> 00:04:53,001 Absolutely. Let's talk. Right after the ceremony. 48 00:04:53,001 --> 00:04:55,087 - Let's go! - Ceremony? 49 00:04:55,087 --> 00:04:56,380 What ceremony? 50 00:04:57,005 --> 00:04:58,841 The Staff of Wisdom. Ooh. 51 00:04:58,841 --> 00:05:01,635 - Given to me by Master Oogway himself. Aah. 52 00:05:01,635 --> 00:05:03,804 It is said that whoever possesses this staff 53 00:05:03,804 --> 00:05:06,765 has the power to travel between the realms. 54 00:05:06,765 --> 00:05:09,685 The power to unlock the door to the Spirit Realm. 55 00:05:09,685 --> 00:05:12,104 And now, the power to open... 56 00:05:12,104 --> 00:05:16,900 the all-new Dragon Warrior Noodles and Tofu. 57 00:05:18,652 --> 00:05:23,031 Where the broth has kick and the bean curd's a knockout. 58 00:05:27,202 --> 00:05:28,537 Dragon Warrior! 59 00:05:28,537 --> 00:05:30,664 Will the Furious Five be here too? 60 00:05:30,664 --> 00:05:32,040 Unfortunately, no. 61 00:05:32,040 --> 00:05:34,710 They're off on super cool kung fu missions. 62 00:05:34,710 --> 00:05:37,171 Tigress is taking on the free-range chicken gang. 63 00:05:37,171 --> 00:05:39,381 Monkey's hot on the trail of the missing macaque. 64 00:05:39,381 --> 00:05:41,216 Crane was crowned king of the Crocodilians. 65 00:05:41,216 --> 00:05:42,593 Crane! Long story. 66 00:05:42,593 --> 00:05:45,470 Viper's wrapping up peace talks between the cobras and the mongooses. 67 00:05:45,470 --> 00:05:46,430 Or is it mongeese? 68 00:05:46,430 --> 00:05:47,723 And Mantis? 69 00:05:47,723 --> 00:05:50,767 Well, he's just trying to keep his blushing bride from biting his head off. 70 00:05:52,978 --> 00:05:54,396 Just 'cause they're not here in person 71 00:05:54,396 --> 00:05:57,065 doesn't mean they're not here as life-sized cut-outs. 72 00:05:57,065 --> 00:06:00,152 Now, who wants a picture? Okay, okay. One at a time. 73 00:06:00,152 --> 00:06:01,945 - Oh! Me, me, me! Me! - You. 74 00:06:03,363 --> 00:06:04,615 My turn! My turn! 75 00:06:04,615 --> 00:06:05,699 And then you. 76 00:06:11,455 --> 00:06:13,540 He really captured your disapproving scowl. 77 00:06:13,540 --> 00:06:14,750 We need to talk. 78 00:06:15,792 --> 00:06:17,419 - Now. 79 00:06:17,419 --> 00:06:19,505 Hey, can I get one of those in a wallet size? 80 00:06:19,505 --> 00:06:20,839 Po! - Coming. 81 00:06:22,925 --> 00:06:26,303 Do you remember the first time you climbed these steps to the Jade Palace? 82 00:06:27,179 --> 00:06:30,098 How could I forget? I thought I'd never make it to the top. 83 00:06:30,098 --> 00:06:31,600 Yes, but you persevered. 84 00:06:31,600 --> 00:06:35,854 And once again, destiny calls for you to take the next step on your journey. 85 00:06:35,854 --> 00:06:37,773 The next step? What are you talking about? 86 00:06:37,773 --> 00:06:40,150 I've already taken all the steps. Haven't I? 87 00:06:40,150 --> 00:06:42,945 It is time for you to choose your successor. 88 00:06:42,945 --> 00:06:44,363 Successor for what? 89 00:06:44,363 --> 00:06:47,783 A successor to be the next Dragon Warrior. 90 00:06:47,783 --> 00:06:49,743 Oh... [chuckles] Yeah, I get it. 91 00:06:49,743 --> 00:06:52,162 Funny, 'cause I'm the Dragon Warrior. 92 00:06:55,541 --> 00:06:56,875 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait. 93 00:06:56,875 --> 00:06:59,628 You mean, I'm not gonna be the Dragon Warrior anymore? 94 00:06:59,628 --> 00:07:01,588 - Exactly. - Then what am I gonna be? 95 00:07:01,588 --> 00:07:03,257 Once a successor is chosen, 96 00:07:03,257 --> 00:07:06,385 you will advance to the highest level in all of kung fu. 97 00:07:06,385 --> 00:07:09,471 Spiritual Leader of the Valley of Peace. 98 00:07:10,389 --> 00:07:11,849 Whoa. 99 00:07:12,683 --> 00:07:14,309 I don't know what that means. 100 00:07:14,309 --> 00:07:16,728 It's just like Master Oogway before you. 101 00:07:16,728 --> 00:07:21,358 You will oversee the Valley, passing along wisdom and inspiring hope. 102 00:07:21,358 --> 00:07:23,610 Look, I appreciate the promotion. 103 00:07:23,610 --> 00:07:27,239 I think I'm just gonna stick with the whole "Dragon Warrior" thing. 104 00:07:27,239 --> 00:07:30,158 Dragon Warrior "thing"? What is it you're holding? 105 00:07:30,158 --> 00:07:31,326 A cookie. 106 00:07:31,326 --> 00:07:32,619 Other hand. 107 00:07:32,619 --> 00:07:34,329 The Staff of Wisdom. 108 00:07:34,329 --> 00:07:36,331 It was given to you by Master Oogway. 109 00:07:36,331 --> 00:07:38,667 Do you really think it was so you could open a restaurant? 110 00:07:38,667 --> 00:07:39,918 Or pose for pictures? 111 00:07:39,918 --> 00:07:41,670 He wasn't super specific. 112 00:07:41,670 --> 00:07:45,966 Oogway entrusted you with that staff so you could follow in his footsteps 113 00:07:45,966 --> 00:07:48,927 and become something better than you already are. 114 00:07:48,927 --> 00:07:50,179 You take it. 115 00:07:50,762 --> 00:07:52,806 No. Oogway did not give it to me. 116 00:07:52,806 --> 00:07:56,268 Being the next Oogway is not my destiny, which I have accepted 117 00:07:56,268 --> 00:07:57,561 and am at peace with. 118 00:07:57,561 --> 00:07:59,605 - Really. It's fine. - You don't sound fine. 119 00:07:59,605 --> 00:08:02,232 - You don't sound fine! I'm very fine! - Okay, you're fine. 120 00:08:02,232 --> 00:08:03,400 This is an honor. 121 00:08:03,400 --> 00:08:07,529 Oogway chose you as his successor, and now you must choose yours. 122 00:08:07,529 --> 00:08:10,324 Master Shifu, I finally found something I'm good at, 123 00:08:10,324 --> 00:08:12,117 and now you want to just take it away from me? 124 00:08:12,117 --> 00:08:14,286 No one is taking anything away, Po. 125 00:08:14,286 --> 00:08:16,830 Who you are will always be a part of what you become. 126 00:08:16,830 --> 00:08:19,583 Yeah, but where's the "skadoosh"? You know what I mean? 127 00:08:19,583 --> 00:08:21,335 The "shasha-booie"? 128 00:08:21,335 --> 00:08:22,836 I don't want to seem ungrateful, 129 00:08:22,836 --> 00:08:25,506 but I don't know anything about passing on wisdom or inspiring hope. 130 00:08:25,506 --> 00:08:27,549 All I know are two things. 131 00:08:27,549 --> 00:08:30,886 Kicking butt and taking names. 132 00:08:30,886 --> 00:08:33,972 And if I'm being completely honest, I'm not even that good at the name-taking. 133 00:08:33,972 --> 00:08:36,140 Like, who was that fire-breathing crocodile? 134 00:08:36,140 --> 00:08:37,643 I wanna say Steve... 135 00:08:37,643 --> 00:08:39,977 You were chosen to bring peace to the Valley, 136 00:08:39,977 --> 00:08:44,316 and there are other ways to bring peace than simply kicking butt. 137 00:08:44,316 --> 00:08:46,485 Well, sure. But not any fun ones. 138 00:08:46,485 --> 00:08:49,821 Please. Being the Dragon Warrior is all I know. 139 00:08:49,821 --> 00:08:51,990 - It's who I am. - Not anymore. 140 00:08:51,990 --> 00:08:54,159 The Valley of Peace needs a Spiritual Leader, 141 00:08:54,159 --> 00:08:56,036 and Master Oogway chose you. 142 00:08:56,036 --> 00:08:58,997 You'll start interviewing candidates first thing tomorrow morning. 143 00:08:58,997 --> 00:09:01,500 Candidates? What candidates? 144 00:09:12,261 --> 00:09:13,720 Awesome! 145 00:09:21,019 --> 00:09:22,145 No way! 146 00:09:25,607 --> 00:09:26,817 Wow! 147 00:09:27,442 --> 00:09:28,861 Skadoosh. 148 00:09:28,861 --> 00:09:30,279 Fantastic pose. 149 00:09:40,664 --> 00:09:42,666 Whoo-hoo! Nice. 150 00:09:44,001 --> 00:09:49,173 Master Po will now choose the next Dragon Warrior. 151 00:09:51,091 --> 00:09:54,052 Dragon Warrior! Dragon Warrior! 152 00:09:54,052 --> 00:09:58,056 Dragon Warrior! Dragon Warrior! 153 00:09:58,849 --> 00:10:00,184 So many great candidates. 154 00:10:01,143 --> 00:10:03,187 I'm gonna let the finger decide. 155 00:10:04,146 --> 00:10:06,356 Wait. Whoa. Whoa. 156 00:10:06,356 --> 00:10:08,233 What is happening? 157 00:10:08,942 --> 00:10:11,570 The Dragon Warrior. It's me! 158 00:10:17,367 --> 00:10:20,120 Like it or not, Po, you have to choose a successor. 159 00:10:20,120 --> 00:10:24,082 Eh. Nothing about them says "dragon" or "warrior." 160 00:10:24,082 --> 00:10:25,792 You will know when you know. 161 00:10:25,792 --> 00:10:28,587 How do I know when I know? You know? 162 00:10:29,630 --> 00:10:33,050 When I'm conflicted, I come here to ask the universe for answers. 163 00:10:33,634 --> 00:10:35,302 Just as Oogway did before me. 164 00:10:35,302 --> 00:10:38,347 I'm not conflicted. I'm just not ready for a next step. 165 00:10:38,347 --> 00:10:39,556 What is that you're holding? 166 00:10:39,556 --> 00:10:41,016 The Staff of Wisdom? 167 00:10:41,016 --> 00:10:42,100 Other hand. 168 00:10:42,100 --> 00:10:43,685 A chewed-up peach pit? 169 00:10:43,685 --> 00:10:45,145 Exactly. 170 00:10:45,145 --> 00:10:49,525 Every pit holds the promise of a mighty tree. 171 00:10:49,525 --> 00:10:51,777 Uh, how is this gonna help me find the answers? 172 00:10:51,777 --> 00:10:54,947 Don't ask me. Ask the universe. 173 00:10:54,947 --> 00:10:57,616 Be the pit, Po. Be the pit. 174 00:11:00,702 --> 00:11:01,954 There we go. 175 00:11:01,954 --> 00:11:03,580 All right, universe. 176 00:11:04,706 --> 00:11:06,250 Give me some guidance. 177 00:11:07,960 --> 00:11:09,461 Inner peace. 178 00:11:10,337 --> 00:11:11,713 Inner peace. 179 00:11:12,339 --> 00:11:13,757 Inner peace. 180 00:11:14,258 --> 00:11:15,592 Dinner, please. 181 00:11:16,176 --> 00:11:17,636 Dinner with peas. 182 00:11:18,470 --> 00:11:19,805 Snow peas? 183 00:11:19,805 --> 00:11:22,057 In a sesame soy glaze. 184 00:11:23,183 --> 00:11:24,476 Inner peace. 185 00:11:25,185 --> 00:11:26,353 Inner peace. 186 00:11:28,689 --> 00:11:30,524 This is not working at all. 187 00:11:30,524 --> 00:11:32,192 Maybe focus on your breathing? 188 00:11:32,192 --> 00:11:34,945 I'm trying, but it's kinda hard when you keep talking to me. 189 00:11:34,945 --> 00:11:37,781 Technically, you're talking to you, if you think about it. 190 00:11:37,781 --> 00:11:40,534 Hey, will you two be quiet? I'm trying to concentrate here. 191 00:11:40,534 --> 00:11:42,870 Wait, if I'm Po's inner voice, then who are you? 192 00:11:42,870 --> 00:11:44,913 Uh, I'm Po's inner, inner voice. 193 00:11:44,913 --> 00:11:46,498 How many voices do I have in there? 194 00:11:46,498 --> 00:11:48,667 - You do not want to know. - This dirt is itchy. 195 00:11:48,667 --> 00:11:50,335 - I just love kung fu. - What am I gonna be? 196 00:11:50,335 --> 00:11:53,172 - Are we alone in the universe? - You guys thought it was awesome, right? 197 00:11:55,841 --> 00:11:57,259 Anyone want a cookie? 198 00:12:03,724 --> 00:12:04,725 Universe? 199 00:12:07,269 --> 00:12:08,270 Is that you? 200 00:12:26,079 --> 00:12:28,123 Attention, mysterious figure! 201 00:12:28,707 --> 00:12:32,419 The Dragon Warrior's here to perform justice. 202 00:12:36,048 --> 00:12:38,175 I know you're in here. 203 00:12:38,175 --> 00:12:40,802 Just a matter of time before I find you. 204 00:12:42,429 --> 00:12:43,430 Ooh. 205 00:12:52,231 --> 00:12:54,525 You can't hide from justice forever. 206 00:12:59,738 --> 00:13:02,032 The Dagger of Deng Wa. 207 00:13:02,032 --> 00:13:03,992 You've got excellent taste, I'll give you that. 208 00:13:04,701 --> 00:13:06,328 But I can't give you that. Give it back. 209 00:13:06,328 --> 00:13:08,080 If you insist. 210 00:13:19,258 --> 00:13:21,218 - Oh, no! 211 00:13:21,218 --> 00:13:24,513 He's got a walking stick. What are you gonna do? Stroll me to death? 212 00:13:24,513 --> 00:13:28,141 This stick is not for the strolling. It's the Staff of Wisdom. 213 00:13:28,141 --> 00:13:30,811 The Dragon Warrior is gonna be mad when he finds out you took his stick. 214 00:13:30,811 --> 00:13:32,729 I am the Dragon Warrior. 215 00:13:33,856 --> 00:13:37,192 I'm just gonna say it. Nothing about you says "dragon" or "warrior." 216 00:13:46,910 --> 00:13:49,371 Whoa. 217 00:13:50,581 --> 00:13:51,999 Hi-yah! 218 00:13:52,958 --> 00:13:56,128 How dare you desecrate the Hall of Heroes? 219 00:13:56,128 --> 00:13:57,671 Who's desecrating what now? 220 00:13:57,671 --> 00:13:59,464 Master Ostrich's Egg! 221 00:13:59,464 --> 00:14:02,176 Oops, my bad. Hi-yah! 222 00:14:02,176 --> 00:14:04,553 The Indestructible Chain Hammer of Master Pangolin. 223 00:14:04,553 --> 00:14:05,804 Whoopsies. 224 00:14:09,933 --> 00:14:11,310 Ha-ha! [grunts] Oh! 225 00:14:18,108 --> 00:14:20,027 The Urn of Whispering Warriors! 226 00:14:20,027 --> 00:14:22,571 Which I've already broken! Twice! 227 00:14:23,822 --> 00:14:26,742 Why would you keep an urn of souls? Feels kinda creepy. 228 00:14:29,703 --> 00:14:32,581 Are you doing okay there, big guy? You're looking a little tired. 229 00:14:32,581 --> 00:14:34,458 - I've never felt more awake! 230 00:14:37,252 --> 00:14:39,004 The War Hammer of Master Chipmunk? 231 00:14:42,591 --> 00:14:43,926 You're gonna pay for that. 232 00:14:47,596 --> 00:14:48,555 Hello? 233 00:14:59,441 --> 00:15:00,609 You faker. 234 00:15:00,609 --> 00:15:02,694 It's not faking. It's called Method. 235 00:15:03,195 --> 00:15:04,988 Catch ya later, panda. 236 00:15:05,697 --> 00:15:06,823 No. 237 00:15:13,288 --> 00:15:15,040 I think I'll catch you now. 238 00:15:20,754 --> 00:15:21,839 Whoa! 239 00:15:28,595 --> 00:15:29,680 Whoa! 240 00:15:31,056 --> 00:15:32,099 Whoa! 241 00:15:35,727 --> 00:15:36,687 Told ya. 242 00:15:36,687 --> 00:15:39,815 You got me, oh-great-and-powerful Dumpling Warrior. 243 00:15:39,815 --> 00:15:41,775 That's Dragon Warrior-- 244 00:15:42,818 --> 00:15:44,319 Let go of me. 245 00:15:44,319 --> 00:15:45,654 Just tell me one thing. 246 00:15:45,654 --> 00:15:48,073 How did someone like you become the Dragon Warrior? 247 00:15:48,073 --> 00:15:50,367 That's a mystery for you to solve during your two-year stay 248 00:15:50,367 --> 00:15:51,785 at the Valley of Peace prison. 249 00:15:51,785 --> 00:15:54,746 Valley of Peace prison? Sounds like a day care. 250 00:15:54,746 --> 00:15:56,498 It is a day care on the weekends. 251 00:15:57,082 --> 00:15:58,709 But it's also a prison. 252 00:15:58,709 --> 00:15:59,918 There he is! 253 00:15:59,918 --> 00:16:00,961 Dragon Warrior! 254 00:16:00,961 --> 00:16:02,963 Tai Lung is back. - Tai Lung has returned? 255 00:16:02,963 --> 00:16:06,133 He demanded all of our iron, then destroyed our quarry. 256 00:16:06,133 --> 00:16:08,719 - He's supposed to be in the Spirit Realm. - Well, he's back. 257 00:16:08,719 --> 00:16:11,597 He said that he's not gonna stop until the Valley of Peace falls 258 00:16:11,597 --> 00:16:13,932 and the Dragon Warrior bows before him. 259 00:16:13,932 --> 00:16:16,101 - He's back. - Please, you've got to do something. 260 00:16:16,810 --> 00:16:20,147 Looks like I'm not the only one around here with a mystery to solve. 261 00:16:20,147 --> 00:16:22,149 Well, you know what they say... 262 00:16:22,149 --> 00:16:26,987 every step leaves a footprint, no matter how small. 263 00:16:46,256 --> 00:16:51,178 Every step leaves a footprint, no matter how small. 264 00:16:56,266 --> 00:16:58,602 Very clever, fox. You know something. 265 00:16:58,602 --> 00:17:00,771 Maybe I do, maybe I don't. 266 00:17:01,271 --> 00:17:03,148 Okay, I do. I really, really do. 267 00:17:03,148 --> 00:17:04,816 - Tell me. - And why should I? 268 00:17:04,816 --> 00:17:06,026 I mean, what's in it for me? 269 00:17:06,026 --> 00:17:08,111 The peace of mind knowing you did the right thing. 270 00:17:08,111 --> 00:17:10,656 You're adorable. Has anyone ever told you that? 271 00:17:10,656 --> 00:17:12,449 And I don't mean just in, like, the cuddly sense. 272 00:17:12,449 --> 00:17:13,742 I don't have time for games. 273 00:17:13,742 --> 00:17:15,911 Tai Lung is running loose in the Valley of Peace. 274 00:17:15,911 --> 00:17:20,082 Maybe. Or maybe she wants you to think it was Tai Lung. 275 00:17:20,082 --> 00:17:21,333 Wait. She? 276 00:17:21,333 --> 00:17:22,626 Mine! 277 00:17:23,460 --> 00:17:26,672 The Empress of Disguise, capable of taking any form, 278 00:17:26,672 --> 00:17:27,964 mimicking any shape. 279 00:17:27,964 --> 00:17:29,091 The master of deception. 280 00:17:29,091 --> 00:17:31,468 The lizard of lies with the glowing teal eyes. 281 00:17:31,468 --> 00:17:32,678 I'm talking 'bout... 282 00:17:33,387 --> 00:17:35,430 The Chameleon. 283 00:17:37,474 --> 00:17:39,685 This is kind of a private conversation. 284 00:17:40,894 --> 00:17:42,437 Who's The Chameleon? 285 00:17:42,437 --> 00:17:44,815 Only the most powerful shape-shifting sorceress. 286 00:17:44,815 --> 00:17:47,276 So she shape-shifted into Tai Lung. 287 00:17:47,776 --> 00:17:49,945 But what does she have against me and the Valley of Peace? 288 00:17:49,945 --> 00:17:52,114 These are good questions. You should ask her. 289 00:17:52,114 --> 00:17:56,034 You're right. How do I find this "The Chameleon"? 290 00:17:56,034 --> 00:17:57,703 She isn't someone who can be found. 291 00:17:57,703 --> 00:18:00,497 At least not without someone in the know. 292 00:18:00,497 --> 00:18:03,375 And how do I find someone "in the know"? 293 00:18:03,375 --> 00:18:06,461 Oh! It's me. It's obviously-- It's me. 294 00:18:06,461 --> 00:18:07,754 I'm in the know. 295 00:18:07,754 --> 00:18:10,299 Forget it. I'll find her on my own. 296 00:18:10,924 --> 00:18:11,925 Good luck. 297 00:18:11,925 --> 00:18:15,095 After all, how hard can it be to find someone who can look like anyone, 298 00:18:15,095 --> 00:18:16,388 blend in anywhere? 299 00:18:20,017 --> 00:18:22,352 Fine. You lead me to The Chameleon, 300 00:18:22,352 --> 00:18:24,730 and I'll see what I can do about reducing your sentence. 301 00:18:24,730 --> 00:18:26,023 Deal. 302 00:18:27,107 --> 00:18:28,233 Po! 303 00:18:28,233 --> 00:18:29,526 What do you think you're doing? 304 00:18:29,526 --> 00:18:32,988 There's this shape-shifting sorceress on the loose and-- 305 00:18:32,988 --> 00:18:35,073 That's a job for the Furious Five. 306 00:18:35,073 --> 00:18:38,118 Well, they're not here, and someone needs to protect the Valley of Peace. 307 00:18:38,118 --> 00:18:39,995 Look, I know that change is difficult 308 00:18:39,995 --> 00:18:42,539 and that you enjoy being the Dragon Warrior, 309 00:18:42,539 --> 00:18:45,000 but your job is finding a successor. 310 00:18:45,000 --> 00:18:48,462 The Dragon Warrior and I have a deal. Mind your own business, squirrel. 311 00:18:48,462 --> 00:18:50,172 Master Shifu is not a squirrel. 312 00:18:50,172 --> 00:18:51,423 I'm a red panda. 313 00:18:52,799 --> 00:18:54,551 You know what? I love that for you. 314 00:18:54,551 --> 00:18:56,178 Po, this is your decision. 315 00:18:56,178 --> 00:19:00,641 But I think you know what choice Master Oogway would want you to make. 316 00:19:05,562 --> 00:19:07,397 - Thanks for the free stay. What are you doing? 317 00:19:07,397 --> 00:19:08,815 - Little dank for a day care. - Wait! 318 00:19:08,815 --> 00:19:10,359 - Not bad for a jail. - Where is she going? 319 00:19:10,359 --> 00:19:11,443 You can't leave. 320 00:19:11,443 --> 00:19:14,696 Don't worry, I'll have her back before you even know she was gone. 321 00:19:14,696 --> 00:19:17,908 You are supposed to be passing along wisdom and inspiring hope! 322 00:19:17,908 --> 00:19:20,661 Just think of it as one last Dragon Warrior adventure. 323 00:19:20,661 --> 00:19:23,038 I'll be back soon. Tell my dads I love 'em. 324 00:19:23,038 --> 00:19:25,374 - I can't hear you anymore! Bye! 325 00:19:28,085 --> 00:19:31,421 Yeah! It sure is good to be a free fox again. 326 00:19:31,421 --> 00:19:33,090 That's a good back scratcher. 327 00:19:33,090 --> 00:19:34,424 - Yoink! - Hey! 328 00:19:34,424 --> 00:19:36,677 So, does this really unlock the door to the Spirit Realm? 329 00:19:36,677 --> 00:19:38,303 It doesn't work like that. 330 00:19:38,303 --> 00:19:41,098 It has to be given in order to gain its powers. 331 00:19:41,098 --> 00:19:44,059 Gotcha. Given to gain. So, can I have it? 332 00:19:44,059 --> 00:19:45,811 No! What do you take me for? 333 00:19:45,811 --> 00:19:46,895 An easy mark. 334 00:19:46,895 --> 00:19:47,980 What's an easy mark? 335 00:19:47,980 --> 00:19:49,648 Someone who's easy to steal from, 336 00:19:49,648 --> 00:19:51,859 usually because they're generous and too trusting. 337 00:19:51,859 --> 00:19:54,027 - Like you. - Aw, thank you. 338 00:19:56,363 --> 00:20:00,742 I heard The Chameleon is a monster with an appetite of a thousand predators, 339 00:20:00,742 --> 00:20:02,870 and her favorite food is panda. 340 00:20:02,870 --> 00:20:06,665 They say this Chameleon character has magical powers. 341 00:20:06,665 --> 00:20:10,419 If you say her name three times, she'll take you away in the night! 342 00:20:11,962 --> 00:20:15,883 The Chameleon can shape-shift to look like anyone, even you. 343 00:20:15,883 --> 00:20:17,384 Or you. 344 00:20:20,721 --> 00:20:22,973 Mr. Li! Mr. Li! Is it true? 345 00:20:22,973 --> 00:20:25,767 Po's going to take down an evil sorceress? 346 00:20:25,767 --> 00:20:27,728 The-- The Chameleon? 347 00:20:27,728 --> 00:20:31,064 Well, a Dragon Warrior's work is never done. 348 00:20:31,064 --> 00:20:34,318 Li, I'm thinking Po teaming up with a convicted felon 349 00:20:34,318 --> 00:20:38,197 to take down an evil sorceress wasn't such a great idea. 350 00:20:38,197 --> 00:20:43,160 Relax. Po has faced demons, demigods, and everything else in between. 351 00:20:43,160 --> 00:20:44,369 He's always come out on top. 352 00:20:44,369 --> 00:20:46,580 You're right. You're right. 353 00:20:46,580 --> 00:20:48,457 But what if you're wrong? 354 00:20:48,457 --> 00:20:50,209 Calm down, Ping. 355 00:20:50,209 --> 00:20:53,212 How bad can one evil sorceress be? 356 00:20:55,172 --> 00:20:57,633 Who is she to summon us? 357 00:20:57,633 --> 00:20:58,884 Classic power move. 358 00:20:58,884 --> 00:21:02,262 We're the heads of Juniper City's most prominent crime families. 359 00:21:02,262 --> 00:21:05,891 And she's just some bug-eyed, power-hungry reptilian runt. 360 00:21:05,891 --> 00:21:07,601 You left out the evil sorceress part. 361 00:21:07,601 --> 00:21:09,478 We used to run this city. 362 00:21:09,478 --> 00:21:12,064 Now we pay her half the money we swindle. 363 00:21:12,064 --> 00:21:14,650 It's like a criminal can't make an honest living anymore. 364 00:21:14,650 --> 00:21:16,151 Yeah, but what could we do? 365 00:21:17,069 --> 00:21:19,363 Together, we can take her down. 366 00:21:19,363 --> 00:21:22,282 - Are you nuts? She's a shape-shifter. 367 00:21:22,282 --> 00:21:26,286 She could be at this very table, and we'd have no idea. 368 00:21:27,829 --> 00:21:30,165 For all we know, you're The Chameleon. 369 00:21:30,165 --> 00:21:32,084 Or you're The Chameleon. 370 00:21:32,084 --> 00:21:33,836 - Or maybe... - Oh, no. 371 00:21:33,836 --> 00:21:35,212 - Maybe... - Don't say it. 372 00:21:35,838 --> 00:21:37,506 ...I'm The Chameleon. 373 00:21:37,506 --> 00:21:38,715 I said don't say it. 374 00:21:46,306 --> 00:21:48,141 We obviously spoke out of turn. 375 00:21:48,141 --> 00:21:49,226 Sorry, Chameleon. 376 00:21:49,226 --> 00:21:51,103 No, no. Don't apologize. 377 00:21:51,103 --> 00:21:55,607 You and your families prospered by preying upon the weak, 378 00:21:55,607 --> 00:21:59,361 so it doesn't feel good when you're the one being squeezed. 379 00:21:59,361 --> 00:22:02,030 Especially when the one doing the squeezing 380 00:22:02,030 --> 00:22:05,534 is just a "bug-eyed, power-hungry"... 381 00:22:05,534 --> 00:22:07,119 What was the rest? 382 00:22:07,119 --> 00:22:09,037 Reptilian runt. 383 00:22:09,037 --> 00:22:13,208 Well, this "reptilian runt" wants more. 384 00:22:13,208 --> 00:22:15,252 You already have the city. 385 00:22:15,252 --> 00:22:17,212 What else could you possibly want? 386 00:22:17,212 --> 00:22:21,300 I have something special in mind. I'm very close to achieving it. 387 00:22:21,300 --> 00:22:24,094 As close as the blood moon. 388 00:22:24,094 --> 00:22:25,762 But the blood moon is two nights away. 389 00:22:25,762 --> 00:22:28,390 So little time, so many expenses. 390 00:22:28,390 --> 00:22:33,812 Which is why I'll need to increase this month's tribute to 60%. 391 00:22:33,812 --> 00:22:34,938 No. 392 00:22:39,860 --> 00:22:41,320 What was that now? 393 00:22:41,904 --> 00:22:44,406 I mean no disrespect. 394 00:22:46,158 --> 00:22:47,701 Don't worry. 395 00:22:47,701 --> 00:22:53,665 I forgive you for the impudence and the backstabbing. 396 00:22:53,665 --> 00:22:59,087 And the blatant disrespect you've shown me, I forgive. 397 00:22:59,671 --> 00:23:01,965 But I never forget. 398 00:23:01,965 --> 00:23:04,259 You might say I have the memory... 399 00:23:04,259 --> 00:23:05,469 Oh, don't say it. 400 00:23:05,469 --> 00:23:07,596 ...of an elephant. 401 00:23:23,362 --> 00:23:26,615 You think I've pushed you too far? 402 00:23:26,615 --> 00:23:30,786 Then you, my friend, can't begin to fathom 403 00:23:30,786 --> 00:23:34,623 just how far I can push. 404 00:23:40,629 --> 00:23:43,715 I'll expect your tributes by dawn. 405 00:23:47,511 --> 00:23:49,680 Are we gonna stop for lunch soon? 406 00:23:49,680 --> 00:23:51,765 Justice doesn't stop for lunch. 407 00:23:51,765 --> 00:23:54,643 But it does take the occasional time-out for snackage. 408 00:23:54,643 --> 00:23:56,436 Wanna split my almond cookie? 409 00:23:56,436 --> 00:24:00,023 You're just gonna give me half of your cookie out of the goodness of your heart? 410 00:24:00,023 --> 00:24:02,401 - Mm-hmm. - What's the catch? The rub? The bamboozle? 411 00:24:02,401 --> 00:24:03,360 The "bam-what-le"? 412 00:24:03,360 --> 00:24:05,404 You know, the fleece. The rook. The flimflam. 413 00:24:05,404 --> 00:24:06,989 Do you want the cookie or not? 414 00:24:10,868 --> 00:24:12,452 I got my eye on you. 415 00:24:14,413 --> 00:24:16,957 How much farther is it to this "The Chameleon"? 416 00:24:16,957 --> 00:24:18,166 Just a little farther. 417 00:24:33,056 --> 00:24:36,602 Li! What are you doing out here in the middle of the night? 418 00:24:36,602 --> 00:24:40,272 Well, I-- I-- I... didn't wanna miss the blood moon rising. 419 00:24:40,272 --> 00:24:43,025 Oh, pooh. You are just as worried as I am. 420 00:24:43,025 --> 00:24:44,443 All right, all right. 421 00:24:44,443 --> 00:24:47,279 I know pandas come across as calm, gentle and chill, 422 00:24:47,279 --> 00:24:49,615 but... [chuckles] ...the truth is 423 00:24:49,615 --> 00:24:51,200 I'm kinda freaking out! 424 00:24:51,200 --> 00:24:52,242 So am I. 425 00:24:52,242 --> 00:24:56,538 Po is just too calm, gentle and chill to face a shape-shifting sorceress. 426 00:24:56,538 --> 00:24:59,416 - What if he's captured? - What if he's tortured? 427 00:24:59,416 --> 00:25:01,335 Our baby! 428 00:25:02,461 --> 00:25:03,921 Okay, okay. 429 00:25:03,921 --> 00:25:06,173 Maybe Po has finally met his match, 430 00:25:06,173 --> 00:25:10,135 but there is still something that he has that The Chameleon does not. 431 00:25:10,135 --> 00:25:12,262 - What's that? - Us. 432 00:25:12,262 --> 00:25:15,182 Now, let's go find our son. 433 00:25:15,182 --> 00:25:16,391 I hope Po's okay. 434 00:25:16,391 --> 00:25:19,436 You know, Li, a wise goose once said, 435 00:25:19,436 --> 00:25:22,481 "Worrying doesn't make the broth boil any faster." 436 00:25:22,481 --> 00:25:24,983 Who was that idiot? Me, of course. 437 00:25:24,983 --> 00:25:26,527 I was the wise goose. 438 00:25:26,527 --> 00:25:28,278 Oh, yeah. 439 00:25:28,278 --> 00:25:30,197 Whoa. 440 00:25:30,197 --> 00:25:32,241 That's the biggest village I've ever seen. 441 00:25:32,241 --> 00:25:34,034 That's no village. 442 00:25:34,034 --> 00:25:35,994 That's Juniper City. 443 00:25:35,994 --> 00:25:37,829 That's where I'll find The Chameleon, huh? 444 00:25:37,829 --> 00:25:39,373 Just a boat ride away. 445 00:25:39,373 --> 00:25:41,959 And I'm gonna lead you right to her front door. 446 00:25:41,959 --> 00:25:43,919 Are you sure we'll find a boat captain in there? 447 00:25:43,919 --> 00:25:46,797 For the right price, those cutthroats will take us anywhere we want to go. 448 00:25:47,381 --> 00:25:50,509 Of course, we could always opt for the four-finger discount. 449 00:25:50,509 --> 00:25:51,802 No stealing. 450 00:25:52,678 --> 00:25:54,304 "The Happy Bunny Tavern". 451 00:25:54,304 --> 00:25:56,181 Well, that sounds inviting. 452 00:26:01,186 --> 00:26:03,105 Anybody lose a rabbit? 453 00:26:09,319 --> 00:26:10,612 Stir faster! 454 00:26:12,948 --> 00:26:16,118 Welcome to the Happy Bunny Tavern. 455 00:26:16,118 --> 00:26:18,954 I'll find us a ride. Maybe you can get us some food. 456 00:26:19,496 --> 00:26:20,914 And stay out of trouble. 457 00:26:23,125 --> 00:26:24,543 Hey, what you guys playing? 458 00:26:24,543 --> 00:26:26,295 Mah-jongg. 459 00:26:26,295 --> 00:26:27,963 And the stakes are high. 460 00:26:27,963 --> 00:26:29,047 Can I play? 461 00:26:29,047 --> 00:26:32,467 Surely you'll go easy on a beginner, 'cause I'm very beginning. 462 00:26:34,136 --> 00:26:36,346 - Hey there. - What can I get you? 463 00:26:36,346 --> 00:26:38,223 A boat ride to Juniper City. 464 00:26:38,223 --> 00:26:39,308 Ask this guy. 465 00:26:41,852 --> 00:26:43,854 - Who's he? - He's the captain. 466 00:26:43,854 --> 00:26:45,397 - Thanks. 467 00:26:48,525 --> 00:26:51,320 Oh, I win again. Beginner's luck, I guess. 468 00:26:51,320 --> 00:26:53,197 Never played before, huh? 469 00:26:53,197 --> 00:26:55,199 I'm sorry, are you accusing me of cheating? 470 00:26:55,199 --> 00:26:57,492 I would like to speak to the manager, please. 471 00:26:57,492 --> 00:26:59,494 I am the manager. 472 00:27:00,037 --> 00:27:04,208 I'll give you a boat ride to Juniper City, but I won't carry anything illegal. 473 00:27:04,208 --> 00:27:05,584 I don't want any trouble. 474 00:27:05,584 --> 00:27:07,544 Trouble runs from me. 475 00:27:07,544 --> 00:27:09,004 Then it'll cost you double. 476 00:27:09,004 --> 00:27:11,548 I'm confused. Should I have said that I like trouble? 477 00:27:11,548 --> 00:27:13,383 In that case, it'll cost you triple. 478 00:27:13,383 --> 00:27:16,053 Oh. Uh, maybe we can go back to the double price? 479 00:27:19,056 --> 00:27:20,474 You got a deal. 480 00:27:20,474 --> 00:27:23,435 Great. Do I shake his hand or your hand? 481 00:27:24,353 --> 00:27:25,854 Can I get anything else for you, ma'am? 482 00:27:25,854 --> 00:27:27,314 Yes. Everything, again. 483 00:27:27,314 --> 00:27:29,358 Except for the broth. It was very bland. 484 00:27:29,358 --> 00:27:30,943 - Keep stirring! 485 00:27:32,444 --> 00:27:35,113 Whoa! One of everything is my go-to order. 486 00:27:35,906 --> 00:27:37,157 But how did you pay for this? 487 00:27:37,157 --> 00:27:39,117 Legally. Lawfully. Fair and square. 488 00:27:39,117 --> 00:27:40,577 - I'm proud of you. 489 00:27:51,588 --> 00:27:52,673 Oh, wow! Look at the time. 490 00:27:52,673 --> 00:27:55,592 Remember we have to do that thing down by the place with that guy? 491 00:27:55,592 --> 00:28:00,097 Did you actually think you could grift a meal out of me? 492 00:28:00,097 --> 00:28:03,141 There's gotta be some sort of misunderstanding here. 493 00:28:05,102 --> 00:28:07,563 And apparently, I'm the one misunderstanding. 494 00:28:07,563 --> 00:28:10,691 Please allow us to pay for our meal and yours too. 495 00:28:10,691 --> 00:28:12,693 I'm only hungry for... 496 00:28:12,693 --> 00:28:14,152 - Dumplings? - ...vengeance! 497 00:28:14,152 --> 00:28:16,113 Well, then, come and get it. 498 00:28:16,113 --> 00:28:18,115 No! No, no, no! Don't come and get it! 499 00:28:18,115 --> 00:28:20,158 - Destroy them! 500 00:28:32,838 --> 00:28:33,881 I got it! 501 00:28:44,266 --> 00:28:45,392 There you go. 502 00:28:47,269 --> 00:28:48,812 - All better. 503 00:28:48,812 --> 00:28:51,565 - Come on! Gotcha. 504 00:28:51,565 --> 00:28:52,816 Keep stirring! 505 00:29:01,283 --> 00:29:02,701 Oh, yeah! 506 00:29:21,720 --> 00:29:22,971 I'll take that. 507 00:29:26,058 --> 00:29:27,351 Think this belongs to you. 508 00:29:40,322 --> 00:29:41,823 No stealing! 509 00:29:46,370 --> 00:29:49,081 Yeah, I think it's a little too late for that. 510 00:29:49,081 --> 00:29:51,375 It's never too late to do the right thing. 511 00:29:51,375 --> 00:29:53,001 - Get them! 512 00:29:53,001 --> 00:29:54,753 Watch out! - Whoa! 513 00:30:02,094 --> 00:30:03,971 - Skadoosh! 514 00:30:10,477 --> 00:30:14,189 - Whoa. Nice move. You gotta teach me that. 515 00:30:14,189 --> 00:30:16,316 You die, panda! 516 00:30:29,580 --> 00:30:30,789 Ah! Uh. 517 00:30:31,331 --> 00:30:33,292 Ah! Whoa, whoa, whoa! 518 00:30:35,252 --> 00:30:37,379 Who designs a tavern on a cliff? 519 00:30:37,379 --> 00:30:40,090 I shouldn't have eaten all those dumplings. 520 00:30:41,133 --> 00:30:42,676 - Huh? 521 00:30:42,676 --> 00:30:43,927 Uh-oh. 522 00:30:48,599 --> 00:30:49,892 Sail ho! 523 00:30:56,481 --> 00:30:59,401 Back up! Move, move, move! 524 00:31:02,696 --> 00:31:04,740 - Not that I'm worried, but... 525 00:31:04,740 --> 00:31:07,159 ...what if The Chameleon knows we're coming? 526 00:31:07,159 --> 00:31:09,369 Why, she could be anywhere, anyone. 527 00:31:09,369 --> 00:31:12,247 Li, would you please show a little backbone? 528 00:31:12,247 --> 00:31:15,751 I'm sorry, but bravery was never really my specialty. 529 00:31:15,751 --> 00:31:20,547 You don't have to be brave. You just have to act brave. 530 00:31:20,547 --> 00:31:22,716 Act brave? Got it. 531 00:31:23,383 --> 00:31:25,385 - Ah! - Oh! 532 00:31:25,385 --> 00:31:26,803 Oh, Li! 533 00:31:26,803 --> 00:31:29,181 - Hold on! 534 00:31:29,181 --> 00:31:32,017 Hold me, Ping! It's all been for nothing! 535 00:31:32,017 --> 00:31:33,519 Please, no. 536 00:31:33,519 --> 00:31:35,938 - I'm too young! 537 00:31:39,525 --> 00:31:41,235 How was that for acting brave? 538 00:31:41,235 --> 00:31:43,153 Keep working on it. 539 00:31:47,199 --> 00:31:49,409 Juniper City. 540 00:31:49,409 --> 00:31:51,328 It's going to be great to be back home again. 541 00:31:51,328 --> 00:31:53,330 Does your family live there too? 542 00:31:53,330 --> 00:31:55,666 They would. If I had a family. 543 00:31:56,333 --> 00:31:58,836 It wasn't easy being a little fox in a big city. 544 00:31:59,753 --> 00:32:02,005 So I had to survive any way I could. 545 00:32:02,005 --> 00:32:03,048 Hey! 546 00:32:03,048 --> 00:32:06,176 Grifting. Shilling. Gaffing. 547 00:32:06,176 --> 00:32:08,804 Stop running! Stop running! 548 00:32:14,518 --> 00:32:16,895 Whoa, you're an orphan? So am I. 549 00:32:16,895 --> 00:32:18,355 Well, I mean I was. 550 00:32:18,355 --> 00:32:22,276 My goose dad adopted me, and then later, my panda dad found me. 551 00:32:22,276 --> 00:32:25,988 Goose dads, panda dads. Guess it takes all kinds. 552 00:32:25,988 --> 00:32:27,531 - Right, Mom? 553 00:32:28,282 --> 00:32:30,409 Then, one day, a local took me in. 554 00:32:30,409 --> 00:32:33,871 Put a roof over my head, gave me clothes to wear, food to eat. 555 00:32:33,871 --> 00:32:36,248 After that, I was never alone again. 556 00:32:36,248 --> 00:32:37,457 I guess we both got lucky. 557 00:32:37,457 --> 00:32:38,500 I guess. 558 00:32:38,500 --> 00:32:40,878 Hey, tell me something. Back in the Valley of Geese... 559 00:32:40,878 --> 00:32:41,920 Peace. 560 00:32:41,920 --> 00:32:43,422 ...what did that angry little squirrel mean... 561 00:32:43,422 --> 00:32:44,339 Red panda. 562 00:32:44,339 --> 00:32:46,383 ...when he said you had to find your successor? 563 00:32:47,551 --> 00:32:49,970 Now that I'm supposed to become Spiritual Leader, 564 00:32:49,970 --> 00:32:53,056 I have to find a worthy successor to take over as the Dragon Warrior. 565 00:32:53,056 --> 00:32:55,225 Once you're on top, that's where you wanna stay, right? 566 00:32:55,225 --> 00:32:58,312 No, it's just that-- What do I know about being a Spiritual Leader? 567 00:32:58,312 --> 00:33:00,856 I can't even come up with one of those cool-sounding proverbs. 568 00:33:00,856 --> 00:33:03,525 "Life's greatest enemy is"... 569 00:33:03,525 --> 00:33:05,736 Uh, I don't know. Stairs? 570 00:33:06,320 --> 00:33:07,446 Okay. 571 00:33:07,446 --> 00:33:09,823 Everyone knows life's greatest enemy is time. 572 00:33:10,782 --> 00:33:13,869 I guess it's just easier to hold on to the life you know 573 00:33:13,869 --> 00:33:15,370 than move on to the one you don't. 574 00:33:15,370 --> 00:33:17,164 Hey, that was pretty good. 575 00:33:17,164 --> 00:33:18,081 Yeah. 576 00:33:18,081 --> 00:33:21,919 Maybe she should be the Spiritual Leader of the Valley of Geese. 577 00:33:23,837 --> 00:33:25,881 Whoa, that guy. He drinks like a fish. 578 00:33:25,881 --> 00:33:27,424 Should he be driving? 579 00:33:52,449 --> 00:33:55,577 We've come to pay tribute, as you requested. 580 00:33:55,577 --> 00:33:57,454 Looks a little light. 581 00:33:57,454 --> 00:33:59,331 Go back out and get me more! 582 00:33:59,331 --> 00:34:00,249 More? 583 00:34:00,249 --> 00:34:01,416 But-- But, Chameleon-- 584 00:34:01,416 --> 00:34:05,045 Go! Before I toss you down another flight of stairs. 585 00:34:07,881 --> 00:34:11,176 At last, my destiny approaches. 586 00:34:14,888 --> 00:34:20,393 I'll expand my rule from Juniper City to every city and town and village 587 00:34:20,393 --> 00:34:24,022 from here to the Valley of Peace and beyond! 588 00:34:28,402 --> 00:34:33,322 They will all know the name of The Chameleon! 589 00:34:33,322 --> 00:34:34,658 Wake up! Wake up! Wake up! 590 00:34:34,658 --> 00:34:38,871 Ah! Zhen! I had a vision. I saw The Chameleon. 591 00:34:38,871 --> 00:34:41,915 She's gonna take over cities and towns and the Valley of Peace. 592 00:34:41,915 --> 00:34:43,625 A vision? 593 00:34:43,625 --> 00:34:45,168 While you were asleep? 594 00:34:45,168 --> 00:34:46,587 I'm pretty sure that's just a dream. 595 00:34:46,587 --> 00:34:48,380 Not a dream, a vision. 596 00:34:48,380 --> 00:34:50,465 Either I had a bad dumpling before I went to sleep, 597 00:34:50,465 --> 00:34:52,301 or it's a Dragon Warrior thing. 598 00:34:52,301 --> 00:34:54,303 We got to get to The Chameleon and take her down. 599 00:34:54,303 --> 00:34:56,263 Well, then you're in luck. 600 00:34:56,263 --> 00:34:58,432 Welcome to Juniper City. 601 00:35:03,645 --> 00:35:05,063 Whoa! 602 00:35:07,524 --> 00:35:10,360 This is the place where you can be whatever you wanna be, 603 00:35:10,360 --> 00:35:12,654 do whatever you wanna do, 604 00:35:12,654 --> 00:35:15,949 and steal whatever you wanna steal. 605 00:35:15,949 --> 00:35:17,034 Uh, if that's your thing. 606 00:35:17,034 --> 00:35:20,662 Land ho! 607 00:35:21,914 --> 00:35:23,874 Whoa. That came out of nowhere. 608 00:35:34,301 --> 00:35:35,177 Ah! 609 00:35:36,386 --> 00:35:37,554 - Whoa! - Move! 610 00:35:37,554 --> 00:35:39,306 - Look out! - Sorry! 611 00:35:39,306 --> 00:35:40,390 Out of the way! 612 00:35:41,225 --> 00:35:43,185 I've never seen so much traffic before. 613 00:35:43,185 --> 00:35:45,270 You don't have rush hour in the Valley of Peace? 614 00:35:45,270 --> 00:35:47,564 No one's ever in that much of a rush. Oof. 615 00:35:49,233 --> 00:35:50,609 Come on! 616 00:35:55,239 --> 00:35:57,157 Well, sure is good to be home again. 617 00:35:57,157 --> 00:35:58,992 The sights. The sounds. 618 00:35:58,992 --> 00:36:01,703 The smells. 619 00:36:05,916 --> 00:36:09,545 It's a wonton wonderland! 620 00:36:11,672 --> 00:36:12,714 Yeah! 621 00:36:16,009 --> 00:36:17,636 Po. Po! 622 00:36:17,636 --> 00:36:19,137 Focus! 623 00:36:19,137 --> 00:36:21,223 This city is the most amazing place I've ever seen! 624 00:36:21,223 --> 00:36:24,601 I used to feel the same way until The Chameleon got her claws into it. 625 00:36:35,863 --> 00:36:37,990 Tonight, we take down The Chameleon. 626 00:36:37,990 --> 00:36:39,116 Oh, yeah. 627 00:36:39,116 --> 00:36:42,786 I'll show you where this villainous sorceress lurks as she dominates the city. 628 00:36:42,786 --> 00:36:45,831 Is she lurking in that villainous tower dominating the city? 629 00:36:47,624 --> 00:36:48,625 How'd you know? 630 00:36:48,625 --> 00:36:50,627 Eh, not my first time taking down a villain. 631 00:36:50,627 --> 00:36:51,712 Let's keep moving. 632 00:36:51,712 --> 00:36:53,130 Hey, Zhen! - Heya, Zhen. 633 00:36:53,130 --> 00:36:54,298 Long time no see. 634 00:36:54,298 --> 00:36:55,215 How you doing, Zhen? 635 00:36:55,215 --> 00:36:57,467 Wow, you're quite the local celeb. 636 00:36:57,467 --> 00:37:00,721 Yeah, well, let's just say a face like mine is hard to forget. 637 00:37:03,432 --> 00:37:05,559 What? You're a wanted criminal? 638 00:37:05,559 --> 00:37:09,146 You sound surprised. Is this surprising? I don't think this is surprising. 639 00:37:09,146 --> 00:37:11,148 You never mentioned you were wanted. 640 00:37:11,148 --> 00:37:12,482 Don't worry. 641 00:37:12,482 --> 00:37:14,693 The law has better things to do than look for me. 642 00:37:14,693 --> 00:37:17,321 - Hey, fox. - We've been looking for you. 643 00:37:17,321 --> 00:37:18,447 Must be a slow workweek. 644 00:37:18,447 --> 00:37:19,698 I'll handle this. 645 00:37:19,698 --> 00:37:22,868 Morning, officers. Dragon Warrior here. 646 00:37:22,868 --> 00:37:26,330 The fox and I are here on official Dragon Warrior biz. 647 00:37:26,330 --> 00:37:27,956 - Dragon who? - Warrior what? 648 00:37:27,956 --> 00:37:29,416 Dragon Warrior. 649 00:37:29,416 --> 00:37:31,710 Anyone? Nothing? 650 00:37:31,710 --> 00:37:33,712 Perhaps you know me better as... 651 00:37:34,379 --> 00:37:36,840 the Kung Fu Panda! 652 00:37:38,008 --> 00:37:39,885 - Wait, wait! 653 00:37:39,885 --> 00:37:41,762 Can you believe that guy? 654 00:37:41,762 --> 00:37:42,930 Aw, come on! 655 00:37:42,930 --> 00:37:46,225 Okay, so we tried it your way. Now we try it mine. 656 00:37:47,851 --> 00:37:52,648 - Wait, what's your way-- 657 00:37:52,648 --> 00:37:53,732 Sorry. 658 00:37:55,108 --> 00:37:56,818 Come on, come on, come on, come on! 659 00:37:57,444 --> 00:38:00,030 You can't run away from the law. You're a wanted criminal! 660 00:38:00,030 --> 00:38:02,741 Yeah? Well, it looks like I'm not the only one. 661 00:38:02,741 --> 00:38:05,035 Wow. City life really is fast-paced. 662 00:38:05,035 --> 00:38:06,995 We gotta get out of here before they call for... 663 00:38:09,248 --> 00:38:10,541 ...backup. 664 00:38:15,295 --> 00:38:16,713 That's a lot of bull. 665 00:38:16,713 --> 00:38:18,257 - Run! 666 00:38:24,972 --> 00:38:26,849 - Let's go, let's go! - Oh! 667 00:38:35,899 --> 00:38:37,192 Ow! 668 00:39:04,803 --> 00:39:05,804 Let's go. 669 00:39:07,306 --> 00:39:09,516 Whoa! Whoa! 670 00:39:12,060 --> 00:39:13,729 I'm falling... 671 00:39:13,729 --> 00:39:15,564 very slowly. 672 00:39:17,274 --> 00:39:19,651 Ow! 673 00:39:31,079 --> 00:39:32,331 Sorry. 674 00:39:48,680 --> 00:39:49,640 Whew. 675 00:39:57,105 --> 00:39:58,106 There they are! 676 00:39:59,942 --> 00:40:02,194 We don't have time for a drum solo! 677 00:40:03,820 --> 00:40:05,239 We're trapped. 678 00:40:17,584 --> 00:40:18,669 It isn't much farther now. 679 00:40:18,669 --> 00:40:21,338 You always say that, and it's always so much farther. 680 00:40:23,632 --> 00:40:26,468 Whoa. What is this place? 681 00:40:26,468 --> 00:40:27,928 Home sweet home. 682 00:40:27,928 --> 00:40:31,515 Some of the best crooks and criminals in all of Juniper City live here. 683 00:40:33,642 --> 00:40:37,062 Careful. These guys will steal your pants right off ya, and you'll never know it. 684 00:40:40,440 --> 00:40:41,775 Uh-oh. 685 00:40:41,775 --> 00:40:44,027 Now, you kids be careful with those fireworks. 686 00:40:48,657 --> 00:40:49,741 Ooh! 687 00:40:55,038 --> 00:40:56,164 Ow! 688 00:41:00,544 --> 00:41:03,463 Oh! 689 00:41:03,463 --> 00:41:05,716 So you're friends with all these people? 690 00:41:05,716 --> 00:41:07,009 They're practically family. 691 00:41:07,009 --> 00:41:08,343 Zhen! 692 00:41:13,473 --> 00:41:15,684 Oh! Is that really you? 693 00:41:15,684 --> 00:41:18,145 Han, my old mentor. 694 00:41:18,145 --> 00:41:21,106 I always knew someday you'll find your way home back to the den. 695 00:41:21,106 --> 00:41:22,566 And when you did... 696 00:41:24,151 --> 00:41:27,196 ...I'd be sure to give you a proper homecoming. 697 00:41:27,196 --> 00:41:28,530 Family, huh? 698 00:41:28,530 --> 00:41:29,865 More like distant cousins. 699 00:41:29,865 --> 00:41:31,783 All right. How should we do this? 700 00:41:31,783 --> 00:41:34,953 Quick and painless? Or slow and painful? 701 00:41:34,953 --> 00:41:38,373 Slow and painful. Slow and painful. 702 00:41:38,373 --> 00:41:41,126 All right, you little scamps. Slow and painful it is. 703 00:41:41,126 --> 00:41:42,669 - Hooray! - Yay! 704 00:41:42,669 --> 00:41:44,254 You really don't wanna do this. 705 00:41:44,254 --> 00:41:45,339 And why is that? 706 00:41:45,339 --> 00:41:47,591 Because if you so much as lay one claw on me, 707 00:41:47,591 --> 00:41:49,259 you're gonna have to answer to... 708 00:41:49,968 --> 00:41:51,970 the Dragon Warrior. 709 00:41:51,970 --> 00:41:54,598 Warrior, warrior, warrior, warrior, warrior. 710 00:41:55,891 --> 00:41:56,892 Who? 711 00:41:59,311 --> 00:42:02,606 Oh, man. Are my adventures really that regional? 712 00:42:02,606 --> 00:42:04,024 Introduce them, Po, 713 00:42:04,942 --> 00:42:07,110 to your fists. 714 00:42:12,157 --> 00:42:16,370 Remember, Po, there are other ways to bring peace than by kicking butt. 715 00:42:16,370 --> 00:42:18,372 Ah, come on. Really? Now? 716 00:42:18,372 --> 00:42:20,249 Yes, now. 717 00:42:20,249 --> 00:42:23,585 Hold on. Shouldn't my inner Shifus have differing opinions? 718 00:42:23,585 --> 00:42:24,962 We are in total agreement... 719 00:42:24,962 --> 00:42:26,964 ...with our mutual disappointment... 720 00:42:26,964 --> 00:42:28,131 ...in you. 721 00:42:29,967 --> 00:42:30,968 Wait. 722 00:42:32,219 --> 00:42:35,639 He who resorts to violence now... 723 00:42:36,849 --> 00:42:40,185 will only find more violence later. 724 00:42:40,185 --> 00:42:41,144 Huh? 725 00:42:42,646 --> 00:42:46,692 So what you're saying is, if we don't hurt Zhen a little now... 726 00:42:46,692 --> 00:42:48,652 We can hurt her a lot later. 727 00:42:48,652 --> 00:42:50,487 What? No, that's not what I said. 728 00:42:50,487 --> 00:42:54,533 Yes! And more violence later is better than less violence now. 729 00:42:54,533 --> 00:42:56,910 No, no. I think you're misunderstanding the fundamental point of-- 730 00:42:56,910 --> 00:42:58,328 - More violence! - Hooray! 731 00:42:58,328 --> 00:43:00,914 Violence makes my tummy tingle. 732 00:43:00,914 --> 00:43:03,041 You know, that panda makes a lot of good points. 733 00:43:03,041 --> 00:43:06,670 - I like it. Violence, violence, violence. 734 00:43:06,670 --> 00:43:07,880 No, no, no! Wait! 735 00:43:07,880 --> 00:43:08,964 Come back! 736 00:43:08,964 --> 00:43:10,924 I'll come up with better wisdom. 737 00:43:11,717 --> 00:43:13,886 You have got to workshop those proverbs. 738 00:43:15,596 --> 00:43:17,931 Uh, the Kung Fu Panda? - Nope. 739 00:43:17,931 --> 00:43:19,766 The son of Mr. Ping and Li? 740 00:43:19,766 --> 00:43:21,685 Those are both very common names. 741 00:43:21,685 --> 00:43:23,478 - Mentored by Oogway? - Sorry. 742 00:43:23,478 --> 00:43:25,147 Trained by Master Shifu? 743 00:43:25,147 --> 00:43:27,357 - Oh! Master Shifu? Yes. - Aha! 744 00:43:27,357 --> 00:43:29,818 Everyone's heard of the legendary Master Shifu. 745 00:43:29,818 --> 00:43:30,861 But not you. 746 00:43:31,862 --> 00:43:34,323 Did someone say "legendary"? Bring it in. 747 00:43:36,700 --> 00:43:37,701 Look, Han. 748 00:43:37,701 --> 00:43:40,704 I know we've had our differences, but I'm really in a jam here, 749 00:43:40,704 --> 00:43:42,414 and I was hoping you could help me out. 750 00:43:42,414 --> 00:43:44,249 - Thank you. - Don't drink that. 751 00:43:46,210 --> 00:43:49,713 Oh! 752 00:43:49,713 --> 00:43:52,841 We just need someplace to lie low for a while until the heat cools off. 753 00:43:52,841 --> 00:43:54,384 And why should I help you? 754 00:43:54,384 --> 00:43:57,054 Because deep down beneath that iron-scaled exterior 755 00:43:57,054 --> 00:43:58,555 is a good-hearted soul 756 00:43:58,555 --> 00:44:00,474 who still thinks of me as one of the family? 757 00:44:01,517 --> 00:44:02,643 Fine. 758 00:44:02,643 --> 00:44:06,188 But if you're still here by nightfall, I'm calling the bulls myself. 759 00:44:06,897 --> 00:44:07,856 Sleep tight. 760 00:44:12,277 --> 00:44:14,196 So tonight, we take down The Chameleon. 761 00:44:14,196 --> 00:44:15,781 After you get your pants back. 762 00:44:16,657 --> 00:44:18,367 Not cool! You guys-- 763 00:44:18,367 --> 00:44:19,993 Come on! Give them back. 764 00:44:19,993 --> 00:44:21,411 Those are custom. 765 00:44:27,751 --> 00:44:31,129 Yeah, this place doesn't look very friendly. 766 00:44:31,964 --> 00:44:34,341 Oh! Oh, my tail. 767 00:44:35,259 --> 00:44:37,511 I'm sure everything is fine. 768 00:44:37,511 --> 00:44:38,971 This is a restaurant. 769 00:44:38,971 --> 00:44:41,974 These are my people. We speak the same language. 770 00:44:41,974 --> 00:44:43,225 You wait here. 771 00:44:45,352 --> 00:44:47,104 Salutations! 772 00:44:47,104 --> 00:44:49,690 I'm so sorry to interrupt. 773 00:44:49,690 --> 00:44:51,149 I know you're having a good time, 774 00:44:51,149 --> 00:44:55,821 but I was wondering if a panda happened to be passing by these parts? 775 00:44:56,405 --> 00:44:57,865 There was a panda here. 776 00:44:58,532 --> 00:44:59,616 You know him? 777 00:44:59,616 --> 00:45:02,411 Know him? Why, I'm his dad! 778 00:45:05,080 --> 00:45:06,707 No, no, no, no, no, no. Hmm? 779 00:45:07,332 --> 00:45:10,919 You need to pay for what your son did to my tavern. 780 00:45:15,090 --> 00:45:18,218 My boy wouldn't have done this for no reason. 781 00:45:18,218 --> 00:45:20,179 Is it possible your broth was bland? 782 00:45:20,179 --> 00:45:21,555 Try it. 783 00:45:22,055 --> 00:45:24,308 No, no! 784 00:45:24,308 --> 00:45:26,310 The broth smells excellent. 785 00:45:26,310 --> 00:45:30,063 You should not add a single thing, especially not me! 786 00:45:30,063 --> 00:45:31,607 Hands off the goose. 787 00:45:35,277 --> 00:45:36,612 The panda's back. 788 00:45:36,612 --> 00:45:38,071 - He's back? - He's back? 789 00:45:38,071 --> 00:45:39,156 No. 790 00:45:39,823 --> 00:45:42,910 But you're about to wish he was, 791 00:45:42,910 --> 00:45:45,370 'cause if you think he made a mess of this place, 792 00:45:45,370 --> 00:45:48,332 you have no idea what I'm capable of. 793 00:45:48,332 --> 00:45:51,293 Everything he learned, he learned from me. 794 00:45:53,795 --> 00:45:55,506 Except one thing. 795 00:45:56,089 --> 00:45:57,049 Mercy. 796 00:45:58,258 --> 00:46:01,762 I don't know where he got that, because I don't believe in it. 797 00:46:03,096 --> 00:46:06,600 Now, this can go one of two ways. 798 00:46:06,600 --> 00:46:10,979 The easy way, in which you tell me where he is, 799 00:46:10,979 --> 00:46:12,064 or the hard way, 800 00:46:12,064 --> 00:46:14,816 in which you tell me where he is, 801 00:46:14,816 --> 00:46:16,777 but it's hard to understand what you're saying 802 00:46:16,777 --> 00:46:18,153 because you have no teeth. 803 00:46:25,410 --> 00:46:26,828 Mah-jongg. 804 00:46:26,828 --> 00:46:29,915 I eat mah-jongg tiles for breakfast! 805 00:46:57,442 --> 00:46:58,652 Huh? 806 00:47:10,747 --> 00:47:11,748 Stay there! 807 00:47:11,748 --> 00:47:12,791 Where's our son? 808 00:47:12,791 --> 00:47:14,668 He took a boat to Juniper City. 809 00:47:14,668 --> 00:47:15,836 Which way? 810 00:47:17,045 --> 00:47:19,089 You know, a wise goose once-- 811 00:47:19,089 --> 00:47:20,382 Time to go. 812 00:47:20,382 --> 00:47:21,717 Uh, yeah. Right. 813 00:47:52,331 --> 00:47:54,082 Okay, let's try this again. 814 00:47:54,082 --> 00:47:58,837 Stir the pot, roll the wok, serve the dish, and ska-blam! 815 00:47:59,963 --> 00:48:02,674 Hey, where's the golden dragon that's supposed to shoot out? 816 00:48:02,674 --> 00:48:04,510 Not gonna happen with a broom. 817 00:48:04,510 --> 00:48:05,677 Yeah? Still not bad though. 818 00:48:05,677 --> 00:48:11,016 Yeah. But stir later, roll higher, and the word is "skadoosh." 819 00:48:11,016 --> 00:48:12,476 "Skadoosh" isn't a word. 820 00:48:12,476 --> 00:48:14,645 - And "ska-blam" is? 821 00:48:19,525 --> 00:48:20,609 Ska-blam! 822 00:48:26,156 --> 00:48:29,743 I gotta say, you're not like any of the other masters I've met. 823 00:48:29,743 --> 00:48:31,870 Yeah, I know. There's not a lot of pandas. 824 00:48:31,870 --> 00:48:34,790 No, you're, like, a good guy. 825 00:48:34,790 --> 00:48:37,209 Listen up. The coast is clear. 826 00:48:37,209 --> 00:48:39,670 Thieves, hit the streets. 827 00:48:39,670 --> 00:48:41,004 And you two, 828 00:48:41,004 --> 00:48:42,673 get out of my sight. 829 00:48:54,309 --> 00:48:55,477 Huh? 830 00:49:03,360 --> 00:49:06,280 I know I promised that I'd lead you right to The Chameleon's front door, 831 00:49:06,280 --> 00:49:09,032 but the back door seems a little more practical. 832 00:49:09,032 --> 00:49:13,370 I gotta say, Zhen, you really are a fox of your word. 833 00:49:13,370 --> 00:49:15,497 A chewed-up peach pit? 834 00:49:15,497 --> 00:49:18,458 One from Master Oogway's peach tree of heavenly wisdom. 835 00:49:19,585 --> 00:49:21,837 Eh, it's a Valley of Peace thing. 836 00:49:21,837 --> 00:49:26,091 It's supposed to remind me that every pit holds the promise of a mighty tree. 837 00:49:28,343 --> 00:49:30,095 Maybe it'll do the same for you. 838 00:49:36,393 --> 00:49:37,686 Are you sure you wanna do this? 839 00:49:37,686 --> 00:49:40,564 As a wise Spiritual Leader once said, 840 00:49:40,564 --> 00:49:45,611 how may one kick butt, if one doesn't seek a butt to kick? 841 00:49:47,988 --> 00:49:49,865 You're a real piece of work, you know that? 842 00:49:49,865 --> 00:49:51,116 Thank you. 843 00:49:51,116 --> 00:49:53,744 Wait, was that a compliment or an insult? 844 00:49:53,744 --> 00:49:54,870 Yes. 845 00:50:03,504 --> 00:50:04,463 Whoa. 846 00:50:07,508 --> 00:50:09,051 Have you seen our son? 847 00:50:16,058 --> 00:50:17,184 - Sorry. - Sorry. 848 00:50:17,184 --> 00:50:18,477 - Nope. - Nah. 849 00:50:18,477 --> 00:50:20,437 Tell us you've seen our son. 850 00:50:23,065 --> 00:50:25,359 Wait, why are they leaving? You said yes. 851 00:50:26,193 --> 00:50:28,987 Hey, look. Po was here. 852 00:50:28,987 --> 00:50:31,448 Amazing, Li, but how can you tell? 853 00:50:31,448 --> 00:50:34,493 Oh, we pandas have a gift for seeing what others cannot. 854 00:50:34,493 --> 00:50:36,912 Come on. There may be more clues up ahead. 855 00:51:11,738 --> 00:51:13,323 Why? 856 00:52:06,335 --> 00:52:07,669 That was close. 857 00:52:07,669 --> 00:52:09,046 Look out! 858 00:52:09,046 --> 00:52:10,297 Huh? 859 00:52:12,341 --> 00:52:14,176 - Po! - Stand back. 860 00:52:16,762 --> 00:52:18,305 - Whoa! 861 00:52:19,848 --> 00:52:22,267 - They're coming! - Hurry! Help me lift the cage! 862 00:52:29,024 --> 00:52:30,108 It's no use. 863 00:52:30,108 --> 00:52:33,028 - We gotta brace it with something. - Here, use my staff. 864 00:52:33,028 --> 00:52:35,197 All right, stand back. Here I go. 865 00:52:37,324 --> 00:52:38,367 Zhen? 866 00:52:40,410 --> 00:52:42,162 Where are you taking my staff? 867 00:52:44,039 --> 00:52:46,875 I think you mean my staff? 868 00:52:46,875 --> 00:52:50,712 You gave it to Zhen, and now Zhen has given it to me. 869 00:52:50,712 --> 00:52:53,924 "Given to gain," I believe, is how it works? 870 00:52:53,924 --> 00:52:55,551 You were right, Zhen. 871 00:52:55,551 --> 00:52:56,969 He was an easy mark. 872 00:52:56,969 --> 00:52:58,345 Zhen... 873 00:52:58,345 --> 00:53:01,515 First rule of the streets: Never trust anyone. 874 00:53:01,515 --> 00:53:03,517 I taught her that. 875 00:53:03,517 --> 00:53:06,228 And you thought my apprentice was your friend? 876 00:53:06,228 --> 00:53:07,479 Apprentice? 877 00:53:07,479 --> 00:53:09,398 She's the one that took you in? 878 00:53:09,398 --> 00:53:11,817 Best thing that ever happened to her. 879 00:53:11,817 --> 00:53:15,195 You should have seen the little guttersnipe before I found her. 880 00:53:15,195 --> 00:53:17,281 Mangy and half-starved, 881 00:53:18,699 --> 00:53:21,785 hanging out with those rejects from the Den of Thieves. 882 00:53:43,265 --> 00:53:44,933 She had no fear. 883 00:53:46,268 --> 00:53:47,728 Such potential. 884 00:53:54,401 --> 00:53:56,028 So I took her in. 885 00:53:57,613 --> 00:53:59,907 I made her what she is today. 886 00:53:59,907 --> 00:54:01,491 Stand up straight. 887 00:54:01,491 --> 00:54:02,659 Yes, master. 888 00:54:02,659 --> 00:54:06,330 So you went through all of this just to get me to give you the Staff of Wisdom? 889 00:54:06,330 --> 00:54:07,414 Why? 890 00:54:07,414 --> 00:54:13,295 I, too, came from humble beginnings and dreamed of becoming something more. 891 00:54:13,837 --> 00:54:15,339 I wanted respect and power. 892 00:54:15,339 --> 00:54:18,091 I wanted to be a master of kung fu. 893 00:54:18,091 --> 00:54:19,176 Say what? 894 00:54:19,176 --> 00:54:22,763 I was turned away from every training hall I went to. 895 00:54:22,763 --> 00:54:26,850 They would say I was too small, too lowly, 896 00:54:26,850 --> 00:54:30,062 and that kung fu was not my destiny. 897 00:54:30,062 --> 00:54:33,315 And so, I chose a different path. 898 00:54:33,315 --> 00:54:35,067 Sorcery. 899 00:54:35,067 --> 00:54:36,318 I grew. 900 00:54:37,277 --> 00:54:38,612 I excelled. 901 00:54:38,612 --> 00:54:42,449 And I got everything I had ever dreamed of. 902 00:54:42,449 --> 00:54:45,410 - Everything except kung fu. 903 00:54:45,410 --> 00:54:49,623 Just because I can look like Tai Lung doesn't mean I can fight like him. 904 00:54:50,749 --> 00:54:54,878 You see, Po, kung fu may be performed by the body, 905 00:54:54,878 --> 00:54:57,965 but its secrets are housed in the spirit. 906 00:54:57,965 --> 00:55:00,592 And now that I have access to the Spirit Realm-- 907 00:55:00,592 --> 00:55:02,803 You're gonna steal Tai Lung's kung fu. 908 00:55:02,803 --> 00:55:06,390 His and those of every master villain that came before me. 909 00:55:06,390 --> 00:55:11,311 And once I do, no one will dare underestimate me again. 910 00:55:11,311 --> 00:55:13,355 You forgot about me. 911 00:55:16,108 --> 00:55:18,151 Don't bother, Po. 912 00:55:18,151 --> 00:55:23,323 Those bars are enchanted with some very old and very powerful magic. 913 00:55:23,323 --> 00:55:27,286 You'd need at least ten Dragon Warriors to get through them. 914 00:55:27,286 --> 00:55:28,829 Then I won't go through them. 915 00:55:28,829 --> 00:55:30,956 I'll go under them. 916 00:55:45,470 --> 00:55:47,890 Well, that's frustrating for all sorts of reasons. 917 00:55:56,315 --> 00:55:57,649 Whoa! 918 00:56:25,219 --> 00:56:27,179 - Po! - Zhen? 919 00:56:27,930 --> 00:56:29,306 My staff! Hand it over. 920 00:56:29,306 --> 00:56:32,309 I'm so sorry I lied to you. I was just doing what I was told. 921 00:56:32,309 --> 00:56:34,645 Apologize later. Right now, I have to stop The Chameleon. 922 00:56:34,645 --> 00:56:36,396 Po! 923 00:56:36,396 --> 00:56:37,731 Zhen? 924 00:56:42,861 --> 00:56:44,363 No! 925 00:56:50,452 --> 00:56:52,204 Well done, Zhen. 926 00:56:52,204 --> 00:56:54,414 You never said you were gonna hurt him. 927 00:56:54,414 --> 00:56:56,625 What's the second rule of the streets? 928 00:56:57,584 --> 00:56:59,211 Someone always gets hurt. 929 00:56:59,211 --> 00:57:01,296 And make sure it's never you. 930 00:57:02,130 --> 00:57:05,092 I just wish there had been another way. 931 00:57:05,092 --> 00:57:06,802 Third rule of the streets? 932 00:57:07,302 --> 00:57:08,554 Third rule? 933 00:57:08,554 --> 00:57:11,181 Some would say it's the most important: 934 00:57:11,181 --> 00:57:14,810 No one is interested in your feelings. 935 00:57:16,562 --> 00:57:19,064 Chop-chop! We have a Spirit Realm to plunder. 936 00:57:20,148 --> 00:57:21,984 And smile. 937 00:57:21,984 --> 00:57:24,194 Nobody likes a grouch. 938 00:57:24,194 --> 00:57:27,823 Honestly, Zhen, I don't know where you pick up such bad habits. 939 00:57:35,539 --> 00:57:36,540 If I could-- 940 00:57:40,419 --> 00:57:41,378 Hey there. 941 00:57:42,171 --> 00:57:43,714 Whoa! 942 00:57:45,299 --> 00:57:47,759 Get off me! Ow! Ow! 943 00:57:52,973 --> 00:57:54,349 Son! 944 00:58:02,149 --> 00:58:04,568 - Now save me. 945 00:58:05,903 --> 00:58:06,904 Hi, Son. 946 00:58:10,699 --> 00:58:13,327 It's okay. We've got you, Po. We've got you. 947 00:58:15,704 --> 00:58:17,080 So you followed me. 948 00:58:17,080 --> 00:58:18,457 - It was his idea. 949 00:58:18,457 --> 00:58:20,417 Okay, okay. It was both our ideas. 950 00:58:20,417 --> 00:58:22,586 We only follow because we love. 951 00:58:22,586 --> 00:58:25,547 No, you followed because you didn't believe in me. 952 00:58:26,757 --> 00:58:27,883 And because we love? 953 00:58:29,051 --> 00:58:31,053 Well, you're right. 954 00:58:31,678 --> 00:58:33,514 I screwed up big-time. 955 00:58:34,389 --> 00:58:36,225 I trusted the wrong person. 956 00:58:36,225 --> 00:58:38,810 I gave the Staff of Wisdom right to The Chameleon. 957 00:58:40,479 --> 00:58:41,480 Oh... 958 00:58:42,189 --> 00:58:46,818 Po, that was a very big-time screw-up. 959 00:58:49,655 --> 00:58:53,200 If only I'd listened to Master Shifu and stayed in the Valley of Peace, 960 00:58:53,200 --> 00:58:56,787 The Chameleon wouldn't have my staff, and none of this would be happening. 961 00:58:56,787 --> 00:58:59,748 I was just so determined to keep things the way they were. 962 00:58:59,748 --> 00:59:02,918 Everyone is afraid of change, Po. 963 00:59:02,918 --> 00:59:04,545 Even me. 964 00:59:04,545 --> 00:59:07,422 There was a time not so long ago 965 00:59:07,422 --> 00:59:12,344 when all I wanted to be was the greatest noodle chef in the valley. 966 00:59:12,344 --> 00:59:13,804 So what happened? 967 00:59:14,388 --> 00:59:16,890 I became the greatest noodle chef in the valley. 968 00:59:16,890 --> 00:59:18,016 It's true. 969 00:59:18,016 --> 00:59:20,060 But I also became a father. 970 00:59:20,769 --> 00:59:23,897 And nothing... nothing's ever been the same since. 971 00:59:25,023 --> 00:59:27,359 Change doesn't always have to be a bad thing. 972 00:59:27,359 --> 00:59:30,946 Why do you think I always change the menu at the restaurant? 973 00:59:32,573 --> 00:59:35,117 Because if things stayed the same forever, 974 00:59:35,117 --> 00:59:37,995 sooner or later, they would lose their flavor. 975 00:59:39,621 --> 00:59:40,747 He's right, Po. 976 00:59:40,747 --> 00:59:44,042 Since I left my village, I've become a bit of a warrior. 977 00:59:44,042 --> 00:59:45,961 - Strong. Brave. 978 00:59:47,379 --> 00:59:49,214 Move it. 979 00:59:49,214 --> 00:59:50,299 This way. 980 00:59:50,966 --> 00:59:53,635 Get those cages up there. Come on. 981 00:59:54,469 --> 00:59:56,555 Hmm. This looks bad. 982 00:59:56,555 --> 00:59:57,681 Really bad. 983 00:59:57,681 --> 00:59:58,765 Move it. 984 00:59:58,765 --> 01:00:00,684 Come on. 985 01:00:05,981 --> 01:00:10,152 Don't tell me you were actually starting to become friends with that panda. 986 01:00:10,152 --> 01:00:12,779 What? No. It's-It's just-- 987 01:00:12,779 --> 01:00:16,533 When we want something, we must use whatever is at our disposal to get it. 988 01:00:16,533 --> 01:00:19,786 That's all that panda was, something to use. 989 01:00:21,455 --> 01:00:26,168 Is that why you took me in? So I could help you get what you wanted? 990 01:00:26,168 --> 01:00:27,586 Zhen. 991 01:00:27,586 --> 01:00:32,049 I took you in because you were clever and ruthless and unsentimental, 992 01:00:32,049 --> 01:00:33,133 like me. 993 01:00:33,133 --> 01:00:35,511 And the day you stop being those things 994 01:00:35,511 --> 01:00:39,890 is the day when, yes, you stop being useful to me. 995 01:00:39,890 --> 01:00:43,477 So for both of our sakes, don't change. 996 01:00:49,733 --> 01:00:55,614 Tonight, when the blood moon rises to its highest point in the night sky, 997 01:00:55,614 --> 01:01:01,537 I will open the door to the Spirit Realm, and all of its secrets will be mine! 998 01:01:07,751 --> 01:01:10,045 Does the blood moon always rise this slowly? 999 01:01:12,130 --> 01:01:14,550 I seem to remember it rising faster. 1000 01:01:16,260 --> 01:01:17,553 No? 1001 01:01:17,553 --> 01:01:18,637 Just me? 1002 01:01:19,805 --> 01:01:20,806 Hmm. 1003 01:01:22,933 --> 01:01:24,101 Ugh. 1004 01:01:24,101 --> 01:01:26,270 It's just for dramatic effect anyway. 1005 01:01:26,270 --> 01:01:29,231 I think I'm just gonna open the Spirit Realm now. 1006 01:01:41,201 --> 01:01:42,870 Bring me Tai Lung! 1007 01:01:53,130 --> 01:01:54,131 Tai Lung. 1008 01:01:55,215 --> 01:01:56,216 Big fan. 1009 01:01:56,216 --> 01:01:59,094 Who are you, and what are you doing with that staff? 1010 01:01:59,094 --> 01:02:02,222 This was given to me by an old friend of yours. 1011 01:02:02,222 --> 01:02:03,724 The puffy panda? 1012 01:02:03,724 --> 01:02:05,184 Po might be an idiot, 1013 01:02:05,184 --> 01:02:09,146 but he'd never willingly hand over Oogway's staff to the likes of you. 1014 01:02:09,146 --> 01:02:11,523 Who said anything about willingly? 1015 01:02:20,407 --> 01:02:24,786 Hmm. Apparently I misjudged you, lizard. 1016 01:02:24,786 --> 01:02:27,289 Now, why have you brought me back? 1017 01:02:27,289 --> 01:02:29,458 I summoned you here so that you could teach me 1018 01:02:29,458 --> 01:02:31,543 your most legendary kung fu moves. 1019 01:02:31,543 --> 01:02:34,671 I don't share my skills with anyone. 1020 01:02:34,671 --> 01:02:36,381 It wasn't a request. 1021 01:03:27,432 --> 01:03:29,434 Yes, I got it! 1022 01:03:29,434 --> 01:03:31,520 The Tai Lung nerve strike. 1023 01:03:31,520 --> 01:03:33,689 The power, the precision. 1024 01:03:37,359 --> 01:03:39,570 What have you done to me? 1025 01:03:39,570 --> 01:03:43,156 All of your kung fu is now mine. 1026 01:03:44,074 --> 01:03:48,537 And the best part is, I'm just getting warmed up. 1027 01:03:48,537 --> 01:03:50,914 Bring me General Kai. 1028 01:03:53,500 --> 01:03:57,254 Bring me Master Osprey. 1029 01:03:59,298 --> 01:04:01,508 Master Bull. 1030 01:04:08,182 --> 01:04:09,266 Po, wait! 1031 01:04:09,266 --> 01:04:11,560 Please be reasonable. 1032 01:04:11,560 --> 01:04:13,770 I'm not going anywhere until I get my staff back. 1033 01:04:13,770 --> 01:04:15,856 No staff is worth your life. 1034 01:04:15,856 --> 01:04:18,275 As long as I'm still the Dragon Warrior, 1035 01:04:18,275 --> 01:04:20,903 I won't let anyone else get hurt because of me. 1036 01:04:37,836 --> 01:04:38,795 Po! 1037 01:04:39,755 --> 01:04:40,881 You're alive! 1038 01:04:43,842 --> 01:04:46,011 Please. I made a mistake. 1039 01:04:46,011 --> 01:04:48,889 So did I. Trusting you. 1040 01:04:49,473 --> 01:04:50,432 I'm sorry. 1041 01:04:51,016 --> 01:04:52,851 Did your master tell you to say that too? 1042 01:04:52,851 --> 01:04:56,063 She's not my master. I'm leaving, for good. 1043 01:04:56,897 --> 01:04:58,190 It's the truth. 1044 01:04:58,190 --> 01:05:00,275 I was wrong about everything. 1045 01:05:01,568 --> 01:05:03,987 - What are you doing? 1046 01:05:03,987 --> 01:05:05,614 Stopping you. 1047 01:05:05,614 --> 01:05:07,491 Get out of my way, Zhen. 1048 01:05:07,491 --> 01:05:08,742 No. 1049 01:05:09,535 --> 01:05:10,452 Move. 1050 01:05:10,452 --> 01:05:12,204 You want me to move? 1051 01:05:12,204 --> 01:05:13,497 Move me. 1052 01:05:13,497 --> 01:05:16,083 First you betray me, and now you wanna fight me? 1053 01:05:17,209 --> 01:05:18,669 - Why are you doing this? 1054 01:05:18,669 --> 01:05:21,672 To stop you from getting killed. 1055 01:05:49,700 --> 01:05:51,869 What do you care if I get killed or not? 1056 01:06:07,718 --> 01:06:09,344 Please, Po. 1057 01:06:09,344 --> 01:06:11,555 Just let me do one thing right. 1058 01:06:16,727 --> 01:06:19,563 You're not the only one who's made some bad choices lately. 1059 01:06:21,565 --> 01:06:23,692 You're really gonna go through with this, aren't you? 1060 01:06:23,692 --> 01:06:24,818 'Fraid so. 1061 01:06:24,818 --> 01:06:27,738 And there's nothing I can do to talk you out of it? 1062 01:06:27,738 --> 01:06:28,906 I'm afraid not. 1063 01:06:28,906 --> 01:06:30,908 You can't beat her, you know. 1064 01:06:30,908 --> 01:06:32,492 You're probably right. 1065 01:06:33,952 --> 01:06:35,370 But I have to try. 1066 01:06:36,997 --> 01:06:38,957 Get as far away from this place as you can. 1067 01:06:38,957 --> 01:06:40,042 Po! 1068 01:06:40,042 --> 01:06:42,252 We should never have let him come here. 1069 01:06:42,252 --> 01:06:44,505 We are such terrible fathers. 1070 01:06:44,505 --> 01:06:46,423 At least you didn't lie and betray him. 1071 01:06:46,423 --> 01:06:48,842 Well, that's true. You're worse. 1072 01:06:48,842 --> 01:06:50,761 I am a terrible friend. 1073 01:06:50,761 --> 01:06:53,472 "Friend"? That feels a little generous, no? 1074 01:06:53,472 --> 01:06:55,682 Uh, l-let's just give up. Surrender. 1075 01:06:55,682 --> 01:06:57,351 We can't let him go in there alone. 1076 01:06:57,351 --> 01:06:58,936 What can we do? 1077 01:06:58,936 --> 01:07:01,396 There are just three of us against an army. 1078 01:07:01,396 --> 01:07:04,191 Then I guess we'll just have to get an army of our own. 1079 01:07:17,204 --> 01:07:19,081 Hey! Listen up, everybody! 1080 01:07:22,876 --> 01:07:25,504 Quack! 1081 01:07:27,881 --> 01:07:29,132 Thank you. 1082 01:07:29,132 --> 01:07:31,218 The Dragon Warrior's in trouble. 1083 01:07:32,135 --> 01:07:34,221 - Who? - You know, Po. 1084 01:07:35,681 --> 01:07:36,849 The panda. 1085 01:07:39,893 --> 01:07:41,979 No, no. A different panda. 1086 01:07:41,979 --> 01:07:44,189 - I'm his father. - I'm also his father. 1087 01:07:44,940 --> 01:07:46,108 Okay, that doesn't matter. 1088 01:07:46,108 --> 01:07:49,778 What matters is that my friend's in trouble and he needs my help. 1089 01:07:49,778 --> 01:07:51,738 So, I need yours. 1090 01:07:51,738 --> 01:07:53,574 Why should we help you? 1091 01:07:53,574 --> 01:07:54,908 Because-- 1092 01:07:54,908 --> 01:07:55,993 Because... 1093 01:07:56,869 --> 01:07:58,412 it's the right thing to do. 1094 01:08:02,749 --> 01:08:04,710 Stop it. Stop. 1095 01:08:04,710 --> 01:08:06,044 Stop laughing. 1096 01:08:07,337 --> 01:08:09,673 Look, I know you think it might be too late 1097 01:08:09,673 --> 01:08:14,428 for a bunch of cheats, thieves and cutthroats like us to change our ways, 1098 01:08:14,428 --> 01:08:19,515 but a good friend once told me it's never too late to do the right thing. 1099 01:08:19,515 --> 01:08:23,060 So what you're saying is, the more right we do now, 1100 01:08:23,060 --> 01:08:25,104 the more wrong we can do later. 1101 01:08:25,104 --> 01:08:26,314 - What? No. 1102 01:08:26,314 --> 01:08:28,859 And with The Chameleon out of the way... 1103 01:08:28,859 --> 01:08:31,069 We can finally do all the wrong we want. 1104 01:08:31,069 --> 01:08:33,113 I-I think you're missing the fundamental point. 1105 01:08:33,113 --> 01:08:35,741 Violence, violence, violence. 1106 01:08:35,741 --> 01:08:39,578 Are you guys ready to do the right thing for the wrong reasons? 1107 01:08:44,625 --> 01:08:47,169 Now, you see, this mistake this Dragon Warrior fellow made 1108 01:08:47,169 --> 01:08:48,962 was underestimating his opponent. 1109 01:08:48,962 --> 01:08:51,924 I never would have walked into such an obvious trap. 1110 01:08:51,924 --> 01:08:53,425 Hey. 1111 01:08:56,011 --> 01:08:58,680 Now, you see, the mistake this Dragon Warrior fellow made was that-- 1112 01:08:58,680 --> 01:09:00,349 Shut up, Larry. 1113 01:09:05,020 --> 01:09:07,397 This place is crawling with more guards than I've ever seen. 1114 01:09:07,397 --> 01:09:09,483 I'm never gonna get to Po in time. 1115 01:09:09,483 --> 01:09:12,277 You just get to Po. We'll take care of the guards. 1116 01:09:12,277 --> 01:09:13,654 We will? 1117 01:09:13,654 --> 01:09:15,154 I-I mean, we will. 1118 01:09:15,154 --> 01:09:16,365 But how? 1119 01:09:16,865 --> 01:09:18,533 Just leave that to me. 1120 01:09:49,773 --> 01:09:51,233 General Kai? 1121 01:09:51,984 --> 01:09:53,234 Lord Shen? 1122 01:09:53,234 --> 01:09:57,197 Those are all my old nemesis-es. Nemes-ee. Nemes-i? 1123 01:09:57,197 --> 01:10:00,242 The Chameleon is pulling spirits from the Spirit Realm 1124 01:10:00,242 --> 01:10:02,286 and draining us of all our moves. 1125 01:10:02,286 --> 01:10:05,122 And she's using your staff to do it. 1126 01:10:05,122 --> 01:10:07,124 - I'm here to get it back. 1127 01:10:07,124 --> 01:10:08,625 I won't hold my breath. 1128 01:10:08,625 --> 01:10:10,169 Um, I'm sorry, do I know you? 1129 01:10:10,169 --> 01:10:11,962 Do you know me? It's Scott. 1130 01:10:13,755 --> 01:10:15,716 The fire-breathing crocodile? 1131 01:10:15,716 --> 01:10:18,802 Oh, right! Scott! 1132 01:10:18,802 --> 01:10:21,096 Master Shifu and I were just talking about you. 1133 01:10:21,096 --> 01:10:22,556 Panda. 1134 01:10:23,182 --> 01:10:26,935 Oogway made a mistake choosing you as the Dragon Warrior. 1135 01:10:28,061 --> 01:10:32,191 I just didn't realize how big a mistake it was until now. 1136 01:10:32,191 --> 01:10:34,735 Whoa. Tai Lung? 1137 01:10:34,735 --> 01:10:38,280 I'm gonna get that staff back, restore your kung fu, 1138 01:10:38,280 --> 01:10:40,741 and return you all back to the Spirit Realm. 1139 01:10:40,741 --> 01:10:42,075 You'll see. 1140 01:10:42,075 --> 01:10:43,410 All I see 1141 01:10:44,244 --> 01:10:46,163 is a broken promise. 1142 01:10:51,293 --> 01:10:55,797 All right, you bunch of cantankerous Komodos. 1143 01:10:55,797 --> 01:10:59,092 Now, this can go one of two ways. 1144 01:10:59,092 --> 01:11:02,888 The easy way, in which you surrender willingly, 1145 01:11:02,888 --> 01:11:07,017 or the hard way, where you surrender woundedly. 1146 01:11:07,017 --> 01:11:09,811 The choice is yours. 1147 01:11:13,148 --> 01:11:16,068 - I was kidding! I was kidding! 1148 01:11:24,993 --> 01:11:25,994 Aw. 1149 01:11:28,205 --> 01:11:29,748 - Ow! Ow! 1150 01:11:32,084 --> 01:11:33,085 Thanks, Ping. 1151 01:11:37,422 --> 01:11:38,549 Run away! 1152 01:11:42,803 --> 01:11:45,639 Cannonball! 1153 01:11:54,106 --> 01:11:55,315 - Oh, is it too spicy? 1154 01:11:55,315 --> 01:11:58,068 Mmm. No. It's got the perfect kick. 1155 01:11:58,068 --> 01:12:01,321 Ginseng. That's the secret to my mulberry punch. 1156 01:12:08,287 --> 01:12:11,540 That panda was right. More violence later is better! 1157 01:12:12,165 --> 01:12:13,500 Yay! 1158 01:12:19,464 --> 01:12:22,050 I believe you have something that belongs to me. 1159 01:12:25,429 --> 01:12:27,598 Can't you even die right? 1160 01:12:27,598 --> 01:12:29,558 Can't you even kill wrong? 1161 01:12:29,558 --> 01:12:31,894 No. Wordplay didn't come together. 1162 01:12:31,894 --> 01:12:33,228 Now, about that staff... 1163 01:12:35,606 --> 01:12:36,607 Take it. 1164 01:12:36,607 --> 01:12:39,276 I already have everything I need from it anyway. 1165 01:12:39,860 --> 01:12:42,070 I think this was destiny. 1166 01:12:42,070 --> 01:12:46,575 A final face-off between formidable adversaries, 1167 01:12:46,575 --> 01:12:49,411 alike in so many ways. 1168 01:12:49,411 --> 01:12:51,038 If only I had a dumpling for every time 1169 01:12:51,038 --> 01:12:52,956 a villain told me how much we had in common. 1170 01:12:52,956 --> 01:12:54,041 It's true. 1171 01:12:54,041 --> 01:12:56,376 We've both risen to the highest of heights. 1172 01:12:56,376 --> 01:12:59,505 It's a shame only one of us can come out on top. 1173 01:12:59,505 --> 01:13:02,132 It is a shame, for you. 1174 01:13:02,132 --> 01:13:07,095 My combined powers of sorcery and kung fu make me unstoppable. 1175 01:13:07,095 --> 01:13:11,558 And once I dispense with you, I'll expand my rule from Juniper City to-- 1176 01:13:11,558 --> 01:13:13,352 Every other city and town and village 1177 01:13:13,352 --> 01:13:15,103 from here to the Valley of Peace and beyond. 1178 01:13:15,103 --> 01:13:16,313 Yeah, I know. 1179 01:13:16,313 --> 01:13:18,398 But how did you know? 1180 01:13:18,398 --> 01:13:22,361 I saw it in a vision because I'm the Dragon Warrior... 1181 01:13:24,530 --> 01:13:25,864 for now at least. 1182 01:13:25,864 --> 01:13:29,451 But I've realized that it's probably time I made a change. 1183 01:13:30,536 --> 01:13:31,954 And so should you. 1184 01:13:31,954 --> 01:13:34,831 I'm The Chameleon. I do nothing but change. 1185 01:13:34,831 --> 01:13:36,667 Only on the outside. 1186 01:13:36,667 --> 01:13:39,419 Real change happens from within. 1187 01:13:39,419 --> 01:13:41,880 And if we're really as alike as you say, 1188 01:13:41,880 --> 01:13:43,924 then maybe we could both let go of who we were 1189 01:13:43,924 --> 01:13:46,343 and become something better than we already are. 1190 01:13:47,135 --> 01:13:49,638 - What do you say? - I say... 1191 01:13:52,224 --> 01:13:53,725 Well, I saw that coming. 1192 01:13:56,019 --> 01:13:57,729 We're very proud of you. 1193 01:13:57,729 --> 01:13:58,939 You tried it our way. 1194 01:13:58,939 --> 01:14:01,066 Now try it yours. 1195 01:14:01,066 --> 01:14:03,318 Kick her butt. 1196 01:14:03,318 --> 01:14:05,237 I'm way ahead of you. 1197 01:14:13,287 --> 01:14:15,455 Master Elephant's Trunk Twist. 1198 01:14:18,834 --> 01:14:20,752 Master Boar's Tusks of Terror. 1199 01:14:21,837 --> 01:14:23,839 Master Wolf's Fangs of Fury. 1200 01:14:28,886 --> 01:14:30,846 Master Bull's Horns of Doom. 1201 01:14:33,265 --> 01:14:34,474 What? 1202 01:14:34,474 --> 01:14:35,809 Recognize this move? 1203 01:14:38,437 --> 01:14:41,148 Is that how I sound? I don't sound like that, do I? 1204 01:14:41,148 --> 01:14:44,401 You didn't earn those skills. You just stole them! 1205 01:14:45,485 --> 01:14:47,070 Give him a left, a right, uppercut. 1206 01:14:47,070 --> 01:14:50,657 - Which one are you rooting for? - I'm not sure. This is all very confusing. 1207 01:14:50,657 --> 01:14:53,410 I'm stronger than every opponent you've ever faced, 1208 01:14:53,410 --> 01:14:56,830 because I am every opponent you've ever faced. 1209 01:14:56,830 --> 01:14:57,748 Po! 1210 01:15:10,385 --> 01:15:13,180 Whoa. I gotta workshop those heroic entrances. 1211 01:15:13,180 --> 01:15:15,474 Nah, it was just right. 1212 01:15:17,309 --> 01:15:20,646 I knew I should have left you to rot in the gutter where you belong. 1213 01:15:20,646 --> 01:15:23,273 Better to rot in the gutter than under your thumb. 1214 01:15:31,365 --> 01:15:33,283 - Two against one? 1215 01:15:33,283 --> 01:15:35,494 Well, now, that doesn't seem fair. 1216 01:15:35,494 --> 01:15:37,663 I'll have to even the odds. 1217 01:15:38,872 --> 01:15:40,541 Master Cobra. 1218 01:15:41,208 --> 01:15:43,293 Master Osprey. 1219 01:15:43,293 --> 01:15:45,337 Master Scorpion. 1220 01:15:45,337 --> 01:15:47,381 Master Wolf. 1221 01:15:47,381 --> 01:15:49,842 General Kai. 1222 01:15:49,842 --> 01:15:51,134 Lord Shen. 1223 01:15:55,347 --> 01:15:58,392 That is awesome! 1224 01:15:59,518 --> 01:16:01,520 I mean, it's disturbing, but it's awesome. 1225 01:16:18,912 --> 01:16:19,746 Whoa! 1226 01:16:20,664 --> 01:16:22,165 Zhen! 1227 01:16:34,553 --> 01:16:36,597 No! 1228 01:16:43,020 --> 01:16:44,271 Whoa, whoa! 1229 01:16:56,825 --> 01:16:58,076 Po! 1230 01:17:04,917 --> 01:17:06,585 I thought we were friends. 1231 01:17:08,462 --> 01:17:09,546 Stand back. 1232 01:17:09,546 --> 01:17:11,882 I'm gonna kick my butt. 1233 01:18:34,631 --> 01:18:35,924 Come on, Po, get out of there. 1234 01:18:35,924 --> 01:18:38,385 - You have to do this. - I can't beat The Chameleon. 1235 01:18:38,385 --> 01:18:40,012 A wise, old tortoise once told me 1236 01:18:40,012 --> 01:18:42,264 that you never know what you can do until you do it. 1237 01:18:42,264 --> 01:18:44,433 The fate of the world hangs in the balance, 1238 01:18:44,433 --> 01:18:47,019 and you're here giving me life advice from a tortoise? 1239 01:18:47,019 --> 01:18:48,604 Be the pit, Zhen. 1240 01:18:49,229 --> 01:18:50,939 Be the pit. 1241 01:19:00,699 --> 01:19:02,367 And what do you think you're doing? 1242 01:19:02,367 --> 01:19:04,119 Finishing what Po started. 1243 01:19:04,119 --> 01:19:06,997 Oh, please. How many times do I have to tell you? 1244 01:19:08,999 --> 01:19:10,417 Don't slouch. 1245 01:19:20,427 --> 01:19:22,721 You ungrateful little urchin. 1246 01:19:22,721 --> 01:19:26,892 After all I've done for you, you betrayed me for the panda? 1247 01:19:27,893 --> 01:19:31,647 First rule of the streets: Never trust anyone. 1248 01:19:31,647 --> 01:19:35,067 Ha! You can't defeat me. I know all your moves. 1249 01:19:35,067 --> 01:19:36,652 Not this one. 1250 01:19:36,652 --> 01:19:40,280 Roll, stir, serve, 1251 01:19:40,280 --> 01:19:42,407 and ska-blam! 1252 01:19:47,120 --> 01:19:49,998 Yes! 1253 01:19:49,998 --> 01:19:53,293 Second rule: Someone always gets hurt. 1254 01:19:53,919 --> 01:19:55,546 Now, that's a cool move. 1255 01:19:55,546 --> 01:19:58,382 Po! You could have gotten out of that cage anytime you wanted? 1256 01:19:58,382 --> 01:19:59,550 You faker. 1257 01:19:59,550 --> 01:20:01,635 It's not faking. It's Method. 1258 01:20:01,635 --> 01:20:04,847 Besides, how's a peach pit ever supposed to become a tree 1259 01:20:04,847 --> 01:20:07,641 if you never give it the chance to grow? 1260 01:20:09,893 --> 01:20:12,729 And, hey, you stirred faster and rolled higher. 1261 01:20:12,729 --> 01:20:15,732 But for the last time, the word is... 1262 01:20:22,865 --> 01:20:23,991 ..."skadoosh." 1263 01:20:49,766 --> 01:20:52,477 Maybe Oogway was right about you. 1264 01:20:55,230 --> 01:20:57,566 You aren't completely useless after all. 1265 01:20:58,442 --> 01:20:59,985 Oh, my gosh. Thank you so much. 1266 01:21:10,412 --> 01:21:12,873 That's my son. 1267 01:21:12,873 --> 01:21:14,041 Our son. 1268 01:21:15,083 --> 01:21:19,254 I think it's time you send us home, panda. 1269 01:21:53,664 --> 01:21:56,041 Zhen, do something! 1270 01:21:56,041 --> 01:21:59,837 Third rule: No one's interested in your feelings. 1271 01:22:04,925 --> 01:22:08,929 See you on the other side, Dragon Warrior. 1272 01:22:31,410 --> 01:22:33,579 We packed some food for your time in jail. 1273 01:22:33,579 --> 01:22:36,373 Let's hope it's not your final meal. 1274 01:22:36,373 --> 01:22:37,916 Thanks, guys. 1275 01:22:38,792 --> 01:22:43,505 I was thinking, after I serve my time and I'm a free fox again, 1276 01:22:43,505 --> 01:22:46,341 maybe I'll open one of those acupuncture places that are all the rage. 1277 01:22:46,341 --> 01:22:51,180 I think you're better suited for a job with a little more room for growth. 1278 01:22:55,017 --> 01:22:56,018 Jade Palace? 1279 01:22:57,853 --> 01:22:59,605 Her? 1280 01:22:59,605 --> 01:23:03,483 Out of all the candidates you choose to train as your worthy successor, 1281 01:23:03,483 --> 01:23:05,194 you chose the fox? 1282 01:23:05,194 --> 01:23:07,279 You know when you know, you know? 1283 01:23:07,279 --> 01:23:09,907 Fine, choose who you want. A thief, a stick, a carrot. 1284 01:23:09,907 --> 01:23:11,700 I don't even know why I bother. 1285 01:23:11,700 --> 01:23:14,536 I'm going to go meditate... a lot. 1286 01:23:16,997 --> 01:23:18,874 Don't worry. He'll come around. 1287 01:23:19,541 --> 01:23:21,543 Probably. Maybe. 1288 01:23:23,337 --> 01:23:24,922 Hey, you okay? 1289 01:23:26,882 --> 01:23:29,593 He's right. What about me says I'm ready for this? 1290 01:23:30,802 --> 01:23:33,096 Well, as I learned from working in my dad's kitchen, 1291 01:23:33,096 --> 01:23:37,684 sometimes the greatest dishes come from the most unlikely ingredients. 1292 01:23:37,684 --> 01:23:39,770 Hey, that's not bad. 1293 01:23:39,770 --> 01:23:41,605 Okay, I see you, Spiritual Leader. 1294 01:23:41,605 --> 01:23:44,441 Yeah. I'm getting the hang of this proverb thing. 1295 01:23:44,441 --> 01:23:47,569 One shouldn't do a deep squat with a chopstick in one's pocket. 1296 01:23:47,569 --> 01:23:49,571 Maybe you should just stick to kicking butt. 1297 01:23:49,571 --> 01:23:53,450 Money can't buy happiness, but it sure can buy a lot of dumplings. 1298 01:23:53,450 --> 01:23:55,786 Why does it always come back to dumplings with you? 1299 01:23:55,786 --> 01:24:00,541 When life gives you lemons, make pear juice and blow everyone's minds. 1300 01:24:00,541 --> 01:24:01,625 We get it. 1301 01:24:01,625 --> 01:24:04,545 You can't have your mooncake and eat it too. 1302 01:24:05,128 --> 01:24:08,382 Although, I guess you could have mooncake and then order mango pudding on the side. 1303 01:24:08,382 --> 01:24:10,300 Can we just start the training now? 1304 01:24:12,886 --> 01:24:14,304 Inner peace. 1305 01:24:15,180 --> 01:24:16,640 Inner peace. 1306 01:24:17,432 --> 01:24:18,725 Inner peace. 1307 01:24:18,725 --> 01:24:19,810 Hey, Master Shifu. 1308 01:24:19,810 --> 01:24:20,894 Look, there's two of us. 1309 01:24:20,894 --> 01:24:23,021 - You're doing great, Shifu. - You're not breathing with your belly. 1310 01:24:23,021 --> 01:24:24,857 - You look a little tired. - Are you tired? 1311 01:24:26,608 --> 01:24:28,819 - You do look like a squirrel. - Do you want a cookie? 1312 01:24:33,574 --> 01:24:35,242 Inner peace. 1313 01:24:36,660 --> 01:24:38,120 Inner peace. 1314 01:24:39,496 --> 01:24:41,290 Inner peace. 1315 01:24:49,756 --> 01:24:51,550 Are you ready to begin your training? 1316 01:24:52,134 --> 01:24:53,385 Are you? 1317 01:24:53,385 --> 01:24:55,971 Yes, and I brought a little help. 1318 01:24:56,847 --> 01:25:02,019 ♪ Oh, baby, baby How was I suppose to know ♪ 1319 01:25:02,019 --> 01:25:03,187 Whoa. 1320 01:25:03,770 --> 01:25:07,107 {\an8}♪ That somethin' wasn't right here ♪ 1321 01:25:10,527 --> 01:25:12,487 {\an8}Ow! Oh, it's hot! Hot, hot! 1322 01:25:13,071 --> 01:25:15,782 {\an8}♪ And now you're out of sight, yeah ♪ 1323 01:25:15,782 --> 01:25:18,160 {\an8}♪ Show me, how you want it... ♪ 1324 01:25:18,160 --> 01:25:21,371 {\an8}Whoa! Whoa! Whoa! 1325 01:25:22,456 --> 01:25:25,751 {\an8}♪ I need to know now, oh, because ♪ 1326 01:25:25,751 --> 01:25:30,214 {\an8}♪ My loneliness is killin' me, and I ♪ 1327 01:25:30,214 --> 01:25:35,385 {\an8}- ♪ I must confess, I still believe ♪ - ♪Still believe ♪ 1328 01:25:35,385 --> 01:25:38,680 ♪ When I'm not with you, I lose my mind ♪ 1329 01:25:42,601 --> 01:25:45,062 ♪ Hit me, baby, one more time ♪ 1330 01:25:52,027 --> 01:25:54,112 {\an8}♪ Girl, you got me blinded ♪ 1331 01:26:00,869 --> 01:26:03,830 ♪ It's not the way I planned it ♪ 1332 01:26:03,830 --> 01:26:07,751 ♪ Show me how you want it to be ♪ 1333 01:26:10,504 --> 01:26:13,799 {\an8}♪ 'Cause I need to know now, oh, because ♪ 1334 01:26:13,799 --> 01:26:18,470 {\an8}♪ My loneliness is killin' me, and I ♪ 1335 01:26:18,470 --> 01:26:23,350 - ♪ I must confess, I still believe ♪ - ♪ Still believe ♪ 1336 01:26:23,350 --> 01:26:26,728 ♪ When I'm not with you, I lose my mind ♪ 1337 01:26:26,728 --> 01:26:29,940 ♪ Give me a sign ♪ 1338 01:26:29,940 --> 01:26:32,985 ♪ Hit me, baby, one more time ♪ 1339 01:26:32,985 --> 01:26:37,823 ♪ Baby, baby, baby, baby, baby, baby Hit me one more time ♪ 1340 01:26:37,823 --> 01:26:41,577 - ♪ Hit me, oh, yeah ♪ - ♪ Baby, baby, baby ♪ 1341 01:26:41,577 --> 01:26:44,413 - ♪ One more time ♪ - ♪ Hit me ♪ 1342 01:26:47,165 --> 01:26:49,710 {\an8}♪ Hit me, baby, but not too hard ♪ 1343 01:26:49,710 --> 01:26:51,712 {\an8}♪ Hit me one more time ♪ 1344 01:26:51,712 --> 01:26:54,423 {\an8}♪ Hit me, baby, but not too hard ♪ 1345 01:26:54,423 --> 01:26:56,383 ♪ One more time, again ♪ 1346 01:26:57,050 --> 01:26:58,927 {\an8}♪ Oh, baby, baby ♪ 1347 01:26:58,927 --> 01:27:02,514 ♪ How was I suppose to know ♪ 1348 01:27:03,807 --> 01:27:06,727 ♪ That something wasn't right here ♪ 1349 01:27:06,727 --> 01:27:13,233 {\an8}♪ Oh, pretty baby I shouldn't have let you go ♪ 1350 01:27:14,276 --> 01:27:16,862 ♪ And I must confess ♪ 1351 01:27:16,862 --> 01:27:19,072 ♪ That my loneliness ♪ 1352 01:27:19,072 --> 01:27:22,784 {\an8}♪ Is killing me now ♪ 1353 01:27:22,784 --> 01:27:26,330 {\an8}♪ Don't you know I still believe ♪ 1354 01:27:26,330 --> 01:27:28,790 ♪ That you will be here ♪ 1355 01:27:28,790 --> 01:27:32,419 ♪ And give me a sign ♪ 1356 01:27:32,419 --> 01:27:35,380 ♪ Hit me, baby, one more time ♪ 1357 01:27:35,380 --> 01:27:40,135 ♪ My loneliness is killing me, and I ♪ 1358 01:27:40,135 --> 01:27:45,098 ♪ I must confess, I still believe Still believe ♪ 1359 01:27:45,098 --> 01:27:48,268 ♪ When I'm not with you I lose my mind ♪ 1360 01:27:48,268 --> 01:27:52,022 ♪ Give me a sign ♪ 1361 01:27:52,022 --> 01:27:54,525 ♪ Hit me, baby, one more time ♪ 99430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.