All language subtitles for Homicide life on the street season 1 episode 1 to 9S03E13 - Dead End

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,480 --> 00:00:03,230 Manuel, Manuel, Manuel. 2 00:00:04,320 --> 00:00:06,670 If I were you, I'd start talking. 3 00:00:07,520 --> 00:00:10,670 I don't know where he is. I swear to God. 4 00:00:10,800 --> 00:00:14,030 Glen Holton shot three homicide detectives. 5 00:00:14,160 --> 00:00:18,470 We know he was in your janitor's room at Penn Station last night. 6 00:00:18,600 --> 00:00:23,390 - I don't know where he went. - You've been around. You're on parole. 7 00:00:23,520 --> 00:00:25,510 We got a situation here. 8 00:00:25,640 --> 00:00:27,790 Yeah, you gave him shelter. 9 00:00:27,920 --> 00:00:31,030 You know what that makes you? An accessory. 10 00:00:31,160 --> 00:00:36,150 Harbouring a fugitive is a serious crime. We don't even have to talk to you. 11 00:00:36,280 --> 00:00:38,950 - We could just arrest you. - Come on. 12 00:00:39,080 --> 00:00:41,390 You wanna go back to Jessup, huh? 13 00:00:41,520 --> 00:00:44,510 - I can't go back there. - Oh? 14 00:00:44,640 --> 00:00:46,830 I got a family. 15 00:00:46,960 --> 00:00:49,950 Let's help each other out. How about that? 16 00:00:50,080 --> 00:00:53,150 We know that you're not a bad guy, Manuel. 17 00:00:53,280 --> 00:00:56,950 We know that Holton was into some pretty kinky stuff, 18 00:00:57,080 --> 00:01:00,190 but we know that you are clean now, right? 19 00:01:00,320 --> 00:01:04,910 He just needed a place to crash. I didn't even know what he'd done. 20 00:01:05,040 --> 00:01:07,070 Holton is no friend of yours. 21 00:01:07,200 --> 00:01:10,230 If he were, he wouldn't have come to you. 22 00:01:10,360 --> 00:01:13,630 He wouldn't have gotten you in all this trouble. 23 00:01:13,760 --> 00:01:18,070 Are you gonna sacrifice your family, your whole life for him? 24 00:01:18,200 --> 00:01:22,590 He wouldn't do that for you. He'd turn you in in a heartbeat. 25 00:01:22,720 --> 00:01:24,910 I think you know that. 26 00:01:37,720 --> 00:01:41,230 If I tell you where he is, you'll let me go? 27 00:01:41,360 --> 00:01:45,400 If you help us bring down a cop shooter, you'll be a hero, man. 28 00:01:45,520 --> 00:01:49,110 The mayor will probably want to thank you himself. 29 00:01:49,240 --> 00:01:53,630 - We don't lock up heroes, do we, Frank? - No, we don't. 30 00:01:53,760 --> 00:01:55,750 We don't lock up heroes. 31 00:03:00,300 --> 00:03:03,970 Manuel said Holton would be at the North Avenue Motel. 32 00:03:04,100 --> 00:03:06,090 Maybe we should take Albert. 33 00:03:06,220 --> 00:03:09,730 Maybe we should call the hospital. Check in again? 34 00:03:10,540 --> 00:03:12,530 I'm not going to call. 35 00:03:13,460 --> 00:03:16,180 Well, maybe something's changed. 36 00:03:17,580 --> 00:03:21,570 Well, if it's taken a turn for the worse, they'll let us know. 37 00:03:21,700 --> 00:03:24,690 You mean if they die? It's not gonna happen. 38 00:03:24,820 --> 00:03:26,810 How can you be so sure? 39 00:03:28,140 --> 00:03:32,770 Huh? Stan could die. Kay could die. For that matter, so could Beau. 40 00:03:32,900 --> 00:03:37,130 A bullet wound, infection sets in. He could be dead in 24 hours. 41 00:03:37,260 --> 00:03:39,720 If you wanna think that way, go ahead. 42 00:03:39,860 --> 00:03:43,290 I prefer to think positively. Nobody is gonna die. 43 00:03:43,420 --> 00:03:47,890 I can't do anything about it anyway, so I'm not gonna call. 44 00:03:49,620 --> 00:03:54,330 I'm gonna do the only thing I can do, which is bring down the shooter. 45 00:03:57,060 --> 00:04:01,290 OK, if you see him, give me a call. Detective Tim Bayliss. 46 00:04:01,420 --> 00:04:03,650 OK? Take care of yourself. 47 00:04:04,940 --> 00:04:09,170 Holton checked out about an hour ago, but the clerk's so stoned. 48 00:04:09,300 --> 00:04:13,210 He doesn't know how he left! 49 00:04:13,340 --> 00:04:16,850 He could've flown away on the wings of Icarus! 50 00:04:16,980 --> 00:04:19,090 What difference does it make? 51 00:04:19,220 --> 00:04:21,210 He's gone. 52 00:04:22,820 --> 00:04:26,970 - Where do we find this pig? - He knows the police are after him. 53 00:04:27,100 --> 00:04:30,250 And he's smart enough not to get caught. 54 00:04:30,380 --> 00:04:35,130 But he can't control his impulses. He'll cruise for another victim. 55 00:04:35,260 --> 00:04:37,930 Fixated paedophiles have an attachment 56 00:04:38,060 --> 00:04:40,410 to their pornography collection. 57 00:04:40,540 --> 00:04:43,970 They never destroy pictures, magazines, videos. 58 00:04:44,100 --> 00:04:48,490 They'll trade them among themselves, leave them in their wills, 59 00:04:48,620 --> 00:04:52,610 but their collection is the most important thing they own. 60 00:04:52,740 --> 00:04:56,250 We only found a couple of magazines, a few photos. 61 00:04:56,380 --> 00:05:00,370 He has to have a more extensive collection somewhere else. 62 00:05:00,500 --> 00:05:02,850 He's been doing this for 15 years. 63 00:05:02,980 --> 00:05:05,540 Find out where it is and we find Holton. 64 00:05:05,660 --> 00:05:09,890 Higby called from Holton's apartment. They found a set of keys. 65 00:05:10,020 --> 00:05:12,660 Get down there. I don't want a screw-up. 66 00:05:12,780 --> 00:05:15,130 - You got it. - Drummond, go with him. 67 00:05:15,260 --> 00:05:17,720 - What? - Drummond's going with you. 68 00:05:17,860 --> 00:05:21,610 We all feel blessed to have Mitch, but I can handle this. 69 00:05:21,740 --> 00:05:26,050 I know you can, but take him anyway. These keys may lead to Holton. 70 00:05:26,180 --> 00:05:29,690 - We need this break. Come on, Munch. - All right. 71 00:05:29,820 --> 00:05:31,300 Walker... 72 00:05:31,420 --> 00:05:34,810 Have you heard how Stan and the others are doing? 73 00:05:34,940 --> 00:05:37,050 Stan's got a fractured skull. 74 00:05:37,180 --> 00:05:42,170 Beau was shot through the thigh and neck, but no nerve or artery damage. 75 00:05:42,300 --> 00:05:45,970 Kay is still critical. She was shot through the heart. 76 00:05:46,100 --> 00:05:49,210 Is it worth questioning Holton's mother? 77 00:05:49,340 --> 00:05:53,250 I talked to her twice. I don't think she knows anything. 78 00:05:53,380 --> 00:05:56,730 - Let's try a third time. - Looking for a hat trick! 79 00:05:56,860 --> 00:05:59,500 - You want some back-up? - Yeah, sure. 80 00:05:59,620 --> 00:06:01,610 If you don't mind my driving. 81 00:06:15,660 --> 00:06:20,410 Er, John, I don't want you to think I'm pushy or anything, 82 00:06:20,540 --> 00:06:23,260 but I've always been the driver. 83 00:06:23,860 --> 00:06:26,850 Of course. How could I have forgotten? 84 00:06:26,980 --> 00:06:30,970 You're the best wheel man in the department. Stan says so. 85 00:06:31,100 --> 00:06:35,530 - Well, Stan exaggerates. - Stan is a master of understatement. 86 00:06:35,660 --> 00:06:38,530 Hey, do you ever go on vacation with him? 87 00:06:38,660 --> 00:06:41,450 We can never work out our schedules. 88 00:06:43,100 --> 00:06:47,210 The best time me and him ever had was three days in Mexico. 89 00:06:48,020 --> 00:06:51,530 We just went down there because we dared each other. 90 00:06:51,660 --> 00:06:54,810 We know the wives are gonna have a conniption, 91 00:06:54,940 --> 00:06:58,980 but there we are anchored off Acapulco on a 65-foot charter. 92 00:07:00,940 --> 00:07:05,610 And then Stanley, he hooks on to this unbelievable marlin. 93 00:07:05,740 --> 00:07:07,730 I mean, the size of a house! 94 00:07:07,860 --> 00:07:10,290 - That was a yellowtail. - What? No. 95 00:07:10,420 --> 00:07:13,060 I was there. It was a marlin. 96 00:07:13,180 --> 00:07:16,690 Stan showed me the pictures. It was a yellowtail. 97 00:07:16,820 --> 00:07:21,210 It took me us all day to haul it out of the water. 98 00:07:21,340 --> 00:07:23,980 It must've been a world record. Cosmic! 99 00:07:24,100 --> 00:07:26,690 We broke our asses getting it on deck. 100 00:07:26,820 --> 00:07:30,010 The biggest yellowtail tops off at a buck fifty. 101 00:07:30,140 --> 00:07:34,450 - This one was 500 lbs. - So Stan didn't show me the pictures? 102 00:07:34,580 --> 00:07:37,730 Why would I remember Stan catching a marlin? 103 00:07:37,860 --> 00:07:39,970 It was a yellowtail, OK? 104 00:07:42,580 --> 00:07:45,090 We had a crappy time, anyway. 105 00:07:45,900 --> 00:07:48,330 Yeah, we argued the whole time. 106 00:07:48,460 --> 00:07:51,330 He snored. He was rude to the waitresses. 107 00:07:51,460 --> 00:07:54,330 You know, Stan can be a monumental jerk. 108 00:08:01,220 --> 00:08:03,290 'He's definitely our guy. 109 00:08:03,420 --> 00:08:05,690 'Police, freeze! ' 110 00:08:09,260 --> 00:08:13,690 - 'Ls the building locked up? - Glen Holton is at apartment 201.' 111 00:08:19,860 --> 00:08:22,370 '1013! 1013! ' 112 00:08:29,220 --> 00:08:32,010 Here, hold this up to that hole, will you? 113 00:08:32,140 --> 00:08:35,920 Is this like "pin the tail" on a crime scene? 114 00:08:36,060 --> 00:08:38,620 I'm gonna reconstruct what happened. 115 00:08:38,740 --> 00:08:41,200 When we find Holton, which we will do, 116 00:08:41,340 --> 00:08:44,290 we'll have enough evidence to put him away. 117 00:08:44,420 --> 00:08:48,490 What are you talking about? I was here. I know what happened. 118 00:08:48,620 --> 00:08:53,090 You're an unreliable witness. You're hysterical, biased. 119 00:08:54,300 --> 00:08:58,930 - Stan was standing right there. - That's right. How do you know that? 120 00:08:59,060 --> 00:09:02,570 He took a shot to the left temporal lobe. 121 00:09:02,700 --> 00:09:04,690 The bullet fractured his skull. 122 00:09:04,820 --> 00:09:07,770 Head wounds, they bleed like crazy. 123 00:09:07,900 --> 00:09:11,210 You see above and below on the wall, it's clean. 124 00:09:11,340 --> 00:09:15,410 Blood often reacts in a given way, depending on the weapon. 125 00:09:15,540 --> 00:09:19,610 Bullets spray blood faster and farther than a baseball bat. 126 00:09:19,740 --> 00:09:21,970 This is where Felton went down. 127 00:09:22,100 --> 00:09:24,610 How come there isn't more blood? 128 00:09:24,740 --> 00:09:27,890 Because his wounds had muscle and fat. 129 00:09:28,020 --> 00:09:31,650 - They closed up fast. - He's not exactly Mr Macrobiotic! 130 00:09:31,780 --> 00:09:34,970 Maybe him being a little tubby saved his life. 131 00:09:35,100 --> 00:09:38,050 Howard, she lost the most blood. 132 00:09:38,180 --> 00:09:40,290 She went down here. 133 00:09:40,420 --> 00:09:44,530 And this is where Felton probably grabbed the banister. 134 00:09:44,660 --> 00:09:49,650 He was probably trying to stand up to give back a little of what he got. 135 00:09:53,460 --> 00:09:56,730 - That's Stanley's blood. - Blood is blood. Don't get emotional. 136 00:10:01,380 --> 00:10:06,370 I had my gun out. I aimed. I didn't get a damn round off! 137 00:10:06,500 --> 00:10:09,490 It happens. Don't beat yourself up. Higby! 138 00:10:09,620 --> 00:10:13,970 Hey, we found Holton's keys. This one opens up his apartment. 139 00:10:14,100 --> 00:10:17,490 - Where did you find them? - Next to the dumpster. 140 00:10:17,620 --> 00:10:22,330 - He jumped from his roof to this roof? - The keys fell out of his pocket. 141 00:10:22,460 --> 00:10:24,970 What are the other keys on this ring? 142 00:10:25,100 --> 00:10:27,560 This little one is a subway locker. 143 00:10:27,700 --> 00:10:31,690 We traced the number down to the Calvert Street subway. 144 00:10:31,820 --> 00:10:36,810 Radio Frank Pembleton. Tell him to meet us at the subway station now. 145 00:10:41,820 --> 00:10:43,610 That's Holton's mother. 146 00:10:45,460 --> 00:10:48,410 - What's she given us so far? - Nothing. 147 00:10:49,220 --> 00:10:52,690 According to her, she's up for Mother of the Year! 148 00:10:52,820 --> 00:10:55,460 Her son's only problem is he's "misunderstood." 149 00:10:56,420 --> 00:11:00,730 Mrs Holton, we need to ask you a few more questions. 150 00:11:00,860 --> 00:11:04,490 - Who's he? - Detective Lewis. Homicide. 151 00:11:04,620 --> 00:11:07,530 Huh! A good-looking police officer! 152 00:11:07,660 --> 00:11:10,850 You never brought nobody good-looking before! 153 00:11:10,980 --> 00:11:13,930 Good-looking? You need glasses, Mrs Holton! 154 00:11:14,060 --> 00:11:16,780 Have you heard from Glen today? 155 00:11:17,860 --> 00:11:21,640 I'm on my knees. I got a scrub brush in my hand. 156 00:11:21,780 --> 00:11:24,890 This is the hold I got on life. 157 00:11:25,020 --> 00:11:27,210 It sucks! You suck! Glen sucks! 158 00:11:27,340 --> 00:11:29,290 Leave me alone unless you want 159 00:11:29,420 --> 00:11:32,690 to dip your elbows in muriatic acid and help me. 160 00:11:36,420 --> 00:11:38,980 It's my foot, not my shoulder. 161 00:11:39,100 --> 00:11:41,090 Your shoulder's all right? 162 00:11:41,220 --> 00:11:44,250 - It's my foot. I can't move it. - Any pain? 163 00:11:44,380 --> 00:11:47,130 - My whole leg is on fire. - Good sign. 164 00:11:47,260 --> 00:11:51,890 Pain is a good sign? You get paid a lot to tell people things like this? 165 00:11:52,020 --> 00:11:56,970 The tests show there's no damage to the major arteries or bone structure. 166 00:11:57,100 --> 00:12:00,450 - Then why can't I move it? - Psychological pain. 167 00:12:00,580 --> 00:12:02,730 Doc, this is my head. 168 00:12:02,860 --> 00:12:06,640 This is my leg. My head is all right. 169 00:12:06,780 --> 00:12:09,130 Were you on vacation during anatomy classes? 170 00:12:09,260 --> 00:12:11,650 No, I just flunked 'em! 171 00:12:11,780 --> 00:12:14,930 That's why I'm your doc instead of someone else. 172 00:12:15,060 --> 00:12:16,930 I'm scheduling you for therapy 173 00:12:17,060 --> 00:12:19,410 on your neck and shoulders starting tomorrow. 174 00:12:23,460 --> 00:12:24,450 Hey! 175 00:12:24,580 --> 00:12:27,770 It sounds like you're gonna be dancing soon. 176 00:12:27,900 --> 00:12:29,050 Any day now. 177 00:12:31,380 --> 00:12:33,370 Where's Beth? 178 00:12:34,180 --> 00:12:37,250 She can't stand to see me, strong or weak. 179 00:12:37,380 --> 00:12:40,050 I've been lying here thinking. 180 00:12:40,180 --> 00:12:43,530 Not exactly one of my strong points, as you know. 181 00:12:43,660 --> 00:12:47,620 But you have a tendency to see things more clearly 182 00:12:47,740 --> 00:12:51,010 when you think your life is gonna end. 183 00:12:51,140 --> 00:12:53,090 What I know is 184 00:12:53,220 --> 00:12:56,410 Beth and I don't love each other any more. 185 00:12:56,540 --> 00:12:58,450 We shouldn't be together. 186 00:13:00,100 --> 00:13:04,730 I don't know if you're in any condition to be making major decisions. 187 00:13:04,860 --> 00:13:09,850 I don't want my kids to ever hear me yelling at their mother again. 188 00:13:10,740 --> 00:13:14,130 I don't want them to lay in their beds, 189 00:13:14,260 --> 00:13:16,370 listening to their father crying. 190 00:13:18,340 --> 00:13:22,010 I pray she doesn't use custody as a weapon against me. 191 00:13:38,500 --> 00:13:43,490 Russert, Stan's ex-wife's plane gets into BWI in 20 minutes. I'll be there. 192 00:13:43,620 --> 00:13:45,730 OK, I'll handle things here. 193 00:13:45,860 --> 00:13:49,090 - If you want me, I'll be at the hospital. - OK. 194 00:13:51,300 --> 00:13:54,890 We might have a break in the Holton case. Where's Gee? 195 00:13:55,020 --> 00:13:57,170 You just missed him. What's up? 196 00:13:57,300 --> 00:14:00,570 - Keys were found at the crime scene. - Holton's? 197 00:14:00,700 --> 00:14:04,660 Yeah. One is a locker at Calvert Street subway station. 198 00:14:04,780 --> 00:14:05,970 They're heading there. 199 00:14:06,100 --> 00:14:08,450 I'll get hold of Walker and Lewis, 200 00:14:08,580 --> 00:14:11,570 and have them meet you at the Calvert subway. 201 00:14:19,460 --> 00:14:23,130 - You weren't kidding! - I'm not making you nervous? 202 00:14:23,260 --> 00:14:26,850 No, you're not making me nervous at all. Uh-uh. 203 00:14:30,220 --> 00:14:34,930 Sex crimes. That must really get to you most of the time, don't it? 204 00:14:35,060 --> 00:14:40,130 My boyfriend hates it when I bring work home, but you gotta talk about it. 205 00:14:40,260 --> 00:14:44,850 No matter how depraved, you gotta get it out of your system. 206 00:14:44,980 --> 00:14:47,250 Boyfriend, huh? 207 00:14:47,380 --> 00:14:49,970 - Well, fianc really. - Oh. 208 00:14:52,020 --> 00:14:55,530 - What, is he a race car driver? - He's a paramedic. 209 00:14:55,660 --> 00:14:58,220 When are you two jumpin' the broom? 210 00:14:58,340 --> 00:15:01,810 - What do you mean? - When are you getting married? 211 00:15:01,940 --> 00:15:04,050 We haven't set a date yet. 212 00:15:04,180 --> 00:15:06,900 - How long have you been engaged? - Er... 213 00:15:07,020 --> 00:15:08,890 What? 214 00:15:09,020 --> 00:15:11,010 Eight years. 215 00:15:12,140 --> 00:15:14,530 - Eight years? - Yeah, eight years. 216 00:15:29,300 --> 00:15:31,610 - Mitch, you got the keys? - Yeah. 217 00:15:31,740 --> 00:15:34,200 Number 13. 218 00:15:34,340 --> 00:15:36,330 Locker right here. 219 00:15:41,620 --> 00:15:44,340 The damn thing's stuck. Come on. 220 00:15:52,740 --> 00:15:56,890 - Oh, jeez, look at that! - Holton's pornography collection. 221 00:15:57,020 --> 00:16:00,800 You said it's important enough for him to come back for? 222 00:16:00,940 --> 00:16:03,810 - It's a good bet. - Lock up every entrance. 223 00:16:03,940 --> 00:16:06,770 I want every ticket taker, janitor and passenger 224 00:16:06,900 --> 00:16:09,010 to be one of our people. 225 00:16:28,500 --> 00:16:32,090 Marge, I can run your suitcases by the hotel first. 226 00:16:32,220 --> 00:16:36,290 - No. I want to see Stanley. - OK. You got it. 227 00:16:41,620 --> 00:16:46,610 - I could have gotten that door for you. - Stan never did. Why should you? 228 00:16:46,740 --> 00:16:49,570 The only time Stan opened the door for me 229 00:16:49,700 --> 00:16:53,530 was when he won some Church League bowling tournament, 230 00:16:53,660 --> 00:16:56,730 and made me hold his trophy on the ride home. 231 00:16:57,500 --> 00:17:01,170 I'll give you two guesses which Stan reached for first 232 00:17:01,300 --> 00:17:03,290 and a big hint, it wasn't me! 233 00:17:03,420 --> 00:17:07,410 Once we got inside, he forgot all about the trophy. 234 00:17:07,540 --> 00:17:11,010 Stan was a real athlete. Never could get enough. 235 00:17:11,140 --> 00:17:14,770 - Stan? - Oh, jeez, what am I saying? I... 236 00:17:15,700 --> 00:17:18,160 I never talk about my... 237 00:17:18,300 --> 00:17:21,370 You know, sex life with Stan. 238 00:17:21,500 --> 00:17:23,290 In marriage counselling, 239 00:17:23,420 --> 00:17:27,090 I blushed every time the psychotherapist brought it up. 240 00:17:28,540 --> 00:17:31,450 Oh, I forgot how cold it gets in Baltimore! 241 00:17:31,580 --> 00:17:36,130 I should have known to bring a warmer coat. Silly of me to forget! 242 00:17:36,260 --> 00:17:39,010 I think they got some hot coffee inside. 243 00:17:39,140 --> 00:17:42,850 I haven't seen Stan since the day I walked out on him. 244 00:17:42,980 --> 00:17:46,610 - Do they have hot tea here? - I'm sure they do. 245 00:17:56,500 --> 00:17:57,490 What's wrong? 246 00:17:59,660 --> 00:18:02,650 Maybe I should check in to the hotel first. 247 00:18:03,540 --> 00:18:05,530 They'll have hot tea there, right? 248 00:18:23,540 --> 00:18:26,000 I need to know what happened. 249 00:18:29,260 --> 00:18:32,250 - You wanted to see me? - Come in, Megan. 250 00:18:33,500 --> 00:18:35,490 - Please. - Thank you. 251 00:18:40,580 --> 00:18:44,570 You're not gonna like this, but we want you to review Giardello. 252 00:18:45,780 --> 00:18:47,770 I'm sorry, I don't follow. 253 00:18:47,900 --> 00:18:52,330 Three police officers were shot during a routine lock-up. 254 00:18:52,460 --> 00:18:54,450 Was Giardello negligent? 255 00:18:54,580 --> 00:18:58,930 Was anything omitted that should have been taken care of? 256 00:18:59,060 --> 00:19:01,730 You want me to investigate Giardello? 257 00:19:01,860 --> 00:19:05,930 You're of equal rank. We wouldn't ask you to investigate. 258 00:19:06,060 --> 00:19:09,130 We just want you to look into what happened. 259 00:19:09,260 --> 00:19:13,140 Felton, Howard and Bolander went to the wrong apartment 260 00:19:13,260 --> 00:19:15,090 based on a clerical error. 261 00:19:15,220 --> 00:19:17,090 It was not Giardello's fault. 262 00:19:17,220 --> 00:19:19,730 The shootings occurred on his shift. 263 00:19:19,860 --> 00:19:23,050 That makes him responsible, fault or no fault. 264 00:19:23,180 --> 00:19:25,850 I'm not the right person for the job. 265 00:19:26,540 --> 00:19:31,010 Lieutenant Russert, we need a full report as soon as possible. 266 00:19:31,900 --> 00:19:34,690 I prefer this be assigned to someone else. 267 00:19:34,820 --> 00:19:37,090 This is not a request, Megan. 268 00:19:37,220 --> 00:19:41,210 Are you refusing to follow a department order? 269 00:19:43,540 --> 00:19:45,330 No... sir. 270 00:19:46,180 --> 00:19:47,250 Thank you. 271 00:20:02,100 --> 00:20:04,170 Hey! Beau! 272 00:20:04,300 --> 00:20:08,730 - How are you doin', Bob? - I brought some people to see you. 273 00:20:08,860 --> 00:20:11,130 - Daddy! - Daddy! 274 00:20:11,260 --> 00:20:13,250 - Be careful. - It's OK. 275 00:20:14,820 --> 00:20:17,210 Here she is. 276 00:20:17,340 --> 00:20:20,970 - Beth asked me to bring the kids down. - Thanks, Bob. 277 00:20:21,100 --> 00:20:23,450 Dad, when are you gonna come home? 278 00:20:23,580 --> 00:20:26,970 I wanna show you how good I can throw now. 279 00:20:27,100 --> 00:20:30,610 - You've been practising, huh? - Yeah. 280 00:20:30,740 --> 00:20:32,730 That's great, kiddo. 281 00:20:34,660 --> 00:20:36,210 My partner, Kay Howard. 282 00:20:36,340 --> 00:20:40,010 Have you heard? They won't tell me anything. 283 00:20:41,180 --> 00:20:46,130 Zach, why don't you take your sister to the snack machine down the hall? 284 00:20:46,260 --> 00:20:50,570 Get me a candy bar too. The food in this joint is lousy. 285 00:20:51,460 --> 00:20:52,650 Here we go. 286 00:20:56,940 --> 00:20:57,930 Kay is... 287 00:20:58,060 --> 00:21:02,330 She's out of surgery, but she's still in critical condition. 288 00:21:02,460 --> 00:21:04,050 What does that mean? 289 00:21:05,140 --> 00:21:07,600 She had a bullet through her heart. 290 00:21:07,740 --> 00:21:10,970 They had her in surgery for six hours. 291 00:21:11,100 --> 00:21:14,290 They don't know if she will make it. 292 00:21:17,340 --> 00:21:19,330 You mean she might die? 293 00:21:21,060 --> 00:21:22,250 Yeah. 294 00:21:25,780 --> 00:21:27,370 She might die. 295 00:21:29,980 --> 00:21:33,810 Hey, Meldrick, tell me about the clerical error. 296 00:21:35,020 --> 00:21:38,450 201 instead of 210. They went to the wrong joint. 297 00:21:38,580 --> 00:21:40,090 The numbers were transposed 298 00:21:40,220 --> 00:21:43,850 from the original file to the arrest warrant memo? 299 00:21:43,980 --> 00:21:45,650 Maybe Gee initialled the memo, 300 00:21:45,780 --> 00:21:49,450 but you got bits of paper coming by your desk too. 301 00:21:49,580 --> 00:21:52,570 Wait, wait. Giardello initialled the memo? 302 00:21:52,700 --> 00:21:56,170 Yeah, Giardello initials every memo. What of it? 303 00:21:56,300 --> 00:22:00,260 He signed off on an arrest warrant with the wrong address? 304 00:22:00,380 --> 00:22:05,210 It sounds to me like you're trying to nail Gee's butt to the wall for this. 305 00:22:05,340 --> 00:22:08,210 I was ordered by Barnfather and Granger. 306 00:22:08,340 --> 00:22:10,610 There you go. Ain't this a bitch! 307 00:22:10,740 --> 00:22:15,650 The big bosses hire you to do their dirty work and you take it out on Gee! 308 00:22:15,780 --> 00:22:20,610 - How could you do this to him? - I'm not trying to do anything to him! 309 00:22:20,740 --> 00:22:24,170 Meldrick, if he made a mistake, he made a mistake. 310 00:22:24,300 --> 00:22:25,730 We all make mistakes. 311 00:22:25,860 --> 00:22:30,730 And we always gotta find a fall guy somewhere, don't we, Lieutenant? 312 00:22:37,780 --> 00:22:41,530 Ever see anything so depressing as a subway station? 313 00:22:41,660 --> 00:22:43,850 A lot of people take the subway. 314 00:22:43,980 --> 00:22:46,440 Yeah, yeah, I know, but still... 315 00:22:47,340 --> 00:22:48,330 Still what? 316 00:22:49,780 --> 00:22:53,090 The subway is an efficient way of getting to work. 317 00:22:53,220 --> 00:22:57,730 In New York City, I used to take the subway every day. 318 00:22:57,860 --> 00:23:00,450 Airports, they're kind of exciting. 319 00:23:00,580 --> 00:23:04,330 Train stations, they have a certain kind of glamour. 320 00:23:04,460 --> 00:23:06,690 Bus stations have this ambience 321 00:23:06,820 --> 00:23:10,530 but subway stations are just... dull. 322 00:23:10,660 --> 00:23:14,970 - Are you too good to take the subway? - No, I'm not saying that. 323 00:23:15,100 --> 00:23:18,370 What I'm saying is that if I had my choice, 324 00:23:18,500 --> 00:23:21,650 I'd take the bus or I'd buy a car. 325 00:23:21,780 --> 00:23:26,610 Not everyone who takes the subway has no choice. Some people enjoy it. 326 00:23:26,740 --> 00:23:28,250 I look around here 327 00:23:28,380 --> 00:23:32,570 and the one thing I do not see is anyone enjoying anything. 328 00:23:33,820 --> 00:23:36,170 - You're a snob. - I'm not a snob. 329 00:23:36,300 --> 00:23:41,290 You're the worst kind of snob because you refuse to admit you are one. 330 00:23:41,420 --> 00:23:45,090 You believe you're one with the common man, but really... 331 00:23:46,580 --> 00:23:49,370 - What? - You'd rather walk than take the subway. 332 00:23:50,340 --> 00:23:51,820 - Really? - Yeah. 333 00:23:52,980 --> 00:23:55,090 Well, maybe. 334 00:23:55,220 --> 00:23:58,050 - What do you think of that? - Is that him? 335 00:23:58,180 --> 00:24:02,370 Well, maybe wearing a disguise. You never know these days. 336 00:24:04,700 --> 00:24:08,770 - She's got a key. Where did she get it? - Holton made a copy. 337 00:24:16,460 --> 00:24:18,730 - OK, let's go! - Hold it! 338 00:24:18,860 --> 00:24:22,530 Drop the bag! Down on your knees! Hands behind your head! 339 00:24:22,660 --> 00:24:24,650 - Who are you? - Alice Nance. 340 00:24:24,780 --> 00:24:29,050 - How do you know Glen Holton? - I love him. He's my boyfriend. 341 00:24:33,060 --> 00:24:34,650 OK. 342 00:24:35,460 --> 00:24:36,490 Get that. 343 00:24:41,140 --> 00:24:43,210 Holton loves you, huh? 344 00:24:43,340 --> 00:24:48,090 Glen. His name is Glen. Yeah, he loves me. 345 00:24:48,220 --> 00:24:52,450 Alice... Is it all right if we call you Alice? 346 00:24:52,580 --> 00:24:53,850 Sure. 347 00:24:54,580 --> 00:24:57,770 - Alice, do you know where Glen is? - No. 348 00:24:58,700 --> 00:25:01,690 How long have you been Glen's girlfriend? 349 00:25:01,820 --> 00:25:04,810 We met at the Hollywood Diner where I work. 350 00:25:04,940 --> 00:25:09,610 He came in all the time. He talked to me. 351 00:25:09,740 --> 00:25:14,170 He's very intelligent. He knows about cosmology, the stars. 352 00:25:14,300 --> 00:25:17,290 - Have you talked to him recently? - Yesterday. 353 00:25:17,420 --> 00:25:21,490 - What did he tell you? - He said the cops were gonna kill him. 354 00:25:21,620 --> 00:25:24,810 You think he shot three cops and he's dead meat. 355 00:25:24,940 --> 00:25:28,410 - No one wants to kill him. - We want to protect him. 356 00:25:28,540 --> 00:25:31,770 But we can't do that unless we know where he is. 357 00:25:31,900 --> 00:25:36,890 Everybody thinks he shot those cops, but he told me he didn't. I believe him. 358 00:25:37,020 --> 00:25:41,130 That's why he came to me instead of his stupid, ugly mother. 359 00:25:41,260 --> 00:25:45,850 - He knows I love him more than anyone. - You dated Glen for how long? 360 00:25:45,980 --> 00:25:48,730 We never actually went out or anything. 361 00:25:48,860 --> 00:25:52,050 - How do you know he loves you? - I can tell. 362 00:25:52,180 --> 00:25:56,930 He never said anything, but I can tell. He needs me. 363 00:25:57,060 --> 00:26:01,530 If you tell us where he is, he'll be safe. 364 00:26:02,700 --> 00:26:04,770 You're gonna put him in jail. 365 00:26:04,900 --> 00:26:09,490 If you love him, Alice, you'll tell us where he is. 366 00:26:09,620 --> 00:26:14,370 You'll protect him. You'll help us to take care of him. 367 00:26:14,500 --> 00:26:19,290 Glen had a terrible childhood, you know. His stepfather abused him. 368 00:26:19,420 --> 00:26:22,570 His father was a carpenter. 369 00:26:22,700 --> 00:26:26,890 His real father, I mean. He died when Glen was five. 370 00:26:27,020 --> 00:26:31,850 He used to take Glen down to the shipyard where they work on boats. 371 00:26:33,540 --> 00:26:37,050 Glen says his favourite smells in the whole world 372 00:26:37,180 --> 00:26:40,330 are coffee and sawdust and cigarettes. 373 00:26:40,460 --> 00:26:43,130 Cos they remind him of his dad. 374 00:26:44,060 --> 00:26:46,050 What shipyard, Alice? 375 00:26:47,300 --> 00:26:49,690 Over by Procter and Gamble. 376 00:26:59,740 --> 00:27:03,490 This is the only ship where Holton could be hiding. 377 00:27:03,620 --> 00:27:05,130 It's called "The Sanctuary." 378 00:27:05,260 --> 00:27:08,330 I want a police boat down the shore here. 379 00:27:08,460 --> 00:27:11,970 - Just have a brass band playin' on deck! - Excuse me? 380 00:27:12,100 --> 00:27:17,530 Holton shot three officers. He must feel like he has a target on his back. 381 00:27:17,660 --> 00:27:21,650 If he catches one whiff of a stakeout, he's gone again. 382 00:27:21,780 --> 00:27:26,010 I want three police cars behind the main warehouse here. 383 00:27:26,140 --> 00:27:29,210 Why don't you just give this to my people 384 00:27:29,340 --> 00:27:31,730 to avoid making the same mistake twice? 385 00:27:31,860 --> 00:27:34,420 QRT trains and retrains constantly. 386 00:27:34,540 --> 00:27:35,730 We critique incidents 387 00:27:35,860 --> 00:27:40,250 like the one that led to the three detectives getting ambushed. 388 00:27:40,380 --> 00:27:44,610 - It's not his area of expertise. - Who let Holton get away? Us? 389 00:27:44,740 --> 00:27:48,090 - You got in the way. - Stay out of MY way, OK? 390 00:27:48,220 --> 00:27:51,650 Hey, we all want to get Holton into custody 391 00:27:51,780 --> 00:27:53,450 without anyone getting shot. 392 00:27:53,580 --> 00:27:58,330 - That's what you'll get with his plan. - I'm not working with this guy! 393 00:27:58,460 --> 00:28:01,180 You don't have a choice, Frank. 394 00:28:01,300 --> 00:28:05,010 And we don't have much time, so let's get to work, OK? 395 00:28:05,820 --> 00:28:07,810 Just do your job. 396 00:28:29,520 --> 00:28:33,710 - Any sign of him yet? - No. I sent two guys down into the ship. 397 00:28:33,840 --> 00:28:37,310 They found a sleeping bag and empty soda bottles. 398 00:28:37,440 --> 00:28:39,430 Are you sure he'll be back? 399 00:28:39,560 --> 00:28:44,190 Yeah, he's got a picture of his mother there. You can go back down town. 400 00:28:44,320 --> 00:28:48,310 - I'll call you when he shows. - We're not going anywhere. 401 00:28:53,280 --> 00:28:55,270 - Hey, Al. - Hello, Megan. 402 00:28:55,400 --> 00:28:58,990 I just got back from the hospital. Stanley's better. 403 00:28:59,120 --> 00:29:03,870 He's unconscious. The good news is the swelling has gone down on his brain. 404 00:29:04,000 --> 00:29:05,510 That is good news. 405 00:29:08,760 --> 00:29:10,750 Al, we need to talk. 406 00:29:11,440 --> 00:29:16,270 Barnfather and Granger have... have asked me to write up a report. 407 00:29:18,400 --> 00:29:21,390 They want to know why three detectives were ambushed. 408 00:29:28,280 --> 00:29:30,950 You're gonna grade me on my homework? 409 00:29:31,080 --> 00:29:33,270 They didn't give me a choice. 410 00:29:37,200 --> 00:29:40,980 You are a good soldier. You do what you're told to do. 411 00:29:41,120 --> 00:29:45,510 So far this year, I've had three officers shot down, a suicide. 412 00:29:45,640 --> 00:29:50,760 This place is going to hell. I'm doing everything I can to keep it together. 413 00:29:50,880 --> 00:29:53,030 Tell me what you want to know! 414 00:29:53,160 --> 00:29:55,670 Did you initial the arrest warrant? 415 00:30:04,640 --> 00:30:06,120 Yes. 416 00:30:07,040 --> 00:30:11,080 You didn't notice that the secretary 417 00:30:11,200 --> 00:30:13,870 had transposed the numbers on the address? 418 00:30:17,160 --> 00:30:18,350 No. 419 00:30:20,720 --> 00:30:23,590 Al, I'm gonna need all your case folders. 420 00:30:24,400 --> 00:30:28,990 The paperwork requesting the warrant for Glen Holton's arrest. 421 00:30:29,120 --> 00:30:30,670 Anything that you've got. 422 00:30:36,160 --> 00:30:39,630 I'll see that Naomi gets you everything you need. 423 00:30:41,480 --> 00:30:42,960 Yeah. 424 00:30:51,400 --> 00:30:54,270 - Hey, Beau. How's it hangin'? - Good. 425 00:30:55,240 --> 00:30:57,230 Good. That's good. 426 00:31:01,280 --> 00:31:03,550 - Meldrick! - What? 427 00:31:03,680 --> 00:31:07,640 - Come in. What I have, you can't catch. - Hey, OK. 428 00:31:17,920 --> 00:31:21,230 Oh, I got you, I got you... It's a giraffe. 429 00:31:22,320 --> 00:31:24,310 I can see that. 430 00:31:25,520 --> 00:31:29,630 Thanks for coming. I know you're busting your ass trying to find Holton. 431 00:31:29,760 --> 00:31:32,670 Yeah. We're gonna get him too. Soon. 432 00:31:35,760 --> 00:31:39,230 - Listen, man, I gotta ask you a question. - Shoot. 433 00:31:39,360 --> 00:31:43,350 I mean, you know... Anyway... 434 00:31:46,040 --> 00:31:50,080 When Crosetti died how did you get over it? 435 00:31:51,560 --> 00:31:55,190 Hey, Beau, don't go there, man. Kay ain't gonna die. 436 00:31:55,320 --> 00:31:57,310 Meldrick, Kay may die. 437 00:31:58,440 --> 00:32:01,430 I'm not gonna pretend that nothing bad's gonna happen 438 00:32:01,560 --> 00:32:03,670 cos it already has. 439 00:32:03,800 --> 00:32:06,310 I gotta ask you. 440 00:32:06,440 --> 00:32:10,550 What are you supposed to do if your partner dies on you? 441 00:32:16,880 --> 00:32:19,030 Well, you just... You... 442 00:32:19,160 --> 00:32:22,270 You just gotta keep going on, is all. 443 00:32:22,400 --> 00:32:25,670 You get up and you do your job, you know. 444 00:32:25,800 --> 00:32:27,550 You go to work. 445 00:32:27,680 --> 00:32:31,670 You get through each day, one day at a time and then... 446 00:32:33,960 --> 00:32:36,870 You hope that one day you'll get up 447 00:32:37,000 --> 00:32:39,230 and it'll hurt a little less. 448 00:32:39,360 --> 00:32:42,030 You gotta... You gotta just get through it. 449 00:32:42,160 --> 00:32:45,630 You just gotta go on. It's that simple. 450 00:32:47,120 --> 00:32:50,590 - That's it? Keep going? - Just keep going on, man. 451 00:32:52,120 --> 00:32:57,110 Meldrick, that's the stupidest thing I've ever heard in my whole life! 452 00:32:57,240 --> 00:33:00,350 Now... You're just spittin' on my advice? 453 00:33:00,480 --> 00:33:02,550 I open up my heart, 454 00:33:02,680 --> 00:33:06,030 and you go and spit on my advice? 455 00:33:06,920 --> 00:33:10,030 - Basically, yeah. - Give me back the giraffe. 456 00:33:10,160 --> 00:33:14,150 You don't want my advice, so give me my giraffe! 457 00:33:21,640 --> 00:33:23,910 OK, he's just come home. 458 00:33:24,960 --> 00:33:27,830 Right there, going up the gangplank. 459 00:33:29,040 --> 00:33:30,190 That's Glen Holton. 460 00:33:30,320 --> 00:33:34,310 The suspect is on the ship. All units mobilise. 461 00:34:39,920 --> 00:34:42,790 We found his nest. He's in the engine room. 462 00:34:46,400 --> 00:34:48,390 Mitch, below you! 463 00:34:49,520 --> 00:34:51,590 Freeze! Freeze! 464 00:34:51,720 --> 00:34:54,870 I found him! He's heading towards the stern! 465 00:35:16,520 --> 00:35:18,510 Hold it! 466 00:35:20,920 --> 00:35:23,380 Get down! Get down! 467 00:35:36,600 --> 00:35:40,510 Glen Holton, I'm arresting you for the murder of William Borkin, 468 00:35:40,640 --> 00:35:43,630 and attempted murder of three police officers. 469 00:35:46,600 --> 00:35:48,830 This is it? Your full report? 470 00:35:48,960 --> 00:35:53,750 Yes, sir. It's all there. Al was extremely forthcoming. 471 00:35:53,880 --> 00:35:55,280 And? 472 00:35:55,400 --> 00:35:58,070 This was a routine arrest of a suspect 473 00:35:58,200 --> 00:36:02,190 who never demonstrated any proclivity for use of firearms. 474 00:36:02,320 --> 00:36:06,310 Our people had adequate back-up. They were wearing vests. 475 00:36:06,440 --> 00:36:10,950 The assistant who typed the warrant transposed the apartment number. 476 00:36:11,080 --> 00:36:14,070 Why didn't Al catch the transposition? 477 00:36:14,200 --> 00:36:17,110 Well, Al is a busy man and sometimes... 478 00:36:17,240 --> 00:36:20,430 Megan, did Al initial the orders to arrest? 479 00:36:21,160 --> 00:36:23,510 - No. - No? 480 00:36:23,640 --> 00:36:26,910 - No. - Excuse me, Captain Barnfather. 481 00:36:27,040 --> 00:36:30,950 If you want me to answer any questions, ask them directly. 482 00:36:31,080 --> 00:36:34,150 It's all right, Al. We're just about done. 483 00:36:34,280 --> 00:36:36,740 I review and initial all warrants. 484 00:36:36,880 --> 00:36:39,990 I initialled the warrant for Glen Holton. 485 00:36:40,120 --> 00:36:43,750 That's not what Megan told me. Do you want to explain? 486 00:36:43,880 --> 00:36:47,790 If you had allocated funds for a new computer system, 487 00:36:47,920 --> 00:36:52,430 it might have slowed down the paperwork we have to deal with. 488 00:36:52,560 --> 00:36:54,790 As a result of those piles, 489 00:36:54,920 --> 00:36:58,470 we sometimes have detectives out making arrests 490 00:36:58,600 --> 00:37:01,060 before we can initial the warrant. 491 00:37:06,320 --> 00:37:11,440 It was Granger's idea to save money by not buying the new computer system. 492 00:37:11,560 --> 00:37:13,550 I'll remind him of that. 493 00:37:15,240 --> 00:37:17,800 Al... Megan. 494 00:37:24,120 --> 00:37:26,110 Captain. 495 00:37:37,120 --> 00:37:39,790 I should have caught that mistake. 496 00:37:39,920 --> 00:37:41,710 Bull! 497 00:37:43,280 --> 00:37:44,760 No. 498 00:37:46,320 --> 00:37:49,270 You shouldn't have lied, but thanks. 499 00:37:49,400 --> 00:37:53,710 Lying to those guys? They're only getting what they give! 500 00:37:54,920 --> 00:37:56,990 Hey, Gee! We got the shooter. 501 00:38:14,230 --> 00:38:18,540 Are you gonna bash me around some more? Where's my lawyer? 502 00:38:18,670 --> 00:38:22,580 Do you need a lawyer? What are you guilty of? 503 00:38:22,710 --> 00:38:26,750 I don't have to be guilty of anything. I know the routine. 504 00:38:26,870 --> 00:38:29,510 Are you gonna stand behind me? 505 00:38:29,630 --> 00:38:32,060 My partner makes you nervous? 506 00:38:32,190 --> 00:38:34,860 Why are you nervous? You didn't do anything. 507 00:38:34,990 --> 00:38:36,980 You think I did! 508 00:38:37,110 --> 00:38:41,420 What I think and why you're nervous are two separate items. 509 00:38:42,070 --> 00:38:46,300 - I heard about the kid who was killed. - That makes you nervous? 510 00:38:46,430 --> 00:38:50,180 - I had nothing to do with it. - Who says you did? 511 00:38:50,310 --> 00:38:52,300 Then why am I here? 512 00:38:52,430 --> 00:38:56,260 You're here because you shot three police officers. 513 00:38:56,390 --> 00:39:01,060 I didn't shoot anybody. I don't even have a gun. I don't like guns. 514 00:39:01,190 --> 00:39:04,460 - I don't like people standing behind me! - Why? 515 00:39:06,230 --> 00:39:09,020 It, er... reminds you? 516 00:39:09,150 --> 00:39:11,340 I don't like it. All right? 517 00:39:11,470 --> 00:39:13,740 Anyone who's been up at Jessup, 518 00:39:13,870 --> 00:39:16,590 they know about people standing behind them. 519 00:39:16,710 --> 00:39:19,460 It's a special instinct they develop, huh? 520 00:39:22,350 --> 00:39:26,500 I didn't do anything to that kid and I didn't shoot any cops. 521 00:39:26,630 --> 00:39:30,380 Well, you're going down for one or the other. 522 00:39:30,510 --> 00:39:32,500 Take your pick. 523 00:39:32,630 --> 00:39:35,420 You see, the cops, they're still alive. 524 00:39:35,550 --> 00:39:38,540 But the kid... The kid, he's dead. 525 00:39:38,670 --> 00:39:41,820 - So it's your choice. - I didn't do anything. 526 00:39:42,950 --> 00:39:45,780 If you're innocent, then why did you run? 527 00:39:45,910 --> 00:39:48,660 - I was scared. - About the cops, right? 528 00:39:48,790 --> 00:39:51,660 Because you knew that if you got caught, 529 00:39:51,790 --> 00:39:54,300 you'd have your ass kicked in here! 530 00:39:54,430 --> 00:39:57,740 Well, you're here now. Huh? You're here. 531 00:39:57,870 --> 00:40:01,700 With me and Frank. Nothing wrong is happening in here. 532 00:40:01,830 --> 00:40:06,850 You know, if it were me, I'd cop to shooting the three detectives. 533 00:40:06,990 --> 00:40:10,980 Up in Jessup I might be given more space, more respect. 534 00:40:11,110 --> 00:40:13,780 - And if I killed the kid... - Right... 535 00:40:13,910 --> 00:40:18,140 I'd demand to be put in isolation. I'd want to have protection. 536 00:40:18,270 --> 00:40:22,820 Who would you trust? Who would be in protective isolation with you? 537 00:40:22,950 --> 00:40:25,180 I'd have special guards with me. 538 00:40:25,310 --> 00:40:27,980 They'd be the last guys that I'd trust. 539 00:40:28,110 --> 00:40:30,570 Yeah, because they've got family. 540 00:40:30,710 --> 00:40:33,980 Anyone with kids, I don't want them guarding me. 541 00:40:34,110 --> 00:40:37,780 I see your point because mistakes happen all the time. 542 00:40:37,910 --> 00:40:40,550 Yeah, someone looks away for a second. 543 00:40:40,670 --> 00:40:43,500 A guard leaves a security door unlocked. 544 00:40:43,630 --> 00:40:46,900 - Real wrong things just happen. - Yeah. 545 00:40:47,990 --> 00:40:51,420 How about you two don't think out loud any more? 546 00:40:58,550 --> 00:41:00,540 Detective Felton? 547 00:41:00,670 --> 00:41:04,020 He just had some tests. He's a little groggy. 548 00:41:04,150 --> 00:41:06,540 I'm Kay Howard's father. 549 00:41:06,670 --> 00:41:09,260 Oh, hi. 550 00:41:09,390 --> 00:41:12,340 I'm sorry about Kay. 551 00:41:13,470 --> 00:41:15,460 How's she doing? 552 00:41:15,590 --> 00:41:17,380 She's stable. 553 00:41:17,510 --> 00:41:21,420 She's maintained a steady body temperature for the last eight hours, 554 00:41:21,550 --> 00:41:24,620 but... she hasn't woken up yet. 555 00:41:31,630 --> 00:41:33,340 I'm sorry. 556 00:41:35,670 --> 00:41:37,900 For what happened to Kay. 557 00:41:38,030 --> 00:41:41,020 - You didn't pull the trigger. - I know. 558 00:41:42,270 --> 00:41:46,150 I opened the door for her. I put her in first. 559 00:41:46,270 --> 00:41:47,750 Chivalry. 560 00:41:49,030 --> 00:41:52,100 - It got her shot. - Have you seen her? 561 00:41:53,830 --> 00:41:55,340 No. 562 00:41:56,310 --> 00:41:58,820 I can't. 563 00:41:58,950 --> 00:42:01,220 I tried a couple of times. I... 564 00:42:02,030 --> 00:42:04,020 I just can't. 565 00:42:05,750 --> 00:42:07,820 It's my fault she's in there. 566 00:42:08,910 --> 00:42:11,900 If you hadn't opened that door for Kay, 567 00:42:12,790 --> 00:42:15,300 she would have opened it herself. 568 00:42:19,270 --> 00:42:23,150 We got him on the killing of the Borkin kid. Let's just charge him. 569 00:42:23,270 --> 00:42:25,730 - We send him up on murder? - Exactly. 570 00:42:25,870 --> 00:42:28,980 - We convict, he goes up for life. - Let's do it. 571 00:42:29,110 --> 00:42:31,620 - On your feet! - Hold it. Hold it. 572 00:42:31,750 --> 00:42:32,780 What? 573 00:42:33,750 --> 00:42:38,660 - You didn't mean to shoot those cops. - No, you were just scared. 574 00:42:40,790 --> 00:42:43,940 - Yeah, I was scared. - Tell us what happened. 575 00:42:44,070 --> 00:42:47,950 I come out of my apartment, one cop calls for me to stop. 576 00:42:48,070 --> 00:42:51,380 - Which cop? - I don't know. The first one? 577 00:42:51,510 --> 00:42:56,500 I run up to the roof and they come after me. 578 00:42:56,630 --> 00:42:59,900 I heard about the kid and I knew they'd be pissed. 579 00:43:00,030 --> 00:43:03,380 - What happened? - I get to the roof, I'm cornered. 580 00:43:03,510 --> 00:43:06,780 - They had their guns out. - On the roof? 581 00:43:06,910 --> 00:43:09,820 - You're not on the roof. - I'm on the roof. 582 00:43:09,950 --> 00:43:13,300 No, no, you're still in the hallway, Glen. 583 00:43:13,430 --> 00:43:17,700 I'll show you right where I was, right beside the drainpipe. 584 00:43:17,830 --> 00:43:21,540 They had their guns. They had this look in their eyes. 585 00:43:21,670 --> 00:43:24,460 You pulled out a gun? What kind of gun? 586 00:43:24,590 --> 00:43:27,050 - A gun you get on the street. - One gun? 587 00:43:27,190 --> 00:43:30,900 - Yeah, one gun. - You shoot the three detectives. 588 00:43:31,030 --> 00:43:33,900 Bang, bang, bang! Is that what you did? 589 00:43:34,030 --> 00:43:36,820 It happened so fast, I don't know. 590 00:43:36,950 --> 00:43:39,700 Then I head back downstairs. 591 00:43:39,830 --> 00:43:42,500 - I shot these cops. - You're lying! 592 00:43:42,630 --> 00:43:44,340 You killed the Borkin kid! 593 00:43:44,470 --> 00:43:48,250 We found his belt in your closet. You're going to jail! 594 00:43:48,390 --> 00:43:51,180 - I did. - You didn't shoot anybody. 595 00:43:52,630 --> 00:43:56,060 - I killed the Borkin kid. - End of story. 596 00:43:58,430 --> 00:44:01,100 - He's not the one. - What? 597 00:44:02,070 --> 00:44:04,710 Holton didn't shoot Bolander, Howard and Felton. 598 00:44:06,870 --> 00:44:11,420 If he didn't do it, then who did? I want to know! 599 00:44:11,550 --> 00:44:13,540 I don't know, Gee. 600 00:44:32,590 --> 00:44:34,940 How can you sleep? 601 00:44:37,750 --> 00:44:40,900 How can you sleep through this? 602 00:44:41,030 --> 00:44:43,100 Hi, Felton. 603 00:44:43,230 --> 00:44:45,660 What are your thoughts 604 00:44:48,310 --> 00:44:51,180 As you turn to dream? 605 00:44:52,910 --> 00:44:56,100 I wouldn't know 606 00:44:57,430 --> 00:45:01,310 I never look 607 00:45:02,470 --> 00:45:06,350 These things are hard 608 00:45:06,470 --> 00:45:11,060 These things can hurt... 609 00:45:19,830 --> 00:45:22,780 All of the secrets 610 00:45:24,910 --> 00:45:27,900 Nobody needs to know 611 00:45:29,910 --> 00:45:32,060 How does it feel 612 00:45:35,190 --> 00:45:38,970 Falling asleep so hard? 613 00:45:39,790 --> 00:45:44,220 How could I ask? 614 00:45:44,350 --> 00:45:47,900 How could I say 615 00:45:48,990 --> 00:45:52,500 The things I need to? 616 00:45:53,310 --> 00:45:56,660 You'd go away... 617 00:46:07,350 --> 00:46:09,860 How are you doing, Kay? 50009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.