All language subtitles for Homicide life on the street season 1 episode 1 to 9S03E10 - Cradle To Grave

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,160 --> 00:00:30,950 Whoa! 2 00:00:32,080 --> 00:00:37,070 Don't understand what we're doing, Gee. We're murder boys for crying out loud! 3 00:00:37,200 --> 00:00:41,470 Detective Howard, this is the city recognising the men and women 4 00:00:41,600 --> 00:00:43,590 of the Baltimore City Police Department. 5 00:00:44,280 --> 00:00:47,830 - It's an honour really. - Honour? Hey, Gee, it's a photo-op. 6 00:00:54,200 --> 00:00:56,660 - Look at that grass. - What grass? 7 00:00:56,800 --> 00:01:00,580 This soil is soaked in the sweat and blood of Johnny Unitas. 8 00:01:00,720 --> 00:01:03,030 Alan Ameche. Tom Matte. 9 00:01:03,160 --> 00:01:08,110 Marchetti used to flatten Elroy "Crazy Legs" Hirsch on that 40-yard line. 10 00:01:08,240 --> 00:01:13,030 Stan, these guys play for us 11 00:01:13,160 --> 00:01:16,390 just the same as your old Baltimore Colts heroes. 12 00:01:16,520 --> 00:01:18,980 It's the same city, the same stadium. 13 00:01:19,120 --> 00:01:21,550 It's the same game, almost, you know. 14 00:01:24,960 --> 00:01:27,710 So young. So ignorant. 15 00:01:30,840 --> 00:01:33,830 'Ladies and gentlemen, in the Baltimore CFLs - 16 00:01:33,960 --> 00:01:36,950 'the city's tribute to the people who serve our city - 17 00:01:37,080 --> 00:01:39,800 'we're honouring those who keep Charm City safe. 18 00:01:39,920 --> 00:01:44,790 'Give a big hand to the men and women of the Baltimore City Police.' 19 00:01:53,080 --> 00:01:54,480 All right. 20 00:03:11,200 --> 00:03:13,550 - How many shell casings? - Three. 21 00:03:13,680 --> 00:03:17,350 OK. Three shell casings. 22 00:03:19,200 --> 00:03:21,190 .32 calibre. 23 00:03:22,440 --> 00:03:26,190 Got powder burns. It's a close contact wound. 24 00:03:27,880 --> 00:03:31,550 Got a half-circle muzzle imprint. 25 00:03:31,680 --> 00:03:36,310 Yeah, someone jammed a barrel right into the kid's head. Bam! 26 00:03:37,320 --> 00:03:39,310 Serious intentions. 27 00:03:40,200 --> 00:03:42,430 We found this on the boy. 28 00:03:44,240 --> 00:03:46,230 - Darryl Nawls. - Nawls. 29 00:03:47,280 --> 00:03:50,550 Take whatever shots you need. We're gonna roll him in ten minutes. 30 00:03:58,960 --> 00:04:01,950 - You saw the shooter walk in? - By himself. 31 00:04:02,080 --> 00:04:04,720 He pulls out this bad-ass piece. 32 00:04:04,840 --> 00:04:08,750 - Did Darryl run with any gangs? - He ain't down with that stuff. 33 00:04:08,880 --> 00:04:11,470 Just strolls up, pulls his piece out, 34 00:04:11,600 --> 00:04:15,950 and zip, zip, zip right into the kid's head. 35 00:04:16,080 --> 00:04:18,800 Right in his ear. He was cold. 36 00:04:18,920 --> 00:04:21,270 - He came out of nowhere? - Uh-huh. 37 00:04:21,400 --> 00:04:25,150 - What's nowhere? - He just walked in. 38 00:04:25,280 --> 00:04:29,030 You ever see this kid who shot Darryl before? 39 00:04:29,160 --> 00:04:33,510 Oh, yeah, I seen him before. His name is Ronnie Sayers. 40 00:04:38,080 --> 00:04:41,750 Man, would you stop. You already put half a pound of sugar in that. 41 00:04:41,880 --> 00:04:44,190 - Thought you hated sugar. - Need a boost. 42 00:04:44,320 --> 00:04:46,150 You'll get the sugar blues. 43 00:04:46,280 --> 00:04:49,870 I'll get a coronary if we don't get beverage servers hired for the bar. 44 00:04:51,960 --> 00:04:55,150 This is a watershed moment. We're about to take on responsibilities. 45 00:04:57,200 --> 00:05:00,790 We're becoming what I never imagined in my wildest dreams. 46 00:05:00,920 --> 00:05:02,510 What's that? 47 00:05:02,640 --> 00:05:04,630 We're about to become bosses. 48 00:05:05,720 --> 00:05:09,550 We're about to hire waitresses. What are you getting wired up about? 49 00:05:15,760 --> 00:05:17,270 Morning, one and all. 50 00:05:19,800 --> 00:05:23,680 Now remember, who we hire directly reflects upon who we are. 51 00:05:23,800 --> 00:05:26,590 Let's proceed with all due care and consideration. 52 00:05:26,720 --> 00:05:28,200 Right you are. 53 00:05:28,320 --> 00:05:31,830 OK, if you would be so kind 54 00:05:31,960 --> 00:05:34,390 as to fill out this paper. 55 00:05:34,520 --> 00:05:37,430 It concerns your previous employment history. 56 00:05:37,560 --> 00:05:39,790 - You got a pen? - Yeah. 57 00:05:44,960 --> 00:05:47,950 - Give me a pen. - I don't have a pen. 58 00:05:48,600 --> 00:05:51,590 Anybody have a spare pen or pencil, please? 59 00:05:51,720 --> 00:05:54,710 - I need something to write with, too. - Anybody else? 60 00:06:00,040 --> 00:06:01,630 It's unanimous. 61 00:06:04,920 --> 00:06:08,670 Hey, Beau, what do you think about this neighbour's statement? 62 00:06:09,200 --> 00:06:10,680 - Fine. - Fine? 63 00:06:10,800 --> 00:06:12,990 Doesn't jive with the time of death. 64 00:06:13,120 --> 00:06:17,430 This guy says he saw Leo Thomson working outside on his car at 10:00pm. 65 00:06:17,560 --> 00:06:20,910 I've worked on my car into the night. 66 00:06:21,040 --> 00:06:23,870 Felton, we're working on the Thomson case here. 67 00:06:24,840 --> 00:06:28,510 The guy is working on his car, ten o'clock at night. 68 00:06:28,640 --> 00:06:31,550 How does he end up dead 20 minutes later? 69 00:06:32,320 --> 00:06:35,510 - It's a 40-minute drive. - Someone killed him. 70 00:06:39,080 --> 00:06:41,070 That's it. 71 00:06:41,200 --> 00:06:43,270 - Thank you, God. - You got something? 72 00:06:43,400 --> 00:06:46,350 - I gotta go. - You know who killed Leo Thomson? 73 00:06:46,480 --> 00:06:49,950 My kids. Wellington at a HoJo's. 74 00:06:50,080 --> 00:06:52,430 They've had to use their credit cards. 75 00:06:52,560 --> 00:06:56,230 - They ran through the cash and savings. - We've got a case. 76 00:06:56,360 --> 00:06:58,710 Where were you a few weeks ago? 77 00:06:58,840 --> 00:07:01,670 Let's see if I remember the exact quote. 78 00:07:01,800 --> 00:07:04,390 Something to the effect of, 79 00:07:04,520 --> 00:07:07,160 "This city, you can smell the decay." 80 00:07:07,280 --> 00:07:10,030 Where did you go? Who did you leave alone? 81 00:07:10,160 --> 00:07:13,510 - I had days due, huh. - I'm doing my kids. 82 00:07:19,240 --> 00:07:22,990 Yeah, here it is. Nawls, number 1118. 83 00:07:44,600 --> 00:07:47,160 - Someone home? - Somebody's here. A little kid. 84 00:07:47,280 --> 00:07:48,680 Hey. 85 00:07:57,840 --> 00:07:59,670 - Hi. - Hi. 86 00:07:59,800 --> 00:08:02,030 - Is there anyone else here? - No. 87 00:08:02,600 --> 00:08:04,110 - Mom or Dad? - No. 88 00:08:04,840 --> 00:08:07,750 We need to find your mom. 89 00:08:07,880 --> 00:08:10,070 - She's at work. - And your dad? 90 00:08:10,200 --> 00:08:11,950 There ain't no dad here. 91 00:08:13,400 --> 00:08:15,230 - What's your name? - Jason. 92 00:08:15,360 --> 00:08:17,430 Hi, Jason. My name is Frank. 93 00:08:18,720 --> 00:08:21,590 - And this is my partner Tim. - Hi, Jason. 94 00:08:21,720 --> 00:08:23,790 You know where your mom works? 95 00:08:23,920 --> 00:08:28,550 You wanna go to where she works? OK. Lock this door for me. 96 00:08:30,440 --> 00:08:33,080 - You had a lot of jobs. - Uh-huh. 97 00:08:34,680 --> 00:08:38,830 Duda's, John Steven's, Fletcher's, 98 00:08:38,960 --> 00:08:41,420 Jimmy's, The Dead End. 99 00:08:41,560 --> 00:08:44,550 Just about every restaurant and bar in Baltimore. 100 00:08:45,400 --> 00:08:48,790 You've never held a job for more than three weeks. 101 00:08:48,920 --> 00:08:51,990 I'm really not a waitress. 102 00:08:52,120 --> 00:08:55,900 - Oh? - I write. One acts. 103 00:08:56,040 --> 00:08:58,390 One acts. One-act plays. 104 00:08:58,520 --> 00:09:02,270 Read them and maybe we could talk about them, OK? 105 00:09:04,640 --> 00:09:07,630 And you had to ask me for a pen? 106 00:09:07,760 --> 00:09:11,350 My life is total irony. 107 00:09:12,400 --> 00:09:14,230 All in one act, huh? 108 00:09:14,360 --> 00:09:18,400 One rule I don't abide by is, "The customer is always right." 109 00:09:18,520 --> 00:09:20,630 The customer is never right. 110 00:09:40,920 --> 00:09:43,230 Momma. These two guys are detectives. 111 00:09:45,000 --> 00:09:46,630 Yes? 112 00:09:46,760 --> 00:09:49,670 Hi, are you Mary Nawls? Darryl's mother? 113 00:09:50,840 --> 00:09:52,750 I'm his mother. 114 00:09:52,880 --> 00:09:54,870 Where is Darryl? 115 00:09:55,880 --> 00:09:57,990 Is he in trouble or something? 116 00:09:58,120 --> 00:10:02,790 - Has he been in some kind of accident? - Mrs Nawls, I'm a homicide detective. 117 00:10:03,600 --> 00:10:05,190 Homicide? 118 00:10:07,760 --> 00:10:09,550 What homicide? 119 00:10:11,600 --> 00:10:13,590 - Mrs... Mrs Nawls. - No. 120 00:10:16,400 --> 00:10:17,990 No. 121 00:10:18,120 --> 00:10:19,710 No. 122 00:10:21,120 --> 00:10:22,710 No. 123 00:10:25,840 --> 00:10:28,190 - I'm... I'm sorry. - Oh, God! 124 00:10:40,600 --> 00:10:42,470 Don't look at me 125 00:10:42,600 --> 00:10:45,590 Looking back at you 126 00:10:46,160 --> 00:10:50,510 Out the window backwards 127 00:10:53,760 --> 00:10:57,190 Out the window backwards 128 00:11:02,360 --> 00:11:04,350 Sleep 129 00:11:14,520 --> 00:11:17,710 See this child twice stolen from me 130 00:11:19,320 --> 00:11:22,040 Out the window backwards 131 00:11:24,360 --> 00:11:26,670 Out the window backwards 132 00:11:28,520 --> 00:11:32,670 Sleep in now, now... 133 00:11:34,960 --> 00:11:36,470 What's the matter? 134 00:11:36,600 --> 00:11:40,350 I have here on an arrest warrant for one Ronnie Sayers. 135 00:11:47,720 --> 00:11:50,470 OK, ma'am. Here's the arrest warrant. 136 00:11:53,760 --> 00:11:57,350 Fall to the tile 137 00:11:57,480 --> 00:12:01,190 Stick your finger in your eye 138 00:12:01,320 --> 00:12:04,190 That's the only way you cry 139 00:12:05,280 --> 00:12:07,790 Hey now 140 00:12:07,920 --> 00:12:09,510 Hey now 141 00:12:15,800 --> 00:12:18,790 - What you doing? - I have to get something. 142 00:12:20,040 --> 00:12:23,750 - Yeah, what do you have to get? - My spelling. 143 00:12:23,880 --> 00:12:25,710 OK. C'mon. 144 00:12:25,840 --> 00:12:27,830 - Are you a good speller? - Yeah. 145 00:12:29,080 --> 00:12:31,390 OK. 146 00:12:31,520 --> 00:12:34,310 - I wasn't going to hurt you. - I know. 147 00:12:35,760 --> 00:12:37,550 No, you didn't. 148 00:12:44,200 --> 00:12:49,190 - Where is your son Ronnie now? - He's with his friends. 149 00:12:49,320 --> 00:12:52,870 - Where are his friends? - What did he do? 150 00:12:53,800 --> 00:12:58,790 - We want to talk about a shooting. - A shooting? My Ronnie? 151 00:13:00,080 --> 00:13:03,270 - Do you know where he is? - Is he OK? 152 00:13:03,400 --> 00:13:05,390 He's OK, though? 153 00:13:05,520 --> 00:13:09,790 He may be involved in the shooting of a 13-year-old. 154 00:13:09,920 --> 00:13:12,640 He was identified at the bowling alley 155 00:13:12,760 --> 00:13:15,590 where this... shooting occurred. 156 00:13:15,720 --> 00:13:19,990 - Where is Ronnie? - He was going to Henry's house. 157 00:13:20,120 --> 00:13:22,550 After school to play basketball. 158 00:13:23,480 --> 00:13:27,190 - When did you see him last? - This morning, here at breakfast. 159 00:13:27,320 --> 00:13:29,310 He had a bowl of cereal. 160 00:13:29,440 --> 00:13:32,910 He has a bowl of Raisin Bran every morning. 161 00:13:36,280 --> 00:13:40,990 My Ronnie couldn't be involved in this. He's only 14-years-old. 162 00:13:42,000 --> 00:13:43,990 - He's how old? - 14. 163 00:14:00,720 --> 00:14:02,950 Ronnie! Ronnie! 164 00:14:06,080 --> 00:14:07,560 Ronnie! 165 00:14:07,680 --> 00:14:09,080 What do you want? 166 00:14:09,200 --> 00:14:11,950 Come on, son. Come with us. We're police. 167 00:14:13,200 --> 00:14:15,110 Henry, you gave me up? 168 00:14:15,920 --> 00:14:19,430 - Come on, son. - Go where? I ain't going nowhere! 169 00:14:19,560 --> 00:14:22,020 Yes, we are. We're going downtown. 170 00:14:22,160 --> 00:14:24,750 - Shoot me. - Whoa! 171 00:14:24,880 --> 00:14:27,390 Ronnie, come on. No one's shooting anyone here. 172 00:14:27,520 --> 00:14:30,190 - Back up, then. - No one's backing up. 173 00:14:30,320 --> 00:14:32,910 Nobody's backing up. Put the gun down. 174 00:14:33,040 --> 00:14:34,910 Henry, you turned me out. 175 00:14:35,040 --> 00:14:38,390 Get this kid back! Ronnie, put the gun down. 176 00:14:39,360 --> 00:14:41,920 - Easy, easy. Come on. - Ronnie. 177 00:14:42,040 --> 00:14:46,870 - Ronnie. Put the gun down, Ronnie. - Is that right? That right? 178 00:14:47,000 --> 00:14:48,950 That's right. 179 00:14:49,080 --> 00:14:50,630 I ain't going with you. 180 00:14:50,760 --> 00:14:53,320 - Easy, son. - You can't take me. 181 00:14:53,440 --> 00:14:57,550 Easy, put the gun down. Tell me about Darryl. 182 00:14:57,680 --> 00:14:59,630 - Which Darryl? - You know. 183 00:14:59,760 --> 00:15:03,430 - I don't know no Darryl! - The kid at the bowling alley. 184 00:15:03,560 --> 00:15:06,020 - His name is Basil. - Who? Basil? 185 00:15:06,160 --> 00:15:09,390 - Some guy who said he'd get me. - His name's Darryl. 186 00:15:09,520 --> 00:15:12,470 - I know who got hurt. - His name is Darryl. 187 00:15:12,600 --> 00:15:15,750 - You shot the wrong kid. - His name's Darryl. 188 00:15:16,680 --> 00:15:19,240 His name is Darryl, Ronnie. Darryl. 189 00:15:20,120 --> 00:15:22,350 - Easy. Cuffs. - Here you go. 190 00:15:24,680 --> 00:15:28,350 - OK. - Come on. 191 00:15:29,400 --> 00:15:32,870 I understand you're the best interior decorator in Baltimore. 192 00:15:33,000 --> 00:15:36,470 Listen, Larry, we don't want to go crazy with renovations. 193 00:15:36,600 --> 00:15:38,790 It needs sprucing up. Something fresher. 194 00:15:38,920 --> 00:15:40,910 - Yeah. - Talk to us, then. 195 00:15:42,080 --> 00:15:46,070 - Well... I love the glazed headers. - Excuse me? 196 00:15:46,920 --> 00:15:51,790 - The original brickwork. It's fabulous. - Great. OK, fabulous. What else? 197 00:15:51,920 --> 00:15:56,910 - All this panelling. It's so dark. - This is a bar. It's supposed to be dark. 198 00:15:58,000 --> 00:16:00,950 - It's depressing. - Bars are supposed to be depressing. 199 00:16:01,080 --> 00:16:03,670 Munch, Runyon here is a professional. 200 00:16:04,720 --> 00:16:07,470 We could always paint the panelling. Eggshell, semi-gloss. 201 00:16:07,600 --> 00:16:09,590 Elegant, yet warm. 202 00:16:09,720 --> 00:16:11,510 I'm gonna check out the head. 203 00:16:11,640 --> 00:16:15,420 If you start talking about brass fixtures and hanging ferns, you're fired. 204 00:16:17,320 --> 00:16:20,390 Excuse me? I'm looking for the new owners. 205 00:16:20,520 --> 00:16:22,980 - You found two of them. - Good. 206 00:16:23,120 --> 00:16:26,750 I'm from the Baltimore Landmark Preservation Society. 207 00:16:26,880 --> 00:16:29,270 This building is a historic landmark. 208 00:16:29,400 --> 00:16:32,950 I'm here to protect the integrity of the site. 209 00:16:34,120 --> 00:16:37,270 Oh! We gotta do something about that bathroom. 210 00:16:37,400 --> 00:16:39,390 It's like from the civil war. 211 00:16:39,520 --> 00:16:42,550 We should rip everything out and start from scratch. 212 00:16:42,680 --> 00:16:46,560 Surely you can understand our desire to protect that history, 213 00:16:46,680 --> 00:16:50,750 especially in connection to George Washington. 214 00:16:50,880 --> 00:16:53,870 - George Washington? - George Washington. 215 00:16:54,000 --> 00:16:58,470 In 1793, he was travelling from Mount Vernon to Philadelphia. 216 00:16:58,600 --> 00:17:01,030 - He stopped here. - He stopped here? 217 00:17:01,640 --> 00:17:05,030 Of course, it was a residence at the time. 218 00:17:05,160 --> 00:17:08,270 - George Washington slept here in? - Well, no... 219 00:17:08,400 --> 00:17:10,150 - He ate here? - No. 220 00:17:10,280 --> 00:17:11,790 What did he do? 221 00:17:11,920 --> 00:17:15,990 Apparently the President, just coming from a dinner party 222 00:17:16,120 --> 00:17:20,590 where he had consumed quite a bit of wine, was in a bind. 223 00:17:22,080 --> 00:17:24,430 He had no time to seek out 224 00:17:24,560 --> 00:17:27,070 a public chamber pot. 225 00:17:27,840 --> 00:17:31,510 So we can't tear out our bathroom cos George Washington came here 226 00:17:31,640 --> 00:17:33,430 and took a wizz? 227 00:17:33,560 --> 00:17:34,960 Mmm. 228 00:17:36,160 --> 00:17:38,470 If you gotta go, you gotta go, 229 00:17:38,600 --> 00:17:41,470 even if you are the father of your country. 230 00:17:47,320 --> 00:17:50,070 - Gee, got our shooter. - You have? 231 00:17:51,520 --> 00:17:53,390 - My God, he's young. - Yeah. 232 00:17:53,520 --> 00:17:56,430 He's supposed to be 14, but looks so small. 233 00:17:56,560 --> 00:17:59,350 Notify Juvenile. We'll have to step carefully. 234 00:18:01,840 --> 00:18:06,150 - Frank. - Gee, this is Ronnie Sayers. 235 00:18:06,280 --> 00:18:07,470 Sit down, Ronnie. 236 00:18:10,640 --> 00:18:12,150 Hello, Ronnie. 237 00:18:14,880 --> 00:18:16,550 This room smells funny. 238 00:18:18,400 --> 00:18:21,790 I told Tim. By the numbers on this one. 239 00:18:24,840 --> 00:18:27,670 Ronnie, would you like anything? 240 00:18:27,800 --> 00:18:30,110 Coffee? Juice? Soda? Tea? 241 00:18:30,240 --> 00:18:34,430 That's great. Oh, she's gonna do that? Good, good. Bye-bye. 242 00:18:35,600 --> 00:18:37,000 So? 243 00:18:37,120 --> 00:18:39,630 The State's Attorney's Office is sending Maggie Conroy. 244 00:18:39,760 --> 00:18:42,590 She said she'd call up Juvenile for us. 245 00:18:42,720 --> 00:18:45,710 You have my son. Where is he? 246 00:18:45,840 --> 00:18:48,560 - Mrs Sayers, this is not... - Mom? 247 00:18:49,840 --> 00:18:53,030 - Mrs Sayers. - You don't have to be here. 248 00:18:55,080 --> 00:18:57,110 Where have you been, damn it? 249 00:18:58,040 --> 00:19:00,350 - Nowhere. - I have been worried sick. 250 00:19:01,560 --> 00:19:04,670 - You can stop worrying. - Your brother's home with fever. 251 00:19:04,800 --> 00:19:08,680 - He didn't sleep. - You should be with David. I'm OK. 252 00:19:12,160 --> 00:19:15,910 - Does she have to be here? - I'm your mother, Ronnie. 253 00:19:16,040 --> 00:19:20,030 You can't help me. I don't want you here, all right? 254 00:19:20,160 --> 00:19:23,190 - I shot that kid. - You didn't shoot anyone. 255 00:19:23,320 --> 00:19:26,110 - Shot the wrong kid. - He couldn't have shot anyone. 256 00:19:26,240 --> 00:19:28,830 You didn't do anything. Tell them. 257 00:19:28,960 --> 00:19:32,270 You've made an admission. I have to read your rights. 258 00:19:32,400 --> 00:19:36,150 What is wrong with you? Tell them you didn't do anything! 259 00:19:37,320 --> 00:19:40,510 Do I have the right not to have her here? 260 00:19:41,320 --> 00:19:43,750 He doesn't know what he's saying. 261 00:19:43,880 --> 00:19:47,270 - Do I? - You have that right. 262 00:19:48,240 --> 00:19:51,150 - Then I wanna her out of here. - Bayliss. 263 00:20:13,360 --> 00:20:15,350 Good move. 264 00:20:15,480 --> 00:20:18,150 - It's my right. - I'd have done the same. 265 00:20:20,880 --> 00:20:22,510 You comfortable? 266 00:20:23,320 --> 00:20:25,390 - I'm tired. - God knows. 267 00:20:26,840 --> 00:20:31,830 You must be a hard ass to sneak up behind the kid and pop him. 268 00:20:32,600 --> 00:20:36,270 - When do I go home? - Two shots behind the left ear. 269 00:20:36,400 --> 00:20:40,630 - I didn't sneak up. - He was shot in the back of the head. 270 00:20:40,760 --> 00:20:44,230 But I shot the wrong kid. 271 00:20:44,360 --> 00:20:45,870 This is a mistake? 272 00:20:46,800 --> 00:20:50,510 If you're driving and you hit someone, it's an accident. 273 00:20:50,640 --> 00:20:52,870 Ronnie, you shot an innocent kid. 274 00:20:54,560 --> 00:20:57,990 Accidents kill innocent people all the time. How's this different? 275 00:20:59,880 --> 00:21:02,110 Get your feet off my table. 276 00:21:37,720 --> 00:21:41,310 - Hi. - Hi. Er... 277 00:21:42,360 --> 00:21:45,310 I'm here to see... Detective Pembleton. 278 00:21:45,440 --> 00:21:49,550 Oh, yeah. Look, why don't you have a seat over here? 279 00:21:51,640 --> 00:21:53,630 Here you go. 280 00:21:53,760 --> 00:21:56,110 Yeah, you just have a seat here. 281 00:21:56,600 --> 00:22:00,150 I'll go find Detective Pembleton for you. 282 00:22:00,280 --> 00:22:01,870 Momma, I'm thirsty. 283 00:22:02,000 --> 00:22:05,150 Wait until after we see the detective, Jason, OK? 284 00:22:06,880 --> 00:22:08,550 - Jason? - Yeah. 285 00:22:08,680 --> 00:22:12,750 Is this Jason? I can get you something. What would you like? 286 00:22:12,880 --> 00:22:15,270 We've got a soda machine over there. 287 00:22:15,400 --> 00:22:18,550 You can help me look for the detective. 288 00:22:18,680 --> 00:22:20,950 - Like a Coke, huh? - Yeah. 289 00:22:21,080 --> 00:22:23,670 I don't like the caffeine in it. 290 00:22:23,800 --> 00:22:27,390 Well, we have root beer and strawberry soda. 291 00:22:27,520 --> 00:22:31,950 Your mom can watch you all the way. Root beer's my favourite. 292 00:22:32,080 --> 00:22:35,310 Has been ever since I was your age. 293 00:22:35,440 --> 00:22:36,990 No, it's on me. 294 00:22:37,120 --> 00:22:41,000 I get all my sodas for free. I have secret ways. 295 00:22:41,120 --> 00:22:42,910 Come on. 296 00:22:58,520 --> 00:23:02,910 - Don't let him say he did anything. - Mrs Sayers, that's up to him. 297 00:23:03,040 --> 00:23:05,310 But he's only a child. 298 00:23:05,440 --> 00:23:10,350 - So was the other kid. - I have to be in there with my Ronnie. 299 00:23:10,480 --> 00:23:13,590 - I'm sorry. - He doesn't know what he's saying. 300 00:23:15,080 --> 00:23:17,310 Excuse me, all right. I'm sorry. 301 00:23:18,640 --> 00:23:22,310 - Hi. He admitted to the shooting. - How? 302 00:23:22,440 --> 00:23:24,110 He volunteered the information. 303 00:23:24,240 --> 00:23:27,910 - You advised him of his rights? - We didn't have a chance. 304 00:23:28,040 --> 00:23:29,750 The mother shows up. 305 00:23:29,880 --> 00:23:33,990 He doesn't want her here so he cops to the killing. 306 00:23:34,120 --> 00:23:36,110 - The mother's here? - There. 307 00:23:39,320 --> 00:23:41,550 Frank's in here with the kid. 308 00:23:46,480 --> 00:23:47,880 Frank. 309 00:23:50,360 --> 00:23:53,000 I'm Maggie Conroy, an Assistant State's Attorney. 310 00:23:55,840 --> 00:24:00,430 This is Mr Bad Ass Bad Boy. All of 14-years-old. 311 00:24:00,560 --> 00:24:02,790 I did the shooting, didn't I? 312 00:24:05,280 --> 00:24:08,590 Ronnie, I'm going to advise you 313 00:24:08,720 --> 00:24:10,950 not to say another word 314 00:24:11,080 --> 00:24:14,070 until we have someone here to represent you. 315 00:24:15,040 --> 00:24:16,440 Whatever. 316 00:24:38,080 --> 00:24:39,870 You OK? 317 00:24:41,440 --> 00:24:43,270 My boy. 318 00:24:43,400 --> 00:24:45,390 He's in trouble? 319 00:24:47,040 --> 00:24:50,070 He was missing. Now they have him in there. 320 00:24:50,200 --> 00:24:54,080 - But they found him all right? - Mmm. 321 00:25:01,040 --> 00:25:02,950 What are you reading? 322 00:25:03,080 --> 00:25:07,120 Oh, this is my... little boy's... comic. 323 00:25:07,240 --> 00:25:10,470 - He's with one of the detectives. - He's in trouble. 324 00:25:10,600 --> 00:25:14,350 No, no. He just... He went to get a soda. 325 00:25:15,360 --> 00:25:18,350 I don't know what he reads these days. 326 00:25:20,480 --> 00:25:24,070 - X-Men. Who's that? - My littlest reads that. 327 00:25:25,720 --> 00:25:28,750 He's home probably going through one as we speak. 328 00:25:31,720 --> 00:25:35,630 Superheroes... that fight the evil in the world. 329 00:25:37,960 --> 00:25:40,950 We could use some real X-Men in this town. 330 00:25:41,720 --> 00:25:44,360 Don't I know it. 331 00:25:47,840 --> 00:25:49,550 I'm Patrice. 332 00:25:50,360 --> 00:25:54,430 - Mary. - Thank you. 333 00:25:57,920 --> 00:26:01,270 You know, I never been in this place before. 334 00:26:03,120 --> 00:26:06,470 I always imagined it to be a lot noisier. 335 00:26:08,680 --> 00:26:10,870 I thought it'd be bigger somehow. 336 00:26:34,520 --> 00:26:35,920 - Theresa. - Maggie. 337 00:26:36,040 --> 00:26:40,350 Al, Tim, this is Theresa Cousart, out of the Public Defender's office. 338 00:26:40,480 --> 00:26:42,230 - We've met. - Is Juvenile here? 339 00:26:42,360 --> 00:26:46,030 - Waiting on 'em. - I'm on pension by the time they're here. 340 00:26:46,160 --> 00:26:48,510 I should take you to your client. 341 00:27:00,840 --> 00:27:03,950 - What? - Ronnie? Theresa Cousart. 342 00:27:04,080 --> 00:27:06,830 I'm here to provide you with legal representation. 343 00:27:08,160 --> 00:27:12,990 - I was sleeping. - I'd like to consult with my client. 344 00:27:13,120 --> 00:27:15,030 What? I already told 'em. 345 00:27:15,160 --> 00:27:20,110 - Clue the lady in, will ya? - Ronnie here has made a statement. 346 00:27:20,240 --> 00:27:24,630 It'd be in your best interests not to say anything. 347 00:27:25,560 --> 00:27:27,470 My best interests. 348 00:27:27,600 --> 00:27:31,480 Ain't you too cool, lady? You tell her. 349 00:27:31,600 --> 00:27:34,870 - No. - Do I have to have her here too? 350 00:27:35,000 --> 00:27:38,350 You got a serious charge facing you. 351 00:27:38,480 --> 00:27:40,150 That I shot that kid? 352 00:27:40,280 --> 00:27:42,430 - Ronnie! - Hey, what's the big deal? 353 00:27:42,560 --> 00:27:45,870 I meant to shoot this other kid. Honest mistake. 354 00:27:46,000 --> 00:27:48,230 You can't blame me for that. 355 00:27:49,160 --> 00:27:53,910 Why don't you start at the beginning and tell me everything? 356 00:27:54,040 --> 00:27:55,440 From now on, 357 00:27:55,560 --> 00:27:59,230 I don't want you to say anything to anyone without me. 358 00:28:06,240 --> 00:28:09,390 - Where are all the men these days? - Mmm. 359 00:28:10,640 --> 00:28:14,910 In my neighbourhood... there's Gerald. 360 00:28:15,600 --> 00:28:17,590 He's 26. 361 00:28:20,600 --> 00:28:24,230 Then there's Marcus. Marcus has gotta be 80-years-old. 362 00:28:24,360 --> 00:28:25,760 Girl. 363 00:28:30,120 --> 00:28:32,110 That's it in my neighbourhood. 364 00:28:33,840 --> 00:28:38,590 - There's one guy. Might be in his 30s. - Mmm. 365 00:28:40,760 --> 00:28:43,590 - I haven't seen him in a while. - Mmm. 366 00:28:43,720 --> 00:28:47,110 I don't know. Maybe something happened to him. 367 00:28:51,760 --> 00:28:54,400 How many kids you got? 368 00:28:54,520 --> 00:28:56,000 Two. 369 00:28:56,120 --> 00:28:58,110 I had two. 370 00:28:59,080 --> 00:29:01,070 Darryl and Jason. 371 00:29:05,080 --> 00:29:09,710 Jason's... He's a quiet little fella. 372 00:29:10,720 --> 00:29:13,630 But Darryl was the one for adventure. 373 00:29:13,760 --> 00:29:15,750 What happened to Darryl? 374 00:29:17,400 --> 00:29:20,750 - Darryl was shot. He got killed. - I'm sorry. 375 00:29:20,880 --> 00:29:22,590 He told me, 376 00:29:22,720 --> 00:29:26,910 "Momma, I'm gonna join the Army or the Navy, 377 00:29:27,040 --> 00:29:28,910 "and see the whole world." 378 00:29:29,040 --> 00:29:33,750 He told me he's gonna see people in Germany and France and... 379 00:29:36,840 --> 00:29:38,630 He was... 380 00:29:40,120 --> 00:29:41,870 Here, baby. 381 00:29:43,120 --> 00:29:44,520 Thanks. 382 00:29:46,720 --> 00:29:50,310 I've been to three funerals this year for Darryl's friends. 383 00:29:54,760 --> 00:29:58,510 It seems like that's how we have our socials now. 384 00:29:59,880 --> 00:30:02,550 I'm gonna get my boys out of here. 385 00:30:04,760 --> 00:30:09,630 Every place I can think of costs money, but I'm thinking about Canada. 386 00:30:10,440 --> 00:30:14,190 Maybe they don't kill each other so much up there. 387 00:30:19,160 --> 00:30:22,390 Canada, huh? Mmm. 388 00:30:24,880 --> 00:30:26,550 I don't know nothin', 389 00:30:26,680 --> 00:30:30,870 except it's supposed to be a whole bunch of snow and cold. 390 00:30:32,040 --> 00:30:35,030 Maybe the snow keeps a lid on things. 391 00:30:36,200 --> 00:30:37,990 Do you think? 392 00:30:39,040 --> 00:30:40,830 Could be. 393 00:30:43,680 --> 00:30:48,310 He's 14, so he's at the magic cut-off point. 394 00:30:49,680 --> 00:30:51,750 He could go juvenile, 395 00:30:51,880 --> 00:30:55,430 but I'm strongly inclined to get him charged as an adult. 396 00:30:55,560 --> 00:30:58,200 He doesn't realise the severity. 397 00:30:58,320 --> 00:31:01,630 He thinks he's innocent because he shot the wrong guy. 398 00:31:01,760 --> 00:31:05,270 - He's waived his rights. - He doesn't know what he's saying. 399 00:31:05,400 --> 00:31:08,230 Then what do we do? Let him go? 400 00:31:08,360 --> 00:31:10,710 Then next week, next month, next year, 401 00:31:10,840 --> 00:31:13,560 haul his ass back here for another murder? 402 00:31:13,680 --> 00:31:15,080 Please. 403 00:31:26,320 --> 00:31:28,150 - Ronnie. - What's the matter, Patrice? 404 00:31:28,280 --> 00:31:30,840 Where are you taking my boy? 405 00:31:30,960 --> 00:31:34,270 He's going to Processing. He confessed to murder. 406 00:31:34,400 --> 00:31:37,310 Er, Detective Pembleton, I'm here to see you. 407 00:31:37,440 --> 00:31:40,590 - It will be a while. - We're taking him to Processing. 408 00:31:40,720 --> 00:31:43,030 - Ronnie didn't shoot that boy. - What boy? 409 00:31:44,320 --> 00:31:48,990 He didn't kill what boy? That's the boy who killed my baby? 410 00:31:49,120 --> 00:31:52,470 - The bastard that killed my son? - Mrs Nawls, please. 411 00:31:53,520 --> 00:31:55,150 - Miss. - That's your boy? 412 00:31:58,360 --> 00:31:59,760 Momma. 413 00:32:06,360 --> 00:32:08,310 He didn't kill anyone. 414 00:32:08,440 --> 00:32:11,830 Ronnie, explain things to 'em! Tell 'em, Ronnie! 415 00:32:11,960 --> 00:32:15,590 - You're gonna have to stay outside. - Give me back my boy! 416 00:32:15,720 --> 00:32:17,750 - Give me my boy! - Stay outside. 417 00:32:26,240 --> 00:32:30,230 - Wish I could help, Detective Howard. - Thanks anyway, Sally. 418 00:32:35,000 --> 00:32:37,990 - Hey, Frank, you got a minute? - You tell me. 419 00:32:38,120 --> 00:32:41,150 I gotta get back to Processing. We're booking Ronnie Sayers. 420 00:32:41,280 --> 00:32:46,270 I gotta bounce this off somebody. Got this dead guy at Henderson's Point. 421 00:32:46,400 --> 00:32:50,280 The interviews square up, except one - the neighbour. 422 00:32:50,400 --> 00:32:52,990 - Drink a lot of coffee? - What's a lot? 423 00:32:53,120 --> 00:32:57,270 I must knock back three, four pots of this stuff a day. 424 00:32:57,400 --> 00:33:01,510 Yeah, well, anyway, I am suspicious of this neighbour, see? 425 00:33:01,640 --> 00:33:03,710 Logic tells you that, right? 426 00:33:03,840 --> 00:33:08,510 But I'm suspicious of my suspicions. Could it be this easy? 427 00:33:08,640 --> 00:33:12,550 I get out of bed and drag myself to the next coffee. 428 00:33:12,680 --> 00:33:15,470 I take a sip, the caffeine kicks in. 429 00:33:15,600 --> 00:33:18,030 My brain starts to order the day. 430 00:33:18,160 --> 00:33:21,030 I'm up. I'm alive. I'm ready to rock. 431 00:33:21,160 --> 00:33:23,350 So you wouldn't suspect the neighbour? 432 00:33:23,480 --> 00:33:26,910 Time is coming when I'm not getting out of bed. 433 00:33:27,040 --> 00:33:31,630 I'm not getting up for coffee or food or sex. 434 00:33:31,760 --> 00:33:35,800 If it comes to me, fine. If it won't, fine. No expectations. 435 00:33:35,920 --> 00:33:38,590 The longer I live, the less I know. 436 00:33:38,720 --> 00:33:41,790 I should know that coffee is killing me. 437 00:33:41,920 --> 00:33:45,070 - You're suspicious of your suspicions? - Yeah. 438 00:33:47,360 --> 00:33:50,390 I'm jealous. I'm so jealous, Kay. 439 00:33:51,680 --> 00:33:54,590 You still have the heart to have doubts. 440 00:33:54,720 --> 00:33:58,990 I'm locking up a kid for the rest of his natural life. 441 00:33:59,120 --> 00:34:03,160 I gotta do this. This is my job, the law, my day. 442 00:34:04,360 --> 00:34:06,920 I have no doubts or suspicions. 443 00:34:07,040 --> 00:34:10,310 Heart has nothing to do with it any more. 444 00:34:10,440 --> 00:34:12,110 It's all in the caffeine. 445 00:34:28,480 --> 00:34:31,120 C'mon, Ronnie. Let's go. Wipe your hands. 446 00:34:32,080 --> 00:34:33,670 Come on. 447 00:34:36,520 --> 00:34:40,560 We're gonna put you in isolation away from the adults, OK? 448 00:34:41,360 --> 00:34:44,710 - I ain't scared of them. - Take off your ring. 449 00:34:49,400 --> 00:34:51,390 - What you doin'? - I'm taking your belt. 450 00:34:53,240 --> 00:34:57,670 - Leave my shoelaces. What you doin'? - We don't want you to hurt yourself. 451 00:34:59,000 --> 00:35:03,110 - Should've when I had the chance. - Put your earring in here. 452 00:35:12,320 --> 00:35:14,470 It's the big time, huh? 453 00:35:14,600 --> 00:35:18,150 Does this look like the big time to you? 454 00:35:19,040 --> 00:35:21,350 Your life is over, Ronnie. 455 00:35:21,480 --> 00:35:22,990 Nah, man. 456 00:35:23,520 --> 00:35:24,920 Nah. 457 00:35:29,120 --> 00:35:33,470 Ronnie, you better get clear cos this is not a joke any more. 458 00:35:33,600 --> 00:35:38,190 If you're charged as an adult, you're gonna die in a cell, OK? 459 00:35:38,320 --> 00:35:40,310 Better than on the street. 460 00:35:41,880 --> 00:35:44,670 - You think you're safer in jail? - Ain't I? 461 00:36:21,500 --> 00:36:25,330 Jesus, slow down, Frank. 462 00:36:25,460 --> 00:36:28,850 - Don't you like my driving? - This is hurtling. 463 00:36:28,980 --> 00:36:32,760 - Hurtling? - Yeah. You are a menace to society. 464 00:36:32,900 --> 00:36:34,450 You're reckless. 465 00:36:34,580 --> 00:36:38,460 If you've something against my driving, you take the wheel, 466 00:36:38,580 --> 00:36:42,250 and then I'll do the play-by-play critique. 467 00:36:42,380 --> 00:36:44,450 Oh, 14-years-old. 468 00:36:44,580 --> 00:36:46,970 Jeez, when I was 14 469 00:36:47,100 --> 00:36:49,850 I was in ninth grade. 470 00:36:49,980 --> 00:36:54,090 You know, I don't remember much about what I was doing, 471 00:36:55,500 --> 00:36:59,490 but I do know I was nowhere near picking up a gun 472 00:36:59,620 --> 00:37:01,570 and shooting some kid. 473 00:37:01,700 --> 00:37:04,890 - So how old should our shooter be? - About 14. 474 00:37:05,740 --> 00:37:09,450 So if he's 15, 16, that makes any more sense? 475 00:37:09,580 --> 00:37:11,730 - No. - How old should he be? 476 00:37:11,860 --> 00:37:15,330 What's the cut-off age? 17? 18? 19? 477 00:37:15,460 --> 00:37:19,240 - I don't know. - When you find out, clue me in. 478 00:37:19,380 --> 00:37:22,020 None of this killing at any age 479 00:37:22,140 --> 00:37:25,250 from six to sixty makes any sense. 480 00:37:25,380 --> 00:37:30,010 One time, I'd like to hear about a murder that makes any sense. 481 00:37:31,180 --> 00:37:33,170 One time, for any reason. 482 00:37:35,780 --> 00:37:38,010 Drop me off at the waterfront. 483 00:37:41,220 --> 00:37:43,810 You know this place needs a theme. 484 00:37:43,940 --> 00:37:48,530 A theme? It's a bar, Munch, not a prom night. 485 00:37:48,660 --> 00:37:52,930 Guys in the unit voted for country and western on the jukebox. 486 00:37:53,060 --> 00:37:55,780 That goes a long way to determining the theme. 487 00:37:55,900 --> 00:37:58,970 There's no way we're gonna play 488 00:37:59,100 --> 00:38:01,660 any cracker-assed music in my bar. 489 00:38:01,780 --> 00:38:03,930 My sentiments exactly, but business is business 490 00:38:04,060 --> 00:38:07,010 and country and western gets the money machines jingling. 491 00:38:07,140 --> 00:38:10,690 Hey. We're almost ready for the grand opening, huh? 492 00:38:10,820 --> 00:38:14,050 Everyone wants to come. Even some of the brass. 493 00:38:14,180 --> 00:38:16,770 Gee said get him a seat right there. 494 00:38:16,900 --> 00:38:18,730 - Glad you could join us. - Johnny. 495 00:38:18,860 --> 00:38:21,170 Just figuring out musical selections. 496 00:38:21,300 --> 00:38:24,130 Well, maybe we should get a little blues. 497 00:38:24,260 --> 00:38:26,690 Maybe some Koko Taylor, a little... 498 00:38:26,820 --> 00:38:28,250 Etta James. 499 00:38:28,380 --> 00:38:31,890 Etta James. Billie Holiday. Buddy Guy. 500 00:38:32,020 --> 00:38:36,730 We need songs that remind our customers they're better off in here. 501 00:38:36,860 --> 00:38:40,130 We need someone singing ditties about a cheating wife. 502 00:38:40,260 --> 00:38:44,770 We want customers crying in their beer. Whatever the music, we play it loud. 503 00:38:44,900 --> 00:38:48,130 - I don't want a headknocker's bar. - No. 504 00:38:48,260 --> 00:38:51,730 The louder the music, the more people drink. My research. 505 00:38:51,860 --> 00:38:56,330 We're gonna crank them speakers up so loud their ears gonna bleed. 506 00:38:56,460 --> 00:38:58,090 - Evening. - Hey. 507 00:38:58,220 --> 00:39:00,130 Can I speak to the owners? 508 00:39:00,260 --> 00:39:03,250 - You got 'em. All three. - You're the owners? 509 00:39:03,380 --> 00:39:08,090 - Bright-eyed and bushy-tailed. - I got old news for you new owners. 510 00:39:09,460 --> 00:39:12,290 - I'm have to shut you down. - Excuse me? 511 00:39:12,420 --> 00:39:14,170 I'm the Deputy City Sheriff. 512 00:39:14,300 --> 00:39:18,210 I'm here to serve papers of delinquency on back taxes. 513 00:39:18,340 --> 00:39:21,650 But we complied with every regulation in the contract. 514 00:39:21,780 --> 00:39:25,930 Obviously someone didn't do a thorough enough search on the property for you. 515 00:39:26,060 --> 00:39:28,930 Hey, we are law enforcement officials, 516 00:39:29,060 --> 00:39:31,330 just like you, huh? 517 00:39:31,460 --> 00:39:34,370 - Surely you could help us out. - Come on. 518 00:39:34,500 --> 00:39:35,900 - You're cops? - Yeah. 519 00:39:36,020 --> 00:39:37,420 Three of you? 520 00:39:37,540 --> 00:39:41,420 - We work Homicide. - Then you should have known better. 521 00:39:41,540 --> 00:39:45,170 You should have investigated the building more aggressively. 522 00:39:45,300 --> 00:39:49,450 We have used our life savings to invest in this bar. 523 00:39:49,580 --> 00:39:51,090 Give us a break. 524 00:39:51,220 --> 00:39:55,930 Your licence has to come down. You have to turn it over to me. 525 00:39:56,060 --> 00:39:58,050 Have a heart. 526 00:40:18,620 --> 00:40:20,850 Given the severity of the crime, 527 00:40:20,980 --> 00:40:24,490 and that the defendant shows no remorse, 528 00:40:24,620 --> 00:40:27,080 State asks he be denied bail. 529 00:40:27,220 --> 00:40:30,490 Your Honour, my client is only 14-years-old. 530 00:40:30,620 --> 00:40:33,340 We move he be remanded to his mother's custody. 531 00:40:33,460 --> 00:40:36,530 Given his age and lack of financial resources, 532 00:40:36,660 --> 00:40:40,050 we do not consider there's a flight risk. 533 00:40:40,180 --> 00:40:45,090 Despite the defendant's youth, he's accused of a capital offence. 534 00:40:45,220 --> 00:40:48,050 The defendant is hereby denied bail 535 00:40:48,180 --> 00:40:50,850 and will remain incarcerated until trial. 536 00:40:53,660 --> 00:40:58,490 Ronnie, hang on one second. Please let me talk to your son alone. 537 00:40:58,620 --> 00:41:00,610 Ronnie, sit down. Sit down. 538 00:41:02,060 --> 00:41:03,570 What do you want? 539 00:41:04,420 --> 00:41:09,250 You kept me awake last night and I resent that. I need my sleep. 540 00:41:10,100 --> 00:41:12,090 Sorry for nothing. 541 00:41:16,860 --> 00:41:20,640 You know now, don't you? Hmm? 542 00:41:21,780 --> 00:41:25,250 You got the fear now. Don't you? 543 00:41:29,660 --> 00:41:33,010 Son, I don't usually find myself giving advice, 544 00:41:33,140 --> 00:41:36,090 especially to 14-year-old killers. 545 00:41:36,220 --> 00:41:39,570 Please listen to me just this one time. 546 00:41:42,500 --> 00:41:44,730 Keep your eyes to the wall. 547 00:41:44,860 --> 00:41:49,610 Don't trust anybody, believe anybody, help anybody, 548 00:41:49,740 --> 00:41:53,890 and don't ask anybody for anything. 549 00:41:55,100 --> 00:41:57,090 Do you understand? 550 00:42:02,180 --> 00:42:04,170 If you want... 551 00:42:07,500 --> 00:42:09,730 ...you can call me any time. 552 00:42:10,660 --> 00:42:12,060 OK. 553 00:42:15,220 --> 00:42:17,290 Ron. Ronnie. 554 00:42:23,820 --> 00:42:25,450 Bye, Momma. 555 00:42:45,900 --> 00:42:50,250 You know, my wife and I... we're talking about children. 556 00:42:50,380 --> 00:42:53,570 - Oh. - About... maybe having a kid. 557 00:42:54,540 --> 00:42:56,250 - You? - Mmm. 558 00:42:56,380 --> 00:42:58,210 You're gonna be a father? 559 00:42:58,340 --> 00:43:00,330 Yeah. Something wrong with that? 560 00:43:01,540 --> 00:43:05,170 No. No, I think that'd be great. 561 00:43:06,180 --> 00:43:09,250 How do I bring a child into this world 562 00:43:09,380 --> 00:43:11,410 when we charge children with murder? 563 00:43:11,540 --> 00:43:14,970 Oh... I think with you, it'd be different. 564 00:43:16,420 --> 00:43:18,650 - Different? - Yeah. You know... 565 00:43:20,900 --> 00:43:23,210 - Spit it out. - You know. 566 00:43:23,340 --> 00:43:26,090 - I wanna hear you say it. - It'd be different. 567 00:43:26,220 --> 00:43:30,810 You have different... circumstances. 568 00:43:30,940 --> 00:43:34,050 - Because I don't live in the ghetto? - No. 569 00:43:34,180 --> 00:43:38,490 Don't you have the means to give a child a better chance? 570 00:43:39,700 --> 00:43:42,340 Oh, so my kid would be safe. 571 00:43:43,940 --> 00:43:46,250 That's what they said about drugs. 572 00:43:46,380 --> 00:43:49,850 It'll never happen in my neighbourhood. Then AIDS came along. 573 00:43:56,060 --> 00:43:57,650 Ron. Ronnie. 574 00:43:58,900 --> 00:44:01,850 - Oh, God! Somebody help me. - Frank. 575 00:44:01,980 --> 00:44:06,610 Please. Somebody. Oh, please, somebody help me. 576 00:44:30,580 --> 00:44:33,610 I asked the detectives how I could find you. 577 00:44:36,020 --> 00:44:37,810 I wanted to say I'm sorry. 578 00:44:38,860 --> 00:44:42,050 Sorry is not enough for what I need to say. 579 00:44:44,300 --> 00:44:48,850 - I thought you'd be in Canada. - No. I'm stuck in Baltimore. 580 00:44:54,260 --> 00:44:56,720 David, what are you doing? 581 00:44:58,100 --> 00:45:00,090 Stop it! 582 00:45:00,780 --> 00:45:05,050 - You tell that little boy you're sorry. - Sorry. We weren't fighting. 583 00:45:05,180 --> 00:45:06,970 You don't play rough! 584 00:45:10,300 --> 00:45:12,290 He didn't mean it. 585 00:45:13,300 --> 00:45:14,890 It's OK. 586 00:45:16,740 --> 00:45:19,380 Kids are kids, and kids gotta play. 587 00:45:27,300 --> 00:45:29,290 This is for your Darryl. 588 00:45:30,900 --> 00:45:32,890 Take it, please. 589 00:45:34,940 --> 00:45:36,930 It's a mass card. 590 00:45:47,020 --> 00:45:50,170 I know my boy's in a good place. 591 00:45:50,300 --> 00:45:52,610 Thanks. For the mass card. 592 00:45:55,380 --> 00:45:57,130 How's your son? 593 00:45:57,980 --> 00:46:00,650 - How's Ronnie? - I don't know. 594 00:46:00,780 --> 00:46:03,970 They won't let me see him till Sunday. 595 00:46:04,100 --> 00:46:06,010 I'll take him some food. 596 00:46:10,340 --> 00:46:13,810 - They like playing with each other. - They do. 597 00:46:15,820 --> 00:46:18,810 Maybe they could get to know each other. 598 00:46:21,340 --> 00:46:23,980 What would happen if they did that? 599 00:46:26,380 --> 00:46:30,010 What would happen if they found out about each other's brothers? 600 00:46:39,500 --> 00:46:41,890 David, let's go. 601 00:46:47,020 --> 00:46:48,610 David, let's go. 46525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.