Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,340 --> 00:00:08,330
Would you look at this.
2
00:00:08,460 --> 00:00:10,920
- Pigeons.
- Not a pigeon, it's from a waterfowl.
3
00:00:11,060 --> 00:00:13,700
- A what?
- A waterfowl from a mallard.
4
00:00:13,820 --> 00:00:15,730
- A duck?
- A well-fed duck.
5
00:00:15,860 --> 00:00:18,090
Right,
like you can tell the difference.
6
00:00:18,220 --> 00:00:21,970
- It couldn't come from a seagull?
- No, gulls have a milky white splurter.
7
00:00:22,100 --> 00:00:25,490
Notice the lobular pattern,
these splays within splays?
8
00:00:25,620 --> 00:00:29,130
- Munch, why do you know these things?
- I'm an aware human being.
9
00:00:29,260 --> 00:00:32,450
Right, and knowing about bird spluts
makes you aware!
10
00:00:32,580 --> 00:00:35,850
No, bird spluts would be
a non-migratory avarian -
11
00:00:35,980 --> 00:00:37,970
the droppings
of a land-based inhabitant,
12
00:00:38,100 --> 00:00:41,880
like a cardinal, a robin,
a common sparrow.
13
00:00:42,020 --> 00:00:45,800
- This here is a dejecta.
- I see. I get it.
14
00:00:45,940 --> 00:00:48,530
What this is about is you've been
too long without a woman.
15
00:00:48,660 --> 00:00:53,810
You want a date? I'll get you one.
I'll pay for it, to take care of it.
16
00:00:53,940 --> 00:00:55,930
- I don't need a woman.
- Oh, no?
17
00:00:56,060 --> 00:01:00,530
No. I'm the new man, Stan.
I embrace what is overlooked.
18
00:01:00,660 --> 00:01:03,330
As the millennium approaches,
I'll take the next step,
19
00:01:03,460 --> 00:01:06,810
but unlike some people I know,
I continue to evolve.
20
00:01:09,180 --> 00:01:10,810
Still looks like spluts.
21
00:01:10,940 --> 00:01:12,930
- I'll give you spluts.
- Yeah.
22
00:02:20,740 --> 00:02:22,140
Mm-hm
23
00:02:26,700 --> 00:02:28,490
I cover
24
00:02:30,620 --> 00:02:32,810
The waterfront
25
00:02:35,020 --> 00:02:36,500
Watching
26
00:02:39,380 --> 00:02:41,290
The sea, sea, sea
27
00:02:43,700 --> 00:02:45,210
I cover
28
00:02:48,100 --> 00:02:49,770
The waterfront
29
00:02:54,740 --> 00:02:56,140
I could see
30
00:02:58,860 --> 00:03:00,450
The ships
31
00:03:03,220 --> 00:03:04,700
Coming in
32
00:03:07,580 --> 00:03:09,850
To the harbour
33
00:03:12,460 --> 00:03:14,290
I could see, see, see
34
00:03:16,420 --> 00:03:18,050
The people
35
00:03:18,900 --> 00:03:21,010
Getting off home
36
00:03:25,180 --> 00:03:27,490
I could not see, see
37
00:03:29,340 --> 00:03:31,210
When you
38
00:03:33,860 --> 00:03:36,170
Got onboard
39
00:03:38,580 --> 00:03:39,980
I cover
40
00:03:42,740 --> 00:03:45,170
The waterfront
41
00:03:47,340 --> 00:03:48,740
And after a while
42
00:03:51,340 --> 00:03:53,410
All the ships
43
00:03:55,660 --> 00:03:57,170
Left the harbour
44
00:04:00,100 --> 00:04:02,290
And headed for their
45
00:04:02,420 --> 00:04:04,570
Next
46
00:04:04,700 --> 00:04:06,180
Destination...
47
00:04:07,180 --> 00:04:10,490
Meldrick Lewis, Detective Supremo,
champion of the people.
48
00:04:10,620 --> 00:04:12,250
Morning, Gee.
49
00:04:12,380 --> 00:04:15,770
Does your equally illustrious partner,
doubly supremo, Maestro Crosetti,
50
00:04:15,900 --> 00:04:19,530
deign to grace us with his presence
after his return from his vacation?
51
00:04:19,660 --> 00:04:21,890
- Deign to what?
- Where's Chuckles?
52
00:04:22,020 --> 00:04:24,690
He'll be in in a while, he's got flu.
53
00:04:24,820 --> 00:04:27,890
He has the cheek to come off vacation
and get flu?
54
00:04:28,020 --> 00:04:31,170
It's this high fibre diet he's on,
it's lowered his resistance.
55
00:04:31,300 --> 00:04:34,770
Don't remind me of high fibre.
It's wreaking havoc with my plumbing.
56
00:04:34,900 --> 00:04:37,290
I'm beyond the maximum 100 points
on my cholesterol.
57
00:04:37,420 --> 00:04:40,650
I could be a poster boy for Crisco.
We got a shooting.
58
00:04:40,780 --> 00:04:45,650
Spangler, Sonny, over at Perkins
Homes. Looks like the wife.
59
00:04:45,780 --> 00:04:47,970
- You and Crosetti take it.
- You got it.
60
00:04:48,100 --> 00:04:51,690
Damn doctors and their diets.
I say I'm hungry, they just laugh.
61
00:04:51,820 --> 00:04:55,250
- You look good, Gee.
- Oh, to live with gusto. I used to...
62
00:04:55,380 --> 00:04:57,970
- live with gusto.
- Gusto's the word for you, Gee.
63
00:04:58,100 --> 00:05:02,530
Now it's all Oprah and aerobics.
I'm a shambles. Get on that shooting.
64
00:05:02,660 --> 00:05:04,810
So you're riding solo again, huh?
65
00:05:04,940 --> 00:05:07,850
I think you popped Crosetti,
the body's in the trunk.
66
00:05:07,980 --> 00:05:09,380
I wish.
67
00:05:09,500 --> 00:05:12,330
So, what is this -
you and Steve splitting or what?
68
00:05:12,460 --> 00:05:14,410
No, why, what you say that for?
69
00:05:15,300 --> 00:05:18,890
Come on, you guys haven't been
buddy-buddy the past couple of weeks.
70
00:05:19,020 --> 00:05:21,130
Speculation starts to make its way...
71
00:05:21,260 --> 00:05:23,330
There's bad blood.
72
00:05:23,460 --> 00:05:26,330
Does he say this?
When did he says this?
73
00:05:26,460 --> 00:05:27,940
You're saying, I'm not saying.
74
00:05:28,060 --> 00:05:32,050
The guy talks to me, it's to put
a curse on me. I avoid the man.
75
00:05:32,820 --> 00:05:34,730
You know what I'm starting to think?
76
00:05:34,860 --> 00:05:38,450
I'm starting to think maybe I said
something to tick him off.
77
00:05:38,580 --> 00:05:41,140
He was supposed to be back
from vacation three days ago.
78
00:05:41,260 --> 00:05:44,250
I call his house, leave messages,
go places he hangs out.
79
00:05:44,380 --> 00:05:47,410
I even called his daughter
and she ain't heard from him.
80
00:05:47,540 --> 00:05:51,420
Three days I've been covering
for the little salami brain.
81
00:05:57,140 --> 00:06:00,410
All I said was I'm thinking of
visiting my ex-wife.
82
00:06:00,540 --> 00:06:04,170
She calls from Santa Barbara,
she says come on out, you know,
83
00:06:04,300 --> 00:06:08,850
see her new house and I think,
I dunno, as long as she's inviting,
84
00:06:08,980 --> 00:06:11,130
maybe I should consider accepting.
85
00:06:11,260 --> 00:06:14,410
You're divorced. Divorced people
don't visit each other.
86
00:06:14,540 --> 00:06:17,100
Divorced people hate each other.
This I know.
87
00:06:17,220 --> 00:06:19,890
I'm divorced twice.
I never speak to my exes.
88
00:06:20,020 --> 00:06:22,170
I've never been to Santa Barbara,
Munch.
89
00:06:24,700 --> 00:06:26,100
What've we got?
90
00:06:26,220 --> 00:06:28,370
Black wingtips - a man.
91
00:06:28,500 --> 00:06:31,890
In Balto, yes, in Santa Barbara
who knows who wears what.
92
00:06:32,020 --> 00:06:37,730
Well, whoever this is, they've been in
the water, I'm gonna guess, a week.
93
00:06:39,700 --> 00:06:41,490
I hate these kinda suicides.
94
00:06:41,620 --> 00:06:43,850
You making a call - this is a suicide?
95
00:06:43,980 --> 00:06:47,330
Right, I spoke out of turn.
You are the primary, Stan.
96
00:06:54,140 --> 00:06:57,920
- Fraternal Order Of Police.
- Oh, no, we got a cop here?
97
00:06:58,700 --> 00:07:00,180
What'd I do, Gee?
98
00:07:01,380 --> 00:07:03,650
Come in and close the door.
99
00:07:18,220 --> 00:07:20,010
What's this, Gee?
100
00:07:28,940 --> 00:07:31,400
That's Crosetti's. How'd you get that?
101
00:07:40,380 --> 00:07:44,650
We found his car nearby.
His raincoat's folded neatly.
102
00:07:44,780 --> 00:07:47,810
There's a rosary on the raincoat.
It looks like he...
103
00:07:48,860 --> 00:07:50,450
It's a suicide.
104
00:07:50,580 --> 00:07:51,980
No.
105
00:07:53,340 --> 00:07:56,570
No. I don't care if you got a note
and a confession,
106
00:07:56,700 --> 00:07:59,890
my partner did not commit suicide.
I don't wanna hear the word.
107
00:08:00,020 --> 00:08:02,810
I just wanna find the guy
that killed him, Gee.
108
00:08:02,940 --> 00:08:04,530
Munch, what's your take on this?
109
00:08:05,540 --> 00:08:07,330
Looks like a suicide.
110
00:08:11,540 --> 00:08:14,330
- I have some doubts, though.
- Munch has some doubts, Gee.
111
00:08:14,460 --> 00:08:17,050
- You called it before I did.
- Something's not right.
112
00:08:17,180 --> 00:08:19,770
You called it. I agree with you.
113
00:08:19,900 --> 00:08:22,460
Gee, this is my partner,
I know my partner.
114
00:08:22,580 --> 00:08:24,970
How many suicides
have me and him stood over,
115
00:08:25,100 --> 00:08:26,890
and always the speeches?
116
00:08:27,020 --> 00:08:29,250
Crosetti believes in god, Gee.
117
00:08:29,380 --> 00:08:33,090
My partner did not kill himself, Gee.
I know the man.
118
00:08:33,220 --> 00:08:36,010
Somebody did something to Stevie.
119
00:08:41,340 --> 00:08:43,330
We proceed on this as wrongful death.
120
00:08:47,500 --> 00:08:49,850
Wrongful death?
121
00:08:49,980 --> 00:08:52,010
Wrongful death? How?
122
00:08:52,140 --> 00:08:54,250
Stan,
in your usual breathtaking manner,
123
00:08:54,380 --> 00:08:55,970
start with the field interviews.
124
00:08:56,100 --> 00:09:00,330
Talk to the people who knew Crosetti.
I should make a call to the daughter.
125
00:09:27,140 --> 00:09:30,570
I'm at the market,
I guess it was about a month ago,
126
00:09:30,700 --> 00:09:34,450
and I'm gonna cook home-made
for this girl I'm trying to impress.
127
00:09:34,580 --> 00:09:37,170
I'm thinking a spaghetti sauce.
128
00:09:37,300 --> 00:09:41,290
I ran into Steve
and I tell him what I'm up to,
129
00:09:41,420 --> 00:09:44,770
and he starts yanking things
out of my shopping cart.
130
00:09:44,900 --> 00:09:51,090
And he tells me a red sauce
is only garlic, a little diced onion,
131
00:09:51,220 --> 00:09:54,650
tomato and maybe a splash of wine.
132
00:09:54,780 --> 00:09:59,010
And I ask him, well,
what about all these other recipes -
133
00:09:59,140 --> 00:10:03,410
how come they all ask for mushrooms,
peppers, this, that
134
00:10:03,540 --> 00:10:06,610
and... Steve says,
135
00:10:06,740 --> 00:10:12,210
it's because red sauce has
been taken over by the Protestants.
136
00:10:12,340 --> 00:10:14,610
He seemed OK to me.
137
00:10:14,740 --> 00:10:17,090
Crabby. You know the way he is.
138
00:10:18,540 --> 00:10:19,940
Was.
139
00:10:20,060 --> 00:10:22,250
Nothing unusual.
We really didn't talk much.
140
00:10:23,540 --> 00:10:25,770
Jeez, he's really dead?
141
00:10:25,900 --> 00:10:28,010
Did he seem unstable recently?
142
00:10:28,140 --> 00:10:30,930
What do you mean recently?
He was always unstable.
143
00:10:31,060 --> 00:10:32,650
What about his wife?
144
00:10:32,780 --> 00:10:35,340
- Ex-wife.
- Were they having any problems?
145
00:10:35,460 --> 00:10:38,020
Of course they were having problems,
they were divorced.
146
00:10:38,140 --> 00:10:41,010
Divorced couples have problems.
At least, normal ones do.
147
00:10:41,140 --> 00:10:43,650
Can we stay on track here?
148
00:10:43,780 --> 00:10:45,770
Was he having any financial problems?
149
00:10:47,220 --> 00:10:48,620
Yeah.
150
00:10:49,300 --> 00:10:50,700
He was?
151
00:10:50,820 --> 00:10:52,970
Yeah, don't we all?
152
00:10:53,100 --> 00:10:55,610
Was he working any cases
that might've upset him?
153
00:10:55,740 --> 00:10:58,930
I dunno...
Ask Meldrick.
154
00:10:59,060 --> 00:11:01,130
- Ask Meldrick.
- Lewis would know.
155
00:11:01,260 --> 00:11:03,900
- Check with Meldrick.
- What's Lewis say?
156
00:11:04,020 --> 00:11:05,420
Meldrick?
157
00:11:05,540 --> 00:11:07,210
I'm not talking to you guys.
158
00:11:07,340 --> 00:11:08,740
Just listen to us.
159
00:11:08,860 --> 00:11:11,650
Steve just closed
the Rena Winston case.
160
00:11:11,780 --> 00:11:14,210
She hanged her son, Joey -
Joey Winston.
161
00:11:14,340 --> 00:11:16,690
She hanged her little boy,
five-years-old.
162
00:11:16,820 --> 00:11:19,170
Steve got a conviction,
Rena Winston's serving life.
163
00:11:19,300 --> 00:11:23,180
My memory is he talked about this case
a lot, he obsessed with it.
164
00:11:23,300 --> 00:11:25,810
I know where you're going with this,
OK.
165
00:11:25,940 --> 00:11:30,690
He did not commit suicide. You're sons
of bitches for trying to prove he did.
166
00:11:30,820 --> 00:11:34,210
Kick a man when he's down,
when you know who he is.
167
00:11:34,340 --> 00:11:38,570
Y'all go ahead, do what you gotta do,
you won't get no help outta me.
168
00:11:43,900 --> 00:11:46,620
What d'you mean
you're not going to the funeral?
169
00:11:46,740 --> 00:11:50,450
- Is it gonna be held in a church?
- Sure, the service is.
170
00:11:50,580 --> 00:11:53,810
- I don't go into churches any more.
- Well, since when?
171
00:11:53,940 --> 00:11:56,890
You were in them plenty
going after that serial killer.
172
00:11:57,020 --> 00:11:59,970
God and I
are not on a first name basis.
173
00:12:00,100 --> 00:12:02,820
Let's just say
we're not on speaking terms.
174
00:12:02,940 --> 00:12:04,890
You're illegal, Frank.
There's a hydrant.
175
00:12:05,020 --> 00:12:08,210
You couldn't fit a dime
between the bumpers rear and front
176
00:12:08,340 --> 00:12:11,450
and did I touch the other cars?
Not even a love tap!
177
00:12:11,580 --> 00:12:13,650
We got a memo about illegal parking.
178
00:12:15,540 --> 00:12:19,010
OK, OK, we get a ticket,
it's all yours.
179
00:12:27,020 --> 00:12:29,410
Yeah, these are them,
these are Crosetti's favourites.
180
00:12:29,540 --> 00:12:30,940
OK. How much?
181
00:12:31,060 --> 00:12:32,460
$9 a dozen.
182
00:12:32,580 --> 00:12:35,650
What, d'you get the winning lottery
number in these things?
183
00:12:35,780 --> 00:12:37,970
So, we're gonna need enough for...
184
00:12:38,100 --> 00:12:40,370
What d'you think,
maybe a coupla hundred people?
185
00:12:40,500 --> 00:12:43,060
- You're celebrating?
- No, burying a friend.
186
00:12:43,180 --> 00:12:45,290
We're having a reception
after the services.
187
00:12:45,420 --> 00:12:46,930
I'm sorry.
188
00:12:47,060 --> 00:12:50,650
So, what d'you think -
a couple of cookies per person?
189
00:12:52,180 --> 00:12:53,690
It's cheaper than cake.
190
00:12:55,740 --> 00:13:00,050
OK. We're gonna need
maybe 400 of these whatchamacallits.
191
00:13:00,180 --> 00:13:07,090
OK, that's 33, maybe 34 dozen,
times nine - 306.
192
00:13:07,860 --> 00:13:10,420
$306?
These are cookies.
193
00:13:10,540 --> 00:13:13,890
How long do you think you'll need
to get this batch out...
194
00:13:14,020 --> 00:13:17,730
Whoa, we're not gonna go $300
for cookies.
195
00:13:17,860 --> 00:13:19,450
What?
196
00:13:19,580 --> 00:13:23,170
This reception, it's for a policeman.
We're policemen, we work homicide.
197
00:13:23,300 --> 00:13:28,210
Is there... something
you could do for us on the cookies?
198
00:13:29,380 --> 00:13:32,570
- You didn't have to beg.
- I didn't beg.
199
00:13:32,700 --> 00:13:35,770
This isn't about you buying
a CD player at Discount City,
200
00:13:35,900 --> 00:13:38,890
this is Steve Crosetti.
We go retail on our friends.
201
00:13:39,020 --> 00:13:42,050
- We're working with a budget here.
- You were hat in hand.
202
00:13:42,180 --> 00:13:45,050
And she enjoyed the humiliation,
I could tell.
203
00:13:45,180 --> 00:13:48,490
And I don't believe she's Italian.
Since when are Italians blonde, huh?
204
00:13:48,620 --> 00:13:52,090
We go $300 on cookies,
what do we do for coffee? Huh?
205
00:13:52,220 --> 00:13:54,570
What about soda?
206
00:13:54,700 --> 00:13:57,290
Actually,
there are a lot of blonde Italians.
207
00:13:57,420 --> 00:13:59,810
The Italians were raped and pillaged
by everyone,
208
00:13:59,940 --> 00:14:06,610
from the Carthaginians to the French...
the vikings.
209
00:14:06,740 --> 00:14:10,290
So, she gives you
a buck off of each dozen.
210
00:14:10,420 --> 00:14:15,010
Don't you see, Frank, you bargained
Crosetti's good name for 33 bucks.
211
00:14:15,140 --> 00:14:18,290
Damn department cars -
you can get it in but not out.
212
00:14:18,420 --> 00:14:20,880
I would've given you $33
not to say anything.
213
00:14:21,020 --> 00:14:23,450
Y'know, I don't know
even why I asked.
214
00:14:23,580 --> 00:14:27,540
I'm gonna take out my gun
and shoot this damn car.
215
00:14:27,660 --> 00:14:31,130
I'll start with that Cadillac in front
and this one in the rear.
216
00:14:38,540 --> 00:14:41,370
That silly man and his silly cookies.
217
00:14:47,440 --> 00:14:49,190
Do we have another suicide?
218
00:14:49,320 --> 00:14:52,150
We don't know that yet.
We're looking into it now.
219
00:14:52,280 --> 00:14:56,240
This will be the fourth
police suicide in the last ten months.
220
00:14:56,360 --> 00:14:58,150
It looks bad for the department.
221
00:14:58,280 --> 00:15:01,470
We still haven't determined
the cause of Crosetti's death.
222
00:15:01,600 --> 00:15:05,030
If he was one of mine,
I'd protect him too, Al.
223
00:15:05,160 --> 00:15:06,910
What, he's not one of yours?
224
00:15:07,040 --> 00:15:09,430
We need a press blackout on this.
225
00:15:09,560 --> 00:15:13,340
The media wants to know anything, look
dumb, refer them to public relations.
226
00:15:13,480 --> 00:15:18,630
Let me get this straight. Steve's
death is a public relations problem?
227
00:15:18,760 --> 00:15:20,830
We have people in public relations,
Lieutenant.
228
00:15:20,960 --> 00:15:23,150
How about we let them do
public relations?
229
00:15:24,400 --> 00:15:26,230
What about Crosetti's benefits?
230
00:15:26,360 --> 00:15:30,630
His daughter's coming down. I wanna
tell her she'll be taken care of.
231
00:15:30,760 --> 00:15:34,720
- No problem, he gave his best.
- She wants us to handle the funeral.
232
00:15:34,840 --> 00:15:37,110
Well, if it's suicide,
no honour guard.
233
00:15:37,240 --> 00:15:39,310
Why not?
234
00:15:39,440 --> 00:15:43,030
He died, he's a cop.
He gets an honour guard.
235
00:15:43,160 --> 00:15:46,150
We buried a detective
out of property crimes last month.
236
00:15:46,280 --> 00:15:48,270
- Callance at South Wells?
- Yes.
237
00:15:48,400 --> 00:15:49,990
He got one, I was there.
238
00:15:50,120 --> 00:15:52,310
Public displays
lead to public questions.
239
00:15:52,440 --> 00:15:55,750
Callance was found in the bathroom
of a hotel on the block
240
00:15:55,880 --> 00:15:58,950
kneeling over the tub,
his blood running into the drain?
241
00:15:59,080 --> 00:16:02,710
He knew when he did it,
we'd find him like that.
242
00:16:02,840 --> 00:16:05,560
No honour guard.
No honour guard.
243
00:16:05,680 --> 00:16:07,470
No honour guard.
244
00:16:22,360 --> 00:16:24,630
- The peaches are wild tonight.
- Huh?
245
00:16:24,760 --> 00:16:28,720
"Eat A Peach", The Allman Brothers.
I'm referring to the waitress.
246
00:16:28,840 --> 00:16:32,750
Oh, you're hoping
to get lucky with her. I see.
247
00:16:32,880 --> 00:16:35,670
I've been watching her
since I came in this place.
248
00:16:35,800 --> 00:16:38,750
- She winks at everybody.
- She winked at you?
249
00:16:38,880 --> 00:16:40,670
- Every time.
- Come on.
250
00:16:40,800 --> 00:16:44,230
- Every time!
- Probably saw your wedding ring.
251
00:16:44,360 --> 00:16:47,270
All the more reason, I'm safe for her.
252
00:16:47,400 --> 00:16:49,860
You wanna
get rid of that wedding ring.
253
00:16:50,000 --> 00:16:54,430
Wearing that ring so long after you've
been divorced is a bit... optimistic.
254
00:16:56,560 --> 00:16:58,510
I didn't know Crosetti at all.
255
00:17:00,640 --> 00:17:02,910
I didn't want to.
256
00:17:03,040 --> 00:17:06,510
What ticks me off is I'm realising
how little I know about myself.
257
00:17:06,640 --> 00:17:11,660
I don't know enough about who I am
or how I do the job I do,
258
00:17:11,800 --> 00:17:15,870
to ask the right questions
for my fraternal brothers
259
00:17:16,000 --> 00:17:19,350
to figure out
what one of us is all about.
260
00:17:19,480 --> 00:17:22,120
I keep trying to remember Crosetti.
261
00:17:22,240 --> 00:17:24,910
His desk
was three feet away from mine.
262
00:17:25,040 --> 00:17:30,390
I can't remember if we said
any more than hey to each other
263
00:17:30,520 --> 00:17:33,190
for a whole entire year.
264
00:17:34,240 --> 00:17:37,430
I always treated Crosetti
with respect, didn't I?
265
00:18:08,040 --> 00:18:10,030
Beatrice, come in, please.
266
00:18:20,880 --> 00:18:24,230
I packed like I was coming here
for weeks.
267
00:18:24,360 --> 00:18:27,910
I brought three different dresses.
I wasn't sure how formal to go.
268
00:18:29,120 --> 00:18:31,110
It won't be formal.
269
00:18:31,240 --> 00:18:35,070
I dunno. Dress blues, white gloves
and all that's pretty formal.
270
00:18:35,200 --> 00:18:37,790
Beatrice, there may not be
any dress blues.
271
00:18:40,160 --> 00:18:41,560
What about the honour guard?
272
00:18:41,680 --> 00:18:43,950
There may not be an honour guard.
273
00:18:44,080 --> 00:18:49,510
Why not? Isn't an honour guard
how it always is?
274
00:18:49,640 --> 00:18:51,630
Dad always said he didn't mind dying,
275
00:18:51,760 --> 00:18:54,950
because he knew
everybody would be standing there
276
00:18:55,080 --> 00:18:57,070
saluting in their dress blues.
277
00:18:58,640 --> 00:19:02,910
Beatrice, there's some... questions.
278
00:19:05,040 --> 00:19:08,350
There's some... confusion...
279
00:19:09,760 --> 00:19:11,750
...about how your dad died.
280
00:19:12,800 --> 00:19:14,200
What questions?
281
00:19:17,880 --> 00:19:21,470
I don't want to get into specificity
until I know all the facts.
282
00:19:22,880 --> 00:19:24,670
Tell me.
283
00:19:26,080 --> 00:19:27,870
It's possible...
284
00:19:29,680 --> 00:19:31,670
...he may have killed himself.
285
00:19:41,480 --> 00:19:44,950
Maybe a month ago
was the last time I spoke with Dad.
286
00:19:46,200 --> 00:19:49,070
Six weeks ago, he had a cold.
287
00:19:54,400 --> 00:19:57,230
Do you need me to sign any of these?
288
00:19:57,360 --> 00:19:59,430
You do, but all that can wait.
289
00:19:59,560 --> 00:20:01,590
I'm here right now.
290
00:20:12,600 --> 00:20:15,590
- You doing OK?
- I need you to talk to Bolander.
291
00:20:15,720 --> 00:20:18,230
What?
You want me to tell Bolander what?
292
00:20:18,360 --> 00:20:21,950
To fudge the report?
To say Crosetti died of pneumonia?
293
00:20:22,080 --> 00:20:24,110
Bolander's a bull in a china shop.
294
00:20:24,240 --> 00:20:26,270
Once he gets started,
nothing will stop him.
295
00:20:26,400 --> 00:20:28,470
I remember
someone approached me last year
296
00:20:28,600 --> 00:20:32,670
and this someone had a friend
who was in big-time trouble.
297
00:20:32,800 --> 00:20:40,310
And this someone, his best friend,
shoots his father, maybe, maybe not.
298
00:20:40,440 --> 00:20:44,750
Now, his father's got cancer, so maybe,
maybe not, it's a mercy killing
299
00:20:44,880 --> 00:20:46,870
but somehow, Beau,
300
00:20:47,000 --> 00:20:50,990
somehow goes down
the father dies a suicide, remember?
301
00:20:51,120 --> 00:20:53,910
Bolander is not going to listen to me.
302
00:20:55,120 --> 00:20:57,580
I'm working on a couple of angles, OK?
303
00:20:57,720 --> 00:20:59,950
Two possibilities at least.
304
00:21:00,080 --> 00:21:04,040
Number one -
Crosetti was taken down by Farrell.
305
00:21:04,160 --> 00:21:08,710
Crosetti arrested Farrell's son
last year and he swore vengeance.
306
00:21:08,840 --> 00:21:13,550
Number two - Crosetti owes Marsollo
for horses, maybe more than I realised
307
00:21:13,680 --> 00:21:15,590
but that's just between me and you.
308
00:21:15,720 --> 00:21:18,710
Big Man is out to prove
what he wants to prove
309
00:21:18,840 --> 00:21:21,590
and we know
he could prove the sun is cold.
310
00:21:21,720 --> 00:21:24,750
What I need from you, Beau,
all I need from you,
311
00:21:24,880 --> 00:21:26,870
is to slow him down.
312
00:21:28,840 --> 00:21:30,830
Farrell? Farrell who?
313
00:21:30,960 --> 00:21:33,150
The old man that uses a walker?
314
00:21:33,280 --> 00:21:38,190
Marsollo? He cries if you even look
at him funny. Wake up, Meldrick!
315
00:21:40,120 --> 00:21:42,710
I watched them slice up
my partner in the morgue.
316
00:21:48,400 --> 00:21:54,430
Scheiner took... the electric saw,
slices off the top of his head.
317
00:21:55,680 --> 00:21:58,630
They took his heart, weighed it
318
00:21:58,760 --> 00:22:03,030
then he tossed it in a steel container
like the kind you get in a restaurant.
319
00:22:03,160 --> 00:22:06,150
How many times have I been to the ME?
320
00:22:06,280 --> 00:22:10,160
How many times have I seen him
slice the top of somebody's head off?
321
00:22:11,280 --> 00:22:15,470
A coupla hundreds time maybe.
Maybe more.
322
00:22:17,080 --> 00:22:20,750
But I never really noticed.
I never really watched...
323
00:22:22,800 --> 00:22:24,390
...till I saw Steve.
324
00:22:28,560 --> 00:22:30,550
I appreciate you
coming down.
325
00:22:30,680 --> 00:22:33,670
Hey, Steve was one
of the few people
326
00:22:33,800 --> 00:22:36,750
that came and offered me congrats
when I got my promotion.
327
00:22:36,880 --> 00:22:39,990
Al, quit pacing, you're gonna
give yourself a heart attack.
328
00:22:40,120 --> 00:22:44,160
Maybe we two can make the deputy
commissioner OK the honour guard.
329
00:22:45,240 --> 00:22:47,110
I haven't slept in a week.
330
00:22:47,240 --> 00:22:50,750
Last night I woke up in bed,
I was sweating,
331
00:22:50,880 --> 00:22:54,230
my heart was pounding, I could feel
the pounding through my pyjamas.
332
00:22:54,360 --> 00:22:56,350
Night terrors, huh?
333
00:22:57,400 --> 00:22:59,790
The deputy commissioner says
he's very busy today
334
00:22:59,920 --> 00:23:02,150
but if you write down what you need,
335
00:23:02,280 --> 00:23:04,670
he'll get you an answer
as soon as possible.
336
00:23:04,800 --> 00:23:06,390
He knows why we're here.
337
00:23:06,520 --> 00:23:09,270
- He's very busy.
- He's a sonofabitch!
338
00:23:09,400 --> 00:23:11,710
Your attitude
is not gonna change things.
339
00:23:11,840 --> 00:23:14,190
All I'm requesting
is an honour guard.
340
00:23:14,320 --> 00:23:18,390
If you write down the information,
I could type up a request for you.
341
00:23:18,520 --> 00:23:23,190
But when would the deputy commissioner
be able to give his word on this?
342
00:23:23,320 --> 00:23:26,040
- There's no telling.
- The funeral is tomorrow.
343
00:23:26,160 --> 00:23:30,270
He takes on each piece of information
as it comes in.
344
00:23:30,400 --> 00:23:33,070
He's a very, very thorough man.
345
00:23:33,200 --> 00:23:36,950
The sooner we set things in motion,
the sooner you'll have an answer.
346
00:23:37,080 --> 00:23:39,070
I have my answer already.
347
00:23:59,760 --> 00:24:01,590
- Hey, John.
- Beau.
348
00:24:01,720 --> 00:24:03,470
- You got a second?
- No.
349
00:24:03,600 --> 00:24:05,390
What you reading?
350
00:24:06,960 --> 00:24:09,310
Crosetti's caseload
over the last six months.
351
00:24:10,440 --> 00:24:11,840
Oh, yeah?
352
00:24:11,960 --> 00:24:16,190
- Any important clues? You mind if I sit?
- What d'you want, Beau?
353
00:24:16,320 --> 00:24:20,310
I'm just trying to figure out what's
going on in the investigation, John!
354
00:24:24,760 --> 00:24:28,190
Is Stan still on your case,
still claiming it's a suicide?
355
00:24:29,160 --> 00:24:32,030
I wanna make sure
Steve comes out of this OK.
356
00:24:32,160 --> 00:24:37,230
We all do, Beau. Problem is, what we
want and what is may not be the same.
357
00:24:37,360 --> 00:24:40,350
- I'm just thinking about Steve.
- What, he's dead!
358
00:24:40,480 --> 00:24:42,470
He's not gonna care either way.
359
00:24:45,160 --> 00:24:48,110
- So the court presses on?
- Yeah.
360
00:24:49,800 --> 00:24:52,790
Look, I tried to talk to Stan
to ask him to back off.
361
00:24:52,920 --> 00:24:55,910
You did? No good?
362
00:24:56,040 --> 00:25:00,870
You see me sitting here alone?
Then you know how it came out.
363
00:25:34,120 --> 00:25:36,580
Meldrick, you wanna go get some supper
or something?
364
00:25:36,720 --> 00:25:39,310
No, I'm just packing up
Steve's effects.
365
00:25:42,640 --> 00:25:46,070
His daughter's downstairs. She...
she don't wanna come back up here.
366
00:25:47,080 --> 00:25:50,710
- She seems like a sweet kid.
- Oh, yeah, she is, yeah.
367
00:25:52,200 --> 00:25:55,430
She...
she said she can't breathe up here.
368
00:25:55,560 --> 00:25:57,550
I know what she means.
369
00:26:01,280 --> 00:26:04,150
Did you hear anything from the ME
about the cause?
370
00:26:04,280 --> 00:26:05,680
No.
371
00:26:07,760 --> 00:26:10,750
You wanna get some dinner
or something, I'll hang.
372
00:26:10,880 --> 00:26:13,440
Nah, nah, I'll take care of this.
373
00:26:13,560 --> 00:26:15,550
Thanks.
374
00:26:15,680 --> 00:26:17,160
Goodnight.
375
00:27:14,840 --> 00:27:17,830
- Beatrice?
- Detective Bolander, right?
376
00:27:17,960 --> 00:27:21,710
You have a memory for names.
Almost no one remembers my name.
377
00:27:23,160 --> 00:27:25,950
Sorry about your father.
He was a good man.
378
00:27:26,080 --> 00:27:27,710
He was OK.
379
00:27:27,840 --> 00:27:30,030
I know this is a difficult time...
380
00:27:31,440 --> 00:27:36,670
...but can you possibly remember
381
00:27:36,800 --> 00:27:40,470
your father acting...
somehow differently lately?
382
00:27:40,600 --> 00:27:42,870
You know,
maybe it was health problems,
383
00:27:43,000 --> 00:27:46,390
or he could have stress problems,
maybe have trouble sleeping?
384
00:27:46,520 --> 00:27:49,190
Six weeks ago he had a cold.
385
00:27:50,680 --> 00:27:53,950
Mum say anything about your father
acting differently?
386
00:27:54,080 --> 00:27:55,870
My mum and dad never talked.
387
00:27:59,760 --> 00:28:01,550
Is she dating someone or was?
388
00:28:01,680 --> 00:28:05,230
She's been dressed in all black
since the day she and Dad split.
389
00:28:05,360 --> 00:28:09,430
What about your dad? Maybe he
was having trouble with a girlfriend.
390
00:28:09,560 --> 00:28:14,110
Dad had a girlfriend?
What was he doing with a girlfriend?
391
00:28:14,240 --> 00:28:18,830
No, I didn't say he did. I mean,
I was trying to find out if he did.
392
00:28:18,960 --> 00:28:21,600
Well... who is this girlfriend?
393
00:28:21,720 --> 00:28:23,750
I didn't say he had a girlfriend.
394
00:28:23,880 --> 00:28:26,470
I was just asking
if he had a girlfriend.
395
00:28:26,600 --> 00:28:30,430
What you doing, Bolander?
Stanley, what you doing?
396
00:28:32,440 --> 00:28:35,160
Hey, Bea, you all right?
397
00:28:35,280 --> 00:28:39,030
- Beatrice, I'm sorry.
- Get away from the car, please.
398
00:28:39,160 --> 00:28:40,950
Bea, what's the matter?
399
00:28:41,080 --> 00:28:44,710
Did Dad have a girlfriend, Meldrick?
Is that why he left Mum and me?
400
00:28:47,320 --> 00:28:49,350
Why d'you wanna ask her this stuff?
401
00:28:49,480 --> 00:28:51,990
- Beatrice...
- Would you get away from the car!
402
00:28:52,120 --> 00:28:56,270
You got questions? Why don't you just
ask me? I'm his damn partner!
403
00:28:56,400 --> 00:28:59,830
Right, Meldrick. Right, I'll do that.
404
00:29:19,680 --> 00:29:21,080
It's tomorrow.
405
00:29:22,640 --> 00:29:27,790
Um... ginger ale and er...
cola, I guess.
406
00:29:29,200 --> 00:29:34,350
No, we're not serving mixed drinks.
No liquor of any kind.
407
00:29:34,480 --> 00:29:36,990
Because it's the law.
It's a city-owned building.
408
00:29:38,120 --> 00:29:41,030
Well, sometimes I think
it's a pretty stupid idea too.
409
00:29:41,920 --> 00:29:43,830
Uh-huh. Bye.
410
00:29:51,600 --> 00:29:53,390
How are the preparations going?
411
00:29:53,520 --> 00:29:56,910
Well, I told you not to worry,
so, don't worry.
412
00:30:04,000 --> 00:30:06,830
What's this about you not attending
the requiem mass?
413
00:30:09,120 --> 00:30:11,390
Bayliss is a blabbermouth.
414
00:30:11,520 --> 00:30:13,510
I want you there, Frank.
415
00:30:13,640 --> 00:30:16,230
Gee, unless you've heard differently,
416
00:30:16,360 --> 00:30:19,230
freedom of religion
still applies in this country.
417
00:30:21,440 --> 00:30:25,830
But this is not about faith, Frank,
this is about friendship.
418
00:30:27,320 --> 00:30:28,870
Faith?
419
00:30:32,120 --> 00:30:33,520
Friendship?
420
00:30:44,680 --> 00:30:47,140
I want your best casket, Bernard.
421
00:30:47,280 --> 00:30:51,060
- This is your brother?
- Yeah. Have I committed a crime here?
422
00:30:51,200 --> 00:30:52,790
John, what d'you need?
423
00:30:52,920 --> 00:30:55,270
- We're talking big favour.
- How much of a favour?
424
00:30:55,400 --> 00:30:57,630
I never knew you had a brother.
I'm Tim.
425
00:30:57,760 --> 00:31:01,590
Bernard. Why should he mention me?
I'm his younger brother.
426
00:31:01,720 --> 00:31:05,470
- I'll always be younger than you.
- Where's this hostility coming from?
427
00:31:05,600 --> 00:31:07,590
Is this what your mother wants?
428
00:31:07,720 --> 00:31:11,110
- She's your mother first.
- I bring her joy, happiness and pride.
429
00:31:11,240 --> 00:31:13,390
You bring her gladiolas
from yesterday's funeral.
430
00:31:13,520 --> 00:31:15,790
- I'm getting nauseous.
- A brother who's an undertaker.
431
00:31:15,920 --> 00:31:18,310
He never mentioned it.
Does Bolander know about this?
432
00:31:18,440 --> 00:31:20,630
- Do you know Stan...
- OK, Bayliss, OK.
433
00:31:20,760 --> 00:31:22,160
Talk caskets to me.
434
00:31:22,280 --> 00:31:25,990
You can have stainless steel,
you can have steel and graphite,
435
00:31:26,120 --> 00:31:28,110
you can have
steel, graphite and titanium.
436
00:31:28,240 --> 00:31:30,230
Water-sealed, not water-sealed.
437
00:31:30,360 --> 00:31:34,550
I can customise it with a candy apple
metal flake like a '63 vet.
438
00:31:34,680 --> 00:31:39,550
You can have a standard silk interior
or the silk and linen finish,
439
00:31:39,680 --> 00:31:42,590
or go top of the line
with a silk, linen, lace,
440
00:31:42,720 --> 00:31:44,830
with a mother of pearl combo.
441
00:31:46,640 --> 00:31:50,470
- How guilty are you feeling?
- It's for a very good friend.
442
00:31:50,600 --> 00:31:53,830
Oh. So you wouldn't wanna
spend more on his box
443
00:31:53,960 --> 00:31:57,150
than you would spend on him
if he were alive.
444
00:31:57,280 --> 00:32:01,830
The rule of thumb is, the more guilt
the more is laid out for the box.
445
00:32:01,960 --> 00:32:04,630
You know, it's funny
you being in Homicide, Munch,
446
00:32:04,760 --> 00:32:08,990
and Bernard being an undertaker, both
of you dealing with death, it must be...
447
00:32:09,120 --> 00:32:11,580
Bayliss, go wait in the car, OK?
448
00:32:11,720 --> 00:32:14,280
How about this one right here?
449
00:32:14,400 --> 00:32:16,860
- This one?
- Yeah.
450
00:32:17,000 --> 00:32:18,630
Five grand.
451
00:32:18,760 --> 00:32:22,230
That's the best I can do.
That's at my dealer cost.
452
00:32:22,360 --> 00:32:24,350
That's for your best casket?
453
00:32:24,480 --> 00:32:30,590
Oh, no, no. The best is over here.
The best would cost you eight grand.
454
00:32:30,720 --> 00:32:32,430
That's what it cost you?
455
00:32:32,560 --> 00:32:34,430
That's what it cost me -
eight thousand.
456
00:32:35,960 --> 00:32:37,950
OK, we'll take it.
457
00:32:41,920 --> 00:32:45,390
Between you and him, the holiday
dinner table must be a riot, huh?
458
00:32:45,520 --> 00:32:48,030
Just one life affirming story
after another.
459
00:33:00,440 --> 00:33:02,950
You started in the south west
district, didn't you?
460
00:33:03,080 --> 00:33:08,200
No, Here, western,
before they tore the building down.
461
00:33:10,400 --> 00:33:12,750
Any word from the medical examiner
about Crosetti -
462
00:33:12,880 --> 00:33:14,750
about the cause of death?
463
00:33:14,880 --> 00:33:19,630
Not yet. I asked Scheiner
to be thorough, to be sure.
464
00:33:21,120 --> 00:33:24,030
I know everybody's on you
to do right by Steve,
465
00:33:24,160 --> 00:33:27,110
to make sure
it doesn't come out as suicide.
466
00:33:28,760 --> 00:33:31,710
Is that what you're asking,
Lieutenant - to make it a murder?
467
00:33:31,840 --> 00:33:35,800
A murder with no murderer
is a murder that can't be solved.
468
00:33:35,920 --> 00:33:37,910
If you order me to do it, I'll do it.
469
00:33:38,040 --> 00:33:40,600
Hell, my clearance rate
is so low these days,
470
00:33:40,720 --> 00:33:43,310
one more open case
ain't gonna make any difference.
471
00:33:43,440 --> 00:33:45,950
Everybody says, "Do it for Steve."
472
00:33:46,080 --> 00:33:49,310
But I keep thinking,
if he chose to commit suicide,
473
00:33:49,440 --> 00:33:54,390
what right do I have, what right does
any of us have, to make that go away?
474
00:33:54,520 --> 00:33:57,190
I don't agree with what he did,
475
00:33:57,320 --> 00:34:00,710
but if that's his final statement,
476
00:34:00,840 --> 00:34:04,390
should I wipe that clear...
just for our peace of mind?
477
00:34:06,120 --> 00:34:10,950
Nobody wants to admit it, but
everybody knows what really happened.
478
00:34:13,480 --> 00:34:19,550
If it's ruled a suicide,
his name will come off the board.
479
00:34:19,680 --> 00:34:23,950
If it's a murder, Crosetti's name
will be up there all the time...
480
00:34:26,720 --> 00:34:28,120
...reminding us.
481
00:34:30,160 --> 00:34:33,150
In the old days,
the Italians wouldn't bury a suicide
482
00:34:33,280 --> 00:34:37,160
in a graveyard or consecrated ground.
They'd take a body out of the village
483
00:34:37,280 --> 00:34:40,590
and dig a hole at the point
where two roads crossed.
484
00:34:43,840 --> 00:34:46,300
The crossroads.
485
00:34:46,440 --> 00:34:49,430
The Italians believe that if someone
should come to the crossroads
486
00:34:49,560 --> 00:34:52,200
and choose to end his life,
then he should be buried
487
00:34:52,320 --> 00:34:56,200
where those who had the strength
to go on could walk over him.
488
00:34:58,040 --> 00:35:00,990
The Italians are an unforgiving lot.
489
00:35:01,120 --> 00:35:02,950
I know...
490
00:35:03,080 --> 00:35:07,390
but we make great pasta.
It balances out.
491
00:35:10,080 --> 00:35:13,830
Do you want me to quit? Do you
want me to stop my investigation?
492
00:35:15,400 --> 00:35:17,110
No.
493
00:35:59,160 --> 00:36:03,830
According to people I've talked to,
Steve was the happiest man in America.
494
00:36:03,960 --> 00:36:08,630
- Maybe he was.
- Maybe. Maybe not.
495
00:36:08,760 --> 00:36:11,430
I'd kinda like to hear what you think,
Chris.
496
00:36:11,560 --> 00:36:15,270
Well, that night, Steve was happy.
Right, Evelyn?
497
00:36:15,400 --> 00:36:17,070
Yeah.
498
00:36:17,200 --> 00:36:21,630
He didn't say anything about feelings,
difficulties, whatever?
499
00:36:23,360 --> 00:36:25,820
Nothing that would stand out
in my mind, no.
500
00:36:25,960 --> 00:36:29,840
So, as far as you're concerned,
everything with Steve was hunky-dory?
501
00:36:29,960 --> 00:36:32,950
Yeah, he was all right.
I mean, he was OK.
502
00:36:33,080 --> 00:36:34,670
Chris, you know what?
503
00:36:36,000 --> 00:36:39,230
I actually believe that when
I'm interrogating a suspect,
504
00:36:39,360 --> 00:36:43,630
that I can tell when they're lying,
just by looking in their eyes
505
00:36:43,760 --> 00:36:49,470
- But since you're blind, I don't know.
- Why would I lie?
506
00:36:49,600 --> 00:36:51,950
- You tell me.
- You're saying I'm lying?
507
00:36:52,080 --> 00:36:55,830
I'm just saying that when you were
shot, when you were blinded, Chris,
508
00:36:55,960 --> 00:36:57,830
Steve went bazongas
509
00:36:57,960 --> 00:37:01,950
until he caught the son of a bitch
that did this to you. Excuse me.
510
00:37:02,080 --> 00:37:06,430
So maybe, I don't know,
you feel like you're beholden to him,
511
00:37:06,560 --> 00:37:08,310
you owe him one.
512
00:37:09,520 --> 00:37:12,030
Chris, if you don't tell him, I will.
513
00:37:17,880 --> 00:37:21,470
Meldrick came by last night.
514
00:37:21,600 --> 00:37:24,160
Meldrick was here?
515
00:37:24,280 --> 00:37:27,750
Yeah. He told me and Evie
that you'd be coming around.
516
00:37:29,640 --> 00:37:32,630
That you're trying to prove
Steve took his own life.
517
00:37:33,880 --> 00:37:36,950
He said that, huh?
Well, what else did he say?
518
00:37:39,080 --> 00:37:41,990
Not to give you any information.
519
00:37:42,120 --> 00:37:44,840
He told it to everybody.
520
00:37:44,960 --> 00:37:46,950
He talked to everybody?
521
00:37:48,440 --> 00:37:50,710
Said we shouldn't answer
your questions.
522
00:37:53,080 --> 00:37:55,720
He said we had to protect Steve
from you.
523
00:37:59,840 --> 00:38:01,830
He said you were bloodless, Stan.
524
00:38:07,440 --> 00:38:10,870
Hey, Gee, got the shooter
in the Perkins Homes case.
525
00:38:11,000 --> 00:38:13,560
Wasn't the wife,
it was the guy's cousin.
526
00:38:13,680 --> 00:38:16,830
Spangle sold his own cousin
bad heroin.
527
00:38:16,960 --> 00:38:20,430
Proves the point -
don't do business with your relatives.
528
00:38:20,560 --> 00:38:22,830
They're processing him downstairs
even as we speak.
529
00:38:22,960 --> 00:38:25,310
Good job.
Thank you, Naomi.
530
00:38:27,280 --> 00:38:29,590
About Crosetti, I got this angle, see?
531
00:38:29,720 --> 00:38:32,830
Seems he was having an altercation
with some of the neighbours.
532
00:38:32,960 --> 00:38:35,990
He was up all night playing jazz,
they threatened, he threatened.
533
00:38:36,120 --> 00:38:38,550
- I wanna check it out.
- Tell Bolander.
534
00:38:38,680 --> 00:38:40,950
Bolander ain't interested
in anything I gotta say.
535
00:38:41,080 --> 00:38:46,030
- Even so, he's the primary.
- Gee, he'll ignore this, and you know it.
536
00:38:46,160 --> 00:38:50,230
Meldrick, I know that Felton and
Howard solved the Perkins Homes case
537
00:38:50,360 --> 00:38:53,430
because you were out chasing down
theories about Crosetti's death.
538
00:38:53,560 --> 00:38:57,150
- I closed my eyes to give you time.
- This is a real lead.
539
00:38:57,280 --> 00:38:59,630
- If it's not?
- I'll think of something else.
540
00:38:59,760 --> 00:39:03,230
What, that he was murdered by a cult,
by aliens? Come on, man!
541
00:39:03,360 --> 00:39:04,990
Yeah. Maybe.
542
00:39:05,120 --> 00:39:08,150
Gee... Gee, I gotta do something.
543
00:39:08,280 --> 00:39:12,390
All right, check this thing
with the neighbours out,
544
00:39:12,520 --> 00:39:15,870
but if Stan hears what you're at,
I'll deny giving you permission, got it?
545
00:39:16,000 --> 00:39:17,400
Got it.
546
00:39:24,160 --> 00:39:27,350
Why don't you write down here
what I should or shouldn't know,
547
00:39:27,480 --> 00:39:30,750
- who I should or shouldn't talk to.
- What's the problem, Stan?
548
00:39:30,880 --> 00:39:32,670
The problem is, everywhere I go,
549
00:39:32,800 --> 00:39:35,190
someone's been there before me,
influencing witnesses.
550
00:39:35,320 --> 00:39:37,830
- I'm busy.
- Bolander, line two.
551
00:39:37,960 --> 00:39:39,550
Munch, you take it.
552
00:39:39,680 --> 00:39:41,310
It's my investigation.
553
00:39:41,440 --> 00:39:44,390
Crosetti is my case
and my responsibility.
554
00:39:44,520 --> 00:39:46,790
What you're doing
is called obstructing justice.
555
00:39:46,920 --> 00:39:50,110
No, what I'm doing is called
investigating in an impartial manner
556
00:39:50,240 --> 00:39:52,270
instead of dirtying
a man's reputation.
557
00:39:52,400 --> 00:39:55,230
- What you scared of, Meldrick?
- Not you.
558
00:39:55,360 --> 00:39:59,790
You can't protect Steve any more.
He's dead.
559
00:39:59,920 --> 00:40:02,870
You gotta tear him down
in from of his daughter,
560
00:40:03,000 --> 00:40:04,400
you gotta kick everybody.
561
00:40:06,240 --> 00:40:09,510
He's dead.
He can't have any secrets any more.
562
00:40:09,640 --> 00:40:12,310
You accused him of fooling around
to his daughter.
563
00:40:12,440 --> 00:40:15,110
No, I didn't.
I asked, I never accused.
564
00:40:15,240 --> 00:40:17,670
- I would know.
- Oh, yeah? You would know, huh?
565
00:40:17,800 --> 00:40:21,190
What if Steve was fooling around?
Maybe if Steve was having an affair,
566
00:40:21,320 --> 00:40:23,310
maybe you didn't know him at all.
567
00:40:23,440 --> 00:40:26,510
You're protecting him?
You're protecting yourself maybe.
568
00:40:26,640 --> 00:40:29,750
Say he's fooling around,
say he's doing a lot of things
569
00:40:29,880 --> 00:40:32,520
you don't know about -
how's that make you look?
570
00:40:32,640 --> 00:40:35,590
Doesn't make you a stand-up partner,
now, does it?
571
00:40:35,720 --> 00:40:37,790
The ME has a preliminary report.
572
00:40:42,800 --> 00:40:46,070
- Steve drowned.
- See, it was an accident.
573
00:40:46,200 --> 00:40:50,310
In his blood and tissue toxicology,
Steve had.25 blood alcohol.
574
00:40:50,440 --> 00:40:52,190
So, he's drunk.
575
00:40:52,320 --> 00:40:56,630
In his stomach and kidneys
was the presence of alprazolam,
576
00:40:56,760 --> 00:41:02,310
clonasipam, chlorodiazepoxide,
fenelzine, imipramine.
577
00:41:02,440 --> 00:41:04,950
I mean,
the guy was a walking drug store
578
00:41:05,080 --> 00:41:07,950
full of tranks and antidepressants
when he hit the water.
579
00:41:11,760 --> 00:41:14,630
It's preliminary, huh?
Just preliminary.
580
00:41:40,620 --> 00:41:42,610
He never even said goodbye.
581
00:41:42,740 --> 00:41:45,380
I mean, the least he could do
would be to say goodbye.
582
00:41:45,500 --> 00:41:47,290
I thought I knew him, Big Man.
583
00:41:47,420 --> 00:41:50,290
Look at this stuff.
584
00:41:52,620 --> 00:41:54,410
I hate him.
585
00:41:59,300 --> 00:42:01,330
I hate what happened to him.
586
00:42:01,460 --> 00:42:03,290
How he let himself go.
587
00:42:04,380 --> 00:42:07,100
That's a Duncan lmperial.
588
00:42:07,220 --> 00:42:09,210
I had one of those.
589
00:42:10,300 --> 00:42:15,850
That's... that's the best.
That's top of the line.
590
00:42:15,980 --> 00:42:17,770
Yeah.
591
00:42:20,220 --> 00:42:22,010
It's a collector's item.
592
00:42:23,860 --> 00:42:26,010
It's worth something.
593
00:42:26,140 --> 00:42:29,690
He had it from when he was a kid.
594
00:42:29,820 --> 00:42:33,370
He tried to give it to me
but I said I wouldn't take it.
595
00:42:33,500 --> 00:42:36,450
When did he try to give it to you -
the yo-yo?
596
00:42:38,980 --> 00:42:42,810
I dunno,
like, just before... he left.
597
00:42:42,940 --> 00:42:46,410
- What, you mean on his vacation?
- Yeah, the day he left.
598
00:42:47,820 --> 00:42:51,570
Then... maybe he did say goodbye.
599
00:43:04,580 --> 00:43:06,570
OK, here we are.
600
00:43:07,820 --> 00:43:10,970
I still can't understand
why you're not going to the church.
601
00:43:11,100 --> 00:43:13,130
I don't have to explain myself.
602
00:43:13,260 --> 00:43:14,850
You really are a selfish jerk.
603
00:43:14,980 --> 00:43:18,170
Why you pissed at me?
Why aren't you in Granger's face?
604
00:43:18,300 --> 00:43:22,260
Crosetti was a good cop. No matter how
he died, he deserves a cop's funeral,
605
00:43:22,380 --> 00:43:24,170
which includes an honour guard.
606
00:43:24,300 --> 00:43:26,690
How come you're not upstairs
giving Barnfather attitude?
607
00:43:26,820 --> 00:43:30,530
Cos I don't expect them to behave
like human beings, Frank.
608
00:43:30,660 --> 00:43:32,930
I guess I expected too much from you.
609
00:43:34,420 --> 00:43:36,210
No, no.
610
00:43:36,340 --> 00:43:39,450
I'm giving the eulogy
and I don't know what to say.
611
00:43:39,580 --> 00:43:43,650
Why don't you just say that he was
kind to old women and dogs?
612
00:43:43,780 --> 00:43:45,730
He hated old women and dogs.
613
00:43:45,860 --> 00:43:48,530
Gee, the whole point of the eulogy
is to lie.
614
00:43:48,660 --> 00:43:50,850
You're supposed to make the departed
seem virile.
615
00:43:52,580 --> 00:43:55,330
I've finished the report on Steve.
616
00:43:55,460 --> 00:43:57,920
All I need
is for you to sign off on it.
617
00:44:28,700 --> 00:44:31,970
If we're going to go to the church,
we gotta go.
618
00:44:40,060 --> 00:44:41,850
Take care, Frank.
619
00:45:38,780 --> 00:45:42,490
- Where's Pembleton?
- Yeah, Bayliss, what's up with him?
620
00:45:42,620 --> 00:45:44,930
I'm not my partner's keeper,
all right,
621
00:45:45,060 --> 00:45:47,970
in the legal, biblical
or pejorative sense of the word.
622
00:45:49,660 --> 00:45:53,130
There's no way this crowd
is gonna polish off 34 dozen cookies.
623
00:45:57,300 --> 00:45:59,760
This is my Aunt Luna and Uncle Bo.
624
00:45:59,900 --> 00:46:01,610
It's good you could be here.
625
00:46:01,740 --> 00:46:05,330
I mean, it's nice... for Beatrice.
626
00:46:05,460 --> 00:46:07,610
I'm sorry,
my mouth doesn't work so good.
627
00:46:07,740 --> 00:46:09,930
You sure have a lot of red hair.
628
00:46:10,060 --> 00:46:12,730
- Can't help noticing that in church.
- Thank you.
629
00:46:12,860 --> 00:46:15,370
What you looking at her hair
in church for?
630
00:46:15,500 --> 00:46:17,690
Don't you have any respect
for the dead?
631
00:46:17,820 --> 00:46:19,810
I can't take you anywhere.
632
00:46:19,940 --> 00:46:23,690
Gee, that was...
was nice what you said about Steve.
633
00:46:23,820 --> 00:46:26,250
You think?
I wish I could do it over.
634
00:46:26,380 --> 00:46:29,170
That's the trouble with funerals,
they're a one-shot deal.
635
00:46:29,300 --> 00:46:32,650
The saxophone was a nice touch.
Thormann's idea.
636
00:46:32,780 --> 00:46:36,210
Yeah, personally, I think the
New Orleans bit is a little much,
637
00:46:36,340 --> 00:46:38,900
but hey, that's dumbo, huh?
52636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.