All language subtitles for Homicide life on the street season 1 episode 1 to 9S03E04 - A Model Citizen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,340 --> 00:00:08,330 Would you look at this. 2 00:00:08,460 --> 00:00:10,920 - Pigeons. - Not a pigeon, it's from a waterfowl. 3 00:00:11,060 --> 00:00:13,700 - A what? - A waterfowl from a mallard. 4 00:00:13,820 --> 00:00:15,730 - A duck? - A well-fed duck. 5 00:00:15,860 --> 00:00:18,090 Right, like you can tell the difference. 6 00:00:18,220 --> 00:00:21,970 - It couldn't come from a seagull? - No, gulls have a milky white splurter. 7 00:00:22,100 --> 00:00:25,490 Notice the lobular pattern, these splays within splays? 8 00:00:25,620 --> 00:00:29,130 - Munch, why do you know these things? - I'm an aware human being. 9 00:00:29,260 --> 00:00:32,450 Right, and knowing about bird spluts makes you aware! 10 00:00:32,580 --> 00:00:35,850 No, bird spluts would be a non-migratory avarian - 11 00:00:35,980 --> 00:00:37,970 the droppings of a land-based inhabitant, 12 00:00:38,100 --> 00:00:41,880 like a cardinal, a robin, a common sparrow. 13 00:00:42,020 --> 00:00:45,800 - This here is a dejecta. - I see. I get it. 14 00:00:45,940 --> 00:00:48,530 What this is about is you've been too long without a woman. 15 00:00:48,660 --> 00:00:53,810 You want a date? I'll get you one. I'll pay for it, to take care of it. 16 00:00:53,940 --> 00:00:55,930 - I don't need a woman. - Oh, no? 17 00:00:56,060 --> 00:01:00,530 No. I'm the new man, Stan. I embrace what is overlooked. 18 00:01:00,660 --> 00:01:03,330 As the millennium approaches, I'll take the next step, 19 00:01:03,460 --> 00:01:06,810 but unlike some people I know, I continue to evolve. 20 00:01:09,180 --> 00:01:10,810 Still looks like spluts. 21 00:01:10,940 --> 00:01:12,930 - I'll give you spluts. - Yeah. 22 00:02:20,740 --> 00:02:22,140 Mm-hm 23 00:02:26,700 --> 00:02:28,490 I cover 24 00:02:30,620 --> 00:02:32,810 The waterfront 25 00:02:35,020 --> 00:02:36,500 Watching 26 00:02:39,380 --> 00:02:41,290 The sea, sea, sea 27 00:02:43,700 --> 00:02:45,210 I cover 28 00:02:48,100 --> 00:02:49,770 The waterfront 29 00:02:54,740 --> 00:02:56,140 I could see 30 00:02:58,860 --> 00:03:00,450 The ships 31 00:03:03,220 --> 00:03:04,700 Coming in 32 00:03:07,580 --> 00:03:09,850 To the harbour 33 00:03:12,460 --> 00:03:14,290 I could see, see, see 34 00:03:16,420 --> 00:03:18,050 The people 35 00:03:18,900 --> 00:03:21,010 Getting off home 36 00:03:25,180 --> 00:03:27,490 I could not see, see 37 00:03:29,340 --> 00:03:31,210 When you 38 00:03:33,860 --> 00:03:36,170 Got onboard 39 00:03:38,580 --> 00:03:39,980 I cover 40 00:03:42,740 --> 00:03:45,170 The waterfront 41 00:03:47,340 --> 00:03:48,740 And after a while 42 00:03:51,340 --> 00:03:53,410 All the ships 43 00:03:55,660 --> 00:03:57,170 Left the harbour 44 00:04:00,100 --> 00:04:02,290 And headed for their 45 00:04:02,420 --> 00:04:04,570 Next 46 00:04:04,700 --> 00:04:06,180 Destination... 47 00:04:07,180 --> 00:04:10,490 Meldrick Lewis, Detective Supremo, champion of the people. 48 00:04:10,620 --> 00:04:12,250 Morning, Gee. 49 00:04:12,380 --> 00:04:15,770 Does your equally illustrious partner, doubly supremo, Maestro Crosetti, 50 00:04:15,900 --> 00:04:19,530 deign to grace us with his presence after his return from his vacation? 51 00:04:19,660 --> 00:04:21,890 - Deign to what? - Where's Chuckles? 52 00:04:22,020 --> 00:04:24,690 He'll be in in a while, he's got flu. 53 00:04:24,820 --> 00:04:27,890 He has the cheek to come off vacation and get flu? 54 00:04:28,020 --> 00:04:31,170 It's this high fibre diet he's on, it's lowered his resistance. 55 00:04:31,300 --> 00:04:34,770 Don't remind me of high fibre. It's wreaking havoc with my plumbing. 56 00:04:34,900 --> 00:04:37,290 I'm beyond the maximum 100 points on my cholesterol. 57 00:04:37,420 --> 00:04:40,650 I could be a poster boy for Crisco. We got a shooting. 58 00:04:40,780 --> 00:04:45,650 Spangler, Sonny, over at Perkins Homes. Looks like the wife. 59 00:04:45,780 --> 00:04:47,970 - You and Crosetti take it. - You got it. 60 00:04:48,100 --> 00:04:51,690 Damn doctors and their diets. I say I'm hungry, they just laugh. 61 00:04:51,820 --> 00:04:55,250 - You look good, Gee. - Oh, to live with gusto. I used to... 62 00:04:55,380 --> 00:04:57,970 - live with gusto. - Gusto's the word for you, Gee. 63 00:04:58,100 --> 00:05:02,530 Now it's all Oprah and aerobics. I'm a shambles. Get on that shooting. 64 00:05:02,660 --> 00:05:04,810 So you're riding solo again, huh? 65 00:05:04,940 --> 00:05:07,850 I think you popped Crosetti, the body's in the trunk. 66 00:05:07,980 --> 00:05:09,380 I wish. 67 00:05:09,500 --> 00:05:12,330 So, what is this - you and Steve splitting or what? 68 00:05:12,460 --> 00:05:14,410 No, why, what you say that for? 69 00:05:15,300 --> 00:05:18,890 Come on, you guys haven't been buddy-buddy the past couple of weeks. 70 00:05:19,020 --> 00:05:21,130 Speculation starts to make its way... 71 00:05:21,260 --> 00:05:23,330 There's bad blood. 72 00:05:23,460 --> 00:05:26,330 Does he say this? When did he says this? 73 00:05:26,460 --> 00:05:27,940 You're saying, I'm not saying. 74 00:05:28,060 --> 00:05:32,050 The guy talks to me, it's to put a curse on me. I avoid the man. 75 00:05:32,820 --> 00:05:34,730 You know what I'm starting to think? 76 00:05:34,860 --> 00:05:38,450 I'm starting to think maybe I said something to tick him off. 77 00:05:38,580 --> 00:05:41,140 He was supposed to be back from vacation three days ago. 78 00:05:41,260 --> 00:05:44,250 I call his house, leave messages, go places he hangs out. 79 00:05:44,380 --> 00:05:47,410 I even called his daughter and she ain't heard from him. 80 00:05:47,540 --> 00:05:51,420 Three days I've been covering for the little salami brain. 81 00:05:57,140 --> 00:06:00,410 All I said was I'm thinking of visiting my ex-wife. 82 00:06:00,540 --> 00:06:04,170 She calls from Santa Barbara, she says come on out, you know, 83 00:06:04,300 --> 00:06:08,850 see her new house and I think, I dunno, as long as she's inviting, 84 00:06:08,980 --> 00:06:11,130 maybe I should consider accepting. 85 00:06:11,260 --> 00:06:14,410 You're divorced. Divorced people don't visit each other. 86 00:06:14,540 --> 00:06:17,100 Divorced people hate each other. This I know. 87 00:06:17,220 --> 00:06:19,890 I'm divorced twice. I never speak to my exes. 88 00:06:20,020 --> 00:06:22,170 I've never been to Santa Barbara, Munch. 89 00:06:24,700 --> 00:06:26,100 What've we got? 90 00:06:26,220 --> 00:06:28,370 Black wingtips - a man. 91 00:06:28,500 --> 00:06:31,890 In Balto, yes, in Santa Barbara who knows who wears what. 92 00:06:32,020 --> 00:06:37,730 Well, whoever this is, they've been in the water, I'm gonna guess, a week. 93 00:06:39,700 --> 00:06:41,490 I hate these kinda suicides. 94 00:06:41,620 --> 00:06:43,850 You making a call - this is a suicide? 95 00:06:43,980 --> 00:06:47,330 Right, I spoke out of turn. You are the primary, Stan. 96 00:06:54,140 --> 00:06:57,920 - Fraternal Order Of Police. - Oh, no, we got a cop here? 97 00:06:58,700 --> 00:07:00,180 What'd I do, Gee? 98 00:07:01,380 --> 00:07:03,650 Come in and close the door. 99 00:07:18,220 --> 00:07:20,010 What's this, Gee? 100 00:07:28,940 --> 00:07:31,400 That's Crosetti's. How'd you get that? 101 00:07:40,380 --> 00:07:44,650 We found his car nearby. His raincoat's folded neatly. 102 00:07:44,780 --> 00:07:47,810 There's a rosary on the raincoat. It looks like he... 103 00:07:48,860 --> 00:07:50,450 It's a suicide. 104 00:07:50,580 --> 00:07:51,980 No. 105 00:07:53,340 --> 00:07:56,570 No. I don't care if you got a note and a confession, 106 00:07:56,700 --> 00:07:59,890 my partner did not commit suicide. I don't wanna hear the word. 107 00:08:00,020 --> 00:08:02,810 I just wanna find the guy that killed him, Gee. 108 00:08:02,940 --> 00:08:04,530 Munch, what's your take on this? 109 00:08:05,540 --> 00:08:07,330 Looks like a suicide. 110 00:08:11,540 --> 00:08:14,330 - I have some doubts, though. - Munch has some doubts, Gee. 111 00:08:14,460 --> 00:08:17,050 - You called it before I did. - Something's not right. 112 00:08:17,180 --> 00:08:19,770 You called it. I agree with you. 113 00:08:19,900 --> 00:08:22,460 Gee, this is my partner, I know my partner. 114 00:08:22,580 --> 00:08:24,970 How many suicides have me and him stood over, 115 00:08:25,100 --> 00:08:26,890 and always the speeches? 116 00:08:27,020 --> 00:08:29,250 Crosetti believes in god, Gee. 117 00:08:29,380 --> 00:08:33,090 My partner did not kill himself, Gee. I know the man. 118 00:08:33,220 --> 00:08:36,010 Somebody did something to Stevie. 119 00:08:41,340 --> 00:08:43,330 We proceed on this as wrongful death. 120 00:08:47,500 --> 00:08:49,850 Wrongful death? 121 00:08:49,980 --> 00:08:52,010 Wrongful death? How? 122 00:08:52,140 --> 00:08:54,250 Stan, in your usual breathtaking manner, 123 00:08:54,380 --> 00:08:55,970 start with the field interviews. 124 00:08:56,100 --> 00:09:00,330 Talk to the people who knew Crosetti. I should make a call to the daughter. 125 00:09:27,140 --> 00:09:30,570 I'm at the market, I guess it was about a month ago, 126 00:09:30,700 --> 00:09:34,450 and I'm gonna cook home-made for this girl I'm trying to impress. 127 00:09:34,580 --> 00:09:37,170 I'm thinking a spaghetti sauce. 128 00:09:37,300 --> 00:09:41,290 I ran into Steve and I tell him what I'm up to, 129 00:09:41,420 --> 00:09:44,770 and he starts yanking things out of my shopping cart. 130 00:09:44,900 --> 00:09:51,090 And he tells me a red sauce is only garlic, a little diced onion, 131 00:09:51,220 --> 00:09:54,650 tomato and maybe a splash of wine. 132 00:09:54,780 --> 00:09:59,010 And I ask him, well, what about all these other recipes - 133 00:09:59,140 --> 00:10:03,410 how come they all ask for mushrooms, peppers, this, that 134 00:10:03,540 --> 00:10:06,610 and... Steve says, 135 00:10:06,740 --> 00:10:12,210 it's because red sauce has been taken over by the Protestants. 136 00:10:12,340 --> 00:10:14,610 He seemed OK to me. 137 00:10:14,740 --> 00:10:17,090 Crabby. You know the way he is. 138 00:10:18,540 --> 00:10:19,940 Was. 139 00:10:20,060 --> 00:10:22,250 Nothing unusual. We really didn't talk much. 140 00:10:23,540 --> 00:10:25,770 Jeez, he's really dead? 141 00:10:25,900 --> 00:10:28,010 Did he seem unstable recently? 142 00:10:28,140 --> 00:10:30,930 What do you mean recently? He was always unstable. 143 00:10:31,060 --> 00:10:32,650 What about his wife? 144 00:10:32,780 --> 00:10:35,340 - Ex-wife. - Were they having any problems? 145 00:10:35,460 --> 00:10:38,020 Of course they were having problems, they were divorced. 146 00:10:38,140 --> 00:10:41,010 Divorced couples have problems. At least, normal ones do. 147 00:10:41,140 --> 00:10:43,650 Can we stay on track here? 148 00:10:43,780 --> 00:10:45,770 Was he having any financial problems? 149 00:10:47,220 --> 00:10:48,620 Yeah. 150 00:10:49,300 --> 00:10:50,700 He was? 151 00:10:50,820 --> 00:10:52,970 Yeah, don't we all? 152 00:10:53,100 --> 00:10:55,610 Was he working any cases that might've upset him? 153 00:10:55,740 --> 00:10:58,930 I dunno... Ask Meldrick. 154 00:10:59,060 --> 00:11:01,130 - Ask Meldrick. - Lewis would know. 155 00:11:01,260 --> 00:11:03,900 - Check with Meldrick. - What's Lewis say? 156 00:11:04,020 --> 00:11:05,420 Meldrick? 157 00:11:05,540 --> 00:11:07,210 I'm not talking to you guys. 158 00:11:07,340 --> 00:11:08,740 Just listen to us. 159 00:11:08,860 --> 00:11:11,650 Steve just closed the Rena Winston case. 160 00:11:11,780 --> 00:11:14,210 She hanged her son, Joey - Joey Winston. 161 00:11:14,340 --> 00:11:16,690 She hanged her little boy, five-years-old. 162 00:11:16,820 --> 00:11:19,170 Steve got a conviction, Rena Winston's serving life. 163 00:11:19,300 --> 00:11:23,180 My memory is he talked about this case a lot, he obsessed with it. 164 00:11:23,300 --> 00:11:25,810 I know where you're going with this, OK. 165 00:11:25,940 --> 00:11:30,690 He did not commit suicide. You're sons of bitches for trying to prove he did. 166 00:11:30,820 --> 00:11:34,210 Kick a man when he's down, when you know who he is. 167 00:11:34,340 --> 00:11:38,570 Y'all go ahead, do what you gotta do, you won't get no help outta me. 168 00:11:43,900 --> 00:11:46,620 What d'you mean you're not going to the funeral? 169 00:11:46,740 --> 00:11:50,450 - Is it gonna be held in a church? - Sure, the service is. 170 00:11:50,580 --> 00:11:53,810 - I don't go into churches any more. - Well, since when? 171 00:11:53,940 --> 00:11:56,890 You were in them plenty going after that serial killer. 172 00:11:57,020 --> 00:11:59,970 God and I are not on a first name basis. 173 00:12:00,100 --> 00:12:02,820 Let's just say we're not on speaking terms. 174 00:12:02,940 --> 00:12:04,890 You're illegal, Frank. There's a hydrant. 175 00:12:05,020 --> 00:12:08,210 You couldn't fit a dime between the bumpers rear and front 176 00:12:08,340 --> 00:12:11,450 and did I touch the other cars? Not even a love tap! 177 00:12:11,580 --> 00:12:13,650 We got a memo about illegal parking. 178 00:12:15,540 --> 00:12:19,010 OK, OK, we get a ticket, it's all yours. 179 00:12:27,020 --> 00:12:29,410 Yeah, these are them, these are Crosetti's favourites. 180 00:12:29,540 --> 00:12:30,940 OK. How much? 181 00:12:31,060 --> 00:12:32,460 $9 a dozen. 182 00:12:32,580 --> 00:12:35,650 What, d'you get the winning lottery number in these things? 183 00:12:35,780 --> 00:12:37,970 So, we're gonna need enough for... 184 00:12:38,100 --> 00:12:40,370 What d'you think, maybe a coupla hundred people? 185 00:12:40,500 --> 00:12:43,060 - You're celebrating? - No, burying a friend. 186 00:12:43,180 --> 00:12:45,290 We're having a reception after the services. 187 00:12:45,420 --> 00:12:46,930 I'm sorry. 188 00:12:47,060 --> 00:12:50,650 So, what d'you think - a couple of cookies per person? 189 00:12:52,180 --> 00:12:53,690 It's cheaper than cake. 190 00:12:55,740 --> 00:13:00,050 OK. We're gonna need maybe 400 of these whatchamacallits. 191 00:13:00,180 --> 00:13:07,090 OK, that's 33, maybe 34 dozen, times nine - 306. 192 00:13:07,860 --> 00:13:10,420 $306? These are cookies. 193 00:13:10,540 --> 00:13:13,890 How long do you think you'll need to get this batch out... 194 00:13:14,020 --> 00:13:17,730 Whoa, we're not gonna go $300 for cookies. 195 00:13:17,860 --> 00:13:19,450 What? 196 00:13:19,580 --> 00:13:23,170 This reception, it's for a policeman. We're policemen, we work homicide. 197 00:13:23,300 --> 00:13:28,210 Is there... something you could do for us on the cookies? 198 00:13:29,380 --> 00:13:32,570 - You didn't have to beg. - I didn't beg. 199 00:13:32,700 --> 00:13:35,770 This isn't about you buying a CD player at Discount City, 200 00:13:35,900 --> 00:13:38,890 this is Steve Crosetti. We go retail on our friends. 201 00:13:39,020 --> 00:13:42,050 - We're working with a budget here. - You were hat in hand. 202 00:13:42,180 --> 00:13:45,050 And she enjoyed the humiliation, I could tell. 203 00:13:45,180 --> 00:13:48,490 And I don't believe she's Italian. Since when are Italians blonde, huh? 204 00:13:48,620 --> 00:13:52,090 We go $300 on cookies, what do we do for coffee? Huh? 205 00:13:52,220 --> 00:13:54,570 What about soda? 206 00:13:54,700 --> 00:13:57,290 Actually, there are a lot of blonde Italians. 207 00:13:57,420 --> 00:13:59,810 The Italians were raped and pillaged by everyone, 208 00:13:59,940 --> 00:14:06,610 from the Carthaginians to the French... the vikings. 209 00:14:06,740 --> 00:14:10,290 So, she gives you a buck off of each dozen. 210 00:14:10,420 --> 00:14:15,010 Don't you see, Frank, you bargained Crosetti's good name for 33 bucks. 211 00:14:15,140 --> 00:14:18,290 Damn department cars - you can get it in but not out. 212 00:14:18,420 --> 00:14:20,880 I would've given you $33 not to say anything. 213 00:14:21,020 --> 00:14:23,450 Y'know, I don't know even why I asked. 214 00:14:23,580 --> 00:14:27,540 I'm gonna take out my gun and shoot this damn car. 215 00:14:27,660 --> 00:14:31,130 I'll start with that Cadillac in front and this one in the rear. 216 00:14:38,540 --> 00:14:41,370 That silly man and his silly cookies. 217 00:14:47,440 --> 00:14:49,190 Do we have another suicide? 218 00:14:49,320 --> 00:14:52,150 We don't know that yet. We're looking into it now. 219 00:14:52,280 --> 00:14:56,240 This will be the fourth police suicide in the last ten months. 220 00:14:56,360 --> 00:14:58,150 It looks bad for the department. 221 00:14:58,280 --> 00:15:01,470 We still haven't determined the cause of Crosetti's death. 222 00:15:01,600 --> 00:15:05,030 If he was one of mine, I'd protect him too, Al. 223 00:15:05,160 --> 00:15:06,910 What, he's not one of yours? 224 00:15:07,040 --> 00:15:09,430 We need a press blackout on this. 225 00:15:09,560 --> 00:15:13,340 The media wants to know anything, look dumb, refer them to public relations. 226 00:15:13,480 --> 00:15:18,630 Let me get this straight. Steve's death is a public relations problem? 227 00:15:18,760 --> 00:15:20,830 We have people in public relations, Lieutenant. 228 00:15:20,960 --> 00:15:23,150 How about we let them do public relations? 229 00:15:24,400 --> 00:15:26,230 What about Crosetti's benefits? 230 00:15:26,360 --> 00:15:30,630 His daughter's coming down. I wanna tell her she'll be taken care of. 231 00:15:30,760 --> 00:15:34,720 - No problem, he gave his best. - She wants us to handle the funeral. 232 00:15:34,840 --> 00:15:37,110 Well, if it's suicide, no honour guard. 233 00:15:37,240 --> 00:15:39,310 Why not? 234 00:15:39,440 --> 00:15:43,030 He died, he's a cop. He gets an honour guard. 235 00:15:43,160 --> 00:15:46,150 We buried a detective out of property crimes last month. 236 00:15:46,280 --> 00:15:48,270 - Callance at South Wells? - Yes. 237 00:15:48,400 --> 00:15:49,990 He got one, I was there. 238 00:15:50,120 --> 00:15:52,310 Public displays lead to public questions. 239 00:15:52,440 --> 00:15:55,750 Callance was found in the bathroom of a hotel on the block 240 00:15:55,880 --> 00:15:58,950 kneeling over the tub, his blood running into the drain? 241 00:15:59,080 --> 00:16:02,710 He knew when he did it, we'd find him like that. 242 00:16:02,840 --> 00:16:05,560 No honour guard. No honour guard. 243 00:16:05,680 --> 00:16:07,470 No honour guard. 244 00:16:22,360 --> 00:16:24,630 - The peaches are wild tonight. - Huh? 245 00:16:24,760 --> 00:16:28,720 "Eat A Peach", The Allman Brothers. I'm referring to the waitress. 246 00:16:28,840 --> 00:16:32,750 Oh, you're hoping to get lucky with her. I see. 247 00:16:32,880 --> 00:16:35,670 I've been watching her since I came in this place. 248 00:16:35,800 --> 00:16:38,750 - She winks at everybody. - She winked at you? 249 00:16:38,880 --> 00:16:40,670 - Every time. - Come on. 250 00:16:40,800 --> 00:16:44,230 - Every time! - Probably saw your wedding ring. 251 00:16:44,360 --> 00:16:47,270 All the more reason, I'm safe for her. 252 00:16:47,400 --> 00:16:49,860 You wanna get rid of that wedding ring. 253 00:16:50,000 --> 00:16:54,430 Wearing that ring so long after you've been divorced is a bit... optimistic. 254 00:16:56,560 --> 00:16:58,510 I didn't know Crosetti at all. 255 00:17:00,640 --> 00:17:02,910 I didn't want to. 256 00:17:03,040 --> 00:17:06,510 What ticks me off is I'm realising how little I know about myself. 257 00:17:06,640 --> 00:17:11,660 I don't know enough about who I am or how I do the job I do, 258 00:17:11,800 --> 00:17:15,870 to ask the right questions for my fraternal brothers 259 00:17:16,000 --> 00:17:19,350 to figure out what one of us is all about. 260 00:17:19,480 --> 00:17:22,120 I keep trying to remember Crosetti. 261 00:17:22,240 --> 00:17:24,910 His desk was three feet away from mine. 262 00:17:25,040 --> 00:17:30,390 I can't remember if we said any more than hey to each other 263 00:17:30,520 --> 00:17:33,190 for a whole entire year. 264 00:17:34,240 --> 00:17:37,430 I always treated Crosetti with respect, didn't I? 265 00:18:08,040 --> 00:18:10,030 Beatrice, come in, please. 266 00:18:20,880 --> 00:18:24,230 I packed like I was coming here for weeks. 267 00:18:24,360 --> 00:18:27,910 I brought three different dresses. I wasn't sure how formal to go. 268 00:18:29,120 --> 00:18:31,110 It won't be formal. 269 00:18:31,240 --> 00:18:35,070 I dunno. Dress blues, white gloves and all that's pretty formal. 270 00:18:35,200 --> 00:18:37,790 Beatrice, there may not be any dress blues. 271 00:18:40,160 --> 00:18:41,560 What about the honour guard? 272 00:18:41,680 --> 00:18:43,950 There may not be an honour guard. 273 00:18:44,080 --> 00:18:49,510 Why not? Isn't an honour guard how it always is? 274 00:18:49,640 --> 00:18:51,630 Dad always said he didn't mind dying, 275 00:18:51,760 --> 00:18:54,950 because he knew everybody would be standing there 276 00:18:55,080 --> 00:18:57,070 saluting in their dress blues. 277 00:18:58,640 --> 00:19:02,910 Beatrice, there's some... questions. 278 00:19:05,040 --> 00:19:08,350 There's some... confusion... 279 00:19:09,760 --> 00:19:11,750 ...about how your dad died. 280 00:19:12,800 --> 00:19:14,200 What questions? 281 00:19:17,880 --> 00:19:21,470 I don't want to get into specificity until I know all the facts. 282 00:19:22,880 --> 00:19:24,670 Tell me. 283 00:19:26,080 --> 00:19:27,870 It's possible... 284 00:19:29,680 --> 00:19:31,670 ...he may have killed himself. 285 00:19:41,480 --> 00:19:44,950 Maybe a month ago was the last time I spoke with Dad. 286 00:19:46,200 --> 00:19:49,070 Six weeks ago, he had a cold. 287 00:19:54,400 --> 00:19:57,230 Do you need me to sign any of these? 288 00:19:57,360 --> 00:19:59,430 You do, but all that can wait. 289 00:19:59,560 --> 00:20:01,590 I'm here right now. 290 00:20:12,600 --> 00:20:15,590 - You doing OK? - I need you to talk to Bolander. 291 00:20:15,720 --> 00:20:18,230 What? You want me to tell Bolander what? 292 00:20:18,360 --> 00:20:21,950 To fudge the report? To say Crosetti died of pneumonia? 293 00:20:22,080 --> 00:20:24,110 Bolander's a bull in a china shop. 294 00:20:24,240 --> 00:20:26,270 Once he gets started, nothing will stop him. 295 00:20:26,400 --> 00:20:28,470 I remember someone approached me last year 296 00:20:28,600 --> 00:20:32,670 and this someone had a friend who was in big-time trouble. 297 00:20:32,800 --> 00:20:40,310 And this someone, his best friend, shoots his father, maybe, maybe not. 298 00:20:40,440 --> 00:20:44,750 Now, his father's got cancer, so maybe, maybe not, it's a mercy killing 299 00:20:44,880 --> 00:20:46,870 but somehow, Beau, 300 00:20:47,000 --> 00:20:50,990 somehow goes down the father dies a suicide, remember? 301 00:20:51,120 --> 00:20:53,910 Bolander is not going to listen to me. 302 00:20:55,120 --> 00:20:57,580 I'm working on a couple of angles, OK? 303 00:20:57,720 --> 00:20:59,950 Two possibilities at least. 304 00:21:00,080 --> 00:21:04,040 Number one - Crosetti was taken down by Farrell. 305 00:21:04,160 --> 00:21:08,710 Crosetti arrested Farrell's son last year and he swore vengeance. 306 00:21:08,840 --> 00:21:13,550 Number two - Crosetti owes Marsollo for horses, maybe more than I realised 307 00:21:13,680 --> 00:21:15,590 but that's just between me and you. 308 00:21:15,720 --> 00:21:18,710 Big Man is out to prove what he wants to prove 309 00:21:18,840 --> 00:21:21,590 and we know he could prove the sun is cold. 310 00:21:21,720 --> 00:21:24,750 What I need from you, Beau, all I need from you, 311 00:21:24,880 --> 00:21:26,870 is to slow him down. 312 00:21:28,840 --> 00:21:30,830 Farrell? Farrell who? 313 00:21:30,960 --> 00:21:33,150 The old man that uses a walker? 314 00:21:33,280 --> 00:21:38,190 Marsollo? He cries if you even look at him funny. Wake up, Meldrick! 315 00:21:40,120 --> 00:21:42,710 I watched them slice up my partner in the morgue. 316 00:21:48,400 --> 00:21:54,430 Scheiner took... the electric saw, slices off the top of his head. 317 00:21:55,680 --> 00:21:58,630 They took his heart, weighed it 318 00:21:58,760 --> 00:22:03,030 then he tossed it in a steel container like the kind you get in a restaurant. 319 00:22:03,160 --> 00:22:06,150 How many times have I been to the ME? 320 00:22:06,280 --> 00:22:10,160 How many times have I seen him slice the top of somebody's head off? 321 00:22:11,280 --> 00:22:15,470 A coupla hundreds time maybe. Maybe more. 322 00:22:17,080 --> 00:22:20,750 But I never really noticed. I never really watched... 323 00:22:22,800 --> 00:22:24,390 ...till I saw Steve. 324 00:22:28,560 --> 00:22:30,550 I appreciate you coming down. 325 00:22:30,680 --> 00:22:33,670 Hey, Steve was one of the few people 326 00:22:33,800 --> 00:22:36,750 that came and offered me congrats when I got my promotion. 327 00:22:36,880 --> 00:22:39,990 Al, quit pacing, you're gonna give yourself a heart attack. 328 00:22:40,120 --> 00:22:44,160 Maybe we two can make the deputy commissioner OK the honour guard. 329 00:22:45,240 --> 00:22:47,110 I haven't slept in a week. 330 00:22:47,240 --> 00:22:50,750 Last night I woke up in bed, I was sweating, 331 00:22:50,880 --> 00:22:54,230 my heart was pounding, I could feel the pounding through my pyjamas. 332 00:22:54,360 --> 00:22:56,350 Night terrors, huh? 333 00:22:57,400 --> 00:22:59,790 The deputy commissioner says he's very busy today 334 00:22:59,920 --> 00:23:02,150 but if you write down what you need, 335 00:23:02,280 --> 00:23:04,670 he'll get you an answer as soon as possible. 336 00:23:04,800 --> 00:23:06,390 He knows why we're here. 337 00:23:06,520 --> 00:23:09,270 - He's very busy. - He's a sonofabitch! 338 00:23:09,400 --> 00:23:11,710 Your attitude is not gonna change things. 339 00:23:11,840 --> 00:23:14,190 All I'm requesting is an honour guard. 340 00:23:14,320 --> 00:23:18,390 If you write down the information, I could type up a request for you. 341 00:23:18,520 --> 00:23:23,190 But when would the deputy commissioner be able to give his word on this? 342 00:23:23,320 --> 00:23:26,040 - There's no telling. - The funeral is tomorrow. 343 00:23:26,160 --> 00:23:30,270 He takes on each piece of information as it comes in. 344 00:23:30,400 --> 00:23:33,070 He's a very, very thorough man. 345 00:23:33,200 --> 00:23:36,950 The sooner we set things in motion, the sooner you'll have an answer. 346 00:23:37,080 --> 00:23:39,070 I have my answer already. 347 00:23:59,760 --> 00:24:01,590 - Hey, John. - Beau. 348 00:24:01,720 --> 00:24:03,470 - You got a second? - No. 349 00:24:03,600 --> 00:24:05,390 What you reading? 350 00:24:06,960 --> 00:24:09,310 Crosetti's caseload over the last six months. 351 00:24:10,440 --> 00:24:11,840 Oh, yeah? 352 00:24:11,960 --> 00:24:16,190 - Any important clues? You mind if I sit? - What d'you want, Beau? 353 00:24:16,320 --> 00:24:20,310 I'm just trying to figure out what's going on in the investigation, John! 354 00:24:24,760 --> 00:24:28,190 Is Stan still on your case, still claiming it's a suicide? 355 00:24:29,160 --> 00:24:32,030 I wanna make sure Steve comes out of this OK. 356 00:24:32,160 --> 00:24:37,230 We all do, Beau. Problem is, what we want and what is may not be the same. 357 00:24:37,360 --> 00:24:40,350 - I'm just thinking about Steve. - What, he's dead! 358 00:24:40,480 --> 00:24:42,470 He's not gonna care either way. 359 00:24:45,160 --> 00:24:48,110 - So the court presses on? - Yeah. 360 00:24:49,800 --> 00:24:52,790 Look, I tried to talk to Stan to ask him to back off. 361 00:24:52,920 --> 00:24:55,910 You did? No good? 362 00:24:56,040 --> 00:25:00,870 You see me sitting here alone? Then you know how it came out. 363 00:25:34,120 --> 00:25:36,580 Meldrick, you wanna go get some supper or something? 364 00:25:36,720 --> 00:25:39,310 No, I'm just packing up Steve's effects. 365 00:25:42,640 --> 00:25:46,070 His daughter's downstairs. She... she don't wanna come back up here. 366 00:25:47,080 --> 00:25:50,710 - She seems like a sweet kid. - Oh, yeah, she is, yeah. 367 00:25:52,200 --> 00:25:55,430 She... she said she can't breathe up here. 368 00:25:55,560 --> 00:25:57,550 I know what she means. 369 00:26:01,280 --> 00:26:04,150 Did you hear anything from the ME about the cause? 370 00:26:04,280 --> 00:26:05,680 No. 371 00:26:07,760 --> 00:26:10,750 You wanna get some dinner or something, I'll hang. 372 00:26:10,880 --> 00:26:13,440 Nah, nah, I'll take care of this. 373 00:26:13,560 --> 00:26:15,550 Thanks. 374 00:26:15,680 --> 00:26:17,160 Goodnight. 375 00:27:14,840 --> 00:27:17,830 - Beatrice? - Detective Bolander, right? 376 00:27:17,960 --> 00:27:21,710 You have a memory for names. Almost no one remembers my name. 377 00:27:23,160 --> 00:27:25,950 Sorry about your father. He was a good man. 378 00:27:26,080 --> 00:27:27,710 He was OK. 379 00:27:27,840 --> 00:27:30,030 I know this is a difficult time... 380 00:27:31,440 --> 00:27:36,670 ...but can you possibly remember 381 00:27:36,800 --> 00:27:40,470 your father acting... somehow differently lately? 382 00:27:40,600 --> 00:27:42,870 You know, maybe it was health problems, 383 00:27:43,000 --> 00:27:46,390 or he could have stress problems, maybe have trouble sleeping? 384 00:27:46,520 --> 00:27:49,190 Six weeks ago he had a cold. 385 00:27:50,680 --> 00:27:53,950 Mum say anything about your father acting differently? 386 00:27:54,080 --> 00:27:55,870 My mum and dad never talked. 387 00:27:59,760 --> 00:28:01,550 Is she dating someone or was? 388 00:28:01,680 --> 00:28:05,230 She's been dressed in all black since the day she and Dad split. 389 00:28:05,360 --> 00:28:09,430 What about your dad? Maybe he was having trouble with a girlfriend. 390 00:28:09,560 --> 00:28:14,110 Dad had a girlfriend? What was he doing with a girlfriend? 391 00:28:14,240 --> 00:28:18,830 No, I didn't say he did. I mean, I was trying to find out if he did. 392 00:28:18,960 --> 00:28:21,600 Well... who is this girlfriend? 393 00:28:21,720 --> 00:28:23,750 I didn't say he had a girlfriend. 394 00:28:23,880 --> 00:28:26,470 I was just asking if he had a girlfriend. 395 00:28:26,600 --> 00:28:30,430 What you doing, Bolander? Stanley, what you doing? 396 00:28:32,440 --> 00:28:35,160 Hey, Bea, you all right? 397 00:28:35,280 --> 00:28:39,030 - Beatrice, I'm sorry. - Get away from the car, please. 398 00:28:39,160 --> 00:28:40,950 Bea, what's the matter? 399 00:28:41,080 --> 00:28:44,710 Did Dad have a girlfriend, Meldrick? Is that why he left Mum and me? 400 00:28:47,320 --> 00:28:49,350 Why d'you wanna ask her this stuff? 401 00:28:49,480 --> 00:28:51,990 - Beatrice... - Would you get away from the car! 402 00:28:52,120 --> 00:28:56,270 You got questions? Why don't you just ask me? I'm his damn partner! 403 00:28:56,400 --> 00:28:59,830 Right, Meldrick. Right, I'll do that. 404 00:29:19,680 --> 00:29:21,080 It's tomorrow. 405 00:29:22,640 --> 00:29:27,790 Um... ginger ale and er... cola, I guess. 406 00:29:29,200 --> 00:29:34,350 No, we're not serving mixed drinks. No liquor of any kind. 407 00:29:34,480 --> 00:29:36,990 Because it's the law. It's a city-owned building. 408 00:29:38,120 --> 00:29:41,030 Well, sometimes I think it's a pretty stupid idea too. 409 00:29:41,920 --> 00:29:43,830 Uh-huh. Bye. 410 00:29:51,600 --> 00:29:53,390 How are the preparations going? 411 00:29:53,520 --> 00:29:56,910 Well, I told you not to worry, so, don't worry. 412 00:30:04,000 --> 00:30:06,830 What's this about you not attending the requiem mass? 413 00:30:09,120 --> 00:30:11,390 Bayliss is a blabbermouth. 414 00:30:11,520 --> 00:30:13,510 I want you there, Frank. 415 00:30:13,640 --> 00:30:16,230 Gee, unless you've heard differently, 416 00:30:16,360 --> 00:30:19,230 freedom of religion still applies in this country. 417 00:30:21,440 --> 00:30:25,830 But this is not about faith, Frank, this is about friendship. 418 00:30:27,320 --> 00:30:28,870 Faith? 419 00:30:32,120 --> 00:30:33,520 Friendship? 420 00:30:44,680 --> 00:30:47,140 I want your best casket, Bernard. 421 00:30:47,280 --> 00:30:51,060 - This is your brother? - Yeah. Have I committed a crime here? 422 00:30:51,200 --> 00:30:52,790 John, what d'you need? 423 00:30:52,920 --> 00:30:55,270 - We're talking big favour. - How much of a favour? 424 00:30:55,400 --> 00:30:57,630 I never knew you had a brother. I'm Tim. 425 00:30:57,760 --> 00:31:01,590 Bernard. Why should he mention me? I'm his younger brother. 426 00:31:01,720 --> 00:31:05,470 - I'll always be younger than you. - Where's this hostility coming from? 427 00:31:05,600 --> 00:31:07,590 Is this what your mother wants? 428 00:31:07,720 --> 00:31:11,110 - She's your mother first. - I bring her joy, happiness and pride. 429 00:31:11,240 --> 00:31:13,390 You bring her gladiolas from yesterday's funeral. 430 00:31:13,520 --> 00:31:15,790 - I'm getting nauseous. - A brother who's an undertaker. 431 00:31:15,920 --> 00:31:18,310 He never mentioned it. Does Bolander know about this? 432 00:31:18,440 --> 00:31:20,630 - Do you know Stan... - OK, Bayliss, OK. 433 00:31:20,760 --> 00:31:22,160 Talk caskets to me. 434 00:31:22,280 --> 00:31:25,990 You can have stainless steel, you can have steel and graphite, 435 00:31:26,120 --> 00:31:28,110 you can have steel, graphite and titanium. 436 00:31:28,240 --> 00:31:30,230 Water-sealed, not water-sealed. 437 00:31:30,360 --> 00:31:34,550 I can customise it with a candy apple metal flake like a '63 vet. 438 00:31:34,680 --> 00:31:39,550 You can have a standard silk interior or the silk and linen finish, 439 00:31:39,680 --> 00:31:42,590 or go top of the line with a silk, linen, lace, 440 00:31:42,720 --> 00:31:44,830 with a mother of pearl combo. 441 00:31:46,640 --> 00:31:50,470 - How guilty are you feeling? - It's for a very good friend. 442 00:31:50,600 --> 00:31:53,830 Oh. So you wouldn't wanna spend more on his box 443 00:31:53,960 --> 00:31:57,150 than you would spend on him if he were alive. 444 00:31:57,280 --> 00:32:01,830 The rule of thumb is, the more guilt the more is laid out for the box. 445 00:32:01,960 --> 00:32:04,630 You know, it's funny you being in Homicide, Munch, 446 00:32:04,760 --> 00:32:08,990 and Bernard being an undertaker, both of you dealing with death, it must be... 447 00:32:09,120 --> 00:32:11,580 Bayliss, go wait in the car, OK? 448 00:32:11,720 --> 00:32:14,280 How about this one right here? 449 00:32:14,400 --> 00:32:16,860 - This one? - Yeah. 450 00:32:17,000 --> 00:32:18,630 Five grand. 451 00:32:18,760 --> 00:32:22,230 That's the best I can do. That's at my dealer cost. 452 00:32:22,360 --> 00:32:24,350 That's for your best casket? 453 00:32:24,480 --> 00:32:30,590 Oh, no, no. The best is over here. The best would cost you eight grand. 454 00:32:30,720 --> 00:32:32,430 That's what it cost you? 455 00:32:32,560 --> 00:32:34,430 That's what it cost me - eight thousand. 456 00:32:35,960 --> 00:32:37,950 OK, we'll take it. 457 00:32:41,920 --> 00:32:45,390 Between you and him, the holiday dinner table must be a riot, huh? 458 00:32:45,520 --> 00:32:48,030 Just one life affirming story after another. 459 00:33:00,440 --> 00:33:02,950 You started in the south west district, didn't you? 460 00:33:03,080 --> 00:33:08,200 No, Here, western, before they tore the building down. 461 00:33:10,400 --> 00:33:12,750 Any word from the medical examiner about Crosetti - 462 00:33:12,880 --> 00:33:14,750 about the cause of death? 463 00:33:14,880 --> 00:33:19,630 Not yet. I asked Scheiner to be thorough, to be sure. 464 00:33:21,120 --> 00:33:24,030 I know everybody's on you to do right by Steve, 465 00:33:24,160 --> 00:33:27,110 to make sure it doesn't come out as suicide. 466 00:33:28,760 --> 00:33:31,710 Is that what you're asking, Lieutenant - to make it a murder? 467 00:33:31,840 --> 00:33:35,800 A murder with no murderer is a murder that can't be solved. 468 00:33:35,920 --> 00:33:37,910 If you order me to do it, I'll do it. 469 00:33:38,040 --> 00:33:40,600 Hell, my clearance rate is so low these days, 470 00:33:40,720 --> 00:33:43,310 one more open case ain't gonna make any difference. 471 00:33:43,440 --> 00:33:45,950 Everybody says, "Do it for Steve." 472 00:33:46,080 --> 00:33:49,310 But I keep thinking, if he chose to commit suicide, 473 00:33:49,440 --> 00:33:54,390 what right do I have, what right does any of us have, to make that go away? 474 00:33:54,520 --> 00:33:57,190 I don't agree with what he did, 475 00:33:57,320 --> 00:34:00,710 but if that's his final statement, 476 00:34:00,840 --> 00:34:04,390 should I wipe that clear... just for our peace of mind? 477 00:34:06,120 --> 00:34:10,950 Nobody wants to admit it, but everybody knows what really happened. 478 00:34:13,480 --> 00:34:19,550 If it's ruled a suicide, his name will come off the board. 479 00:34:19,680 --> 00:34:23,950 If it's a murder, Crosetti's name will be up there all the time... 480 00:34:26,720 --> 00:34:28,120 ...reminding us. 481 00:34:30,160 --> 00:34:33,150 In the old days, the Italians wouldn't bury a suicide 482 00:34:33,280 --> 00:34:37,160 in a graveyard or consecrated ground. They'd take a body out of the village 483 00:34:37,280 --> 00:34:40,590 and dig a hole at the point where two roads crossed. 484 00:34:43,840 --> 00:34:46,300 The crossroads. 485 00:34:46,440 --> 00:34:49,430 The Italians believe that if someone should come to the crossroads 486 00:34:49,560 --> 00:34:52,200 and choose to end his life, then he should be buried 487 00:34:52,320 --> 00:34:56,200 where those who had the strength to go on could walk over him. 488 00:34:58,040 --> 00:35:00,990 The Italians are an unforgiving lot. 489 00:35:01,120 --> 00:35:02,950 I know... 490 00:35:03,080 --> 00:35:07,390 but we make great pasta. It balances out. 491 00:35:10,080 --> 00:35:13,830 Do you want me to quit? Do you want me to stop my investigation? 492 00:35:15,400 --> 00:35:17,110 No. 493 00:35:59,160 --> 00:36:03,830 According to people I've talked to, Steve was the happiest man in America. 494 00:36:03,960 --> 00:36:08,630 - Maybe he was. - Maybe. Maybe not. 495 00:36:08,760 --> 00:36:11,430 I'd kinda like to hear what you think, Chris. 496 00:36:11,560 --> 00:36:15,270 Well, that night, Steve was happy. Right, Evelyn? 497 00:36:15,400 --> 00:36:17,070 Yeah. 498 00:36:17,200 --> 00:36:21,630 He didn't say anything about feelings, difficulties, whatever? 499 00:36:23,360 --> 00:36:25,820 Nothing that would stand out in my mind, no. 500 00:36:25,960 --> 00:36:29,840 So, as far as you're concerned, everything with Steve was hunky-dory? 501 00:36:29,960 --> 00:36:32,950 Yeah, he was all right. I mean, he was OK. 502 00:36:33,080 --> 00:36:34,670 Chris, you know what? 503 00:36:36,000 --> 00:36:39,230 I actually believe that when I'm interrogating a suspect, 504 00:36:39,360 --> 00:36:43,630 that I can tell when they're lying, just by looking in their eyes 505 00:36:43,760 --> 00:36:49,470 - But since you're blind, I don't know. - Why would I lie? 506 00:36:49,600 --> 00:36:51,950 - You tell me. - You're saying I'm lying? 507 00:36:52,080 --> 00:36:55,830 I'm just saying that when you were shot, when you were blinded, Chris, 508 00:36:55,960 --> 00:36:57,830 Steve went bazongas 509 00:36:57,960 --> 00:37:01,950 until he caught the son of a bitch that did this to you. Excuse me. 510 00:37:02,080 --> 00:37:06,430 So maybe, I don't know, you feel like you're beholden to him, 511 00:37:06,560 --> 00:37:08,310 you owe him one. 512 00:37:09,520 --> 00:37:12,030 Chris, if you don't tell him, I will. 513 00:37:17,880 --> 00:37:21,470 Meldrick came by last night. 514 00:37:21,600 --> 00:37:24,160 Meldrick was here? 515 00:37:24,280 --> 00:37:27,750 Yeah. He told me and Evie that you'd be coming around. 516 00:37:29,640 --> 00:37:32,630 That you're trying to prove Steve took his own life. 517 00:37:33,880 --> 00:37:36,950 He said that, huh? Well, what else did he say? 518 00:37:39,080 --> 00:37:41,990 Not to give you any information. 519 00:37:42,120 --> 00:37:44,840 He told it to everybody. 520 00:37:44,960 --> 00:37:46,950 He talked to everybody? 521 00:37:48,440 --> 00:37:50,710 Said we shouldn't answer your questions. 522 00:37:53,080 --> 00:37:55,720 He said we had to protect Steve from you. 523 00:37:59,840 --> 00:38:01,830 He said you were bloodless, Stan. 524 00:38:07,440 --> 00:38:10,870 Hey, Gee, got the shooter in the Perkins Homes case. 525 00:38:11,000 --> 00:38:13,560 Wasn't the wife, it was the guy's cousin. 526 00:38:13,680 --> 00:38:16,830 Spangle sold his own cousin bad heroin. 527 00:38:16,960 --> 00:38:20,430 Proves the point - don't do business with your relatives. 528 00:38:20,560 --> 00:38:22,830 They're processing him downstairs even as we speak. 529 00:38:22,960 --> 00:38:25,310 Good job. Thank you, Naomi. 530 00:38:27,280 --> 00:38:29,590 About Crosetti, I got this angle, see? 531 00:38:29,720 --> 00:38:32,830 Seems he was having an altercation with some of the neighbours. 532 00:38:32,960 --> 00:38:35,990 He was up all night playing jazz, they threatened, he threatened. 533 00:38:36,120 --> 00:38:38,550 - I wanna check it out. - Tell Bolander. 534 00:38:38,680 --> 00:38:40,950 Bolander ain't interested in anything I gotta say. 535 00:38:41,080 --> 00:38:46,030 - Even so, he's the primary. - Gee, he'll ignore this, and you know it. 536 00:38:46,160 --> 00:38:50,230 Meldrick, I know that Felton and Howard solved the Perkins Homes case 537 00:38:50,360 --> 00:38:53,430 because you were out chasing down theories about Crosetti's death. 538 00:38:53,560 --> 00:38:57,150 - I closed my eyes to give you time. - This is a real lead. 539 00:38:57,280 --> 00:38:59,630 - If it's not? - I'll think of something else. 540 00:38:59,760 --> 00:39:03,230 What, that he was murdered by a cult, by aliens? Come on, man! 541 00:39:03,360 --> 00:39:04,990 Yeah. Maybe. 542 00:39:05,120 --> 00:39:08,150 Gee... Gee, I gotta do something. 543 00:39:08,280 --> 00:39:12,390 All right, check this thing with the neighbours out, 544 00:39:12,520 --> 00:39:15,870 but if Stan hears what you're at, I'll deny giving you permission, got it? 545 00:39:16,000 --> 00:39:17,400 Got it. 546 00:39:24,160 --> 00:39:27,350 Why don't you write down here what I should or shouldn't know, 547 00:39:27,480 --> 00:39:30,750 - who I should or shouldn't talk to. - What's the problem, Stan? 548 00:39:30,880 --> 00:39:32,670 The problem is, everywhere I go, 549 00:39:32,800 --> 00:39:35,190 someone's been there before me, influencing witnesses. 550 00:39:35,320 --> 00:39:37,830 - I'm busy. - Bolander, line two. 551 00:39:37,960 --> 00:39:39,550 Munch, you take it. 552 00:39:39,680 --> 00:39:41,310 It's my investigation. 553 00:39:41,440 --> 00:39:44,390 Crosetti is my case and my responsibility. 554 00:39:44,520 --> 00:39:46,790 What you're doing is called obstructing justice. 555 00:39:46,920 --> 00:39:50,110 No, what I'm doing is called investigating in an impartial manner 556 00:39:50,240 --> 00:39:52,270 instead of dirtying a man's reputation. 557 00:39:52,400 --> 00:39:55,230 - What you scared of, Meldrick? - Not you. 558 00:39:55,360 --> 00:39:59,790 You can't protect Steve any more. He's dead. 559 00:39:59,920 --> 00:40:02,870 You gotta tear him down in from of his daughter, 560 00:40:03,000 --> 00:40:04,400 you gotta kick everybody. 561 00:40:06,240 --> 00:40:09,510 He's dead. He can't have any secrets any more. 562 00:40:09,640 --> 00:40:12,310 You accused him of fooling around to his daughter. 563 00:40:12,440 --> 00:40:15,110 No, I didn't. I asked, I never accused. 564 00:40:15,240 --> 00:40:17,670 - I would know. - Oh, yeah? You would know, huh? 565 00:40:17,800 --> 00:40:21,190 What if Steve was fooling around? Maybe if Steve was having an affair, 566 00:40:21,320 --> 00:40:23,310 maybe you didn't know him at all. 567 00:40:23,440 --> 00:40:26,510 You're protecting him? You're protecting yourself maybe. 568 00:40:26,640 --> 00:40:29,750 Say he's fooling around, say he's doing a lot of things 569 00:40:29,880 --> 00:40:32,520 you don't know about - how's that make you look? 570 00:40:32,640 --> 00:40:35,590 Doesn't make you a stand-up partner, now, does it? 571 00:40:35,720 --> 00:40:37,790 The ME has a preliminary report. 572 00:40:42,800 --> 00:40:46,070 - Steve drowned. - See, it was an accident. 573 00:40:46,200 --> 00:40:50,310 In his blood and tissue toxicology, Steve had.25 blood alcohol. 574 00:40:50,440 --> 00:40:52,190 So, he's drunk. 575 00:40:52,320 --> 00:40:56,630 In his stomach and kidneys was the presence of alprazolam, 576 00:40:56,760 --> 00:41:02,310 clonasipam, chlorodiazepoxide, fenelzine, imipramine. 577 00:41:02,440 --> 00:41:04,950 I mean, the guy was a walking drug store 578 00:41:05,080 --> 00:41:07,950 full of tranks and antidepressants when he hit the water. 579 00:41:11,760 --> 00:41:14,630 It's preliminary, huh? Just preliminary. 580 00:41:40,620 --> 00:41:42,610 He never even said goodbye. 581 00:41:42,740 --> 00:41:45,380 I mean, the least he could do would be to say goodbye. 582 00:41:45,500 --> 00:41:47,290 I thought I knew him, Big Man. 583 00:41:47,420 --> 00:41:50,290 Look at this stuff. 584 00:41:52,620 --> 00:41:54,410 I hate him. 585 00:41:59,300 --> 00:42:01,330 I hate what happened to him. 586 00:42:01,460 --> 00:42:03,290 How he let himself go. 587 00:42:04,380 --> 00:42:07,100 That's a Duncan lmperial. 588 00:42:07,220 --> 00:42:09,210 I had one of those. 589 00:42:10,300 --> 00:42:15,850 That's... that's the best. That's top of the line. 590 00:42:15,980 --> 00:42:17,770 Yeah. 591 00:42:20,220 --> 00:42:22,010 It's a collector's item. 592 00:42:23,860 --> 00:42:26,010 It's worth something. 593 00:42:26,140 --> 00:42:29,690 He had it from when he was a kid. 594 00:42:29,820 --> 00:42:33,370 He tried to give it to me but I said I wouldn't take it. 595 00:42:33,500 --> 00:42:36,450 When did he try to give it to you - the yo-yo? 596 00:42:38,980 --> 00:42:42,810 I dunno, like, just before... he left. 597 00:42:42,940 --> 00:42:46,410 - What, you mean on his vacation? - Yeah, the day he left. 598 00:42:47,820 --> 00:42:51,570 Then... maybe he did say goodbye. 599 00:43:04,580 --> 00:43:06,570 OK, here we are. 600 00:43:07,820 --> 00:43:10,970 I still can't understand why you're not going to the church. 601 00:43:11,100 --> 00:43:13,130 I don't have to explain myself. 602 00:43:13,260 --> 00:43:14,850 You really are a selfish jerk. 603 00:43:14,980 --> 00:43:18,170 Why you pissed at me? Why aren't you in Granger's face? 604 00:43:18,300 --> 00:43:22,260 Crosetti was a good cop. No matter how he died, he deserves a cop's funeral, 605 00:43:22,380 --> 00:43:24,170 which includes an honour guard. 606 00:43:24,300 --> 00:43:26,690 How come you're not upstairs giving Barnfather attitude? 607 00:43:26,820 --> 00:43:30,530 Cos I don't expect them to behave like human beings, Frank. 608 00:43:30,660 --> 00:43:32,930 I guess I expected too much from you. 609 00:43:34,420 --> 00:43:36,210 No, no. 610 00:43:36,340 --> 00:43:39,450 I'm giving the eulogy and I don't know what to say. 611 00:43:39,580 --> 00:43:43,650 Why don't you just say that he was kind to old women and dogs? 612 00:43:43,780 --> 00:43:45,730 He hated old women and dogs. 613 00:43:45,860 --> 00:43:48,530 Gee, the whole point of the eulogy is to lie. 614 00:43:48,660 --> 00:43:50,850 You're supposed to make the departed seem virile. 615 00:43:52,580 --> 00:43:55,330 I've finished the report on Steve. 616 00:43:55,460 --> 00:43:57,920 All I need is for you to sign off on it. 617 00:44:28,700 --> 00:44:31,970 If we're going to go to the church, we gotta go. 618 00:44:40,060 --> 00:44:41,850 Take care, Frank. 619 00:45:38,780 --> 00:45:42,490 - Where's Pembleton? - Yeah, Bayliss, what's up with him? 620 00:45:42,620 --> 00:45:44,930 I'm not my partner's keeper, all right, 621 00:45:45,060 --> 00:45:47,970 in the legal, biblical or pejorative sense of the word. 622 00:45:49,660 --> 00:45:53,130 There's no way this crowd is gonna polish off 34 dozen cookies. 623 00:45:57,300 --> 00:45:59,760 This is my Aunt Luna and Uncle Bo. 624 00:45:59,900 --> 00:46:01,610 It's good you could be here. 625 00:46:01,740 --> 00:46:05,330 I mean, it's nice... for Beatrice. 626 00:46:05,460 --> 00:46:07,610 I'm sorry, my mouth doesn't work so good. 627 00:46:07,740 --> 00:46:09,930 You sure have a lot of red hair. 628 00:46:10,060 --> 00:46:12,730 - Can't help noticing that in church. - Thank you. 629 00:46:12,860 --> 00:46:15,370 What you looking at her hair in church for? 630 00:46:15,500 --> 00:46:17,690 Don't you have any respect for the dead? 631 00:46:17,820 --> 00:46:19,810 I can't take you anywhere. 632 00:46:19,940 --> 00:46:23,690 Gee, that was... was nice what you said about Steve. 633 00:46:23,820 --> 00:46:26,250 You think? I wish I could do it over. 634 00:46:26,380 --> 00:46:29,170 That's the trouble with funerals, they're a one-shot deal. 635 00:46:29,300 --> 00:46:32,650 The saxophone was a nice touch. Thormann's idea. 636 00:46:32,780 --> 00:46:36,210 Yeah, personally, I think the New Orleans bit is a little much, 637 00:46:36,340 --> 00:46:38,900 but hey, that's dumbo, huh? 52636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.