All language subtitles for Homicide life on the street S07E12 - The Same Coin

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,160 --> 00:00:14,700 Get me something to drink. 2 00:00:15,870 --> 00:00:18,870 - What? - Anything. I'm thirsty. 3 00:00:19,000 --> 00:00:20,460 All right. 4 00:00:27,840 --> 00:00:30,170 Baby, please don't go 5 00:00:30,300 --> 00:00:32,180 Baby, please don't go 6 00:00:33,090 --> 00:00:35,390 Baby, please don't go down to New Orleans 7 00:00:35,510 --> 00:00:38,060 You know I love you so Baby, please don't go 8 00:00:41,440 --> 00:00:44,770 Baby, your mind done gone Well, your mind done gone... 9 00:00:46,610 --> 00:00:48,860 Well, your mind done gone Left the county farm 10 00:00:48,980 --> 00:00:52,200 You had the shackles on Baby, please don't go 11 00:00:55,240 --> 00:00:56,910 Before I be your dog 12 00:00:57,030 --> 00:01:00,200 Before I be your dog 13 00:01:00,330 --> 00:01:03,790 To get you way down here I make you walk alone... 14 00:01:24,190 --> 00:01:28,940 Baby, please don't go Baby, please don't go 15 00:01:29,070 --> 00:01:32,820 Down to New Orleans You know I love you so... 16 00:01:32,950 --> 00:01:34,700 Laura, don't. 17 00:01:37,320 --> 00:01:40,990 Before I be your dog Before I be your dog 18 00:01:42,120 --> 00:01:45,420 Get you way down here Make you walk alone 19 00:01:45,540 --> 00:01:47,380 Baby, please don't go 20 00:01:49,000 --> 00:01:50,590 Know how I feel right now... 21 00:01:51,840 --> 00:01:53,670 Just buy me something to drink. 22 00:02:01,890 --> 00:02:03,560 Buy me something to drink. 23 00:02:03,680 --> 00:02:05,270 Huh? 24 00:02:05,390 --> 00:02:07,190 Just buy me my drink. 25 00:02:07,310 --> 00:02:09,150 Yeah, yeah, sure. 26 00:02:12,570 --> 00:02:16,070 You drifted off on me there, pal. Who the hell's Laura? 27 00:02:19,950 --> 00:02:22,120 Who... who the hell are you? 28 00:03:07,850 --> 00:03:09,640 - Thanks. - You're welcome. 29 00:03:09,770 --> 00:03:12,140 You wanna type up the prosecution report for me? 30 00:03:12,270 --> 00:03:15,480 Why not? Gee's had me in office since the beatdown. 31 00:03:15,610 --> 00:03:19,530 Might as well be helpful. Feel the secretary, be the secretary. 32 00:03:19,650 --> 00:03:22,900 Sheppard, you're back in rotation. 33 00:03:30,580 --> 00:03:32,750 Type your own report. 34 00:03:38,340 --> 00:03:40,170 Homicide. Lewis. 35 00:03:41,550 --> 00:03:43,220 We've got a dunker in Canton. 36 00:03:43,340 --> 00:03:46,010 We'll be back in black before you can say, "Cadillac." 37 00:03:46,140 --> 00:03:47,760 I'll get us a car. 38 00:03:47,890 --> 00:03:51,520 Yeah. 1800 block. 39 00:03:51,640 --> 00:03:54,560 So, partner, guess I'm saddling up again. 40 00:03:54,690 --> 00:03:57,650 Yes, indeedy! Glad to have you back! 41 00:03:57,770 --> 00:04:01,110 - Got a live one? - Yeah, yeah. Uh-huh. A live one. 42 00:04:01,230 --> 00:04:03,740 - Ready to go? - Ready, willing and able. 43 00:04:03,860 --> 00:04:07,110 Yeah. Listen, I've gotta tidy up round here a little bit. 44 00:04:07,240 --> 00:04:09,240 You wanna go get us a Cavalier? 45 00:04:09,370 --> 00:04:12,080 - All right. - Good to have you back, partner! 46 00:04:14,960 --> 00:04:17,120 Hey, Falsone. Trade cases with me. 47 00:04:19,420 --> 00:04:23,590 A decomp victim in the projects, for a cut-and-dry dunker. 48 00:04:23,710 --> 00:04:27,930 Let's see. That's like trading Mark McGwire for... anybody. 49 00:04:28,050 --> 00:04:32,720 I know. It's Sheppard. I don't think she's ready to go back on the street. 50 00:04:32,850 --> 00:04:35,850 - She seems fine to me. - Help me out here. 51 00:04:35,980 --> 00:04:37,810 You serious? 52 00:04:39,190 --> 00:04:40,650 Dead. 53 00:04:48,240 --> 00:04:52,450 Am I crazy or have we been called to a scene with no shell casings? 54 00:04:52,580 --> 00:04:55,250 You are not crazy. He got run over by a car. 55 00:04:55,370 --> 00:04:58,040 Well, that's not homicide. That's a traffic accident. 56 00:04:58,170 --> 00:05:02,130 In which case, Sergeant Nagel can pursue this case on his lonesome. 57 00:05:02,250 --> 00:05:05,550 God bless you, Stevie. You're a noble race of warrior. 58 00:05:05,670 --> 00:05:07,130 Not so fast, Munch. 59 00:05:07,260 --> 00:05:09,840 This one has more lumps than the average hit-and-run. 60 00:05:09,970 --> 00:05:11,430 More lumps? 61 00:05:11,550 --> 00:05:14,810 The dead guy, he's on the sidewalk making his way down the street. 62 00:05:14,930 --> 00:05:18,390 The vehicle that hits him veers across two lanes and jumps a curve 63 00:05:18,520 --> 00:05:20,560 without so much as a skid mark. 64 00:05:20,690 --> 00:05:22,610 No sign the guy tried to break. 65 00:05:22,730 --> 00:05:25,360 Or that he made any effort to control the vehicle. 66 00:05:25,480 --> 00:05:28,900 So if this guy was targeted, and if it wasn't a random accident, 67 00:05:29,030 --> 00:05:30,490 then we're talking about murder. 68 00:05:30,620 --> 00:05:32,070 Whose side are you on? 69 00:05:32,200 --> 00:05:33,870 Was the vehicle damaged? 70 00:05:33,990 --> 00:05:37,870 He broke a headlight and maybe a parking light or two. 71 00:05:38,000 --> 00:05:40,330 We've got some paint chips. Blue in colour. 72 00:05:40,460 --> 00:05:43,040 Probably from the front panel where the victim bounced. 73 00:05:43,170 --> 00:05:45,420 And the dead guy? No wallet or ID? 74 00:05:45,550 --> 00:05:49,800 He was holding a dollar in change and a receipt for a can of Dinty Moore stew, 75 00:05:49,930 --> 00:05:53,300 purchased at that convenience store moments before he's smacked. 76 00:05:53,430 --> 00:05:56,890 Probably from round this neighbourhood. On his way to 7-Eleven. 77 00:05:57,020 --> 00:05:58,480 Never makes it home. 78 00:05:58,600 --> 00:06:00,940 We also took this off him. 79 00:06:01,060 --> 00:06:02,900 - Wow! That's some blade. - I thought so. 80 00:06:03,020 --> 00:06:05,400 - That was in his pocket? - On his front belt loop. 81 00:06:06,440 --> 00:06:09,070 The man is on the mean streets of Baltimore, 82 00:06:09,200 --> 00:06:11,910 stalking the big-game quarry which is Dinty Moore in a can. 83 00:06:12,030 --> 00:06:13,570 Course he's gonna be armed. 84 00:06:13,700 --> 00:06:15,790 It's awfully pretty, as knives go. 85 00:06:15,910 --> 00:06:19,500 One eyewitness. She's in that beauty shop, looking through the window. 86 00:06:19,620 --> 00:06:22,250 She can't even say if the driver's male or female. 87 00:06:22,380 --> 00:06:25,040 - You've got your work cut out. - Yeah. Thanks, pal. 88 00:06:25,170 --> 00:06:28,340 You know that rule that says you can't cover cases as a primary? 89 00:06:28,460 --> 00:06:30,220 I'm FBI, not Baltimore PD. 90 00:06:30,340 --> 00:06:32,550 Yet there you stand with pen and notepad akimbo, 91 00:06:32,680 --> 00:06:35,390 putting another name in red to my corner of the Board. 92 00:06:35,510 --> 00:06:38,270 - Munch... - Don't Munch me. You caught this case. 93 00:06:38,390 --> 00:06:40,640 I don't care where the red letters get written. 94 00:06:40,770 --> 00:06:43,060 You own this nonsense. I'm along for the ride. 95 00:06:43,190 --> 00:06:45,190 Let's go talk to the witness. 96 00:06:56,330 --> 00:06:58,950 Detective Gharty, keeper of the mean bean. 97 00:06:59,080 --> 00:07:01,540 I'm gonna have a talk with those night guys. 98 00:07:01,660 --> 00:07:04,670 They leave the pot on the burner until it fries the leftovers. 99 00:07:04,790 --> 00:07:06,750 Second shift can't tell the difference. 100 00:07:09,260 --> 00:07:11,220 Where did you pick up this? 101 00:07:11,340 --> 00:07:13,680 - Off a victim. - Victim? 102 00:07:13,800 --> 00:07:16,510 Yeah. Some guy got clobbered by a car. 103 00:07:17,890 --> 00:07:20,980 Hey, talk to that shift about the cream, too. 104 00:07:21,100 --> 00:07:25,270 - Some weed whacker, huh, Stu? - This is no weed whacker. 105 00:07:25,400 --> 00:07:27,940 You got something on that? 106 00:07:28,070 --> 00:07:30,940 - I don't know. - You don't know what? 107 00:07:34,320 --> 00:07:38,370 I'll go and pick up some fresh cream. I've got to get coffee filters, anyway. 108 00:07:38,490 --> 00:07:40,660 Make that half and half. 109 00:07:40,790 --> 00:07:44,330 Fingerprints on your victim came up clean in the City computer. 110 00:07:44,460 --> 00:07:46,330 Nothing on NCIC either. 111 00:07:46,460 --> 00:07:50,250 So the guy lives, what, half a century without managing to get arrested, 112 00:07:50,380 --> 00:07:52,760 only to become the hood ornament on someone else's four-wheeler? 113 00:07:52,880 --> 00:07:54,680 How fair is that? 114 00:07:54,800 --> 00:07:56,300 When it comes to life, 115 00:07:56,430 --> 00:08:00,220 I think a probability curve is the only thing that we're entitled to. 116 00:08:00,350 --> 00:08:03,930 Now, your Hartford Road guy, he walks into the 7-Eleven 117 00:08:04,060 --> 00:08:06,560 thinking he is the master of his own destiny, 118 00:08:06,690 --> 00:08:10,900 and he walks out, the rube in the small moment of cosmic slapstick. 119 00:08:11,030 --> 00:08:12,940 Life should come with a money-back guarantee. 120 00:08:13,070 --> 00:08:16,820 If you're not completely satisfied, return an unused portion for a refund. 121 00:08:16,950 --> 00:08:19,830 Put up a return window on the department store of life. 122 00:08:19,950 --> 00:08:22,160 The universe goes bust in four days. 123 00:08:22,290 --> 00:08:25,040 Right. No satisfied customers at all. 124 00:08:25,160 --> 00:08:27,370 Not our John Doe. 125 00:08:27,500 --> 00:08:31,050 I'll have to wait. See if someone files a missing-persons report. 126 00:08:31,170 --> 00:08:34,800 Maybe we can take it a step further. Run the prints down to Washington. 127 00:08:34,920 --> 00:08:37,220 The Bureau can do a federal personnel search. 128 00:08:37,340 --> 00:08:38,930 That's creepy. 129 00:08:39,050 --> 00:08:41,760 The federal government stockpiling fingerprint cards 130 00:08:41,890 --> 00:08:43,560 on law-abiding citizens? 131 00:08:43,680 --> 00:08:46,770 No doubt a preamble to some Draconian crackdown on dissent. 132 00:08:46,890 --> 00:08:48,850 I'll call Washington. 133 00:08:49,900 --> 00:08:52,440 A Faustian bargain with Big Brother. 134 00:08:52,570 --> 00:08:54,740 Today his computers give us John Doe's name. 135 00:08:54,860 --> 00:09:01,330 Tomorrow, they ship our asses off to some high-desert Gulag in Nevada. 136 00:09:03,040 --> 00:09:04,830 Thomas Paine said it best. 137 00:09:04,950 --> 00:09:07,410 "Disorder is the only handmaiden to true democracy." 138 00:09:07,540 --> 00:09:11,420 - Thomas Paine never said that. - Well, he was getting around to it. 139 00:09:13,050 --> 00:09:16,720 Well, this doesn't have a look of a slam dunk, 140 00:09:16,840 --> 00:09:18,590 or the smell, for that matter. 141 00:09:18,720 --> 00:09:21,010 In fact, this doesn't look like Canton, Toto. 142 00:09:21,140 --> 00:09:23,930 I meant to tell you, I switched cases with Lewis. 143 00:09:24,060 --> 00:09:26,850 What? I'm your partner. 144 00:09:26,980 --> 00:09:30,060 Doesn't it even dawn on you to ask me first? 145 00:09:30,190 --> 00:09:33,020 He was worried about Rene, so I switched. End of story. 146 00:09:33,150 --> 00:09:35,440 Well, you bought into Lewis's fears. 147 00:09:36,610 --> 00:09:38,490 Aren't you the lucky ones! 148 00:09:38,610 --> 00:09:42,830 - Hey, Jay, what have we got? - Look what the dog drug in. 149 00:09:43,910 --> 00:09:46,250 Got a decomposing body. 150 00:09:46,370 --> 00:09:48,830 It's difficult to tell how long he's been there. 151 00:09:48,960 --> 00:09:51,290 Maybe a week. Maybe a month. 152 00:09:51,420 --> 00:09:53,500 The cold is a pretty decent preservative. 153 00:09:53,630 --> 00:09:54,920 Not decent enough. 154 00:09:55,050 --> 00:09:59,050 Maybe he's some street person who died peacefully in his sleep. 155 00:09:59,170 --> 00:10:00,630 Nope. 156 00:10:00,760 --> 00:10:04,430 Rats have been gnawing at his face. I couldn't find an entrance wound. 157 00:10:04,560 --> 00:10:07,980 But I've got a doozy of an exit wound. Right occipital. 158 00:10:08,100 --> 00:10:11,730 And I've got one compressed projectile. 159 00:10:15,610 --> 00:10:19,530 Jimmy Ferguson. Date of birth, 08/12/70. 160 00:10:19,650 --> 00:10:21,740 OK. Bag him up. 161 00:10:21,860 --> 00:10:24,200 - Any witnesses? - Dream on! 162 00:10:26,030 --> 00:10:28,370 You think this is funny? 163 00:10:28,500 --> 00:10:30,540 That's what you get for being altruistic. 164 00:10:30,660 --> 00:10:33,170 Ferguson's gonna be in red for a long time. 165 00:10:43,930 --> 00:10:46,260 So you killed your roommate with this shovel? 166 00:10:46,390 --> 00:10:49,180 Sick of him telling me what to do. 167 00:10:49,310 --> 00:10:51,810 I told him, "If I didn't need this cane..." 168 00:10:51,940 --> 00:10:55,610 But he said, "You do, Marty. You're just a gimp." 169 00:10:55,730 --> 00:10:59,230 I hate that word. Something just snapped. 170 00:11:05,240 --> 00:11:07,240 What do you think of that, huh? 171 00:11:07,370 --> 00:11:10,620 Two of Baltimore City's finest bang off another one 172 00:11:10,750 --> 00:11:14,040 before the rest of Charm City even poured their Cornflakes! 173 00:11:15,170 --> 00:11:20,130 Answer me straight on something, Lewis. Do you still wanna ride with me? 174 00:11:20,260 --> 00:11:22,880 - What did I do? - You left that hat on my desk. Why? 175 00:11:25,680 --> 00:11:28,810 It was a souvenir, like we had been through the war. 176 00:11:28,930 --> 00:11:31,270 - Yeah, a souvenir. - Yeah. Ain't no big thing. 177 00:11:31,390 --> 00:11:32,850 - No big thing? - No. 178 00:11:32,980 --> 00:11:35,440 We both could have been killed. That's what you're saying. 179 00:11:37,060 --> 00:11:38,520 You're overreacting. 180 00:11:38,650 --> 00:11:40,280 - Am I? - Yeah. A little. 181 00:11:40,400 --> 00:11:43,490 Why did you switch calls with Falsone? 182 00:11:44,450 --> 00:11:48,200 He answered the phone on this call. You think I'm deaf? 183 00:12:08,760 --> 00:12:10,430 Excuse me, sir. Baltimore police. 184 00:12:10,560 --> 00:12:13,100 - Can we ask you a few questions? - I'm just visiting. 185 00:12:13,220 --> 00:12:15,640 - We've got a few questions. - I don't know anything. 186 00:12:15,770 --> 00:12:17,270 - Can we have your name? - No. 187 00:12:17,400 --> 00:12:18,810 OK, sir... 188 00:12:18,940 --> 00:12:20,520 Hey! 189 00:12:22,530 --> 00:12:24,900 - Falsone! - Don't raise your hand to an officer! 190 00:12:25,030 --> 00:12:27,740 - I didn't do anything! - Paul, it's all right! Paul! 191 00:12:27,860 --> 00:12:29,660 - What's your name? - Rick Castro, man! 192 00:12:29,780 --> 00:12:33,200 Get off! What the hell do you think you're doing? 193 00:12:38,540 --> 00:12:40,000 He's a mess, isn't he? 194 00:12:40,130 --> 00:12:41,590 That's hardly a clinical term. 195 00:12:41,710 --> 00:12:45,340 He got run down by a car. Where's the science in that? 196 00:12:45,470 --> 00:12:48,470 Physics, Munch. Mass and matter. Energy and inertia. 197 00:12:48,590 --> 00:12:52,140 The elemental forces of the universe unleashed on the human condition. 198 00:12:52,260 --> 00:12:55,020 Yet you stand there like a craving Luddite 199 00:12:55,140 --> 00:12:57,390 denying the exquisite precision of it. 200 00:12:57,520 --> 00:12:59,770 Let me be blunt. The cause of death certainly was. 201 00:12:59,900 --> 00:13:03,650 Blunt force trauma. Vehicular in nature. 202 00:13:03,780 --> 00:13:07,740 The car was travelling at least 30mph when it hit the victim. 203 00:13:07,860 --> 00:13:09,450 Massive damage to most organ systems. 204 00:13:09,570 --> 00:13:12,370 The death was near instantaneous, in short. 205 00:13:12,490 --> 00:13:16,040 An irresistible force meets a fairly movable object. 206 00:13:16,160 --> 00:13:17,620 Distinguishing marks? 207 00:13:17,750 --> 00:13:21,840 Capped front teeth, an old scar from stitches on his right knee and this. 208 00:13:23,290 --> 00:13:26,210 - What does that look like to you? - Some kind of bird. 209 00:13:26,340 --> 00:13:29,090 Maybe. Can we get a close-up photo on that? 210 00:13:29,220 --> 00:13:33,140 Igor, would you give these gentlemen the overhead photos on the John Doe? 211 00:13:33,260 --> 00:13:36,980 Go to the cemetery, and dig me up a fresh human heart. 212 00:13:37,100 --> 00:13:40,980 I have been here trying to create life, and you have been no help whatsoever! 213 00:13:42,980 --> 00:13:44,440 Thanks, Griscom. 214 00:13:52,990 --> 00:13:56,790 I want you to know I had no part in Falsone and Lewis switching calls. 215 00:13:56,910 --> 00:13:58,370 I know that. 216 00:13:58,500 --> 00:14:01,710 What the hell gives them the right? 217 00:14:01,830 --> 00:14:03,920 Patronising bastards, man. 218 00:14:04,040 --> 00:14:06,590 I mean, Falsone, he is dangerous. 219 00:14:06,710 --> 00:14:08,170 I'm conducting an interview, 220 00:14:08,300 --> 00:14:11,180 and out of nowhere he slams the guy to the ground. 221 00:14:11,300 --> 00:14:12,760 - Slams? - Yeah. 222 00:14:12,890 --> 00:14:15,260 Unprovoked. 223 00:14:15,390 --> 00:14:17,520 What? He thinks he's protecting me? 224 00:14:19,640 --> 00:14:22,310 He's looking to get us hurt. 225 00:14:32,110 --> 00:14:34,030 Nothing back on the Bureau's fingerprint search. 226 00:14:34,160 --> 00:14:37,490 - What did our lab come up with? - Still waiting on that, too. 227 00:14:37,620 --> 00:14:42,120 I go over to Traffic and follow investigator Nagel to the city garage, 228 00:14:42,250 --> 00:14:44,130 hoping to get some analysis. 229 00:14:44,250 --> 00:14:46,960 He tells me the colour of the car's still blue. 230 00:14:48,670 --> 00:14:53,220 You've got to deal with the FBI down in Washington. 231 00:14:53,340 --> 00:14:56,430 - That could take weeks. - I got some drag with my colleagues. 232 00:14:56,550 --> 00:14:58,010 Come on. I'll drive. 233 00:14:58,140 --> 00:15:02,730 - Let me check in with Missing Persons. - You got it. 234 00:15:04,850 --> 00:15:07,320 - Where are you headed? - FBI lab in Washington. 235 00:15:07,440 --> 00:15:10,360 Have to have 'em look at some debris from our hit-and-run. 236 00:15:10,490 --> 00:15:12,360 You ID your victim yet? 237 00:15:12,490 --> 00:15:16,700 Munch is checking with Missing Persons, but nothing so far. 238 00:15:16,820 --> 00:15:23,330 Well, look, if no one comes forward, that knife goes unclaimed, I'll take it. 239 00:15:23,460 --> 00:15:25,460 What's the deal with that knife? 240 00:15:25,580 --> 00:15:29,380 D Distel. I'll be damned if I've ever even seen one since 'Nam. 241 00:15:29,500 --> 00:15:31,920 They're the best hunting knives money can buy. 242 00:15:32,050 --> 00:15:33,550 You had one in Vietnam? 243 00:15:33,670 --> 00:15:37,180 If you were doing a long-range recon, you needed one. 244 00:15:37,300 --> 00:15:42,270 So, you know, let me know if that knife doesn't find a home, OK? 245 00:15:42,390 --> 00:15:44,640 - Hey, Gharty... - Yeah? 246 00:15:45,690 --> 00:15:47,690 You recognise this tattoo? 247 00:15:50,820 --> 00:15:52,280 Yeah. 248 00:15:53,150 --> 00:15:58,200 13th Air Cav, 2nd Battalion. That was their marker. 249 00:15:58,320 --> 00:16:00,790 A lot of them had that on their arm. 250 00:16:00,910 --> 00:16:04,160 One of their captains had it stamped on his butt. 251 00:16:04,290 --> 00:16:06,710 Nothing filed with Missing Persons. 252 00:16:06,830 --> 00:16:10,750 - You were in Air Cavalry, weren't you? - Not that regiment, no. 253 00:16:12,340 --> 00:16:13,970 Excuse me. 254 00:16:15,760 --> 00:16:17,640 What was that look all about? 255 00:16:17,760 --> 00:16:20,720 Gharty ID's the knife as from Vietnam days. 256 00:16:20,850 --> 00:16:23,890 - Something that was prized. - More war stories, huh? 257 00:16:35,360 --> 00:16:39,780 Until this day my career has remained aloof from the ghost of J Edgar Hoover. 258 00:16:39,910 --> 00:16:43,830 Blackmailer, racist, fascist, subverter of legitimate dissent. 259 00:16:43,950 --> 00:16:46,910 Here I am walking into a building that memorialises him. 260 00:16:47,040 --> 00:16:48,500 What's the problem? 261 00:16:48,620 --> 00:16:51,590 No problem, Detective. We're just confirming your credentials. 262 00:16:51,710 --> 00:16:55,090 - What's that supposed to mean? - We're confirming your credentials. 263 00:16:55,210 --> 00:16:58,550 What? Like crosschecking my anti-war activities? 264 00:16:58,680 --> 00:17:01,220 My drug history? Maybe my Greenpeace membership? 265 00:17:01,350 --> 00:17:05,600 I'm gonna put in a Freedom of Information Act request for my file, 266 00:17:05,730 --> 00:17:08,440 and see what you FBI collect on radical Johnny Munch. 267 00:17:08,560 --> 00:17:10,020 You're OK to go. 268 00:17:14,980 --> 00:17:16,440 You're the two from Baltimore? 269 00:17:16,570 --> 00:17:19,990 Mike Giardello, FBI Field Office. John Munch, Baltimore Homicide. 270 00:17:20,110 --> 00:17:22,200 I did your chem and scope work. 271 00:17:22,330 --> 00:17:25,410 - Our guy was hit by a blue car. - I can do better. 272 00:17:25,540 --> 00:17:28,500 - Your samples came back OEM. - Oh, German model, huh? 273 00:17:28,620 --> 00:17:30,830 No, that means original equipment manufacturer. 274 00:17:30,960 --> 00:17:34,500 - Your car hasn't been repainted. - But the car we're talking about is... 275 00:17:34,630 --> 00:17:37,920 The paint chips are laser blue. A tricoat with a taupe primer. 276 00:17:38,050 --> 00:17:41,510 Probably either a '98 or '99 Ford Expedition or Lincoln Navigator. 277 00:17:41,640 --> 00:17:45,770 - Tell me it has Corinthian leather. - No such thing exists, smart guy. 278 00:17:45,890 --> 00:17:48,230 You find your driver. I'll testify it's his car. 279 00:17:52,060 --> 00:17:55,440 Oh, hey, guys. Robert Corrigan. 280 00:17:55,570 --> 00:17:57,570 - What about him? - He's your John Doe. 281 00:17:57,690 --> 00:18:00,400 Let me guess. Military records. Access via fingerprints. 282 00:18:00,530 --> 00:18:04,080 Indeed, PFC Corrigan was honourably discharged in 1970, 283 00:18:04,200 --> 00:18:07,240 and his last address was on file with the Veterans Administration. 284 00:18:07,370 --> 00:18:09,040 We gotta notify next of kin. 285 00:18:09,160 --> 00:18:11,580 I gotta get this on Teletype to the districts 286 00:18:11,710 --> 00:18:14,670 to see if anyone saw a blue SUV with front-end damage. 287 00:18:14,790 --> 00:18:17,760 - How did you know it was military? - Gharty knew. 288 00:18:17,880 --> 00:18:19,340 Gharty? 289 00:18:19,470 --> 00:18:23,090 I think that Stu might have seen his fair share of that war. 290 00:18:23,220 --> 00:18:24,970 Kiss my ass. 291 00:18:44,530 --> 00:18:47,620 I hear you and Lewis put a case down yesterday. That's great. 292 00:18:47,740 --> 00:18:49,200 It was a gimmie. 293 00:18:49,330 --> 00:18:51,460 Gimmie or no gimmie, it's a good thing. 294 00:18:51,580 --> 00:18:54,290 Did Lewis ask you to come talk to me? 295 00:18:55,460 --> 00:18:59,630 No. I just thought... I know what you're going through. 296 00:19:00,840 --> 00:19:02,300 Excuse me. 297 00:19:02,430 --> 00:19:04,550 No. Hey, really. 298 00:19:04,680 --> 00:19:07,560 I had my head handed to me on a platter. 299 00:19:07,680 --> 00:19:10,140 Smokehounds. Six or seven. Beat me silly. 300 00:19:10,270 --> 00:19:12,810 I didn't know that. 301 00:19:12,940 --> 00:19:16,810 You get so scared that a beatdown's gonna happen, 302 00:19:16,940 --> 00:19:21,610 and then when it does, and once you've realised that you've survived it, 303 00:19:21,740 --> 00:19:23,450 the fear goes away. 304 00:19:23,570 --> 00:19:25,910 Then when it happens again, you still know this. 305 00:19:26,030 --> 00:19:29,490 When it happens again. What are the odds of that? 306 00:19:29,620 --> 00:19:33,540 Maybe a little less for me than for you, but, yeah, it can happen again. 307 00:19:33,660 --> 00:19:36,630 - More of a chance for me. - That's not what I'm saying. 308 00:19:36,750 --> 00:19:40,670 No? It took six, seven guys to beat you. It took two to take me. 309 00:19:40,800 --> 00:19:43,090 And it'll probably happen again. 310 00:19:43,220 --> 00:19:45,840 Thanks for the pep talk, Stu. 311 00:19:45,970 --> 00:19:48,600 Hey, Rene, that's not what I meant. 312 00:19:51,140 --> 00:19:52,930 That's not what I meant. 313 00:19:58,190 --> 00:20:01,570 - I think the knife is the key. - Corrigan carried it wherever he went. 314 00:20:01,690 --> 00:20:05,820 Maybe he was looking for trouble. He's a messed-up Vietnam vet. 315 00:20:05,950 --> 00:20:08,990 Didn't do him much good against the bumper of that car. 316 00:20:09,120 --> 00:20:11,240 He picked a fight and flashed the knife? 317 00:20:11,370 --> 00:20:15,540 The other guy walks away, gets in his car and runs Corrigan down later. 318 00:20:15,660 --> 00:20:17,120 Is this wife number two? 319 00:20:17,250 --> 00:20:19,630 Numero uno. Wife number two is in Las Vegas. 320 00:20:19,750 --> 00:20:22,590 - This is Verna Henderson. - Verna. First in a series. 321 00:20:28,640 --> 00:20:30,470 - Are you Mrs Henderson? - Yes. 322 00:20:30,600 --> 00:20:32,060 You are Verna Henderson. 323 00:20:32,180 --> 00:20:34,980 Formerly Verna Laramie. Formerly Verna Corrigan. 324 00:20:35,100 --> 00:20:36,560 What's this about? 325 00:20:36,690 --> 00:20:39,400 - We're here to tell you your husband... - First husband. 326 00:20:39,520 --> 00:20:44,230 Excuse me. Your first husband, Robert, was a victim of a fatal car crash. 327 00:20:44,360 --> 00:20:47,950 Robert? Dead? 328 00:20:48,070 --> 00:20:52,370 Lord, I haven't seen or thought about him in years. 329 00:20:52,490 --> 00:20:55,160 Don't tell me I'm his next of kin. 330 00:20:55,290 --> 00:20:58,540 We were divorced in '76. I know he got married again. 331 00:20:58,670 --> 00:21:00,130 If I'm all he's got... 332 00:21:00,250 --> 00:21:03,210 No, ma'am. We're just here to ask some questions about Robert. 333 00:21:03,340 --> 00:21:07,220 Get information about his background. 334 00:21:07,340 --> 00:21:08,840 Come in, please. 335 00:21:14,810 --> 00:21:19,140 What can I tell you? We got married before he went to Vietnam. 336 00:21:19,270 --> 00:21:22,690 He came home, we fought, we split up, we got back together, 337 00:21:22,820 --> 00:21:26,280 but, I don't know, we never really had it any more. 338 00:21:26,400 --> 00:21:29,530 - Any children? - Three of 'em. All grown. 339 00:21:29,660 --> 00:21:32,660 But not with Bobby. I don't think he ever had kids. 340 00:21:32,780 --> 00:21:37,410 We were wondering if he had enemies, or a past we need to know about. 341 00:21:37,540 --> 00:21:40,000 He was in Vietnam, right? 342 00:21:40,120 --> 00:21:44,130 - Came back a changed man? - Changed? 343 00:21:44,250 --> 00:21:46,130 From what? 344 00:21:47,170 --> 00:21:49,260 He went over there carrying a load. 345 00:21:50,630 --> 00:21:53,100 I grew up with him in this neighbourhood. 346 00:21:53,220 --> 00:21:56,350 His father used to beat him every day. 347 00:21:56,470 --> 00:21:58,890 Then he died when Robert was in fourth grade. 348 00:21:59,020 --> 00:22:01,150 He was sent to live with his grandmother. 349 00:22:01,270 --> 00:22:03,690 She was no great shakes. She beat him, too. 350 00:22:03,810 --> 00:22:07,480 Broke his collarbone when he was in high school. 351 00:22:07,610 --> 00:22:11,490 Long before he goes over to that war, he stopped caring about himself. 352 00:22:13,530 --> 00:22:16,660 Nothing over there was gonna change him from what he was. 353 00:22:16,790 --> 00:22:18,500 He got murdered early. 354 00:22:18,620 --> 00:22:22,170 It took 30 more years for a car to finish the job. 355 00:22:29,690 --> 00:22:31,690 This Corrigan, he's like a cipher. 356 00:22:31,820 --> 00:22:35,820 Living alone. No children. No contact with ex-wives. No close friends. 357 00:22:35,940 --> 00:22:39,490 The accident scene indicates that the driver actually targeted our victim. 358 00:22:39,610 --> 00:22:41,950 Maybe he was targeted, but it was random. 359 00:22:42,080 --> 00:22:45,250 Some kid in the stolen car thinking life is a video game. 360 00:22:45,370 --> 00:22:49,000 This is an accident. We should turn it over to the Traffic Division. 361 00:22:49,120 --> 00:22:51,130 There's more to know about Corrigan. 362 00:22:51,250 --> 00:22:53,750 - What would you suggest? - He's a Vietnam vet. 363 00:22:53,880 --> 00:22:56,670 I'd like to call DOD. Pull up his records. 364 00:22:56,800 --> 00:23:00,510 Do it, but if I don't hear anything by tomorrow, send it back to Traffic. 365 00:23:00,640 --> 00:23:02,350 Why not pull his fifth-grade report? 366 00:23:02,470 --> 00:23:06,890 See if he had any problems with fractions or long division. 367 00:23:09,600 --> 00:23:13,610 That vehicle you put on the Teletype, it showed up at the Pulaski Highway lot. 368 00:23:13,730 --> 00:23:16,690 Thank you. I'll have to go and tell my lieutenant. 369 00:23:20,820 --> 00:23:23,580 Calling in a lunch order? Order me up a sandwich. 370 00:23:23,700 --> 00:23:25,660 What? Am I your food-run flunky now? 371 00:23:25,790 --> 00:23:30,420 Just get me a ham and cheese sandwich. I'll settle up with you later. 372 00:23:31,830 --> 00:23:33,290 Military Records. 373 00:23:33,420 --> 00:23:37,050 This is Baltimore Homicide. I have names I'd like you to check. 374 00:23:37,170 --> 00:23:39,340 First is Corrigan, Robert. 375 00:23:44,930 --> 00:23:46,970 - There she blows. - Where was it abandoned? 376 00:23:47,100 --> 00:23:50,520 The rail station parking garage. It's a rental listed to Hertz. 377 00:23:52,980 --> 00:23:55,690 Time in is 10:45. 20 minutes after the hit-and-run. 378 00:23:57,030 --> 00:24:00,610 The ignition hasn't been stripped. No sign of damage to doors or locks. 379 00:24:00,740 --> 00:24:02,910 If this was a corner kid taking a joyride, 380 00:24:03,030 --> 00:24:05,450 he would have scratched the trim and wrecked the ignition. 381 00:24:05,580 --> 00:24:08,080 No corner boy drives to the train station parking lot. 382 00:24:08,200 --> 00:24:11,750 They'd probably dump the damn car in the street somewhere. 383 00:24:12,670 --> 00:24:15,460 Walter Drummond. Columbus, Ohio address. 384 00:24:15,590 --> 00:24:17,750 Rented yesterday. BWI. Due back today. 385 00:24:17,880 --> 00:24:20,550 OK, a police tow truck's gonna come for this vehicle. 386 00:24:20,670 --> 00:24:22,550 I want it processed for fingerprints. 387 00:24:22,680 --> 00:24:25,470 Until then, no one so much as touches a fender. 388 00:24:27,310 --> 00:24:31,140 - Where are you, Mr Drummond? - Who are you, Mr Drummond? 389 00:24:32,640 --> 00:24:34,900 Mr Drummond, you knew Robert Corrigan. 390 00:24:35,020 --> 00:24:36,560 - Who? - You had a beef with him. 391 00:24:36,690 --> 00:24:38,320 What are you talking about? 392 00:24:38,440 --> 00:24:41,320 You're lying about your car, and about not knowing Corrigan. 393 00:24:41,440 --> 00:24:42,900 No. 394 00:24:43,030 --> 00:24:45,990 You didn't report the rental stolen, because it wasn't stolen. 395 00:24:46,120 --> 00:24:49,080 It was used to run down Robert Corrigan on Hartford Road. 396 00:24:49,200 --> 00:24:50,660 I did report it! 397 00:24:50,790 --> 00:24:54,170 There's nothing on the computer. Who did you report it to? 398 00:24:54,290 --> 00:24:57,250 A police officer. I don't remember his name. 399 00:24:57,380 --> 00:25:00,630 - I called Hertz, too. - They can't confirm that either! 400 00:25:00,760 --> 00:25:03,130 There's no record that you asked for a replacement vehicle. 401 00:25:03,260 --> 00:25:05,180 I didn't need one. 402 00:25:05,300 --> 00:25:08,680 My business meeting was over, so I took a cab back to the hotel. 403 00:25:08,810 --> 00:25:10,810 I was leaving for Ohio tomorrow. 404 00:25:10,930 --> 00:25:14,640 You say you reported your rental stolen downtown. 405 00:25:14,770 --> 00:25:18,480 An hour later a pedestrian is run down with your car. 406 00:25:18,610 --> 00:25:23,320 You are in deep trouble... Mr Drummond. 407 00:25:31,080 --> 00:25:33,960 Say, Bayliss, did you double-check the computer? 408 00:25:34,080 --> 00:25:37,170 Yeah, yeah, I did. There is still no complaint. 409 00:25:37,290 --> 00:25:41,210 But I did find that the missing vehicle was added to the hot sheet. 410 00:25:41,340 --> 00:25:43,590 - How, without a police report? - You got me. 411 00:25:43,710 --> 00:25:47,590 The report was added to the sheet by a sector sergeant at Central. 412 00:25:47,720 --> 00:25:51,220 These faxes came over for you from Military Records. 413 00:25:51,350 --> 00:25:52,810 Cheers. 414 00:25:55,310 --> 00:25:57,480 How much paperwork did they send you? 415 00:26:02,440 --> 00:26:04,030 You pulled Gharty's file. 416 00:26:04,150 --> 00:26:06,490 I'm a detective. I don't respect anyone's privacy. 417 00:26:06,610 --> 00:26:08,110 This is a fellow detective. 418 00:26:08,240 --> 00:26:11,830 If he's such a warrior, why is he being so cagey about it? 419 00:26:11,950 --> 00:26:13,700 This is wrong. Real wrong. 420 00:26:13,830 --> 00:26:16,540 Gharty's history? I mean, where do you get off? 421 00:26:16,660 --> 00:26:19,290 - What were you doing back then? - Conscientious objector. 422 00:26:19,420 --> 00:26:22,550 Me and Randy Driessen, my best buddy, we had it all figured out. 423 00:26:22,670 --> 00:26:27,130 We read everything there is to read about how to get CO status. 424 00:26:27,260 --> 00:26:28,720 - You and Driessen, huh? - Mm-hm. 425 00:26:28,840 --> 00:26:32,100 I know you ended up on your feet. Where's your friend at? 426 00:26:32,220 --> 00:26:34,560 He's a plastic surgeon up at Scarsdale. 427 00:26:35,600 --> 00:26:38,350 You're out of line on Gharty. 428 00:26:40,150 --> 00:26:43,400 - Have a good day, Stuart. - Hey, Billie Lou. 429 00:26:43,520 --> 00:26:45,440 I've got my new place fixed up. 430 00:26:45,570 --> 00:26:49,610 I've bought a couple of throw rugs and a standing lamp. 431 00:26:49,740 --> 00:26:53,160 Boom box. It looks nice. 432 00:26:54,540 --> 00:26:58,710 - Come up and see it sometime. - Stuart, you know I'm seeing John. 433 00:26:58,830 --> 00:27:04,590 Yeah, yeah, yeah. I know. Like you say, you're not married to him. 434 00:27:04,710 --> 00:27:08,260 Entre-nous, we're engaged. 435 00:27:09,430 --> 00:27:12,140 - You're engaged? - Since New Year's Eve. 436 00:27:12,260 --> 00:27:14,970 Oh, that's great. That's just great. 437 00:27:15,970 --> 00:27:20,230 - He's been married three times. - So have I. 438 00:27:27,780 --> 00:27:31,990 - Stu, do you still want that D Distel? - No one's claiming it? 439 00:27:32,110 --> 00:27:33,820 Next of kin was a third ex-wife 440 00:27:33,950 --> 00:27:37,080 who had to be convinced it was on her to bury the man. 441 00:27:37,200 --> 00:27:39,410 I don't think anyone's gonna miss that knife. 442 00:27:39,540 --> 00:27:41,500 Is that his DOD file? 443 00:27:41,620 --> 00:27:45,920 Yeah, but there's nothing here but an ordinary service record. 444 00:27:46,050 --> 00:27:49,920 - Was I right about the unit? - Yeah. You called it. 445 00:27:50,050 --> 00:27:51,590 He was in country in '67? 446 00:27:51,720 --> 00:27:55,140 Yeah. '66 to '68. 447 00:27:57,220 --> 00:28:02,650 So he was with the 2nd Battalion in May '67. 448 00:28:08,230 --> 00:28:10,320 Read 'em and weep. 449 00:28:10,440 --> 00:28:13,860 Insubordination with no disposition noted and a general discharge. 450 00:28:13,990 --> 00:28:15,410 What? 451 00:28:15,530 --> 00:28:17,620 Stu Gharty, general discharge. I called it. 452 00:28:17,740 --> 00:28:20,200 Who are you to call anything? 453 00:28:20,330 --> 00:28:22,460 I didn't start all this crap up. 454 00:28:22,580 --> 00:28:25,750 He wants a piece of his history, I'm gonna give it to him. 455 00:28:41,270 --> 00:28:44,690 - Afternoon, Detective. - Hey, what are you up to? 456 00:28:44,810 --> 00:28:48,270 Where did you get a peach? It's winter. Peaches are out of season. 457 00:28:52,740 --> 00:28:55,870 Peaches are never out of season. 458 00:28:59,490 --> 00:29:02,580 What I mean to say is you're never out of season. 459 00:29:05,370 --> 00:29:09,040 Do you know what you're doing to me right now? 460 00:29:09,170 --> 00:29:11,170 I hope so. 461 00:29:12,760 --> 00:29:15,680 Oh. OK. 462 00:29:15,800 --> 00:29:18,300 Yeah... yeah, I have work to do. 463 00:29:30,480 --> 00:29:31,940 Hey. 464 00:29:32,070 --> 00:29:34,530 Tell your partner Gharty I'm into his crap. 465 00:29:34,650 --> 00:29:37,030 What's your problem? Tell him yourself. 466 00:29:37,160 --> 00:29:39,950 He rolls up on my partner, Bayliss, in the garage, 467 00:29:40,080 --> 00:29:42,330 talking about how I'm gonna see he's Irish. Fine. 468 00:29:42,450 --> 00:29:44,660 I'm saying he's gonna see my chutzpah. 469 00:29:44,790 --> 00:29:47,040 He talks all this GI Joe nonsense. 470 00:29:47,170 --> 00:29:49,840 Know what happened to Stu in Vietnam? 471 00:29:49,960 --> 00:29:52,000 None of my business or yours. 472 00:29:52,130 --> 00:29:56,130 Insubordination and a general discharge. He was a screw-up, a coward. 473 00:29:56,260 --> 00:29:59,760 - Who are you to talk? - Turns out not to be his finest hour. 474 00:29:59,890 --> 00:30:02,470 He served. Why don't you just let it go? 475 00:30:02,600 --> 00:30:04,980 Served what? An obscenity to no purpose? 476 00:30:05,100 --> 00:30:07,810 Maybe cowardice got your buddy kicked out of Vietnam. 477 00:30:07,940 --> 00:30:09,440 Gharty is no coward! 478 00:30:09,560 --> 00:30:11,610 Maybe he's got something worse going on. 479 00:30:11,730 --> 00:30:16,070 Are you accusing my partner? Gharty's a stand-up detective, Munch. 480 00:30:16,200 --> 00:30:19,030 He's got nothing to say about being in Air Cav. 481 00:30:19,160 --> 00:30:21,780 Maybe he got tossed over an indiscriminate killing or two. 482 00:30:21,910 --> 00:30:26,120 Oh, you go to hell! Stu is a good man. 483 00:30:26,250 --> 00:30:27,870 The army didn't think so. 484 00:30:35,760 --> 00:30:37,880 Bayliss said you were looking for me. 485 00:30:38,010 --> 00:30:41,390 - What aren't you telling me? - What are you talking about? 486 00:30:41,510 --> 00:30:43,720 - You're not saying something. - About what? 487 00:30:43,850 --> 00:30:45,970 About the victim in my case. 488 00:30:46,100 --> 00:30:47,940 Guy's a hit-and-run. It was random. 489 00:30:48,060 --> 00:30:51,060 You know about his tattoo, his knife, his unit. 490 00:30:51,190 --> 00:30:53,230 So you're saying what to me? 491 00:30:53,360 --> 00:30:54,900 Well, you tell me. 492 00:30:55,030 --> 00:30:57,820 You think this has something to do with the war? 493 00:30:57,950 --> 00:30:59,740 This guy's in Vietnam doing dirt, 494 00:30:59,860 --> 00:31:02,660 and 30 years later he stands close to a Baltimore curb, 495 00:31:02,780 --> 00:31:04,450 and his enemies can get even. 496 00:31:04,580 --> 00:31:07,540 Maybe Ho Chi Minh has a long reach from the grave! 497 00:31:07,660 --> 00:31:12,210 - Why do you say he's doing dirt? - Just a figure of speech. I'm guessing. 498 00:31:12,330 --> 00:31:15,420 No. You know Corrigan's history. 499 00:31:24,720 --> 00:31:30,350 2nd Battalion 13th Air Cavalry. Quang Tri Province, spring of '67. 500 00:31:30,480 --> 00:31:34,940 There was some... mix-up. 501 00:31:35,070 --> 00:31:37,610 They were in some sort of incident. 502 00:31:37,730 --> 00:31:40,360 Some friendlies. A lot of them got killed. 503 00:31:40,490 --> 00:31:42,410 Incident? 504 00:31:43,490 --> 00:31:45,990 Some sort of massacre or something. 505 00:31:46,120 --> 00:31:48,410 This was early. Before My Lai. 506 00:31:48,540 --> 00:31:50,660 You were there? 507 00:31:50,790 --> 00:31:52,670 I wasn't involved. 508 00:31:54,590 --> 00:31:56,090 But you were there. 509 00:32:12,400 --> 00:32:14,400 I've never been so ill-treated in my life. 510 00:32:14,520 --> 00:32:17,480 - You've led a charmed life. - Is this how your city treats visitors? 511 00:32:17,610 --> 00:32:20,740 You're not gonna be a centre for tourism, I'll tell you that. 512 00:32:20,860 --> 00:32:24,280 You've made me miss my flight out. Now I'm stuck here for another night. 513 00:32:24,410 --> 00:32:27,410 - Have you seen the Aquarium? - You'll hear from my attorney. 514 00:32:27,540 --> 00:32:29,540 Mr Drummond, you are free to go now. 515 00:32:29,660 --> 00:32:32,120 We're sorry for any inconvenience we may have caused you. 516 00:32:32,250 --> 00:32:35,340 Don't forget to check out the dolphin show, Mr Drummond. 517 00:32:35,460 --> 00:32:39,340 A kid wants to put himself in for the hit-and-run. 518 00:32:39,460 --> 00:32:40,920 That little runt? 519 00:32:41,050 --> 00:32:43,760 - 5'4". Big enough to reach the pedal. - You're joking me? 520 00:32:43,890 --> 00:32:47,760 He had a nightmare last night. Told his Mommy about it. Here they are. 521 00:32:56,860 --> 00:33:00,440 - What's your name? - Petey. Petey Rapallo. 522 00:33:00,570 --> 00:33:03,110 Petey, you know the man you struck was killed. 523 00:33:03,240 --> 00:33:06,070 - Yeah. - Say you're sorry, Petey. 524 00:33:06,200 --> 00:33:07,660 Sorry. 525 00:33:07,780 --> 00:33:12,000 You know that there was no attempt to break or slow the truck. 526 00:33:12,120 --> 00:33:15,500 An eyewitness said you veered across as if you were aiming for the man. 527 00:33:15,630 --> 00:33:18,960 No. I didn't see the guy. I was trying to change the station. 528 00:33:19,090 --> 00:33:21,210 - What? - The radio station. 529 00:33:21,340 --> 00:33:24,340 It was on a commercial forever, and I wanted tunes. 530 00:33:24,470 --> 00:33:27,760 I reach over, and the next thing I know I'm on the sidewalk. 531 00:33:27,890 --> 00:33:30,890 Why did you leave it at the train station? Why there? 532 00:33:31,020 --> 00:33:34,310 My friend Delmar. He works across the street at the Amoco. 533 00:33:34,440 --> 00:33:38,060 I wanted to hook up with him that night. I just like driving. 534 00:33:38,190 --> 00:33:40,900 I never ran anyone down before this. 535 00:33:41,030 --> 00:33:42,990 Tell the man you're sorry. 536 00:33:43,110 --> 00:33:44,570 Sorry. 537 00:34:01,630 --> 00:34:03,090 Hey. 538 00:34:03,220 --> 00:34:05,590 I'm getting a fresh pot on. Lickety spit! 539 00:34:05,720 --> 00:34:08,640 You know what, never mind the coffee, Stu. It's OK. 540 00:34:08,760 --> 00:34:13,350 Er... Why don't you tell me about Vietnam? 541 00:34:14,680 --> 00:34:17,150 Never a dull moment, if that's what you're asking. 542 00:34:18,980 --> 00:34:20,900 That's what your records say, huh? 543 00:34:21,020 --> 00:34:23,190 What are you talking about? My records? 544 00:34:23,320 --> 00:34:26,110 I see Munch, he starts asking questions about your past. 545 00:34:26,240 --> 00:34:28,530 He says you've got something on your records. 546 00:34:29,370 --> 00:34:33,660 He what? He comes to you about my records? 547 00:34:33,790 --> 00:34:35,580 That son of a bitch! 548 00:34:40,250 --> 00:34:43,260 I'm just saying we need fresh ideas. Look at this. 549 00:34:43,380 --> 00:34:45,970 We've gotta start doing better business in here. 550 00:34:46,090 --> 00:34:48,180 - A mariachi band? - Tourist music. 551 00:34:48,300 --> 00:34:51,560 We call it Swivel Hips Night. We give out free tequila shots. 552 00:34:51,680 --> 00:34:54,560 You're the only guy who drinks that stuff here, John. 553 00:34:54,680 --> 00:34:57,640 - What about a wet T-shirt contest? - For men. 554 00:34:57,770 --> 00:35:00,150 - Yeah, there's a thought. - Bite my tongue. 555 00:35:00,270 --> 00:35:02,110 We've just gotta try something different. 556 00:35:02,230 --> 00:35:05,900 I'm not in the income bracket to be using this bar as a write-off. 557 00:35:06,030 --> 00:35:08,990 This is not good. It tastes wrong. 558 00:35:11,780 --> 00:35:14,120 - Smells fine. - It's fine. Nothing wrong with that. 559 00:35:17,500 --> 00:35:20,580 Stuart, where have you been keeping yourself? 560 00:35:20,710 --> 00:35:22,590 I've been working. 561 00:35:22,710 --> 00:35:25,260 What can I get you there, Stu? The usual? 562 00:35:25,380 --> 00:35:26,840 I'm not drinking. 563 00:35:26,970 --> 00:35:28,510 Black and Tan, isn't it? 564 00:35:28,630 --> 00:35:30,970 - I don't drink. - This one's on the house. 565 00:35:31,090 --> 00:35:34,760 Er... you know, this beer is not coming out right. 566 00:35:34,890 --> 00:35:38,440 - Maybe check the lines, John. - I did that an hour ago. 567 00:35:38,560 --> 00:35:41,270 Maybe it's a bad connection. 568 00:35:41,400 --> 00:35:45,030 Hey, Stu. I need you to take a ride with me. 569 00:35:45,150 --> 00:35:48,990 - You can handle it yourself. - Yeah, well, do me a favour. Come with. 570 00:35:49,110 --> 00:35:52,280 - What's the call? - A call! 571 00:35:52,410 --> 00:35:55,240 - There is no call. - I'm telling you there's a call. 572 00:35:55,370 --> 00:35:59,210 Don't blow smoke up me, all right? What's a man supposed to do, huh? 573 00:35:59,330 --> 00:36:02,420 - Hey, Stu... - Excuse me. Who's talking to you? 574 00:36:02,540 --> 00:36:04,840 - Gharty, come on. - Hey, hey, what? 575 00:36:04,960 --> 00:36:07,010 I'm asking my fellow detective something. 576 00:36:07,130 --> 00:36:11,470 - Ask the question. - I can't hear you. What did you say? 577 00:36:12,550 --> 00:36:14,010 Ask the question. 578 00:36:14,140 --> 00:36:17,930 I got smoke up my ass. I must be going deaf. 579 00:36:18,060 --> 00:36:20,390 I still can't hear you. Come on around. 580 00:36:21,270 --> 00:36:24,520 - Let it go, Munch. - Get off me, Bayliss! 581 00:36:24,650 --> 00:36:27,230 - Get off me, Bayliss! - John, it's been a long day. 582 00:36:27,360 --> 00:36:31,070 For whom? Get the hell off me! What exactly can't you hear? 583 00:36:31,200 --> 00:36:33,110 You need your partner to bail you out? 584 00:36:33,240 --> 00:36:36,620 - Why don't you find the front door? - Why don't you find my ass? 585 00:36:36,740 --> 00:36:39,410 Are you gonna step into my crap, Munch, huh? 586 00:36:39,540 --> 00:36:41,870 Want to spit into my blood? You are who? 587 00:36:42,000 --> 00:36:45,590 Come on! I'll show you who I am! 588 00:36:47,880 --> 00:36:50,510 Come on! Come on! 589 00:36:50,630 --> 00:36:52,090 Behave yourself, Gharty! 590 00:36:52,220 --> 00:36:53,680 - Are you OK? - I'm fine. 591 00:36:53,800 --> 00:36:55,890 - No, you're not. - I said I'm all right! 592 00:36:56,010 --> 00:37:00,140 - Billie Lou, you hurt? - You wanna kill each other? Go ahead! 593 00:37:00,270 --> 00:37:03,980 You heard her, Gharty! I will stomp you! Get off me, Bayliss! 594 00:37:04,100 --> 00:37:06,360 Hey! You happy now, Stu? 595 00:37:06,480 --> 00:37:08,860 - This is on me? - Stop being a moron! 596 00:37:08,980 --> 00:37:11,400 - What? This is me? - Yeah. This is you! 597 00:37:11,530 --> 00:37:16,070 This is Munch! You called up my service records! Who is he to do that? 598 00:37:16,200 --> 00:37:19,240 - No! Who the hell are you? - All right, it's on me? 599 00:37:19,370 --> 00:37:22,830 - You doubt me, too, huh? - No, Stuart. I do not doubt you. 600 00:37:22,960 --> 00:37:25,330 That's crap, otherwise you don't ask. 601 00:37:25,460 --> 00:37:29,840 I tell myself one thing before going in country. 602 00:37:29,960 --> 00:37:34,090 I'm 19 years old. I promised myself one thing. 603 00:37:34,220 --> 00:37:37,850 I'm going in breathing, and I'm walking out breathing. 604 00:37:37,970 --> 00:37:43,890 And I'm not asking anybody about anything what happens in between. 605 00:37:44,020 --> 00:37:49,320 And you Mr FBI Peacemaker here, you've seen my records. 606 00:37:49,440 --> 00:37:51,360 What does my discharge say? 607 00:37:51,480 --> 00:37:54,650 You got a lot you don't want people to know about. 608 00:37:54,780 --> 00:37:57,450 Insubordination and a general discharge. Not exactly honourable, Gharty. 609 00:37:57,570 --> 00:38:00,580 - And this is what to you? - I get my suspicions. 610 00:38:00,700 --> 00:38:03,790 - What is it I did in Vietnam? - That's right, pal. 611 00:38:03,910 --> 00:38:07,170 And you doubt me. What is it exactly you want to know? 612 00:38:07,290 --> 00:38:09,460 - The date, the time, the weather? - No. 613 00:38:09,590 --> 00:38:12,800 It's 200 degrees in the shade. 300% humidity. 614 00:38:12,920 --> 00:38:16,300 'It's May 23rd, Sunday night, Quang Tri Province.' 615 00:38:16,430 --> 00:38:20,050 It's a peaceful village. Friendly village. It's supposed to be pacified. 616 00:38:20,180 --> 00:38:24,430 My unit, we just got our asses handed to us by these friendlies. 617 00:38:24,560 --> 00:38:28,190 So now we're going back in. Tell 'em who's who in the real world. 618 00:38:28,310 --> 00:38:30,940 'Men on one side. Woman and children on the other.' 619 00:38:31,070 --> 00:38:35,030 I'm coming in with my unit, coming into the LZ, 620 00:38:35,150 --> 00:38:40,120 and I see the men in this village, and they're being lined up and shot 621 00:38:40,240 --> 00:38:43,870 by us, by my buddies, my unit. 622 00:38:44,000 --> 00:38:48,000 'They had the women lined up in a ditch, and they're locking and loading.' 623 00:38:48,120 --> 00:38:52,880 I put my gun on my guys! My buddies! 624 00:38:53,920 --> 00:38:55,920 And I say to them, "Stop!" 625 00:38:56,050 --> 00:38:58,050 And they aim down at me. 626 00:38:58,180 --> 00:39:00,930 Then there's this commanding officer, right? 627 00:39:01,050 --> 00:39:03,720 Some colonel and he comes over. 628 00:39:03,850 --> 00:39:07,100 He tells me... He orders me back up into the air. 629 00:39:07,230 --> 00:39:12,480 He says, "Get back up in the helicopter. I've got things in order now." 630 00:39:13,690 --> 00:39:15,650 I aim my rifle at him. 631 00:39:16,820 --> 00:39:20,820 I have him in my sights. And for just one second... 632 00:39:22,870 --> 00:39:26,950 ...I got written up for disobeying a commanding officer. 633 00:39:27,080 --> 00:39:30,210 I'm 19 years old. I should have known better, huh? 634 00:39:30,330 --> 00:39:32,090 You son of a bitch! 635 00:39:32,210 --> 00:39:37,920 I should have just let it go, and I could have come out honourable. 636 00:39:38,050 --> 00:39:40,720 - Stu, you did good. - You go to hell, Ballard. 637 00:39:43,640 --> 00:39:45,810 Let me go, Tim. 638 00:39:45,930 --> 00:39:48,060 - Are you sure, John? - Where's the trust? 639 00:39:48,180 --> 00:39:51,100 - Are you cool, Gharty? - You all got what you wanted. 640 00:39:51,230 --> 00:39:53,560 What else is there? 641 00:40:02,320 --> 00:40:05,790 Munch, it's good that you come out so pure from those days, ain't it? 642 00:40:05,910 --> 00:40:08,410 What are you having? I'm buying. 643 00:40:08,540 --> 00:40:10,830 You don't have anything in this joint I need. 644 00:40:14,630 --> 00:40:16,420 Remember that kid? Driessen? 645 00:40:16,550 --> 00:40:18,670 Yeah. You and him were conscientious. 646 00:40:18,800 --> 00:40:21,300 He's no plastic surgeon up at Scarsdale. 647 00:40:21,430 --> 00:40:23,510 No, huh? 648 00:40:23,640 --> 00:40:26,220 - What is he? - Dead. 649 00:40:26,350 --> 00:40:28,220 - What? - He went over to Vietnam. 650 00:40:28,350 --> 00:40:31,140 You told me you and him got CO status. 651 00:40:31,270 --> 00:40:34,860 I did, but he bailed out at the last second 652 00:40:34,980 --> 00:40:37,480 as we're walking into the interview room. 653 00:40:37,610 --> 00:40:41,030 They sent him over as a medic. He never made it out. 654 00:40:42,860 --> 00:40:47,120 - You know this? - I've carried this for a long time. 655 00:40:54,500 --> 00:40:57,500 I think a mariachi band would be nice! 656 00:40:57,630 --> 00:41:02,220 But at least you could ask me if I would like to give a performance here! 657 00:41:02,340 --> 00:41:04,390 But how would I do that now? 658 00:41:04,510 --> 00:41:08,600 You ever try to bow a bass with a swollen hand? Doesn't work! 659 00:41:08,720 --> 00:41:11,850 Billie Lou, I apologise. I knew I never should have come here. 660 00:41:11,980 --> 00:41:14,940 Never speak to me again, Stuart. 661 00:41:20,320 --> 00:41:22,110 - You OK, Gharty? - Sure, sure. 662 00:41:26,280 --> 00:41:28,990 I got ordered back onto that chopper. 663 00:41:29,120 --> 00:41:30,950 And I figure it's OK, 664 00:41:31,080 --> 00:41:34,330 cos a commanding officer is now on the scene. 665 00:41:36,420 --> 00:41:39,800 I get on and I start lifting off. 666 00:41:39,920 --> 00:41:42,340 I'm more than 50 feet in the air. 667 00:41:42,470 --> 00:41:45,220 I see that son of a bitch colonel 668 00:41:45,340 --> 00:41:47,390 start shooting down the women and children. 669 00:41:50,640 --> 00:41:53,640 I should have stayed on the ground. 670 00:41:53,770 --> 00:41:57,520 I should have shot that son of a bitch when I had him, 671 00:41:57,650 --> 00:42:00,230 but I didn't, did I? 672 00:42:03,030 --> 00:42:04,820 How old were you then, Munch? 673 00:42:06,030 --> 00:42:08,990 - 18. - You were younger than me. 674 00:42:10,410 --> 00:42:13,250 We were young then. 56312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.