Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:05,030
- Frank, you should think about quittin'.
- Quittin' what?
2
00:00:05,160 --> 00:00:07,150
Come on. With a child on the way.
3
00:00:07,280 --> 00:00:10,270
You know what smoke
does to a kid's lungs?
4
00:00:10,400 --> 00:00:12,710
My dad had to quit when I was small.
5
00:00:12,840 --> 00:00:17,350
Why? Cos I used to grab the butts out
of the ashtray and eat them.
6
00:00:17,480 --> 00:00:20,670
My child will have more sense
than to eat butts.
7
00:00:20,800 --> 00:00:25,190
Put somethin' in front of a child,
they'll put it in their mouths.
8
00:00:25,320 --> 00:00:28,470
- What do you know about babies?
- I was a baby once.
9
00:00:28,600 --> 00:00:31,950
- You remember bein' a baby?
- Yes, I do. Not everything.
10
00:00:32,080 --> 00:00:34,070
- Some things.
- Like what?
11
00:00:34,200 --> 00:00:37,750
Looking through the bars of my crib,
thinking how weird it was
12
00:00:37,880 --> 00:00:41,070
that the world
was divided up by wooden slats.
13
00:00:41,200 --> 00:00:43,190
I don't remember bein' a child.
14
00:00:43,320 --> 00:00:46,230
Of course not,
you were already 35 years old.
15
00:00:46,360 --> 00:00:48,350
- Nice boutonnire.
- Thanks.
16
00:00:48,480 --> 00:00:53,270
- What we got?
- A girl, 11, 12. Multiple stab wounds.
17
00:00:53,400 --> 00:00:56,350
- A little girl.
- Who found the body?
18
00:00:56,480 --> 00:01:01,110
Er... Got a message at 9:30
from an Evelyn Praeger.
19
00:01:01,240 --> 00:01:04,910
Said she'd discovered the body
this morning around 7:00.
20
00:01:05,040 --> 00:01:07,030
It took her two
and a half hours to call?
21
00:01:07,160 --> 00:01:11,040
In this neighbourhood,
we're lucky if they call at all.
22
00:01:16,280 --> 00:01:18,950
Talk to me, Scheiner.
23
00:01:19,080 --> 00:01:24,510
Stab wounds to the chest and abdomen.
A serrated-edge blade.
24
00:01:25,840 --> 00:01:29,590
- How long she been dead?
- I got to get her on the table.
25
00:01:31,120 --> 00:01:33,950
She's got the face of an angel.
26
00:01:40,360 --> 00:01:42,820
She looks just like her...
27
00:01:45,440 --> 00:01:47,430
Just like Adena Watson.
28
00:03:04,400 --> 00:03:06,430
You seen the Livinsky file?
29
00:03:07,560 --> 00:03:11,230
- It's Lewis's case.
- That's why I'm lookin' on his desk.
30
00:03:11,360 --> 00:03:16,480
- Maybe he took it with him to Toronto.
- Lewis working on vacation? A laugh!
31
00:03:16,600 --> 00:03:20,030
- Give the guy a break.
- Come on. I give as good as I get.
32
00:03:20,160 --> 00:03:22,310
I'll say!
33
00:03:22,440 --> 00:03:24,230
Who asked you?
34
00:03:24,360 --> 00:03:27,430
Nobody. Nobody asked me.
35
00:03:27,560 --> 00:03:29,710
Who goes on vacation to Toronto?
36
00:03:29,840 --> 00:03:32,190
Detective Kellerman.
37
00:03:32,320 --> 00:03:34,630
Uh-huh? Yeah, right.
38
00:03:35,800 --> 00:03:38,360
Sit on him till I get there. Thanks.
39
00:03:38,480 --> 00:03:41,230
- This should be fun.
- What have you got?
40
00:03:41,360 --> 00:03:46,350
Domestic dunker. Husband shot
his wife. He's already confessed.
41
00:03:46,480 --> 00:03:48,390
- I'll go with you.
- Why?
42
00:03:48,520 --> 00:03:52,910
You're still the new guy. Don't want you
talking the shooter out of his confession.
43
00:03:54,440 --> 00:04:00,030
Brodie, you come too. The guy's making
a statement of guilt. Get it on videotape.
44
00:04:03,920 --> 00:04:06,870
- She's electric, isn't she?
- Who?
45
00:04:07,000 --> 00:04:08,990
Howard. I think she's hot.
46
00:04:13,480 --> 00:04:15,750
Kay Howard... hot?
47
00:04:19,280 --> 00:04:21,510
- Scheiner?
- Hello, Al.
48
00:04:22,280 --> 00:04:24,270
Open.
49
00:04:25,760 --> 00:04:28,070
I'm gettin' phone calls from Channel 8,
50
00:04:28,200 --> 00:04:31,950
from the Baltimore Sun, the bosses
are breathing down my neck.
51
00:04:32,080 --> 00:04:35,910
A young girl is stabbed in an alley.
They want details. I want details.
52
00:04:36,040 --> 00:04:38,030
The victim is Janelle Parsons.
53
00:04:38,160 --> 00:04:41,910
The mother says she was dropped off
at a store by her brother last night.
54
00:04:42,040 --> 00:04:44,790
- She never came home.
- Sexual assault?
55
00:04:44,920 --> 00:04:48,550
Vaginal serration.
We sent swabs to the lab.
56
00:04:48,680 --> 00:04:50,870
Age, ten to eleven?
57
00:04:51,000 --> 00:04:53,430
She turned 12 in December.
58
00:04:53,560 --> 00:04:56,670
12... She looks much younger.
59
00:04:56,800 --> 00:05:01,190
Yeah. Er... Gee... This might have
some connection with Adena Watson.
60
00:05:01,320 --> 00:05:05,550
- Whoa! That was four years ago.
- We can't dismiss a connection.
61
00:05:05,680 --> 00:05:08,110
I'm not rulin' it out,
or making conclusions.
62
00:05:08,240 --> 00:05:11,830
I also don't want to run this case
the way the Watson case was run.
63
00:05:11,960 --> 00:05:13,750
What does that means?
64
00:05:13,880 --> 00:05:16,470
No double shifts, no extra men,
no hordes of cadets
65
00:05:16,600 --> 00:05:19,320
trampling through the scene,
no Red Ball.
66
00:05:19,440 --> 00:05:24,150
- What do you want from me?
- The press and bosses off my back.
67
00:05:25,000 --> 00:05:28,470
- I'll see what I can do.
- I want control of this case.
68
00:05:28,600 --> 00:05:31,430
I also want to work alone.
69
00:05:31,560 --> 00:05:35,070
What does that mean? Alone?
No partner?
70
00:05:35,200 --> 00:05:37,190
You can't shove me out of this case.
71
00:05:37,320 --> 00:05:41,870
I don't have time to tell you how to
work a murder. You guys figure it out.
72
00:05:42,000 --> 00:05:46,470
I gotta go play pattycake
with Gaffney and Barnfather.
73
00:05:50,400 --> 00:05:54,510
She was molested, stabbed and left in
an alley the exact same way Adena was.
74
00:05:54,640 --> 00:05:57,950
We're three hours in
and you're already losin' perspective.
75
00:05:58,080 --> 00:06:03,430
- Do you think this is all in my head?
- If there is any evidence, I'll pursue it.
76
00:06:03,560 --> 00:06:08,510
- Right now, this is a fresh crime.
- With Adena, you challenged me.
77
00:06:08,640 --> 00:06:12,150
You didn't trust me.
Now, I thought we were past that.
78
00:06:12,280 --> 00:06:17,590
I'm not going to get bogged down with it
or let the same mistakes be made twice.
79
00:06:18,400 --> 00:06:21,350
- The mistakes I made?
- The case got away from you.
80
00:06:21,480 --> 00:06:25,670
- It could happen to any detective.
- Not Frank Pembleton.
81
00:06:30,840 --> 00:06:34,550
You never wanted a partner
in the first place, Frank.
82
00:06:35,920 --> 00:06:39,310
You go with God. You always do.
83
00:06:52,280 --> 00:06:54,110
- Hello, Mrs Praeger?
- Yes?
84
00:06:54,240 --> 00:06:58,230
- Detective Pembleton, Homicide.
- I guess you wanna come in?
85
00:06:58,360 --> 00:07:01,910
- Yes, ma'am.
- Anythin' that can get rid of you?
86
00:07:02,040 --> 00:07:04,030
No, ma'am.
87
00:07:09,440 --> 00:07:13,320
When you found Janelle Parsons'
body this morning,
88
00:07:13,440 --> 00:07:15,750
why did you wait so long
to call the police?
89
00:07:15,880 --> 00:07:19,790
- I don't like talkin' to the police.
- Fair enough.
90
00:07:21,960 --> 00:07:26,070
Last month, there was a killin' in this
neighbourhood. Detectives came in.
91
00:07:26,200 --> 00:07:28,840
They tracked mud all over my carpet.
92
00:07:28,960 --> 00:07:31,950
But I noticed you wiped your feet
when you came in.
93
00:07:32,080 --> 00:07:34,470
For that reason,
I'll answer your questions.
94
00:07:34,600 --> 00:07:38,150
But I still don't like talkin'
to the police.
95
00:07:38,280 --> 00:07:42,190
To be honest, I don't like
talkin' to most of them either.
96
00:07:45,080 --> 00:07:47,590
I went out this morning
to get me some milk.
97
00:07:47,720 --> 00:07:52,670
I cut through the alley on the way home,
saw the little girl layin' there.
98
00:07:52,800 --> 00:07:55,310
- This was about 7:00 this morning?
- Yes.
99
00:07:56,160 --> 00:07:59,150
- See anyone else in the alley?
- Not a soul.
100
00:08:00,720 --> 00:08:03,990
Mrs Praeger, you've lived
in this neighbourhood a long time.
101
00:08:04,120 --> 00:08:06,760
Can you think of anyone
who would do this?
102
00:08:06,880 --> 00:08:08,870
Yes, I can.
103
00:08:09,720 --> 00:08:11,710
Too many.
104
00:08:14,640 --> 00:08:18,420
Her brother brought her in here
at 8:30 last night. She was murdered.
105
00:08:18,560 --> 00:08:20,230
You recognise her?
106
00:08:20,360 --> 00:08:23,830
- You saw her yesterday?
- I'm almost certain.
107
00:08:23,960 --> 00:08:26,350
Do you know Janelle Parsons?
Bernie Parsons?
108
00:08:26,480 --> 00:08:29,200
Somebody got a beef
against Bernie Parsons?
109
00:08:29,320 --> 00:08:34,030
- What do you mean, "no Red Ball"?
- He wants to run the case his way.
110
00:08:34,160 --> 00:08:36,830
Think of it as a one-man Red Ball.
111
00:08:36,960 --> 00:08:39,390
A 12-year-old girl was brutally murdered.
112
00:08:39,520 --> 00:08:42,390
I'm offering extra manpower,
and you're turning me down?
113
00:08:42,520 --> 00:08:45,080
You know what Frank can do.
114
00:08:45,200 --> 00:08:47,590
Where is he? Any leads, suspects?
115
00:08:47,720 --> 00:08:49,790
- I don't know.
- You don't know?
116
00:08:49,920 --> 00:08:52,190
At the very least,
hold a press conference.
117
00:08:52,320 --> 00:08:54,510
It can't look like we don't give a damn.
118
00:08:54,640 --> 00:08:57,070
Give me 48 hours.
We stall the press till then.
119
00:08:57,200 --> 00:09:00,870
No Red Ball? The Department
cannot afford another fiasco.
120
00:09:01,000 --> 00:09:04,750
Another unavenged murdered child.
Weeping relatives on the news.
121
00:09:04,880 --> 00:09:09,750
- I think we all understand that.
- Our clearance rate is up this year.
122
00:09:09,880 --> 00:09:11,870
We're back in the black.
123
00:09:12,000 --> 00:09:15,350
We can afford to let you
indulge your man on this one.
124
00:09:15,480 --> 00:09:18,310
- Thank you for the support.
- I'll give you 48 hours.
125
00:09:18,440 --> 00:09:23,310
If you don't have a suspect in custody
then, I want a full-throttle investigation.
126
00:09:30,800 --> 00:09:34,030
- Where's Pembleton?
- I dunno.
127
00:09:34,160 --> 00:09:36,150
Is this how you two work things out?
128
00:09:36,280 --> 00:09:39,750
He made it very clear
he doesn't want a partner.
129
00:09:40,840 --> 00:09:42,830
The Adena Watson file?
130
00:09:42,960 --> 00:09:47,350
Maybe somebody I interviewed then
mentioned Janelle Parsons.
131
00:09:47,480 --> 00:09:52,150
- Is there a reason for this carnation?
- That's personal, Gee.
132
00:09:53,960 --> 00:09:56,190
No one tells me anything any more.
133
00:09:56,320 --> 00:10:01,670
Look, two young girls, same ages,
same race, a serrated-edge knife.
134
00:10:01,800 --> 00:10:05,230
We never found the weapon
in the Adena Watson case.
135
00:10:05,360 --> 00:10:10,560
- There's a connection. I can feel it.
- So why are you at your desk?
136
00:10:13,160 --> 00:10:16,830
- Right...
- Go with your gut, but use your head.
137
00:10:16,960 --> 00:10:19,630
If you hear from Pembleton,
I wanna know.
138
00:10:19,760 --> 00:10:24,630
I'd at least like to pretend to the bosses
I still have control of my squad.
139
00:10:57,600 --> 00:11:00,670
- Baltimore Police Department.
- No!
140
00:11:04,800 --> 00:11:08,470
- Detective Bayliss.
- Hi, I'm sorry to disturb you.
141
00:11:08,600 --> 00:11:13,030
- I need to talk to you about Adena.
- Four years I haven't heard from you.
142
00:11:13,160 --> 00:11:17,270
We never closed the case
and we might have a new lead.
143
00:11:18,120 --> 00:11:21,270
- Come in.
- Thank you, Mrs Watson.
144
00:11:24,120 --> 00:11:27,750
- I don't recognise this girl.
- Janelle Parsons.
145
00:11:27,880 --> 00:11:31,350
- Name doesn't mean anything to you?
- No.
146
00:11:33,480 --> 00:11:36,990
Well... She was found murdered
this morning.
147
00:11:37,880 --> 00:11:40,550
Why aren't you talkin' to her mother?
148
00:11:47,560 --> 00:11:52,760
- They don't look anything alike.
- The crime was similar, Mrs Watson.
149
00:11:52,880 --> 00:11:57,110
There's a possibility that whoever
killed this girl might've killed Adena.
150
00:11:57,240 --> 00:11:59,230
The Arabber killed her.
151
00:12:00,760 --> 00:12:04,030
- I don't know if he did.
- He did it.
152
00:12:04,160 --> 00:12:08,270
- How can you be positive?
- Because I believed it for four years.
153
00:12:08,400 --> 00:12:11,040
Now you tell me
someone else killed my daughter?
154
00:12:11,160 --> 00:12:13,150
That's what I'm tryin' to find out.
155
00:12:13,280 --> 00:12:16,870
I spent the past four years
puttin' my pain someplace else,
156
00:12:17,000 --> 00:12:20,310
giving away Adena's clothes,
her books, her toys.
157
00:12:20,440 --> 00:12:22,830
I can look at her picture
and not cry.
158
00:12:22,960 --> 00:12:25,870
Now you ask me to think about things
I tried to forget,
159
00:12:26,000 --> 00:12:28,560
pick over the details,
remember everything?
160
00:12:28,680 --> 00:12:33,880
Why can't you just let it be?
The Arabber killed Adena.
161
00:12:34,000 --> 00:12:37,470
I cursed him every time
I saw him in the streets.
162
00:12:38,320 --> 00:12:40,310
Now he's dead.
163
00:12:41,640 --> 00:12:44,280
I'd like you to leave.
164
00:12:54,540 --> 00:12:58,930
Mr Vetter, can you tell us what
happened with your wife, Elizabeth?
165
00:12:59,060 --> 00:13:03,330
- 'I shot her.'
- Brodie, do you have to be so close?
166
00:13:03,460 --> 00:13:06,490
Sorry. I'm just tryin'
for a close-up on the guy.
167
00:13:06,620 --> 00:13:09,370
- I'll sit down.
- Can we start again, please?
168
00:13:09,500 --> 00:13:13,130
- Is this gonna take much longer?
- You got someplace to be?
169
00:13:13,260 --> 00:13:16,090
- You're ready?
- Ready. Action.
170
00:13:16,220 --> 00:13:20,100
Did you intend to kill her,
or did you shoot her accidentally?
171
00:13:20,220 --> 00:13:22,010
Sorry, we gotta cut.
172
00:13:22,140 --> 00:13:25,610
- Mr Vetter, can you sit up a bit?
- Can I get a cup of coffee?
173
00:13:25,740 --> 00:13:28,610
- My mouth's kinda dry.
- Mike.
174
00:13:29,660 --> 00:13:32,730
Oh, right, I'm still the new guy.
175
00:13:34,300 --> 00:13:36,610
- How did my hair look?
- Excuse me.
176
00:13:39,660 --> 00:13:43,290
- Hey, John.
- Did Howard crush Brodie's heart yet?
177
00:13:43,420 --> 00:13:46,450
- What are you talkin' about?
- You don't know?
178
00:13:46,580 --> 00:13:49,810
- What?
- Brodie's got a thing for Howard.
179
00:13:49,940 --> 00:13:51,930
You mean a "thing" thing?
180
00:13:52,060 --> 00:13:55,250
He's in heat, he's in lust,
he may even be in love.
181
00:13:55,380 --> 00:13:58,970
That's what was goin' on in there.
Brodie was more jumpy than usual.
182
00:13:59,100 --> 00:14:01,090
You know, she is pretty hot.
183
00:14:02,900 --> 00:14:05,330
- Kay?
- Yeah, I think it's the hair.
184
00:14:05,460 --> 00:14:08,890
I don't wanna think about her hair.
She's one of us, a cop.
185
00:14:09,020 --> 00:14:12,010
You work around a woman,
you notice her.
186
00:14:12,140 --> 00:14:14,930
She's a sergeant, for God's sakes!
187
00:14:15,060 --> 00:14:18,490
Susannah Chase, Baltimore Sun.
Can I get a statement?
188
00:14:18,620 --> 00:14:20,020
No comment.
189
00:14:20,140 --> 00:14:23,050
Does this bring back bad memories?
190
00:14:23,180 --> 00:14:26,450
- I'm not gonna talk to you.
- You have something to hide?
191
00:14:26,580 --> 00:14:31,250
You'll have full statement
when we have a killer in custody.
192
00:14:31,380 --> 00:14:34,610
- How close are you to?
- Get out of my way.
193
00:14:35,820 --> 00:14:37,810
Please.
194
00:14:46,100 --> 00:14:50,170
- What's this? "See me, Munch"?
- It means, see me, Munch.
195
00:14:50,300 --> 00:14:53,050
- Crime lab called.
- You couldn't write that down?
196
00:14:53,180 --> 00:14:56,930
The swabs from Janelle Parsons
came back positive. Seminal fluid.
197
00:14:57,060 --> 00:14:58,460
Raped?
198
00:14:58,580 --> 00:15:02,930
The guy wasn't a secretor. There's not
enough sperm cells to run a DNA test.
199
00:15:03,060 --> 00:15:05,050
Tough luck, Frank.
200
00:15:14,020 --> 00:15:16,370
Jerome Franklin?
201
00:15:16,500 --> 00:15:18,250
- Jerome?
- Yeah.
202
00:15:18,380 --> 00:15:20,770
Detective Bayliss. Baltimore Homicide.
203
00:15:20,900 --> 00:15:24,290
I talked to you four years ago
about Risley Tucker.
204
00:15:24,420 --> 00:15:26,770
- Yeah, I know who you are.
- Oh...
205
00:15:26,900 --> 00:15:29,460
- You do? Good.
- You don't remember me, though.
206
00:15:29,580 --> 00:15:34,050
- Do you?
- I met a lot of people for that case.
207
00:15:34,180 --> 00:15:37,610
And we all start to look alike,
is that it?
208
00:15:37,740 --> 00:15:42,570
When was the last time that you spoke
to Risley Tucker?
209
00:15:42,700 --> 00:15:44,970
About a week before he died.
210
00:15:45,100 --> 00:15:49,450
And did he say anything
about... Adena Watson?
211
00:15:49,580 --> 00:15:52,090
- No, he didn't.
- Uh-huh.
212
00:15:52,220 --> 00:15:57,730
Did he say anything about regrets of
any kind, anything he was sorry about?
213
00:15:57,860 --> 00:15:59,850
You trying to ease your conscience?
214
00:16:01,220 --> 00:16:03,490
What?
215
00:16:03,620 --> 00:16:07,010
Risley was never the same
after what you did to him.
216
00:16:07,140 --> 00:16:11,180
That year, his barn burned down,
his horse died.
217
00:16:11,300 --> 00:16:13,810
Then being accused
of a terrible crime...
218
00:16:13,940 --> 00:16:19,010
Something he didn't do.
You always after him, day and night -
219
00:16:19,140 --> 00:16:21,860
questions, accusations.
220
00:16:21,980 --> 00:16:26,450
That's what killed him.
It just took him four years to die.
221
00:16:27,740 --> 00:16:32,530
Do you know for a fact that Risley
Tucker didn't kill Adena Watson?
222
00:16:32,660 --> 00:16:36,850
- Do you have any evidence at all?
- I knew the man for 30 years.
223
00:16:36,980 --> 00:16:40,050
I don't need any more evidence
than that.
224
00:16:41,500 --> 00:16:44,490
OK, thank you for your time,
Mr Franklin.
225
00:16:45,580 --> 00:16:49,770
You know... Any miseries that
Risley Tucker lived and died with,
226
00:16:49,900 --> 00:16:51,970
he brought on himself.
227
00:16:52,100 --> 00:16:54,210
I didn't have anything to do with that.
228
00:16:55,100 --> 00:16:57,090
So why are you here?
229
00:16:58,020 --> 00:17:00,480
I'm just... doin' my job.
230
00:17:10,860 --> 00:17:16,210
- 32-calibre six with a left twist.
- Does it match the bullet we recovered?
231
00:17:16,340 --> 00:17:18,130
Yeah, it might.
232
00:17:18,260 --> 00:17:20,930
Give me a few moments.
Want me to call you?
233
00:17:21,060 --> 00:17:23,890
- We can wait.
- All right, suit yourself.
234
00:17:26,300 --> 00:17:29,410
Vetter confessed
and we still gotta go through this.
235
00:17:29,540 --> 00:17:33,890
- A lawyer will challenge the confession.
- That's why we videotaped it.
236
00:17:34,020 --> 00:17:37,410
With a jury, even a videotape
is no guarantee. Oh!
237
00:17:37,540 --> 00:17:43,770
That reminds me. I gotta call Brodie.
Danvers said he wanted extra copies.
238
00:17:43,900 --> 00:17:46,890
- Brodie!
- What's so funny?
239
00:17:47,780 --> 00:17:51,770
- Nothing.
- What are you sitting, grinning about?
240
00:17:52,540 --> 00:17:56,090
- You can't tell him I told you.
- What are you talkin' about?
241
00:17:56,220 --> 00:17:59,330
- Brodie's got a crush on you.
- Who put you up to this, Meldrick?
242
00:17:59,460 --> 00:18:03,050
- No, he thinks you're hot. Serious.
- Brodie?
243
00:18:03,180 --> 00:18:06,570
- I swear to God, I'm not making this up.
- Brodie?
244
00:18:06,700 --> 00:18:09,690
- Wanna go out with him?
- I don't wanna go out with him.
245
00:18:09,820 --> 00:18:13,010
You better let him down gently.
He's a sensitive guy.
246
00:18:13,140 --> 00:18:14,930
Thanks for the advice, Mike.
247
00:18:15,060 --> 00:18:18,290
I don't know how much help
I can be here, Tim.
248
00:18:18,420 --> 00:18:22,380
You didn't work on the Adena Watson
case, so you have fresh eyes.
249
00:18:22,500 --> 00:18:25,010
What exactly
are you hopin' to find here?
250
00:18:25,140 --> 00:18:29,770
I've looked over everything, her clothing,
her books, everything, dozens of times.
251
00:18:29,900 --> 00:18:33,810
- Every murder is put down on evidence.
- Evidence. Witnesses.
252
00:18:33,940 --> 00:18:39,730
- If you're real lucky, a confession.
- It's got to be here. I'm not seeing it.
253
00:18:39,860 --> 00:18:42,290
I didn't see it then
and I'm not seeing it now.
254
00:18:42,420 --> 00:18:47,130
- I'm missing somethin'.
- I read the folder. Nothing jumped out.
255
00:18:47,260 --> 00:18:51,370
- I think you were absolutely thorough.
- The Emma Grodsky murder last year.
256
00:18:51,500 --> 00:18:54,490
- Yeah?
- We couldn't make a case.
257
00:18:54,620 --> 00:18:58,970
Then we find two hairs in her pantyhose
six months later?
258
00:18:59,100 --> 00:19:01,740
- OK, it happens.
- OK.
259
00:19:01,860 --> 00:19:05,640
OK, I want to get a trace analysis again.
I want a thorough explanation
260
00:19:05,780 --> 00:19:10,330
of every fingerprint, every hair, every
fibre, every fleck of dirt, every smudge,
261
00:19:10,460 --> 00:19:14,010
because this time
we're gonna find somethin'.
262
00:19:26,860 --> 00:19:29,010
What you readin'?
263
00:19:29,140 --> 00:19:33,370
Lab reports on Adena Watson's clothes.
I had them re-analysed.
264
00:19:33,500 --> 00:19:35,850
Anything I should know about?
265
00:19:35,980 --> 00:19:40,690
If I'd made a connection between Adena
and Janelle, I'd have told you, Frank.
266
00:19:40,820 --> 00:19:43,890
- I know that.
- You gettin' anywhere?
267
00:19:44,020 --> 00:19:48,250
I interviewed everyone near the scene,
who had a relationship with Janelle,
268
00:19:48,380 --> 00:19:50,370
everyone who had a record.
269
00:19:50,500 --> 00:19:54,410
I told Sex Crimes to inform me
about anything involving girls, knives...
270
00:19:54,540 --> 00:19:56,530
- Are you gettin' anywhere?
- No.
271
00:19:56,660 --> 00:19:58,650
- What?
- What do you mean, "what"?
272
00:19:58,780 --> 00:20:03,130
- You got somethin' to say to me, say it.
- I got nothin' to say to you, Frank.
273
00:20:03,260 --> 00:20:05,450
That's ridiculous!
274
00:20:09,340 --> 00:20:11,570
- Another message, Frank.
- More bad news?
275
00:20:11,700 --> 00:20:15,130
Anonymous call. Some guy
saw a woman running out of the alley.
276
00:20:15,260 --> 00:20:17,250
- You get a name?
- Lorena Lester.
277
00:20:17,380 --> 00:20:20,770
Lorena Lester. This is not
a woman's crime. Do me a favour.
278
00:20:20,900 --> 00:20:23,730
- Run it on the computer anyway.
- Sure.
279
00:20:23,860 --> 00:20:27,130
Maybe we'll get lucky,
like she's got priors for rape!
280
00:20:27,260 --> 00:20:30,010
- You're gonna bring her in?
- I'm gonna talk to her.
281
00:20:30,140 --> 00:20:33,920
Get this woman in "The Box". If she's
not a suspect, she could be a witness.
282
00:20:34,060 --> 00:20:37,170
Janelle was in the alley
so there'd be no witnesses.
283
00:20:37,300 --> 00:20:40,370
You get her in "The Box"
and you find out what she knows.
284
00:20:40,500 --> 00:20:43,220
I have one question.
"Why were you in the alley?"
285
00:20:43,340 --> 00:20:46,570
She says, "I don't know
what you're talkin' about." I don't.
286
00:20:46,700 --> 00:20:48,650
So you ask your question, so what?
287
00:20:48,780 --> 00:20:52,090
Bring someone in with no ammunition,
it toughens them up.
288
00:20:52,220 --> 00:20:56,330
You get nothin', they walk away
confident, if they do know anything,
289
00:20:56,460 --> 00:20:58,890
it makes it much harder
to get it out of them.
290
00:20:59,020 --> 00:21:01,970
You think this is the mistake
we made with the Arabber?
291
00:21:02,100 --> 00:21:04,740
- Maybe.
- Don't hedge, Frank. "Maybe".
292
00:21:04,860 --> 00:21:09,570
- Why don't you tell me what you mean?
- OK. I'm tired. Tired of you.
293
00:21:16,780 --> 00:21:20,370
Wanna hear the latest gossip
about Brodie and Howard?
294
00:21:20,500 --> 00:21:23,220
Er... No, I'm not in the mood
for that, Munch.
295
00:21:23,340 --> 00:21:25,330
I'm just tryin' to cheer you up.
296
00:21:26,260 --> 00:21:30,090
Wanna cheer me up?
Pour me another shot, OK?
297
00:21:30,220 --> 00:21:33,770
- You sure you need another one?
- I am quite sure.
298
00:21:36,660 --> 00:21:41,170
You know somethin'?
I keep seein' her face... everywhere.
299
00:21:41,300 --> 00:21:43,090
Adena Watson.
300
00:21:43,220 --> 00:21:45,210
Adena.
301
00:21:47,100 --> 00:21:49,530
Wanna hear somethin' terrible?
302
00:21:49,660 --> 00:21:51,970
Hmm?
303
00:21:52,100 --> 00:21:55,980
I'm startin' to hate her,
really startin' to hate her.
304
00:21:59,420 --> 00:22:02,290
- I should go home.
- Hi, guys.
305
00:22:02,420 --> 00:22:04,490
Susannah Chase, ace reporter.
306
00:22:04,620 --> 00:22:06,730
- What can I get you?
- Red wine, please.
307
00:22:06,860 --> 00:22:09,130
- I can do that.
- Thanks.
308
00:22:09,260 --> 00:22:11,450
What's up with your partner, Bayliss?
309
00:22:11,580 --> 00:22:14,650
I'm tryin' to break a story
on this Janelle Parsons murder.
310
00:22:14,780 --> 00:22:17,240
All I got was a very cold shoulder.
311
00:22:17,380 --> 00:22:20,250
Er... He's a very cold guy.
312
00:22:22,500 --> 00:22:26,410
Unlike me. I'm a very warm guy.
313
00:22:26,540 --> 00:22:29,890
- Is that so?
- Mm-hm. That is so so.
314
00:22:31,540 --> 00:22:35,690
You're workin' the Parsons case,
what do you think?
315
00:22:37,420 --> 00:22:43,490
I think that for a reporter, that you have
got a body that won't quit.
316
00:22:43,620 --> 00:22:47,290
Maybe it is time you go home,
Timmy, what do you think?
317
00:22:49,860 --> 00:22:54,370
Adena Watson, Janelle Parsons,
they're similar murders.
318
00:22:55,180 --> 00:22:58,930
Isn't that connection
the first thing police look for?
319
00:22:59,060 --> 00:23:02,090
You really wanna know?
You know what I want?
320
00:23:02,220 --> 00:23:05,890
- Why don't you tell me?
- I want... this.
321
00:23:17,620 --> 00:23:19,610
Now I'm gonna go home.
322
00:23:21,380 --> 00:23:24,370
You're not drivin', are you, Timmy?
323
00:23:27,900 --> 00:23:31,290
My car is out front.
Why don't I give you a ride?
324
00:23:31,420 --> 00:23:34,810
- Why not?
- It's on the house.
325
00:23:34,940 --> 00:23:36,930
Thanks.
326
00:23:51,150 --> 00:23:52,900
Bayliss!
327
00:23:55,110 --> 00:23:56,780
Bayliss!
328
00:23:58,830 --> 00:24:01,780
- Where is he?
- What are you asking me for?
329
00:24:01,910 --> 00:24:05,690
Did you know about this? Did you know
he's been talking to the press?
330
00:24:05,830 --> 00:24:08,260
He made a statement
about the Parsons case.
331
00:24:08,390 --> 00:24:11,260
- You have to talk to him.
- What's goin' on?
332
00:24:11,390 --> 00:24:15,500
Bayliss has no business talking about
my investigation. Look at that.
333
00:24:15,630 --> 00:24:18,350
- What do you want me to do?
- Put a muzzle on him.
334
00:24:18,470 --> 00:24:22,820
If the killer reads he's "fugitive of the
decade", he'll stick around Baltimore?
335
00:24:22,950 --> 00:24:24,740
Frank, take it easy.
336
00:24:24,870 --> 00:24:27,860
You'll burst a blood vessel.
You're no good to me in hospital.
337
00:24:27,990 --> 00:24:32,140
- I'll put Bayliss in the hospital.
- Barnfather and Gaffney cornered me.
338
00:24:32,270 --> 00:24:35,020
- What have you got?
- I'm runnin' down all my leads.
339
00:24:35,150 --> 00:24:37,610
A neighbour believes this is a feud,
a revenge.
340
00:24:37,750 --> 00:24:40,390
What about this anonymous tip
about some woman?
341
00:24:40,510 --> 00:24:44,500
Lorena Lester. She's an RN. I ran her
through the computer. No record.
342
00:24:44,630 --> 00:24:47,900
- Plannin' on talking to her?
- She's not a viable suspect.
343
00:24:48,030 --> 00:24:50,100
You got anyone else? Lorena Lester.
344
00:24:50,230 --> 00:24:54,190
- I'll talk to her right now, all right?
- I ask so little.
345
00:24:56,830 --> 00:24:59,940
If you see Bayliss, tell him
he better stay out of my way.
346
00:25:00,070 --> 00:25:02,060
I'm outta here.
347
00:25:09,150 --> 00:25:11,140
Hey, Howard, I was lookin' for you.
348
00:25:11,270 --> 00:25:14,180
- You were looking for me?
- I wanna ask you somethin'.
349
00:25:14,310 --> 00:25:17,380
Wait, Brodie, before you say anything,
I just...
350
00:25:17,510 --> 00:25:21,620
I don't think it's a good idea
for people who work together
351
00:25:21,750 --> 00:25:25,020
to see... each other.
It's nothin' personal!
352
00:25:25,150 --> 00:25:27,540
- I think you're great.
- Oh, you do?
353
00:25:27,670 --> 00:25:31,500
Yeah. I know I give you a hard time,
but you do a good job.
354
00:25:31,630 --> 00:25:36,460
Hey, you're not unattractive.
You have a certain quality.
355
00:25:36,590 --> 00:25:38,940
Huh? Er...
356
00:25:41,190 --> 00:25:45,020
I thought I'd say that before
you came out with a big declaration,
357
00:25:45,150 --> 00:25:47,140
asked me out on a date, or somethin'.
358
00:25:47,270 --> 00:25:50,220
You thought I was gonna
ask you out on a date?
359
00:25:51,470 --> 00:25:53,460
You weren't?
360
00:25:54,030 --> 00:25:56,020
I was gonna ask if you wanted
361
00:25:56,150 --> 00:25:59,540
copies of the Vetter tape on your desk,
or in Danvers' office.
362
00:25:59,670 --> 00:26:03,450
- Yeah, OK. Just put them on my desk.
- On your desk.
363
00:26:03,590 --> 00:26:05,580
Just tell me one thing.
364
00:26:05,710 --> 00:26:08,060
- Who is in on this with you?
- In on what?
365
00:26:08,190 --> 00:26:12,070
This whole you, me,
you-got-a-crush-on-me practical joke.
366
00:26:12,190 --> 00:26:15,140
You think that
my havin' a crush on you is a joke?
367
00:26:15,270 --> 00:26:20,140
- Who are you covering for? Munch?
- Detective Howard, it's no joke.
368
00:26:22,230 --> 00:26:25,700
A bunch of guys, got to stick together.
That's OK, I'm used to it.
369
00:26:25,830 --> 00:26:28,140
- It's no joke.
- Yeah, right.
370
00:26:30,590 --> 00:26:32,580
It's not a joke!
371
00:26:32,710 --> 00:26:37,940
- I appreciate your talking, Miss Lester.
- Is this about the girl who got killed?
372
00:26:38,070 --> 00:26:41,100
Yeah. Did you know Janelle Parsons?
373
00:26:41,230 --> 00:26:44,900
No, I saw it on the news.
It's so sad when it's a child.
374
00:26:45,030 --> 00:26:48,260
When we get a child DOA at the ER,
we call it the "83 cry".
375
00:26:48,390 --> 00:26:51,540
- "83 cry"?
- You have a good cry on the ride home.
376
00:26:51,670 --> 00:26:56,340
On the expressway, the 83. There's just
no time to do it at night on the job.
377
00:26:56,470 --> 00:26:58,900
- You work the nightshift?
- 8:00 to 8:00.
378
00:26:59,030 --> 00:27:02,620
- The night before last?
- Night before last, I worked a double.
379
00:27:02,750 --> 00:27:06,420
- OK, thank you very much.
- You're very welcome.
380
00:27:10,710 --> 00:27:15,700
- Lorena is not a witness or a suspect?
- She was working a double at the time.
381
00:27:15,830 --> 00:27:17,260
- Sure?
- I checked.
382
00:27:17,390 --> 00:27:22,020
- Why did someone give us her name?
- Colonel Barnfather is on the line.
383
00:27:25,110 --> 00:27:27,500
I can't hold them off much longer, Frank.
384
00:27:27,630 --> 00:27:29,780
He wants me to put more men
on the case.
385
00:27:29,910 --> 00:27:33,790
Buy me 24 hours, Chief.
That's all I need. I'll get something.
386
00:27:33,910 --> 00:27:35,980
Meanwhile, I'm getting agita.
387
00:27:37,350 --> 00:27:39,780
- Anything I can do?
- How about a little luck?
388
00:27:39,910 --> 00:27:44,340
- I'll get back to you on that.
- Frank Pembleton?
389
00:27:44,470 --> 00:27:46,420
- Yeah.
- Elaine Arata, Sex Crimes.
390
00:27:46,550 --> 00:27:48,660
- We spoke yesterday.
- Got something?
391
00:27:48,790 --> 00:27:51,220
An 11 -year-old girl
was raped last night.
392
00:27:51,350 --> 00:27:56,340
Her assailant held a serrated-edge knife
to her throat and threatened to kill her.
393
00:27:56,470 --> 00:27:58,930
- She make an ID?
- She knows exactly who it was.
394
00:27:59,070 --> 00:28:02,660
A creep named Carver Dooley.
He's datin' her mother.
395
00:28:02,790 --> 00:28:05,580
The mother's name is Evangeline Cray.
396
00:28:05,710 --> 00:28:07,980
Thanks.
397
00:28:08,110 --> 00:28:11,420
- Carver's not like that!
- Mrs Cray...
398
00:28:11,550 --> 00:28:13,660
Your daughter has already identified
399
00:28:13,790 --> 00:28:16,460
Carver Dooley
as the man who assaulted her.
400
00:28:16,590 --> 00:28:18,580
Do you think she's lying?
401
00:28:20,630 --> 00:28:25,180
It wasn't my fault. I don't want
anyone to take my daughter away.
402
00:28:25,310 --> 00:28:28,030
Stop protecting your boyfriend
at her expense.
403
00:28:28,150 --> 00:28:32,740
- I'm not tryin' to protect him.
- Do you think he is capable of it?
404
00:28:36,470 --> 00:28:38,460
- Yes...
- OK.
405
00:28:41,190 --> 00:28:45,180
- Did you know Janelle Parsons?
- The girl who got killed?
406
00:28:45,310 --> 00:28:48,540
She and Shawna used to play together.
407
00:28:48,670 --> 00:28:53,950
- You see Carver and Janelle together?
- She used to come over sometimes.
408
00:28:54,070 --> 00:28:57,260
- Carver might've seen her then.
- OK.
409
00:28:57,390 --> 00:29:02,540
Thank you very much. If I need
more of a statement, I'll be in touch.
410
00:29:02,670 --> 00:29:07,180
By the way, does the name Lorena
Lester, does that ring a bell with you?
411
00:29:07,310 --> 00:29:09,770
Lorena. She's my cousin.
412
00:29:09,910 --> 00:29:12,470
- She's a nurse on Johns Hopkins.
- Your cousin?
413
00:29:13,230 --> 00:29:15,340
- Yeah.
- Does your boyfriend know her?
414
00:29:15,470 --> 00:29:18,780
Yeah.
He doesn't like her much, though.
415
00:29:18,910 --> 00:29:20,700
Why not?
416
00:29:20,830 --> 00:29:24,100
Carver wanted to go out with her
before he met me.
417
00:29:24,230 --> 00:29:26,980
She wouldn't have anything
to do with him.
418
00:29:27,110 --> 00:29:29,100
She thinks he's no good.
419
00:29:30,390 --> 00:29:33,580
Shawna. Go back to your room.
420
00:29:41,550 --> 00:29:45,940
Carver Dooley knew Janelle. Cray's
daughter and Janelle were playmates.
421
00:29:46,070 --> 00:29:48,940
- His record?
- One conviction, sexual assault.
422
00:29:49,070 --> 00:29:52,950
He served six months in '92. One
conviction, attempted rape of a minor.
423
00:29:53,070 --> 00:29:55,460
Four years. Released two months ago.
424
00:29:55,590 --> 00:29:58,940
So much for the reformative powers
of the State Penitentiary.
425
00:29:59,070 --> 00:30:03,300
As for Lester, we figure that Dooley
made the anonymous call himself.
426
00:30:03,430 --> 00:30:08,420
Lester turned him down for a date,
so to pay her back, he'd implicate her.
427
00:30:08,550 --> 00:30:11,190
- The knife?
- If it's in the house, we'll find it.
428
00:30:11,310 --> 00:30:14,100
Find it. Get this guy in "The Box".
429
00:30:14,230 --> 00:30:16,660
I want evidence,
a signed confession.
430
00:30:16,790 --> 00:30:19,430
I wanna get rid of this agita.
431
00:30:27,630 --> 00:30:32,180
We're lookin' for a serrated-edged
blade, a hunting knife or a kitchen knife.
432
00:30:32,310 --> 00:30:36,190
- So now you decide to show up, huh?
- I'm your partner.
433
00:30:36,310 --> 00:30:40,090
Why not think about that before
you shoot your mouth to a reporter?
434
00:30:40,230 --> 00:30:43,660
- That has got nothin' to do with you.
- What?! It's my case!
435
00:30:43,790 --> 00:30:46,060
- You must be talking!
- Guys, come on!
436
00:30:46,190 --> 00:30:48,220
- Are you in or out?
- We don't need him!
437
00:30:48,350 --> 00:30:54,340
- You can't order me off, Frank.
- You've jeopardised this case already!
438
00:30:54,470 --> 00:30:56,740
I don't want you here.
439
00:30:58,990 --> 00:31:00,980
Let's do it.
440
00:31:21,270 --> 00:31:23,380
Baltimore City Police. Break it down.
441
00:31:28,750 --> 00:31:33,220
Carver Dooley, we've a warrant for your
arrest in the murder of Janelle Parsons.
442
00:31:33,350 --> 00:31:35,580
- I don't know what...
- Where's the knife?
443
00:31:35,710 --> 00:31:37,700
- What knife?
- Where is the knife?
444
00:31:37,830 --> 00:31:40,140
- What knife?
- Get him outta here.
445
00:31:50,110 --> 00:31:54,180
Where is it? It's gotta be here.
446
00:31:56,630 --> 00:31:58,620
Look what I found.
447
00:32:06,790 --> 00:32:08,900
If you wanna talk to me, I'll listen.
448
00:32:09,030 --> 00:32:13,540
You don't wanna, I'll charge you with
murder, you get locked up, I go home.
449
00:32:14,550 --> 00:32:17,620
- What are you talkin' about?
- The knife in your bedroom.
450
00:32:17,750 --> 00:32:21,140
Where do you think it is right now?
451
00:32:21,270 --> 00:32:24,140
- I don't know.
- Where is it, Carver? Think hard.
452
00:32:24,270 --> 00:32:26,730
- Where is it?
- You guys got it?
453
00:32:26,870 --> 00:32:28,660
Very good, we got it.
454
00:32:28,790 --> 00:32:33,140
Experts are matching the blade
to the cuts on Janelle Parson's body.
455
00:32:33,270 --> 00:32:36,780
That knife, it's got a particular pattern,
a serrated edge.
456
00:32:36,910 --> 00:32:40,180
And they can match that. Exactly.
457
00:32:40,310 --> 00:32:45,430
'That's not my knife.'
'Why is it under your mattress? '
458
00:32:46,390 --> 00:32:48,820
'I dunno.
Maybe somebody put it there.'
459
00:32:48,950 --> 00:32:53,060
- 'Somebody put it there? '
- He's the dimmest bulb I've ever seen.
460
00:32:53,190 --> 00:32:56,500
I'm beginnin' to think
maybe he didn't do it.
461
00:32:56,630 --> 00:33:00,780
His prints were on the knife plus we
have an identification from the girl.
462
00:33:00,910 --> 00:33:03,370
- He's guilty.
- 'It's not my knife! '
463
00:33:03,510 --> 00:33:07,260
It's not his knife. I'm losing patience.
464
00:33:07,390 --> 00:33:11,580
So is Frank. He doesn't know whether
to laugh, or take a swing at the guy.
465
00:33:11,710 --> 00:33:16,730
- Somebody must've put it in my house.
- So why are your fingerprints on it?
466
00:33:16,870 --> 00:33:19,780
Don't you think I had it
processed for fingerprints?
467
00:33:19,910 --> 00:33:22,020
- You think I don't know my job?
- No...
468
00:33:22,150 --> 00:33:26,900
So you tell me, you explain to me.
469
00:33:27,030 --> 00:33:32,100
It's not your knife. Why are your
fingerprints all over the handle?
470
00:33:33,190 --> 00:33:38,100
- Why are you yellin' at me?
- What? Don't you like to be yelled at?
471
00:33:38,230 --> 00:33:40,220
Huh?
472
00:33:41,390 --> 00:33:44,300
OK, it is my knife.
473
00:33:44,430 --> 00:33:48,180
- But I didn't kill anybody.
- OK.
474
00:33:49,190 --> 00:33:52,940
It's your knife
but you didn't kill anybody?
475
00:33:54,510 --> 00:33:57,900
I let a friend of mine borrow the knife.
476
00:33:58,030 --> 00:34:00,620
But he didn't tell me
what he was gonna do with it.
477
00:34:00,750 --> 00:34:04,710
- What's this friend's name?
- I can't tell you.
478
00:34:04,830 --> 00:34:08,790
- You can't tell me?
- I'm scared, man! He might hurt me!
479
00:34:10,150 --> 00:34:12,820
Let me get this straight.
480
00:34:12,950 --> 00:34:17,860
This so-called friend of yours
sets you up on a murder charge.
481
00:34:17,990 --> 00:34:21,420
You're locked up. You're on Death Row.
482
00:34:21,550 --> 00:34:26,540
But you can't help yourself because
you're afraid what this... friend might do?
483
00:34:27,670 --> 00:34:30,100
You don't know this guy, man.
484
00:34:31,230 --> 00:34:33,220
He might kill me, or somethin'.
485
00:34:34,830 --> 00:34:39,580
I gotta get out of here. I'm tired
of breathin' the same air as you.
486
00:34:47,110 --> 00:34:50,100
Hey! Hello?
487
00:34:51,270 --> 00:34:53,260
Hello?
488
00:34:54,670 --> 00:34:58,340
This guy is seriously startin'
to get on my nerves. Shut up!
489
00:34:58,470 --> 00:35:00,980
Shut up! Shut up!
490
00:35:01,110 --> 00:35:04,700
Can I talk to you, man? That other
detective wasn't listenin' to me.
491
00:35:04,830 --> 00:35:09,260
I'll punch your face in for what you did
to that little girl. Try these other guys.
492
00:35:09,390 --> 00:35:12,460
- Hey!
- Shut up or I'll punch your face in.
493
00:35:14,510 --> 00:35:17,020
He could've murdered Adena Watson.
494
00:35:17,150 --> 00:35:19,220
He was out on parole
when she was killed.
495
00:35:19,350 --> 00:35:24,860
You're gettin' on my nerves too, Tim. If
you think that, go in there and ask him.
496
00:35:28,110 --> 00:35:30,100
All right, I will.
497
00:35:32,310 --> 00:35:37,740
- Hey! I got somethin' to tell you guys.
- What's that?
498
00:35:37,870 --> 00:35:40,180
The name of my friend.
499
00:35:40,310 --> 00:35:43,340
The one that borrowed the knife.
500
00:35:43,470 --> 00:35:49,220
Oh, Frank, Mr Dooley here was about
to tell us who killed Janelle Parsons.
501
00:35:49,350 --> 00:35:53,020
- I'm all ears.
- I dunno his real name.
502
00:35:53,150 --> 00:35:55,380
But everybody calls him Nickels.
503
00:35:56,030 --> 00:35:58,060
- Nickels.
- This guy's your friend?
504
00:35:58,190 --> 00:36:00,300
- Yeah.
- You only know his nickname?
505
00:36:00,430 --> 00:36:03,900
Yeah, he's not a good friend,
or nothin' like that.
506
00:36:06,350 --> 00:36:09,260
Frank, maybe he's tellin' us the truth.
507
00:36:09,390 --> 00:36:12,220
Maybe he didn't have anythin'
to do with it.
508
00:36:12,350 --> 00:36:14,340
Yeah, see, what he said.
509
00:36:14,470 --> 00:36:18,350
You're probably gettin' tired
of denying things, right?
510
00:36:18,470 --> 00:36:23,540
- Yes.
- So why not talk about somethin' else?
511
00:36:23,670 --> 00:36:29,500
Right. Why don't we talk about your
girlfriend's daughter, Shawna, hmm?
512
00:36:32,190 --> 00:36:36,580
- I didn't hurt her.
- Maybe you didn't, maybe you did.
513
00:36:36,710 --> 00:36:40,260
What we'd like to do
is get your side of the story.
514
00:36:40,390 --> 00:36:42,980
We know that you had
sex with her, Carver.
515
00:36:43,110 --> 00:36:47,460
We got proof about that.
But maybe it wasn't like she said it was.
516
00:36:47,590 --> 00:36:50,820
You're close with this girl.
Your girlfriend's daughter.
517
00:36:50,950 --> 00:36:55,740
Maybe she wanted something more
from you than... a father figure?
518
00:36:56,710 --> 00:36:58,500
- She wanted it.
- Like Janelle?
519
00:36:58,630 --> 00:37:00,660
Yeah. No!
520
00:37:00,790 --> 00:37:03,060
- No!
- You knew her, didn't you?
521
00:37:03,190 --> 00:37:06,060
Janelle. You'd see her
in the neighbourhood.
522
00:37:06,190 --> 00:37:09,580
We talked to your neighbours.
They all say that you knew her.
523
00:37:09,710 --> 00:37:13,020
- I knew her but I didn't kill her!
- But you knew her, right?
524
00:37:13,150 --> 00:37:15,660
- Yeah.
- She remind you of Adena?
525
00:37:16,630 --> 00:37:19,580
- Hmm?
- Who? What?
526
00:37:19,710 --> 00:37:23,670
- What are you talkin' about?
- That girl you killed four years ago.
527
00:37:23,790 --> 00:37:26,740
- Bayliss...
- I don't know what you're talkin' about.
528
00:37:26,870 --> 00:37:31,060
- Bayliss...
- Don't look at him! Look at me!
529
00:37:31,190 --> 00:37:34,020
You look me in the eyes
and tell me that you killed her.
530
00:37:34,150 --> 00:37:38,030
- I don't know what you're on about.
- Come on, say it to me!
531
00:37:38,150 --> 00:37:40,140
- I don't know!
- Say it to me!
532
00:37:40,270 --> 00:37:44,020
- Tell me you did not do it!
- Say that you killed Adena Watson.
533
00:37:44,150 --> 00:37:47,540
- I don't know what you're on about!
- Let me hear the words!
534
00:37:47,670 --> 00:37:52,220
I don't know, man!
It's not my knife! It's not my knife!
535
00:37:52,350 --> 00:37:54,340
Tell me you killed her!
536
00:37:54,950 --> 00:37:57,180
Hey, I'd like to talk to you outside, huh?
537
00:38:01,030 --> 00:38:04,500
I need a confession. You bring up
Adena, we'll lose this idiot.
538
00:38:04,630 --> 00:38:08,460
He's gone. He's history.
I'm not about to let that happen.
539
00:38:08,590 --> 00:38:10,860
You're not about to let that happen?
540
00:38:10,990 --> 00:38:14,460
I've lived for this moment
day and night for four years.
541
00:38:14,590 --> 00:38:18,060
To get a suspect in "The Box",
to get another shot.
542
00:38:18,190 --> 00:38:20,860
When the Arabber died,
I thought it's all over.
543
00:38:20,990 --> 00:38:24,540
It was over the moment
the Arabber walked out of "The Box".
544
00:38:24,670 --> 00:38:27,230
We lost our suspect.
The case is over. Please.
545
00:38:27,350 --> 00:38:32,020
- You've got no idea what it's like.
- I've had my share of open cases.
546
00:38:32,150 --> 00:38:35,580
That was my first case, and he beat me.
547
00:38:35,710 --> 00:38:40,220
The killer beat me. The Arabber, Dooley,
or whoever he is.
548
00:38:40,350 --> 00:38:44,660
He beat me. I hadn't even started
being a Homicide detective yet.
549
00:38:44,790 --> 00:38:48,380
I had lost. Don't you see, Frank?
550
00:38:50,150 --> 00:38:53,060
I let myself care about that case,
and for what?
551
00:38:53,910 --> 00:38:57,980
I put everything that I had into that,
and it wasn't enough.
552
00:38:59,550 --> 00:39:03,780
If I don't get him in "The Box",
if I don't get a confession outta him,
553
00:39:03,910 --> 00:39:05,980
it all would've been for nothing.
554
00:39:06,110 --> 00:39:08,570
This is why I wanted you
off the Parsons case.
555
00:39:08,710 --> 00:39:12,980
You wanted me off because you thought
I'd make the same mistakes I did before.
556
00:39:13,110 --> 00:39:17,740
God forbid Frank Pembleton would lose
a case because his partner screwed up.
557
00:39:17,870 --> 00:39:20,780
Frank Pembleton
who didn't want a partner...
558
00:39:20,910 --> 00:39:23,660
I never wanted a partner
because I didn't want this.
559
00:39:23,790 --> 00:39:27,570
I got nothin'. I got a murdered
12-year-old, a brain-dead suspect,
560
00:39:27,710 --> 00:39:31,140
a serrated-edged blade
that could be the murder weapon.
561
00:39:31,270 --> 00:39:35,900
I need a confession, and I got you
interfering with my interrogation.
562
00:39:36,030 --> 00:39:39,100
Justifying your obsession
with a four-year-old case.
563
00:39:39,230 --> 00:39:45,420
Frank, wait a minute, this is nothing
to do with me! This is about Adena!
564
00:39:45,550 --> 00:39:50,420
- It's about avenging Adena's death.
- Not, it's all about you. It always was.
565
00:39:50,550 --> 00:39:53,340
Do you think I don't know you?
566
00:39:54,870 --> 00:39:58,380
This is why I wanted you off
the investigation.
567
00:39:58,510 --> 00:40:02,060
You are a liability because
you are a liability to yourself.
568
00:40:02,190 --> 00:40:06,780
You decide what's right, Frank.
I don't want you worryin' about me.
569
00:40:06,910 --> 00:40:09,780
My God, Tim! What do you want?
570
00:40:09,910 --> 00:40:13,140
You want me to tell you go back in
and ask Dooley about Adena?
571
00:40:13,270 --> 00:40:16,820
Ask all you want,
get your confession, close your case?
572
00:40:16,950 --> 00:40:21,220
Let's forget about Janelle Parsons.
I'll stay out of your way. Is that it?
573
00:40:21,350 --> 00:40:23,300
Huh?
574
00:40:33,110 --> 00:40:39,500
Dooley... murdered Janelle Parsons.
575
00:40:39,630 --> 00:40:41,620
- Yes.
- Yeah.
576
00:40:44,070 --> 00:40:46,060
Get your confession.
577
00:41:13,270 --> 00:41:17,260
Carver Dooley confessed
to killing Janelle Parsons.
578
00:41:19,790 --> 00:41:21,780
You sleep OK, Bayliss?
579
00:41:22,670 --> 00:41:24,660
What do you mean, last night?
580
00:41:25,630 --> 00:41:29,540
- In general.
- In general, I sleep lousy.
581
00:41:30,870 --> 00:41:34,500
Trouble gettin' to sleep,
or can't sleep through the night?
582
00:41:34,630 --> 00:41:39,260
More like waking up in the middle
of the night. Nightmares.
583
00:41:39,390 --> 00:41:41,380
That's good.
584
00:41:42,230 --> 00:41:44,690
I have nightmares
and you think that's good?
585
00:41:44,830 --> 00:41:50,110
I don't know of anybody who can get
a decent night's sleep, Bayliss. Do you?
586
00:41:50,230 --> 00:41:52,620
Now, that I think about it... no.
587
00:41:54,430 --> 00:41:58,390
Everybody's got somethin'
that keeps them awake at night.
588
00:41:58,510 --> 00:42:03,940
But when you can't tell the difference
between nightmares and what's real...
589
00:42:04,950 --> 00:42:08,180
...that's when you're no good
to yourself or anybody else.
590
00:42:08,310 --> 00:42:12,500
I didn't avenge Adena Watson's death.
Now I never will.
591
00:42:13,750 --> 00:42:15,740
I let her down, Gee.
592
00:42:16,870 --> 00:42:21,890
- We'll never know who killed her.
- You have to make peace with that.
593
00:42:24,150 --> 00:42:26,140
Can I ask you somethin', Gee?
594
00:42:27,670 --> 00:42:30,100
How do you know when to stop caring?
595
00:42:32,470 --> 00:42:34,460
I've been a cop a long time.
596
00:42:36,430 --> 00:42:38,860
I can tell you how to gather evidence...
597
00:42:39,830 --> 00:42:43,790
...I can tell you how to spot one good
witness in a roomful of liars...
598
00:42:45,110 --> 00:42:48,860
...I can tell you how to sweet-talk
a confession out of a stone killer...
599
00:42:49,910 --> 00:42:53,260
...side-step politics,
appease the bosses.
600
00:42:54,110 --> 00:42:56,100
I can tell you how to work a case
601
00:42:56,230 --> 00:42:59,700
until there is nothing left to be done,
but file the paperwork.
602
00:42:59,830 --> 00:43:03,660
But the one thing I can't tell you
is when to stop caring.
603
00:43:22,830 --> 00:43:26,460
- Office report on the Parsons case?
- Mm-hm.
604
00:43:28,870 --> 00:43:32,340
Why are you wearin' that carnation?
605
00:43:32,470 --> 00:43:35,380
I have been wearing this for two days.
606
00:43:35,510 --> 00:43:39,620
- You're just asking about it now?
- I've had other things on my mind.
607
00:43:39,750 --> 00:43:41,740
It's...
608
00:43:43,950 --> 00:43:45,940
...to hide the smell...
609
00:43:46,070 --> 00:43:47,860
What?
610
00:43:49,110 --> 00:43:51,540
...of death.
611
00:43:51,670 --> 00:43:54,740
- To hide the smell of death.
- To hide the smell of death?
612
00:43:54,870 --> 00:43:58,780
- Yeah, you got a problem with that?
- No.
613
00:43:59,750 --> 00:44:02,820
- No, no problem at all.
- OK.
614
00:44:02,950 --> 00:44:05,740
You got your car,
or you wanna ride home?
615
00:44:07,630 --> 00:44:10,660
- I'm gonna walk home.
- Sure? I'll give you a ride home.
616
00:44:10,790 --> 00:44:14,780
- It's fine. Go ahead. Thanks.
- You're welcome.
617
00:44:15,630 --> 00:44:19,940
Er... Say hello to Mary for me.
618
00:44:20,070 --> 00:44:24,580
Yeah. You know,
you're probably right about the cigarette.
619
00:44:24,710 --> 00:44:28,590
If I taper off now, it'll be easier
to quit once the baby comes.
620
00:44:28,710 --> 00:44:32,420
You'll never be able to quit,
so why not admit to that?
621
00:44:32,550 --> 00:44:35,820
- I can quit any time I want to.
- Yeah.
622
00:46:22,230 --> 00:46:26,140
- Frank, what are you doin'?
- You don't remember bein' a baby?
623
00:46:26,270 --> 00:46:28,580
- What?
- You remember what it was like?
624
00:46:28,710 --> 00:46:33,460
Laying in your crib, watching
the world through wooden slats?
625
00:46:33,590 --> 00:46:37,630
No. Come on. Dinner's ready.
626
00:46:37,750 --> 00:46:41,860
OK. I'm comin'.
54424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.