All language subtitles for Homicide life on the street S04E03 - Autofocus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,460 --> 00:00:24,050 Something strange is happenin'. Y'all notice? 2 00:00:24,180 --> 00:00:29,130 - No. What do you mean, "strange"? - I don't know, somethin' in the air. 3 00:00:33,700 --> 00:00:36,890 It's Gee. He's been actin' funky. 4 00:00:37,020 --> 00:00:40,610 You make eye contact with him, he looks away. 5 00:00:40,740 --> 00:00:42,930 Like he's distracted. 6 00:00:43,060 --> 00:00:46,450 - Isn't he always? - You're paranoid, Meldrick! 7 00:00:46,580 --> 00:00:50,570 - Paranoid of what? - That he's giving you the new guy. 8 00:00:50,700 --> 00:00:55,290 - Facing the possibility of failure. - Failure? Failure? 9 00:00:55,420 --> 00:00:59,250 You've partnered with us, and always been a disaster. 10 00:00:59,380 --> 00:01:01,370 That's not true. 11 00:01:01,500 --> 00:01:05,010 You don't make it with Kellerman, you're dead. 12 00:01:05,140 --> 00:01:08,450 I am first on line for a partner, OK? 13 00:01:08,580 --> 00:01:10,770 I've been alone longer than anybody else. 14 00:01:10,900 --> 00:01:13,360 I'd prefer to work with somebody. 15 00:01:13,500 --> 00:01:15,490 I'm ready. 16 00:01:16,900 --> 00:01:20,680 - Hey, Kellerman, what's up? - What's up? 17 00:01:23,900 --> 00:01:26,540 That's Crosetti's desk. 18 00:01:27,980 --> 00:01:30,370 My old partner, Steve, sat there. 19 00:01:38,420 --> 00:01:42,810 - What the hell is that? - May I have your attention, please? 20 00:01:42,940 --> 00:01:45,530 We need to evacuate the building. 21 00:01:45,660 --> 00:01:49,570 Take all the essentials you need for the cases you're on, 22 00:01:49,700 --> 00:01:52,290 but we must be out in five minutes. 23 00:01:52,420 --> 00:01:54,410 So move! 24 00:02:11,700 --> 00:02:15,290 - What the hell is it this time? - Gas leak. 25 00:02:16,300 --> 00:02:19,890 - Gas leak? - A pipe broke in the basement. 26 00:02:20,020 --> 00:02:23,410 - It could explode. - I said there was somethin' in the air. 27 00:02:23,540 --> 00:02:26,130 - How long to fix it? - We're not sure. 28 00:02:26,260 --> 00:02:30,250 - Ballpark? Half hour, hour? - It could be as long as a week. 29 00:02:30,380 --> 00:02:32,970 I left a tuna fish sandwich on my desk! 30 00:02:33,100 --> 00:02:35,890 Let's just hope nobody gets murdered. 31 00:02:36,020 --> 00:02:38,480 Frank, it's a gas leak. 32 00:02:39,980 --> 00:02:41,850 Frank... 33 00:03:50,500 --> 00:03:54,490 I can't find the Crime Lab report for the Marsh case! 34 00:03:54,620 --> 00:03:57,490 Hello? Hello? HELLO?! 35 00:04:03,060 --> 00:04:08,530 Lewis and Kellerman, Harlem and Fremont. A woman's been shot. 36 00:04:08,660 --> 00:04:12,090 Am I correct that you're givin' me a partner, Gee? 37 00:04:12,220 --> 00:04:15,970 I'm giving you a case. And Kellerman. Same case. 38 00:04:16,100 --> 00:04:18,370 Where's the keyboard? 39 00:04:18,500 --> 00:04:20,490 Right there. 40 00:04:20,620 --> 00:04:22,610 And Kellerman, by the way, 41 00:04:22,740 --> 00:04:28,130 we don't wear jeans in Homicide. Pants, khakis, chinos... 42 00:04:29,140 --> 00:04:32,370 ...Nino Cerruti, if you feel fashionable. 43 00:04:32,500 --> 00:04:37,330 - Anybody holding a set of car keys? - Half the cars are in the shop. 44 00:04:37,460 --> 00:04:41,340 - I need cab fare or another car. - Wait for the next car. 45 00:04:41,460 --> 00:04:44,610 If I have to, I'll have uniform drive you. Go! 46 00:04:44,740 --> 00:04:47,010 You like ridin' shotgun? 47 00:04:47,140 --> 00:04:49,970 - Who told you that? - I'm a detective. 48 00:04:50,100 --> 00:04:52,490 You talked to Bayliss, right? 49 00:04:52,620 --> 00:04:57,010 If he said I smacked into the back of the ME van, that was not my fault. 50 00:04:57,140 --> 00:04:59,650 I like driving, you don't. So I'll drive. 51 00:05:01,460 --> 00:05:03,450 - Whoa! - You done with that? 52 00:05:03,580 --> 00:05:06,010 Not yet. I got a stabber. Bayliss in here? 53 00:05:06,140 --> 00:05:07,970 In there. 54 00:05:09,700 --> 00:05:13,290 He shouldn't leave a Department vehicle running. 55 00:05:13,420 --> 00:05:17,610 - It could get stolen. - Lieutenant said take the first car in. 56 00:05:17,740 --> 00:05:20,380 - We shouldn't. - You're right. 57 00:05:23,900 --> 00:05:27,680 - Grand theft auto, baby! - Hey! You son of a! 58 00:05:27,820 --> 00:05:30,010 You sons of bitches! 59 00:05:36,500 --> 00:05:39,490 - You want this one? - Want what? 60 00:05:39,620 --> 00:05:43,210 - Want to be the primary? - Nah, you be the primary. 61 00:05:43,340 --> 00:05:47,730 That's cool. I understand. First case, in over your head. 62 00:05:47,860 --> 00:05:52,050 I didn't say that. It'd just be better if I cover your ass. 63 00:05:52,180 --> 00:05:57,200 Yeah, right, right. Play it safe. You gotta do everythin' I say, right? 64 00:05:57,340 --> 00:06:01,530 There's nothin' I won't do, but some things will cost you extra. 65 00:06:01,660 --> 00:06:06,090 Hey, you. Kid with the camera - beat it. Back behind that tape. 66 00:06:06,220 --> 00:06:10,610 I was the first guy here. You want me to go, I'll go, but don't block my shot. 67 00:06:10,740 --> 00:06:12,930 Don't block your shot? 68 00:06:13,060 --> 00:06:16,840 - What's your name, kid? - Uh, J H Brodie, from Channel 8. 69 00:06:16,980 --> 00:06:20,970 - Aren't you a little young for this? - I just started part-time. 70 00:06:21,100 --> 00:06:25,090 - Working your way through school? - Grad school. Journalism. 71 00:06:25,220 --> 00:06:28,890 - When did you get here? - Before the uniforms. 72 00:06:29,020 --> 00:06:33,060 - What did you see? - I was running with the camera... 73 00:06:33,180 --> 00:06:35,570 You didn't see anything? 74 00:06:36,420 --> 00:06:38,490 Er... No. 75 00:06:38,620 --> 00:06:41,080 Now would you get behind the tape? 76 00:06:41,220 --> 00:06:43,410 - Thank you. - See ya. 77 00:06:45,900 --> 00:06:51,130 I don't know, Kellerman. No evidence of charring, not a gas can in sight. 78 00:06:51,260 --> 00:06:56,650 How are we gonna utilise your knowledge and expertise from Arson? 79 00:06:56,780 --> 00:06:59,770 - Where's her purse? - Maybe she ain't got one. 80 00:06:59,900 --> 00:07:03,130 - A woman over 60? - So it's a purse snatcher? 81 00:07:03,260 --> 00:07:05,820 She resists, bang, end of story. 82 00:07:05,940 --> 00:07:07,530 Uh-huh. 83 00:07:07,660 --> 00:07:11,370 Two entrance wounds. One front, one back. 84 00:07:11,500 --> 00:07:14,970 Shooter stood here, capped her once. 85 00:07:15,100 --> 00:07:18,880 Then he capped her again, and then she fell. 86 00:07:20,300 --> 00:07:22,490 Oh, it's Officer Schanne. 87 00:07:22,620 --> 00:07:26,970 You've met my new partner, Mike Kellerman, barbecue squad? 88 00:07:27,100 --> 00:07:31,140 - Slummin' with murder police now? - What can I tell you? 89 00:07:31,260 --> 00:07:33,250 And what can you tell us? 90 00:07:33,380 --> 00:07:38,170 That couple saw the victim, recognised her as the sister of a neighbour. 91 00:07:38,300 --> 00:07:41,690 Sister's name is Rita Clayborn. Here's the address. 92 00:07:41,820 --> 00:07:46,370 We need a positive ID, Lewis. The sister may recognise this. 93 00:07:46,500 --> 00:07:50,490 - Hey, let the lab boys handle that. - Too late now. 94 00:07:50,620 --> 00:07:55,210 OK, let's go canvass the people in the cheap seats. Bad news can wait. 95 00:07:55,340 --> 00:08:00,730 OK, fellas, bag her up and get her off the street, please. Minus that brooch. 96 00:08:00,860 --> 00:08:03,170 She's all yours. 97 00:08:05,740 --> 00:08:11,490 - So you two saw the shooting? - No, we saw her before she was shot. 98 00:08:11,620 --> 00:08:14,810 - When we were... - I nodded to her. 99 00:08:14,940 --> 00:08:18,530 I recognised her from Mrs Clayborn's house. 100 00:08:18,660 --> 00:08:22,700 If we had been talkin' to her, I might have been killed. 101 00:08:22,820 --> 00:08:24,810 What's her name? 102 00:08:24,940 --> 00:08:28,930 I'm not sure. I just know her as Mrs Clayborn's sister. 103 00:08:29,060 --> 00:08:32,650 - What are your two names? - Jean, uh, Doulin. 104 00:08:32,780 --> 00:08:35,500 - Doulin? - Mm-hm. 105 00:08:35,620 --> 00:08:38,810 - And yours? - Uh, Jonathan... 106 00:08:38,940 --> 00:08:42,330 H-E-l-N-E. 107 00:08:42,460 --> 00:08:45,530 - "Hiney"? - "High-knee". 108 00:08:45,660 --> 00:08:49,250 You both live next door to her sister? 109 00:08:49,380 --> 00:08:51,770 No. We're not married. 110 00:08:53,300 --> 00:08:55,690 We barely know each other. 111 00:08:57,900 --> 00:09:00,130 We're on a blind date. 112 00:09:11,900 --> 00:09:14,540 Buddy, would you cover her face for me? 113 00:09:14,660 --> 00:09:18,010 Just cover her face. Great. Thank you. 114 00:09:18,140 --> 00:09:22,610 Tell me everything that happened. Any small detail could help. 115 00:09:22,740 --> 00:09:25,530 I'd just like to forget the whole thing. 116 00:09:25,660 --> 00:09:28,610 I understand, seeing someone get killed, I'd be shaken up. 117 00:09:28,740 --> 00:09:31,010 No, I mean the date. 118 00:09:31,140 --> 00:09:33,930 He's the brother of one of my co-workers. 119 00:09:34,060 --> 00:09:36,090 She said I'd fall madly in love with him. 120 00:09:36,220 --> 00:09:41,570 I tell you, I have to seriously rethink what she thinks of me. 121 00:09:41,700 --> 00:09:45,290 Where's the strangest place you ever had sex? 122 00:09:45,420 --> 00:09:47,410 Excuse me? 123 00:09:47,540 --> 00:09:51,530 That's what she said to me right before the... 124 00:09:51,660 --> 00:09:55,850 - I meant it as a joke. - That woman's a real bitch. 125 00:09:56,700 --> 00:10:01,720 So, er... where's the strangest place YOU'VE ever had sex? 126 00:10:04,580 --> 00:10:05,980 Check. 127 00:10:06,780 --> 00:10:11,250 This move has done nothing but wreak havoc on my detectives. Kay? 128 00:10:11,380 --> 00:10:14,370 - Yes, sir? - Come up a moment. 129 00:10:14,500 --> 00:10:19,490 The building's not being maintained, or the cars, or my sanity. 130 00:10:19,620 --> 00:10:22,210 Typical of how the Department is run. 131 00:10:22,340 --> 00:10:25,930 Why did I think sharing an office with you would be fun? 132 00:10:26,060 --> 00:10:28,570 - Yes, Gee? - I got somethin' for you. 133 00:10:28,700 --> 00:10:32,850 I was lookin' forward to a big, fancy promotional ceremony, 134 00:10:32,980 --> 00:10:38,570 but with all this chaos I was delegated to bestow the honour myself. Here. 135 00:10:41,380 --> 00:10:43,570 My sergeant's badge. 136 00:10:45,220 --> 00:10:49,410 You had one of the highest scores in the history of the exam. 137 00:10:49,540 --> 00:10:51,890 Congratulations, Kay. 138 00:10:52,020 --> 00:10:54,250 - Thank you, Captain. - Congratulations. 139 00:10:54,380 --> 00:10:57,130 Thank you, sir. 140 00:10:59,300 --> 00:11:03,570 Er, Gee, now that I got it, what do you want me to do? 141 00:11:04,820 --> 00:11:06,220 Do? 142 00:11:06,340 --> 00:11:11,090 Yeah, well, keep working cases? Supervise the guys? What? 143 00:11:11,220 --> 00:11:12,810 Kay... 144 00:11:13,900 --> 00:11:17,680 ...I struggled long and hard for the responsibility, 145 00:11:17,820 --> 00:11:20,410 the power that I attained as a sergeant. 146 00:11:21,940 --> 00:11:24,930 - Wanna know how I achieved that? - Yes, sir. 147 00:11:25,060 --> 00:11:27,850 By carving out a place for myself. 148 00:11:27,980 --> 00:11:32,410 By letting those around me know that I was responsible for them, 149 00:11:32,540 --> 00:11:35,130 and that they were responsible to me. 150 00:11:35,260 --> 00:11:38,650 - I think what Al's trying to say is... - I got it. 151 00:11:38,780 --> 00:11:42,770 Loud and clear. And I won't let you down, sir. 152 00:11:42,900 --> 00:11:46,290 - I know you won't. - Thank you. 153 00:11:53,900 --> 00:11:56,360 Get the guy that killed Marsh yet? 154 00:11:56,500 --> 00:12:01,700 If you killed someone, would you stick around for two Homicide detectives? 155 00:12:01,820 --> 00:12:05,450 You missed him? You knew where he was and missed him? 156 00:12:05,580 --> 00:12:09,290 - I had a transportation problem. - Want some help? 157 00:12:09,420 --> 00:12:14,810 - He's got some help. He's got me. - We can knock some strategies around. 158 00:12:14,940 --> 00:12:20,250 I need to locate my suspect so I can knock his head around in "The Box". 159 00:12:20,380 --> 00:12:25,090 - Hey, what are we using for a box? - Right in front of you. 160 00:12:25,220 --> 00:12:27,010 A vault? 161 00:12:27,140 --> 00:12:29,330 I can't work like this! 162 00:12:30,340 --> 00:12:32,900 No smoking in here, Pembleton. 163 00:12:36,700 --> 00:12:41,570 - Frank, where are you goin'? - To take my chances with the gas leak. 164 00:12:43,940 --> 00:12:46,970 Judy, find out where Lewis and Kellerman are. 165 00:12:47,100 --> 00:12:49,770 Maybe they need some help, huh? 166 00:12:51,620 --> 00:12:57,210 - Ma, these guys are detectives. - Kinda late to come knocking at doors. 167 00:12:57,340 --> 00:13:00,250 There was a murder this evening, ma'am. 168 00:13:00,380 --> 00:13:02,610 - Always somethin' going on. - Shush! 169 00:13:02,740 --> 00:13:06,700 - Let the man talk. - Did your sister visit you today? 170 00:13:06,820 --> 00:13:11,210 - Marsha? - Yeah, she was here. We played poker. 171 00:13:11,340 --> 00:13:15,530 Shut up! Why don't you shut up, you lazy son of a bitch? 172 00:13:15,660 --> 00:13:19,650 - I told you to take her to the bus. - I did, Ma, I did. 173 00:13:19,780 --> 00:13:23,820 "Take your Aunt Marsha to the bus." All the time I ask you. 174 00:13:23,940 --> 00:13:28,210 - And you do whatever the hell you want. - Mr Clayborn? 175 00:13:28,340 --> 00:13:31,530 - Did you walk your aunt to the bus? - Yes. 176 00:13:31,660 --> 00:13:36,050 Only I didn't wait till the bus came. She said she was all right. 177 00:13:36,180 --> 00:13:39,930 - No, she's not all right. - Is she dead, then? 178 00:13:40,060 --> 00:13:44,370 Ma'am, is this your sister's? 179 00:13:48,580 --> 00:13:50,570 It is. 180 00:13:50,700 --> 00:13:53,490 - What was her full name, ma'am? - Marsha Gould. 181 00:13:53,620 --> 00:13:58,690 She was married to a Jewish guy, it was a big deal back then. 182 00:14:01,300 --> 00:14:04,650 - Where's she at? - Medical Examiner's office. 183 00:14:04,780 --> 00:14:08,560 I'm afraid I'll have to ask you to identify the body. 184 00:14:08,700 --> 00:14:12,480 - It's not my fault. - You stay clear of me. 185 00:14:12,620 --> 00:14:16,330 - Did she carry a purse? - Yes. 186 00:14:16,460 --> 00:14:20,500 - Anybody else play cards with you? - Not since our husbands passed. 187 00:14:20,620 --> 00:14:24,770 - And Richie never got married. - Did Marsha win tonight? 188 00:14:24,900 --> 00:14:29,690 - Did she leave with a lot of money? - We never played for more than dimes. 189 00:14:31,100 --> 00:14:34,290 I... won big tonight. 190 00:14:35,300 --> 00:14:38,210 Tonight, I was lucky. 191 00:14:55,150 --> 00:15:00,220 - Hey, guys. How's it goin'? - What's this, the Partner Patrol? 192 00:15:00,350 --> 00:15:04,130 Gee send you down here to check up on us? 193 00:15:04,270 --> 00:15:08,050 I thought of it all by myself. So what have you got so far? 194 00:15:08,190 --> 00:15:12,580 - A lot of hostility in that house. - The victim's family. 195 00:15:12,710 --> 00:15:15,300 They let that hostility out, too. 196 00:15:15,430 --> 00:15:17,780 Richie could have killed Aunt Marsha. 197 00:15:17,910 --> 00:15:23,300 Hey, come on. A lot of people have fantasies about killin' a family member. 198 00:15:23,430 --> 00:15:27,210 It keeps us solidly dysfunctional, not homicidal. 199 00:15:27,350 --> 00:15:32,340 Even still, I'd get consent to search and have uniforms look for the gun. 200 00:15:32,470 --> 00:15:36,250 And talk to the bus driver, guys who work that route. 201 00:15:36,390 --> 00:15:39,580 Did anybody see anybody gettin' on? 202 00:15:39,710 --> 00:15:44,700 Standard operational procedure, Kay. We're on the money. No problems. 203 00:15:44,830 --> 00:15:47,220 No leads, either. 204 00:15:47,350 --> 00:15:51,340 You gotta keep a positive attitude, Kellerman. 205 00:15:51,470 --> 00:15:55,250 We've got us a warm body, we know who the victim is. 206 00:15:55,390 --> 00:15:58,580 Everything's under control. Go back to HQ. 207 00:15:58,710 --> 00:16:03,580 OK, but I want a copy of that autopsy report as soon as you have it, huh? 208 00:16:03,710 --> 00:16:05,700 See ya, Sarge. 209 00:16:07,150 --> 00:16:10,140 "See ya, Sarge." "See ya, Sarge" 210 00:16:10,270 --> 00:16:12,860 - "No leads"? - It's true. 211 00:16:12,990 --> 00:16:16,980 I know, you know, she don't have to know! 212 00:16:17,110 --> 00:16:19,620 You regularly con your superiors? 213 00:16:19,750 --> 00:16:22,660 She ain't been my superior for one day, 214 00:16:22,790 --> 00:16:27,380 and are you gonna be one of them guys that suck up to the bosses? 215 00:16:27,510 --> 00:16:30,540 - It's havin' a little respect. - Oh, yeah? 216 00:16:30,670 --> 00:16:35,660 - What finishing school did you go to? - Everybody's right about you. 217 00:16:35,790 --> 00:16:39,180 - How's that? - You're a lousy partner. 218 00:16:52,550 --> 00:16:57,420 'And tonight at 730, right after the Channel 8 News... ' 219 00:16:58,550 --> 00:17:03,340 Look, did you see it? See that? That guy was probably the shooter. 220 00:17:03,470 --> 00:17:08,490 - The police need to see this. - They'll see it on the six o'clock news. 221 00:17:08,630 --> 00:17:13,830 - I could make a copy for Homicide. - Once the piece has aired, not before. 222 00:17:13,950 --> 00:17:15,740 Why? 223 00:17:16,590 --> 00:17:19,180 Because Channel 8 owns the story. 224 00:17:19,310 --> 00:17:22,500 We put it on the air. That makes it news. 225 00:17:22,630 --> 00:17:28,460 He could have blown me away, too. Don't you care that they catch the guy? 226 00:17:28,590 --> 00:17:33,580 I let that tape go, I lose all control over who sees it and who gets a copy. 227 00:17:33,710 --> 00:17:37,490 JZ? BAL? There goes my exclusive. 228 00:17:37,630 --> 00:17:40,020 But there's a killer out there. 229 00:17:40,150 --> 00:17:45,100 What happens if he kills again and we could have stopped him? 230 00:17:45,230 --> 00:17:47,620 It's my tape. I shot it. 231 00:17:49,390 --> 00:17:54,540 Show them that tape and you'll have the shortest career in television history. 232 00:17:59,750 --> 00:18:03,140 - I say we go to the ME's. - That's a good idea. 233 00:18:03,270 --> 00:18:07,860 - You wanna stop for coffee? - Yeah, sounds good. How about I buy? 234 00:18:07,990 --> 00:18:12,700 - All right. Thank you. - Two coffees. One double double and... 235 00:18:12,830 --> 00:18:14,860 Black for me, please. 236 00:18:16,150 --> 00:18:19,020 - Right, that's a black. - Thank you. 237 00:18:19,150 --> 00:18:22,740 - That's a buck seventy-eight. - There you go, buddy. 238 00:18:22,870 --> 00:18:25,510 - Want a Danish? - You havin' one? 239 00:18:25,630 --> 00:18:28,420 - I'm good. - OK. No Danish, then. 240 00:18:28,550 --> 00:18:32,460 - You're sure? - No Danish. What kind you got? 241 00:18:32,590 --> 00:18:36,180 - You know what I feel like? - What's that? 242 00:18:36,310 --> 00:18:39,900 That couple we met last night, the blind date. 243 00:18:40,030 --> 00:18:44,620 You and I have been thrown together and we got off on the wrong foot. 244 00:18:44,750 --> 00:18:49,770 - We're trying to get on the right foot. - Why do you think I sprung for this? 245 00:18:49,910 --> 00:18:54,300 I'm not used to having a partner. In Arson we don't work that way. 246 00:18:54,430 --> 00:18:59,420 - I hear you and your partner were close. - Crosetti? He was a good policeman. 247 00:18:59,550 --> 00:19:02,340 He had his faults like everybody else. 248 00:19:02,470 --> 00:19:05,060 He used to chew with his mouth open. 249 00:19:06,070 --> 00:19:11,700 - Losin' your partner's gotta be tough. - Yeah, you know. Time heals. I'm fine. 250 00:19:15,150 --> 00:19:16,940 Enough! 251 00:19:17,070 --> 00:19:19,500 - About time. - Huh? 252 00:19:19,630 --> 00:19:23,220 - Your smoke was makin' me crazy. - Yeah? 253 00:19:24,230 --> 00:19:26,620 It was making me crazy, too. 254 00:19:27,350 --> 00:19:29,100 Nah, it's coming in. 255 00:19:29,230 --> 00:19:31,820 - Machinery... - Howard? 256 00:19:31,950 --> 00:19:34,590 Thanks, Graham. Hang on. 257 00:19:34,710 --> 00:19:39,260 - Hey, I'm on the phone here. - ME says you got my autopsy report. 258 00:19:39,390 --> 00:19:43,780 Yeah. Thought I'd get a head start. Marsha Gould was shot twice. 259 00:19:43,910 --> 00:19:49,820 - 9mm rounds. First bullet killed her. - So the second time he fired was? 260 00:19:49,950 --> 00:19:51,940 Just for fun. 261 00:19:52,070 --> 00:19:57,190 I'd do a polygraph on the nephew. We'll get the usual suspects from Narcotics. 262 00:19:57,310 --> 00:20:01,620 - Maybe the shooter'll turn himself in. - I'll get a make on the gun. 263 00:20:01,750 --> 00:20:05,220 It's done. West faxed this over from Firearms. 264 00:20:05,350 --> 00:20:07,540 - Hey, Kay? - Mm? 265 00:20:07,670 --> 00:20:12,460 - Who's the primary here? Me, right? - I know. Just tryin' to move it along. 266 00:20:12,590 --> 00:20:16,020 No, you're trying to make me look bad. 267 00:20:16,150 --> 00:20:20,940 Now, sergeant or no, you just keep your face out of my case. You got that? 268 00:20:25,870 --> 00:20:30,260 There's only one bathroom downstairs and it's got a urinal. 269 00:20:31,150 --> 00:20:35,820 - Tell me what's up with Gould. - Best estimate, it's a Colt. 270 00:20:35,950 --> 00:20:40,340 We can't rule out the 9mm AMT. That's it for physical evidence. 271 00:20:40,470 --> 00:20:45,260 - No gun found at the Clayborns'. - Kep the make out of the press, OK? 272 00:20:45,390 --> 00:20:49,780 Mrs Gould usually caught the bus at 10.07. Last night it ran late. 273 00:20:49,910 --> 00:20:54,980 We talked to three bus drivers - hear no evil, see no evil, speak no evil. 274 00:20:55,110 --> 00:20:59,100 - That's all we got right now, Lieutenant. - That's it? 275 00:20:59,230 --> 00:21:05,380 The woman was shot at 10. 15 at night, on a street heavy with pedestrian traffic. 276 00:21:05,510 --> 00:21:10,220 And the only thing you know for sure is the schedule of the Baltimore MTA? 277 00:21:12,030 --> 00:21:17,020 This case is 12 hours stale. Let's be thorough, but let's not waste any time. 278 00:21:17,150 --> 00:21:20,740 - Whose time? - Yours and mine. 279 00:21:20,870 --> 00:21:24,750 - So you sic'ed Howard on us? - What's that supposed to mean? 280 00:21:24,870 --> 00:21:30,070 She's been hound doggin' us, Gee. I'm under enough pressure as it is. 281 00:21:30,190 --> 00:21:34,420 - That's her job now. - Hi. I wanted to talk to you, sir. 282 00:21:34,550 --> 00:21:39,420 - I'm supposed to know who you are? - JH Brodie. Uh, Channel 8. 283 00:21:39,550 --> 00:21:42,010 - Channel 8 News. - That's all I need 284 00:21:42,150 --> 00:21:46,860 - Public Information. Which is where? - The basement. Room 011. 285 00:21:46,990 --> 00:21:49,820 - Could you give me two minutes? - No. 286 00:21:49,950 --> 00:21:53,540 Just listen a second. I'm riskin' my ass on this job. 287 00:21:53,670 --> 00:21:56,130 Out. 288 00:21:56,270 --> 00:21:58,990 Will you tell me if you're onto a suspect?! 289 00:21:59,110 --> 00:22:01,540 Get the hell out of my squad room! 290 00:22:01,670 --> 00:22:05,450 Go on, get out! You son of a bitch! Get outta here! 291 00:22:05,590 --> 00:22:07,540 Go on, get out of here! 292 00:22:17,150 --> 00:22:21,140 If I were the two of you... What are you smilin' at? 293 00:22:21,270 --> 00:22:25,380 I'd thank my lucky butt that Kay Howard is willing to help! 294 00:22:25,510 --> 00:22:27,660 Damn! 295 00:22:31,710 --> 00:22:36,540 Now if you could holster your egos, I want this case closed. 296 00:22:36,670 --> 00:22:40,340 And, Kellerman, I don't want to see jeans! Pants! 297 00:22:40,470 --> 00:22:43,940 This is a police unit, not a bean field! 298 00:22:54,550 --> 00:22:56,780 You slit his throat. 299 00:22:56,910 --> 00:22:59,780 You slit his throat. Didn't you? 300 00:23:02,150 --> 00:23:04,140 Didn't you? 301 00:23:05,750 --> 00:23:07,740 OK. 302 00:23:10,950 --> 00:23:13,140 Get out. 303 00:23:20,710 --> 00:23:25,940 Er, Frank, why don't you go home, be with your wife? 304 00:23:26,070 --> 00:23:30,780 - What are you talkin' about? - She's pregnant. 305 00:23:30,910 --> 00:23:35,380 She needs you more than I do, so go ahead. 306 00:23:35,510 --> 00:23:39,900 - I'll take care of the Marsh case. - It's my case. I take care of it. 307 00:23:40,030 --> 00:23:44,220 Well, you know, you're all... You're discombobulated. 308 00:23:44,350 --> 00:23:46,940 Of course I'm discombobulated! 309 00:23:47,070 --> 00:23:51,060 I work in a safe deposit box for God's sake! Look at this! 310 00:23:51,190 --> 00:23:53,980 What is it?! 311 00:23:59,550 --> 00:24:03,620 You're discombobulated because your life is changing. 312 00:24:03,750 --> 00:24:08,300 Yeah. So I'm here to tell you that if you need to take time off, 313 00:24:08,430 --> 00:24:13,220 you know, after the baby comes, spur of the moment, whatever, 314 00:24:13,350 --> 00:24:15,340 I'll pick up the slack. 315 00:24:15,470 --> 00:24:17,540 Why? What's gonna change? 316 00:24:17,670 --> 00:24:22,660 You're having a baby! A baby! Your life, Frank, it's gonna change. 317 00:24:22,790 --> 00:24:25,180 - It's not. - It is. 318 00:24:25,310 --> 00:24:28,260 - You're in denial. - No, I am not! 319 00:24:28,390 --> 00:24:30,780 No, no, no, not at all. 320 00:24:31,790 --> 00:24:33,980 I'm not the kinda person that gives up 321 00:24:34,110 --> 00:24:36,500 everything they enjoy because of a baby. 322 00:24:36,630 --> 00:24:38,030 Frank... 323 00:24:38,150 --> 00:24:42,340 Now, of course, there will be some minor adjustments. 324 00:24:42,470 --> 00:24:45,820 I won't get much sleep the first few months. 325 00:24:45,950 --> 00:24:48,340 But then again... 326 00:24:50,150 --> 00:24:52,610 I don't get much sleep anyway, so... 327 00:24:54,350 --> 00:24:56,940 You don't have any choice in this, Frank. 328 00:24:57,070 --> 00:24:58,660 OK? 329 00:24:58,790 --> 00:25:01,180 See, my friends who have kids, 330 00:25:01,310 --> 00:25:06,100 they say that everything, every single thing, it all gets reshuffled. 331 00:25:06,230 --> 00:25:10,820 The dreams, your ambitions, your... attitude towards work... 332 00:25:10,950 --> 00:25:14,300 No! Nothing about work is gonna change! 333 00:25:14,430 --> 00:25:17,620 It doesn't affect bein' a detective! 334 00:25:17,750 --> 00:25:24,140 The most we'll have to do, the most, is turn the den into a nursery. That's it. 335 00:25:25,110 --> 00:25:27,900 - Can I go now? Can I go? - Yeah. 336 00:25:28,030 --> 00:25:31,420 Leave it to you to turn the wonder of life into a decoratin' problem. 337 00:25:31,550 --> 00:25:33,540 Get outta here! 338 00:25:49,550 --> 00:25:54,340 Frank doesn't like the interrogation room here. It's too small for his technique. 339 00:25:54,470 --> 00:25:58,540 Kinda like watchin' Pavarotti sing in the shower. 340 00:25:58,670 --> 00:26:01,260 Hey, is this anyone's apple? 341 00:26:04,390 --> 00:26:06,140 Thanks for your help. 342 00:26:06,270 --> 00:26:10,260 I was talkin' to a patrol officer from Hollins Market. 343 00:26:10,390 --> 00:26:15,260 The route Marsha Gould took from her sister's to the bus stop 344 00:26:15,390 --> 00:26:17,380 is purse snatch central. 345 00:26:17,510 --> 00:26:22,300 Southwest's been investigating a rash of purse snatchings there. 346 00:26:22,430 --> 00:26:28,300 - Big leap. Purse snatchin' to murder. - Did your victim have a purse, or not? 347 00:26:29,950 --> 00:26:34,740 I talked to the guy who works on the Felony Squad, Jim Lakowski. 348 00:26:34,870 --> 00:26:38,060 - He's close to an arrest. - Lakowski? 349 00:26:42,550 --> 00:26:45,140 - Oh! Oh, sorry. - You OK? 350 00:26:45,270 --> 00:26:47,730 - Yeah. - Hey, Kay? 351 00:26:47,870 --> 00:26:52,660 - Why don't we have dinner tonight? - Er, sure. 352 00:26:52,790 --> 00:26:57,180 - Oh, no! I have a date. - Oh. Well, tomorrow, then? 353 00:26:58,750 --> 00:27:00,740 - OK. - Good. My treat. 354 00:27:00,870 --> 00:27:04,860 Celebrate your promotion, talk about what you're up against. 355 00:27:04,990 --> 00:27:09,380 Is this some female bonding thing? Part of the job description? 356 00:27:09,510 --> 00:27:14,530 If I recall, you made a big deal out of my being the first woman lieutenant. 357 00:27:14,670 --> 00:27:18,260 Yeah. And you wouldn't take the compliment. 358 00:27:18,390 --> 00:27:22,780 Told me I'd be better off not thinking of myself as a woman. 359 00:27:22,910 --> 00:27:25,500 Yeah, that's right. Or as a man. 360 00:27:25,630 --> 00:27:31,180 You start overcompensating here, playing tough, you'll lose these guys. 361 00:27:31,310 --> 00:27:34,060 That's their problem. 362 00:27:34,190 --> 00:27:36,700 No. No, I think it's yours. 363 00:27:38,310 --> 00:27:42,900 - The way you're handling Lewis and... - I'm not handling them. Supervising. 364 00:27:43,030 --> 00:27:48,380 You're diminishing their self-respect, undercutting their freedom to move. 365 00:27:48,510 --> 00:27:52,500 Kay, sometimes the best way to lead is to follow. 366 00:27:53,510 --> 00:27:55,660 Look, I'm just doin' my job. 367 00:27:55,790 --> 00:27:59,780 If anyone plays up the woman thing, it's you. 368 00:27:59,910 --> 00:28:04,300 You're soft-spoken, nurturing, deferential. And it's not my style. 369 00:28:04,430 --> 00:28:09,300 I'm not gonna change the way I am, not for you, not for the men below me. 370 00:28:10,430 --> 00:28:16,060 So, hey, listen, thank you very much for the dinner invitation, Captain, 371 00:28:16,190 --> 00:28:19,140 but, er, I don't think it's a great idea. 372 00:28:28,510 --> 00:28:32,500 - But I say we need to... - You gotta take a look at this tape. 373 00:28:32,630 --> 00:28:35,220 You heard the Lieutenant. Back off. 374 00:28:35,350 --> 00:28:40,180 - I might have the answer. - Yeah? Or you want to jerk us around? 375 00:28:40,310 --> 00:28:46,140 When I told my manager I wanted to show you this tape, he said he'd fire me. 376 00:28:46,270 --> 00:28:51,620 - And we should care cos? - Just forget it. I don't need this. 377 00:28:51,750 --> 00:28:55,020 Hey, Mr Sensitive, what have you got? 378 00:28:55,150 --> 00:28:58,820 - I think the shooter's on this tape. - Kep talkin'. 379 00:28:58,950 --> 00:29:02,780 I'd like to see this wacko behind bars now, 380 00:29:02,910 --> 00:29:05,060 rather than wait for the six o'clock news. 381 00:29:05,190 --> 00:29:09,180 But I'll lose my job, unless you do somethin' for me. 382 00:29:09,310 --> 00:29:13,300 - To be there when we make the arrest? - With my camera. 383 00:29:13,430 --> 00:29:17,470 And if I'm right, maybe I can save my ass with an exclusive. 384 00:29:17,590 --> 00:29:22,300 If your boss blames you, deny you gave us the tape. We do it all the time. 385 00:29:22,430 --> 00:29:26,020 - It won't work. He'll know. - Can't we subpoena it? 386 00:29:26,150 --> 00:29:28,540 Not before the six. Let me come with you. 387 00:29:28,670 --> 00:29:31,310 What makes you so sure you're right? 388 00:29:33,150 --> 00:29:36,930 - You guys are lookin' for a Colt, right? - Who told you that? 389 00:29:37,070 --> 00:29:39,300 This. This did. 390 00:29:39,430 --> 00:29:41,620 OK, all right, all right. 391 00:29:41,750 --> 00:29:46,220 If this tape, by itself, leads us to the suspect, 392 00:29:46,350 --> 00:29:50,980 and no other information does that, we will make you this deal - 393 00:29:51,110 --> 00:29:54,420 you can videotape us goin' in and comin' out. 394 00:29:54,550 --> 00:29:58,940 - I gotta be inside. - No. It's too dangerous in there. 395 00:29:59,070 --> 00:30:01,860 - You get killed, the city gets sued. - But... 396 00:30:01,990 --> 00:30:04,630 Nah. Look, never mind about being inside. 397 00:30:04,750 --> 00:30:09,340 We will give you the information when we have the situation secured. 398 00:30:09,470 --> 00:30:13,460 - I'm the only camera. - Unless you give out invitations. 399 00:30:13,590 --> 00:30:15,980 Let's look at the tape. 400 00:30:18,910 --> 00:30:23,500 Matthew Brady started it, taking pictures during the Civil War. 401 00:30:23,630 --> 00:30:26,300 But it wasn't until Korea that it was TV. 402 00:30:26,430 --> 00:30:30,420 Charlie Mack, Edward R Murrow's cameraman, the guy was nuts. 403 00:30:30,550 --> 00:30:35,140 They'd drop him on a mountain top with gunfire all around him. 404 00:30:35,270 --> 00:30:39,620 He'd just keep the camera rollin'. He was nuts. He had no fear. 405 00:30:39,750 --> 00:30:42,140 I wanna go overseas, maybe shoot a war. 406 00:30:42,270 --> 00:30:47,180 The way things are goin' in this country, you won't have to go overseas. 407 00:30:47,310 --> 00:30:51,940 - Now, see that kid? - You move so much I'm getting dizzy! 408 00:30:52,070 --> 00:30:55,660 These are two kids I saw at the crime scene. 409 00:30:55,790 --> 00:30:59,380 Did they say anythin' about what happened? 410 00:30:59,510 --> 00:31:04,420 No, they said they missed it, but this is the first footage I shot. 411 00:31:04,550 --> 00:31:06,940 All right, now watch. 412 00:31:08,550 --> 00:31:13,540 - Right there! In his hand, look! - You didn't see that gun at the time? 413 00:31:15,390 --> 00:31:17,180 No, I was too busy. 414 00:31:17,310 --> 00:31:21,580 I was thinking I'd trip, or get shot. Now watch carefully. 415 00:31:22,590 --> 00:31:26,820 Right there! Freeze frame right there! 416 00:31:26,950 --> 00:31:30,300 - Think that's enough for a warrant? - Bingo. That looks like a Colt. 417 00:31:30,430 --> 00:31:33,150 We'll get a warrant if we can ID them. 418 00:31:35,710 --> 00:31:37,540 I hear a voice 419 00:31:38,310 --> 00:31:40,820 From the back of the room 420 00:31:43,230 --> 00:31:47,780 I hear a voice cry out 421 00:31:47,910 --> 00:31:51,060 You want somethin' good 422 00:31:54,550 --> 00:31:58,860 Well, come on a little closer Let me see your face 423 00:31:58,990 --> 00:32:03,380 Yeah, come on a little closer By the front of the stage 424 00:32:03,510 --> 00:32:07,290 I said come on a little closer I got something to say 425 00:32:08,310 --> 00:32:13,100 Yeah, come on a little closer Wanna see your face 426 00:32:14,190 --> 00:32:17,970 You see, I met a devil Named Buena Buena 427 00:32:18,110 --> 00:32:22,900 And since I met the devil I ain't been the same, oh, no! 428 00:32:23,870 --> 00:32:28,540 And I feel all right now I have to tell ya 429 00:32:28,670 --> 00:32:31,230 I think it's time for me To finally introduce you 430 00:32:31,350 --> 00:32:35,740 To the Buena Buena Buena Buena Good good good... 431 00:32:57,430 --> 00:33:00,020 Do it again. One more time. 432 00:33:00,150 --> 00:33:02,540 'Make me famous, cuz.' 433 00:33:04,750 --> 00:33:07,140 You shot me nice, James! 434 00:33:07,270 --> 00:33:09,660 Here we go! Here we go! 435 00:33:20,190 --> 00:33:21,780 Wow! 436 00:33:21,910 --> 00:33:24,700 I got somethin' else for you! 437 00:33:25,710 --> 00:33:27,500 Pow! Oh! 438 00:33:27,630 --> 00:33:30,350 This shot's the best yet. Look at it. 439 00:33:31,550 --> 00:33:35,740 'You see the look she gave me? You get all that? ' 440 00:33:35,870 --> 00:33:40,460 Move over, Wesley Snipes. The camera loves you, man! 441 00:33:41,910 --> 00:33:44,740 So our shooter's name is Trevor Douglas. 442 00:33:44,870 --> 00:33:46,860 He gotta cousin named James. 443 00:33:49,150 --> 00:33:54,350 Some petty theft, vandalism, ripped off a video arcade. All kid's stuff. 444 00:33:54,470 --> 00:33:59,460 Yeah, well, kids get bored of the same routine. Like divin' off a divin' board. 445 00:33:59,590 --> 00:34:03,580 They wanna take it to the next level. Bigger rush. Hey, Kay! 446 00:34:03,710 --> 00:34:06,500 We're goin' after a search and seizure. 447 00:34:06,630 --> 00:34:10,620 Great. When you're ready, I want to go along with you. 448 00:34:10,750 --> 00:34:13,140 Hello? HELLO?! 449 00:34:14,950 --> 00:34:20,150 - Hey, Sarge, got plans for tonight? - What is it about my social life? 450 00:34:20,270 --> 00:34:22,660 We lost another bartender. 451 00:34:22,790 --> 00:34:28,180 Since Bayliss and Lewis are hip-deep in crime solving, I'll be bar tending. 452 00:34:28,310 --> 00:34:33,740 - I'll buy you a drink to celebrate. - Don't patronise me. I'm in no mood. 453 00:34:33,870 --> 00:34:38,460 I'm offering you free liquor. How is that patronising? 454 00:34:38,590 --> 00:34:43,380 Everybody thinks because you beat me, that I'm holdin' some kinda grudge. 455 00:34:43,510 --> 00:34:45,900 I'm not. I'm genuinely happy for you. 456 00:34:46,030 --> 00:34:49,380 Thank you, John. That's almost sweet of you. 457 00:34:49,510 --> 00:34:53,470 I'm workin' on my feminine side. So, I'll see you tonight? 458 00:34:53,590 --> 00:34:55,420 No, I got a date. 459 00:34:55,550 --> 00:34:59,590 Bring the guy along. I'll get him drunk. That way you're sure to score. 460 00:34:59,710 --> 00:35:02,220 Who says it's a guy? 461 00:35:06,150 --> 00:35:09,140 - Let me handle this, all right? - OK. 462 00:35:09,270 --> 00:35:11,860 Detective Lewis, what can I do for you? 463 00:35:11,990 --> 00:35:16,780 We've got a suspect in last night's shooting. We need your John Hancock. 464 00:35:16,910 --> 00:35:21,700 - The woman at the bus stop? Good. - Kellerman. Came over from Arson. 465 00:35:21,830 --> 00:35:26,820 My mother refuses to leave her old neighbourhood. Tougher than nails. 466 00:35:26,950 --> 00:35:32,540 But this scared her. Too bad you don't have enough for an arrest. 467 00:35:32,670 --> 00:35:37,900 - We're close. - You don't have enough for the search. 468 00:35:38,030 --> 00:35:42,420 We do! We got the Douglas guy at the scene. 469 00:35:42,550 --> 00:35:47,940 We have him on videotape showing off a 9mm Colt, the kind that killed Gould. 470 00:35:48,070 --> 00:35:52,460 - How many people carry that gun? - Hundreds, but... 471 00:35:52,590 --> 00:35:56,580 - Any one of them could have killed her. - Could have, but didn't. 472 00:35:56,710 --> 00:36:01,500 Could have is all a jury needs. We've been through this, Detective. 473 00:36:01,630 --> 00:36:07,420 You can't hope I'll be in the right mood. Just cause is more cut and dried. 474 00:36:07,550 --> 00:36:10,460 We've got the guy. The gun will prove it. 475 00:36:10,590 --> 00:36:14,630 I don't want it thrown out because the search wasn't appropriate. 476 00:36:14,750 --> 00:36:17,540 Why isn't it? 477 00:36:17,670 --> 00:36:23,580 Your new partner has a reputation for elaborating on evidence that isn't solid. 478 00:36:23,710 --> 00:36:25,700 You do? 479 00:36:27,430 --> 00:36:30,820 - So what about me? - I don't know you. 480 00:36:30,950 --> 00:36:33,940 So you have no reason to doubt me, 481 00:36:34,070 --> 00:36:38,060 unless this albatross is being held against me. 482 00:36:38,190 --> 00:36:43,140 Now my reputation is perfect. I guarantee you a by-the-book search. 483 00:36:43,270 --> 00:36:46,220 We're building good evidence. 484 00:36:46,350 --> 00:36:50,580 I'm not big on second chances, Detective. Do you understand? 485 00:36:50,710 --> 00:36:53,700 Yeah. I won't need one. 486 00:37:00,150 --> 00:37:02,740 - Great. - Thank you. 487 00:37:02,870 --> 00:37:05,060 Your Honour. 488 00:37:11,150 --> 00:37:14,380 Trevor's not in there. Neither is James. 489 00:37:14,510 --> 00:37:17,150 There goes my exclusive. And my job. 490 00:37:17,270 --> 00:37:19,990 I'd rather have this baby and no Douglas, 491 00:37:20,110 --> 00:37:22,260 than him and no weapon. We're close. 492 00:37:22,390 --> 00:37:26,780 - You two want to stick around? - No point in that. 493 00:37:26,910 --> 00:37:29,500 There's a big party after the wedding. 494 00:37:29,630 --> 00:37:33,900 - Trevor went to a wedding? - Yeah. At the Emmanuel... 495 00:37:34,030 --> 00:37:36,620 - Emmanuel Community Church? - Yeah! 496 00:37:36,750 --> 00:37:39,860 I'd be, too, but I think I got the measles. 497 00:37:39,990 --> 00:37:43,500 - Now I'll get killed for lettin' you in. - Nah. 498 00:37:43,630 --> 00:37:47,670 They don't like people messing with their videos. 499 00:37:54,950 --> 00:37:59,660 - You're gonna arrest him at a wedding? - Get away from there. 500 00:37:59,790 --> 00:38:02,620 His social calendar ain't my problem. 501 00:38:02,750 --> 00:38:05,340 What about the bride and the groom? 502 00:38:05,470 --> 00:38:10,460 People like to retell their wedding disasters. This'll be extra special. 503 00:38:13,350 --> 00:38:15,340 You wait here. 504 00:38:27,310 --> 00:38:31,900 Do you take Arabella to be your lawfully wedded wife? 505 00:38:32,030 --> 00:38:36,740 - I do. - You take Trevor to be your husband? 506 00:38:36,870 --> 00:38:41,620 - I do. - Then, by the power vested in me... 507 00:38:41,750 --> 00:38:45,530 - I'm afraid I have to object to that. - Who the hell are you? 508 00:38:45,670 --> 00:38:50,380 - Trevor Douglas, you are under arrest. - Is this a joke? You do this? 509 00:38:50,510 --> 00:38:53,580 You are under arrest for the murder of Marsha Gould. 510 00:38:53,710 --> 00:38:56,740 Murder? Did you do that? Did you kill somebody? 511 00:38:56,870 --> 00:39:00,180 - Sorry we couldn't wait. - What? 512 00:39:00,310 --> 00:39:04,140 I'm married to this lowlife, and you're sorry you couldn't wait?! 513 00:39:04,270 --> 00:39:06,780 What took you so damn long? 514 00:39:46,550 --> 00:39:51,100 - Hey, Lewis. There's the other guy! - Runner! Runner! 515 00:39:51,230 --> 00:39:53,180 Relax! Relax. 516 00:40:02,990 --> 00:40:06,380 Videotape - it's the perfect witness. 517 00:40:06,510 --> 00:40:10,860 Can't change its testimony, can't forget what somebody looks like. 518 00:40:10,990 --> 00:40:14,770 'Did you see the look she gave me? You get all that? ' 519 00:40:14,910 --> 00:40:19,420 - You found these in his house? - Yeah. And about a dozen others. 520 00:40:22,310 --> 00:40:26,300 Has he been charged? Yeah. And the cousin. 521 00:40:26,430 --> 00:40:31,220 They're gonna be tried as adults. It's the perfect age, 17. 522 00:40:31,350 --> 00:40:35,740 It's the prime time to kill somebody and start a family. 523 00:40:36,750 --> 00:40:39,140 What's on these other tapes? 524 00:40:39,270 --> 00:40:43,660 Looks like they've been making movies for a year and a half, 525 00:40:43,790 --> 00:40:46,580 starting in Oriole Park back in May. 526 00:40:46,710 --> 00:40:50,540 From graffiti to murder in a short 18 months. 527 00:40:53,990 --> 00:40:58,380 We've watched a few armed robberies, but we've just started. 528 00:40:58,510 --> 00:41:03,420 We're gonna up the clearance rate in every department. Good work, guys. 529 00:41:05,550 --> 00:41:08,340 Sorry we couldn't invite you along. 530 00:41:10,150 --> 00:41:15,140 Whatever happened to pirates and cowboys, 531 00:41:15,270 --> 00:41:17,860 adventures in space? 532 00:41:39,390 --> 00:41:41,980 No one else got the arrest on tape. 533 00:41:42,110 --> 00:41:46,900 Nick, it's in the middle of a wedding, the guy's own wedding! 534 00:41:47,030 --> 00:41:51,420 - Just like up in Philly. - No. That was a suspected robbery. 535 00:41:51,550 --> 00:41:54,940 - This guy is a murderer. - Beside the point. 536 00:41:55,070 --> 00:41:57,530 I told you not to give it to the police. 537 00:41:59,150 --> 00:42:04,620 Look, Channel 8 has a policy, I know. OK? Maybe it's a bad policy. 538 00:42:04,750 --> 00:42:07,540 Goodbye, JH. 539 00:42:07,670 --> 00:42:11,660 - You're firing me? - Leave your credentials with Security. 540 00:42:11,790 --> 00:42:16,380 I'll hold on to this. You'll get your standard payment for it. 541 00:42:32,230 --> 00:42:35,220 - Hi, John. - Sarge, I'm sorry. 542 00:42:35,350 --> 00:42:39,390 - For what? - Your date. Must have been a bust. 543 00:42:39,510 --> 00:42:42,940 The truth? Never had a date. 544 00:42:43,070 --> 00:42:47,620 Truth? I didn't think you did. How about a drink? 545 00:42:47,750 --> 00:42:50,540 That'd be great. Got any arsenic there? 546 00:42:50,670 --> 00:42:55,060 I got something just as good. My specialty - gin fizz. 547 00:42:56,070 --> 00:42:58,460 You won't be disappointed. 548 00:42:58,590 --> 00:43:03,180 You know the fabulous thing about being a bartender? 549 00:43:03,310 --> 00:43:07,700 People open up to you. They tell you their innermost thoughts, 550 00:43:07,830 --> 00:43:12,620 their deepest feelings. A bar is... It's like "The Box". 551 00:43:12,750 --> 00:43:15,620 People instinctively want to confess. 552 00:43:16,630 --> 00:43:19,500 I got nothin' to confess. 553 00:43:19,630 --> 00:43:22,020 I'm not guilty of anything. 554 00:43:22,150 --> 00:43:25,380 Tryin' to do my new job as well as I can? 555 00:43:27,750 --> 00:43:29,940 I try to be... helpful. 556 00:43:33,150 --> 00:43:37,340 People think I'm overbearing. Condescending. 557 00:43:39,150 --> 00:43:42,340 You were right not to take that exam. 558 00:43:44,550 --> 00:43:50,140 It's not so much that I got in Lewis' way. I got... in my own way. 559 00:43:50,270 --> 00:43:52,660 You know? I do that. 560 00:43:52,790 --> 00:43:55,980 In work. Life. 561 00:43:58,150 --> 00:44:01,930 Oh, my God. Listen to me. I am confessing. 562 00:44:02,070 --> 00:44:05,820 - This is delicious. - You wanna dance? 563 00:44:05,950 --> 00:44:08,510 - No! - Yes. 564 00:44:08,630 --> 00:44:13,420 No one will see. There's nobody conscious here. A few smooth steps. 565 00:44:13,550 --> 00:44:16,540 - Have a little fun. - No... 566 00:44:16,670 --> 00:44:20,660 Come on, Kay. I'll let you lead, all right? Come on. 567 00:44:22,070 --> 00:44:24,860 You'll let me lead? Then let me lead! 568 00:44:27,110 --> 00:44:29,180 Seems that I read Somebody said 569 00:44:30,190 --> 00:44:33,140 That out of sight is out of mind 570 00:44:34,550 --> 00:44:36,540 Maybe that's so 571 00:44:36,670 --> 00:44:41,870 But I tried to go And leave you behind 572 00:44:41,990 --> 00:44:44,380 What did I find? 573 00:44:44,510 --> 00:44:51,110 I took a trip on a train And I thought about you 574 00:44:53,950 --> 00:44:56,740 I passed a shadowy lane... 575 00:44:59,150 --> 00:45:04,140 You want me to take this one? Either way. I'm just sayin' I'll take it. 576 00:45:05,750 --> 00:45:09,740 - That's OK. You take it. It's all yours. - Fine. 577 00:45:09,870 --> 00:45:13,100 - You guys need some light? - Yeah, great. 578 00:45:13,230 --> 00:45:17,220 - No problem. - We heard you got canned. 579 00:45:17,350 --> 00:45:21,340 - Yeah, I got fired. - I'm sorry to hear that. 580 00:45:21,470 --> 00:45:26,060 If you hadn't shot that tape, that murderer would be on his honeymoon. 581 00:45:26,190 --> 00:45:30,980 - We might never have got him. - That's what I told the station manager. 582 00:45:31,110 --> 00:45:33,940 He gave me one of those looks. 583 00:45:34,070 --> 00:45:36,860 Screw him. I'm gonna go freelance. 584 00:45:48,950 --> 00:45:51,740 - Bye. - Just act natural. 585 00:45:51,870 --> 00:45:53,460 Bye! 586 00:45:53,590 --> 00:45:55,860 And what did I do? 587 00:45:55,990 --> 00:45:59,740 I thought about you 50187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.