Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,103
♪ Good times ♪
2
00:00:03,171 --> 00:00:05,039
♪ Anytime you meet a payment ♪
3
00:00:05,108 --> 00:00:08,545
♪ Good times ♪
♪ Anytime you need a friend ♪
4
00:00:08,613 --> 00:00:11,885
♪ Good times ♪ ♪ Anytime
you're out from under ♪
5
00:00:11,953 --> 00:00:15,324
♪ Not gettin' hassled
Not gettin' hustled ♪
6
00:00:15,392 --> 00:00:18,696
♪ Keepin' your
head above water ♪
7
00:00:18,765 --> 00:00:21,134
♪ Makin' a wave when you can ♪
8
00:00:21,203 --> 00:00:24,608
♪ Temporary layoffs ♪
♪ Good times ♪
9
00:00:24,676 --> 00:00:27,980
♪ Easy credit rip-offs ♪
♪ Good times ♪
10
00:00:28,048 --> 00:00:31,219
♪ Scratchin' and survivin' ♪
♪ Good times ♪
11
00:00:31,288 --> 00:00:35,593
♪ Hangin' in a chow line ♪
♪ Good times ♪
12
00:00:35,661 --> 00:00:38,231
♪ Ain't we lucky we got 'em ♪
13
00:00:40,204 --> 00:00:46,178
♪ Good times ♪♪
14
00:00:52,430 --> 00:00:55,969
You know, Michael,
I still can't believe it.
15
00:00:56,037 --> 00:00:59,407
Tomorrow... that Keith and
Thelma will be celebrating...
16
00:00:59,476 --> 00:01:01,444
their first wedding anniversary.
17
00:01:01,513 --> 00:01:05,051
Yeah, Ma, and it seems like they've
been only been married for a year.
18
00:01:08,025 --> 00:01:09,959
I see you're in
your funny phase.
19
00:01:10,029 --> 00:01:12,007
Ma, I'm just
jivin'. I'm just jivin'.
20
00:01:12,031 --> 00:01:14,301
- Hi, y'all.
- Hi, Willona.
21
00:01:14,370 --> 00:01:17,473
I got some stuff for the
party tomorrow night.
22
00:01:17,541 --> 00:01:19,977
Oh, girl, you didn't
have to bring all this.
23
00:01:20,045 --> 00:01:23,717
Flo, I told you I'd help out. Most of
the stuff was in my freezer anyway.
24
00:01:23,786 --> 00:01:27,457
Here's some Swedish meatballs
from the year 1971... New Year's.
25
00:01:29,262 --> 00:01:34,569
And these are some shrimp from the
party I had when Ali beat Frazier, 1975.
26
00:01:34,639 --> 00:01:39,278
Willona, did you have
any Pepto-Bismol, 1979?
27
00:01:40,649 --> 00:01:43,451
This stuff is older than
the children's marriage.
28
00:01:43,520 --> 00:01:48,161
Honey, these containers keep
everything fresh. Don't you worry about it.
29
00:01:48,230 --> 00:01:51,477
- Got something else,
real special for you too.
- Hey, Willona. What's that?
30
00:01:51,502 --> 00:01:55,273
Imported Russian caviar... $37.
31
00:01:55,341 --> 00:01:57,476
Thirty-seven dollars! Mm-hmm.
32
00:01:57,545 --> 00:02:01,451
The sturgeon who put the eggs
up for adoption would not take less!
33
00:02:03,055 --> 00:02:05,035
You have gone wild, Willona!
34
00:02:05,059 --> 00:02:08,062
Oh, Flo, "delirious"
is the word.
35
00:02:08,131 --> 00:02:13,004
I got a big promotion today. You are now
talking to the head buyer of the boutique.
36
00:02:13,073 --> 00:02:15,776
Hah! Oh, Willona!
37
00:02:15,844 --> 00:02:18,159
That's great, Willona. That's
great. Oh, my goodness.
38
00:02:18,183 --> 00:02:20,596
I got more good news. Guess
what. What? What? What?
39
00:02:20,620 --> 00:02:22,867
I got an apartment
on Baker Street.
40
00:02:22,891 --> 00:02:24,825
Hey, Willona.
41
00:02:24,894 --> 00:02:27,774
Hey, that's on the
north side. Uh-huh.
42
00:02:27,798 --> 00:02:32,172
- You're moving?
- Yeah, for Penny's sake.
43
00:02:32,241 --> 00:02:35,355
This is a good opportunity, Flo...
better schools, better living conditions.
44
00:02:35,379 --> 00:02:37,781
Oh, look. You don't
need to apologize.
45
00:02:37,851 --> 00:02:39,785
You're doing the right thing.
46
00:02:39,854 --> 00:02:42,323
Besides, I have other friends.
47
00:02:42,392 --> 00:02:44,326
And I'll make new friends.
48
00:02:44,395 --> 00:02:46,864
We'll hardly miss each other.
49
00:02:46,932 --> 00:02:48,935
Not at all.
50
00:02:53,044 --> 00:02:55,045
Yes we will.
51
00:02:57,786 --> 00:03:00,800
Ladies, ladies, here's
your weeping towels.
52
00:03:00,824 --> 00:03:04,696
All these years we been together. I
don't know what I'm gonna do without you.
53
00:03:06,835 --> 00:03:10,172
Flo, we been through so much
together, you know? I mean...
54
00:03:10,241 --> 00:03:13,912
Don't talk about it. Look at
us, actin' like a bunch of kids.
55
00:03:16,018 --> 00:03:18,754
What are we cryin' for?
56
00:03:18,823 --> 00:03:20,758
I don't know.
57
00:03:20,826 --> 00:03:22,928
I don't know about you,
58
00:03:22,996 --> 00:03:25,232
but I'm cryin' because
I'm being stuck here.
59
00:03:25,301 --> 00:03:28,304
Oh.
60
00:03:28,373 --> 00:03:30,408
Oh, I'm only kidding.
61
00:03:30,477 --> 00:03:33,747
That's really great news,
and I'm happy for you.
62
00:03:33,816 --> 00:03:36,229
Oh, thank you, baby. But
first we gotta celebrate.
63
00:03:36,253 --> 00:03:38,467
The anniversary party is
gonna be really special.
64
00:03:38,491 --> 00:03:41,706
Yeah. Well, I wish I could be
sure of that. You know they've...
65
00:03:41,730 --> 00:03:43,943
both been acting
so strange lately.
66
00:03:43,967 --> 00:03:46,036
Oh? Thelma's so edgy.
67
00:03:46,105 --> 00:03:48,418
And then Keith...
He's so preoccupied.
68
00:03:48,442 --> 00:03:51,078
Yeah. J.J.'s been
acting weird too.
69
00:03:51,147 --> 00:03:53,314
Mm-hmm. J.J.? How can you tell?
70
00:04:14,588 --> 00:04:19,027
Tell you. This outfit wasn't
easy to arrange, 'cause, see,
71
00:04:19,096 --> 00:04:23,200
I couldn't find a telephone
booth in which to change.
72
00:04:23,269 --> 00:04:25,772
Here's Dummy-Man.
73
00:04:25,841 --> 00:04:28,310
Willona, that's Dyno-Man.
74
00:04:28,378 --> 00:04:32,217
Okay, so who's Dyno-Man? Didn't the
comic book company reject that character?
75
00:04:32,286 --> 00:04:35,557
Willona, Dyno-Man's
able to leap tall piles...
76
00:04:35,626 --> 00:04:39,564
of rejection slips
in a single bound.
77
00:04:39,633 --> 00:04:43,036
You know, there are other
comic book companies.
78
00:04:43,105 --> 00:04:46,208
Son, do you have
to wear this outfit?
79
00:04:46,277 --> 00:04:48,212
Ma, it helps me paint.
80
00:04:48,282 --> 00:04:51,485
See, all I need is one more
character for my Dyno-Man family,
81
00:04:51,553 --> 00:04:54,089
and when I get it, it's
gonna be somethin' else.
82
00:04:54,158 --> 00:04:57,262
I can sell this thing. I
can feel it in my bones.
83
00:04:57,330 --> 00:05:02,037
Of course you could feel it in your bones.
There ain't no flesh to get in the way.
84
00:05:07,181 --> 00:05:09,650
Do you see what I
mean by "acting strange?"
85
00:05:09,719 --> 00:05:12,021
That's perfectly
normal... If you're voting.
86
00:05:16,030 --> 00:05:18,265
Well, if it isn't the lovebirds.
87
00:05:18,334 --> 00:05:22,773
Whoo! Looks like this
lovebird's about to lay an egg.
88
00:05:22,842 --> 00:05:25,965
You know, a man's
gotta exercise.
89
00:05:26,416 --> 00:05:29,531
Now, J.J., what is this
sheet doing off of our bed?
90
00:05:29,555 --> 00:05:33,860
Cooling off,
Thelma. Cooling off.
91
00:05:33,929 --> 00:05:35,930
This is part of your
anniversary present.
92
00:05:35,999 --> 00:05:38,000
I'm using this sheet
to keep it a surprise.
93
00:05:38,069 --> 00:05:41,473
What are you gonna do for our
next anniversary, take the mattress?
94
00:05:41,542 --> 00:05:43,610
And look at this outfit.
95
00:05:43,678 --> 00:05:45,714
Now I know you have flipped now.
96
00:05:45,782 --> 00:05:47,718
I've flipped? Mm-hmm.
97
00:05:47,786 --> 00:05:50,689
Hey, come on, Thelma. You made
a sponge cake the other night...
98
00:05:50,758 --> 00:05:53,361
and used a real sponge.
99
00:05:55,600 --> 00:05:59,572
And you ate all of it.
100
00:05:59,641 --> 00:06:03,078
Yeah, but it was the best
thing you ever cooked.
101
00:06:03,147 --> 00:06:05,649
Watch it, beanpole.
102
00:06:05,718 --> 00:06:08,220
Oh, yeah? Hey, look here, Keith.
103
00:06:08,289 --> 00:06:12,227
You know, you can't walk
10 feet lately without going...
104
00:06:15,835 --> 00:06:19,240
It's called exercising, J.J... something
you don't know anything about.
105
00:06:19,309 --> 00:06:23,214
You know, you're the only guy I know
who gets a hernia pouring cornflakes?
106
00:06:23,282 --> 00:06:27,220
You got some nerve. I got muscles
right here. Muscles in your lip.
107
00:06:27,289 --> 00:06:31,896
All right, all right. Stop
it. Stop it, all of you.
108
00:06:31,965 --> 00:06:36,704
Listen, this is supposed
to be a celebration.
109
00:06:36,773 --> 00:06:39,722
Y'all have managed to
turn it into a battlefield.
110
00:06:39,746 --> 00:06:42,192
Now, all of you've
been acting strange.
111
00:06:42,216 --> 00:06:44,150
Who, me? I'm cool.
112
00:06:44,220 --> 00:06:46,500
I'm the same solid
rock I've always been.
113
00:06:46,524 --> 00:06:48,993
Get out of the way!
114
00:06:49,062 --> 00:06:51,276
Get off that phone!
Get outta there!
115
00:06:51,300 --> 00:06:55,571
Oh, yes, there they go... Mrs.
Calm, Mr. Cool and Mr. Collected.
116
00:06:55,640 --> 00:06:58,743
Give me the phone. Give
me the phone! Gotta be for me!
117
00:06:58,812 --> 00:07:00,747
Yes?
118
00:07:00,816 --> 00:07:04,152
- This is the Evans household.
- They wanna talk to me, Ma.
119
00:07:04,222 --> 00:07:07,192
Michael. It's for
you, dear. Michael?
120
00:07:15,341 --> 00:07:19,179
Hello? Oh, hi, Cindy.
How ya doin', baby?
121
00:07:23,055 --> 00:07:25,357
Say what? Oh, no,
baby. I can't take you...
122
00:07:25,425 --> 00:07:27,360
to the dance tomorrow night.
123
00:07:27,428 --> 00:07:30,266
Well, because it's my
sister's wedding anniversary.
124
00:07:30,334 --> 00:07:32,569
Come on, baby. Now, don't beg.
125
00:07:32,638 --> 00:07:34,774
Don't beg. Don't beg.
126
00:07:37,046 --> 00:07:39,214
What? Yeah,
it's cool. It's cool.
127
00:07:39,284 --> 00:07:41,987
But you know, I'll talk
to you later, mama.
128
00:07:42,055 --> 00:07:44,390
Yeah. Ciao.
129
00:07:54,878 --> 00:07:58,984
Why do I feel like I'm
in The Twilight Zone?
130
00:08:03,159 --> 00:08:06,462
Happy anniversary, you guys. Aw.
131
00:08:11,340 --> 00:08:13,475
Thank you, Bookman.
132
00:08:13,544 --> 00:08:15,545
Your first anniversary.
133
00:08:15,615 --> 00:08:18,785
And everybody said
you wouldn't make it.
134
00:08:18,853 --> 00:08:21,622
Booger, you've got about
as much diplomacy as...
135
00:08:21,691 --> 00:08:25,630
a rhino who can't
find his water hole.
136
00:08:25,699 --> 00:08:28,606
Hey, I went a way out
for that. I could eat for
137
00:08:28,630 --> 00:08:31,374
a whole week for
what I spent for that gift.
138
00:08:31,443 --> 00:08:35,415
Oh, you must have got
us diamonds, Bookman.
139
00:08:35,484 --> 00:08:38,486
Well, thank you, Bookman.
We'll open it tomorrow, okay?
140
00:08:38,555 --> 00:08:41,424
Hey, Bookman.
What time is it? 2:30.
141
00:08:41,493 --> 00:08:44,731
I gotta get outta here. I got an
appointment downtown at 3:00.
142
00:08:44,800 --> 00:08:47,380
- Let me tracks here.
- Hey, hey! Dyno-Man!
143
00:08:47,404 --> 00:08:49,484
Sweetheart, haven't
you forgotten something?
144
00:08:49,508 --> 00:08:51,442
Huh? Uh-huh.
145
00:08:51,511 --> 00:08:53,947
Oh, my cape! I can't
fly without my cape.
146
00:08:54,016 --> 00:08:55,951
I gotta get outta here.
147
00:08:56,020 --> 00:08:59,023
J.J., will you look at
what you're wearing?
148
00:08:59,091 --> 00:09:01,894
You can't get
on a bus like that.
149
00:09:01,963 --> 00:09:03,943
Go and change. Go change.
150
00:09:03,967 --> 00:09:06,736
I don't have time, Ma.
I gotta get outta here.
151
00:09:06,805 --> 00:09:09,252
Bookman, can you drive me
downtown? Are you kidding?
152
00:09:09,276 --> 00:09:12,512
I wouldn't be seen in public with
you like that. What'll people think?
153
00:09:12,581 --> 00:09:15,184
They'll think we're
Fatman and Robin.
154
00:09:28,176 --> 00:09:30,178
By the way, J.J.,
where we goin'?
155
00:09:30,247 --> 00:09:33,570
I can't tell ya where we're goin',
Bookman, but I can tell you one thing.
156
00:09:33,620 --> 00:09:36,690
Huh? If this thing works out
the way I plan on it workin' out...
157
00:09:36,758 --> 00:09:41,532
♪ This could be the
start of something big ♪
158
00:09:41,600 --> 00:09:45,071
Pow! Pow! Pow!
159
00:09:45,140 --> 00:09:47,876
Boy, I sure am looking
forward to that anniversary party.
160
00:09:47,945 --> 00:09:51,817
If it's as half as nice as
the wedding, it'll be terrific.
161
00:09:51,885 --> 00:09:54,254
That's one wedding
I'll never forget. Yeah.
162
00:09:54,323 --> 00:09:57,571
Boy, I walked in, and I saw
a vision of loveliness in white.
163
00:09:57,595 --> 00:10:00,932
- Oh, Bookman.
- Sweet. Delicate.
164
00:10:01,001 --> 00:10:04,171
- Thank you, Bookman.
- It's the best sour-cream dip
I ever had.
165
00:10:06,211 --> 00:10:09,714
It was a fantastic wedding. I
know that. Wasn't it beautiful?
166
00:10:09,783 --> 00:10:14,089
Oh, yes. Everybody looked
so nice all dressed up like that.
167
00:10:14,157 --> 00:10:16,805
Hey, yeah, look at
Bookman in that tuxedo.
168
00:10:16,829 --> 00:10:20,533
What? Is that him? I thought
it was a pregnant penguin.
169
00:10:22,205 --> 00:10:25,007
And there's J.J. adjusting
one of the bridesmaid's garters.
170
00:10:25,077 --> 00:10:28,200
Yeah, and look at her
boyfriend readjusting J.J.'s face.
171
00:10:31,221 --> 00:10:34,503
Hey, wait a minute. I
don't remember that picture.
172
00:10:34,527 --> 00:10:36,573
That's Keith laying
flat on the ground.
173
00:10:36,597 --> 00:10:37,246
Turn the page.
174
00:10:37,270 --> 00:10:39,244
No. Wait a minute. Wait
a minute. I remember.
175
00:10:39,268 --> 00:10:41,382
That's the shot that J.J.
took and tripped you...
176
00:10:41,406 --> 00:10:43,620
when you came down the
aisle and busted your knee.
177
00:10:43,644 --> 00:10:46,380
Thank you, Bookman.
Don't mention it.
178
00:10:48,518 --> 00:10:51,020
It sure was a rough way
to start out a marriage.
179
00:10:51,089 --> 00:10:53,692
There you were... No
pro football contract,
180
00:10:53,760 --> 00:10:55,696
no decent job.
181
00:10:55,764 --> 00:10:59,903
But did you complain? No. You
dealt with it in your own quiet way.
182
00:10:59,972 --> 00:11:02,040
You hit the bottle.
183
00:11:03,078 --> 00:11:05,313
Bookman!
184
00:11:05,381 --> 00:11:08,319
Yes, we had our problems,
but we worked them out together.
185
00:11:08,387 --> 00:11:12,192
Now there's no need to look back.
We'll just look forward to the future.
186
00:11:12,261 --> 00:11:14,997
It'll probably get worse.
187
00:11:16,768 --> 00:11:19,604
Well, now we're
on the brink of...
188
00:11:19,673 --> 00:11:21,608
What happened here?
189
00:11:21,677 --> 00:11:25,682
Goodness gracious, I've seen
happier faces in a lobster tank.
190
00:11:25,751 --> 00:11:27,886
I don't know. I was
trying to cheer 'em up.
191
00:11:27,955 --> 00:11:30,991
Well, Bookman, let's get our
rear in gear and get on outta here.
192
00:11:31,060 --> 00:11:33,207
Come on now. Let's move on.
193
00:11:33,231 --> 00:11:35,232
Mm-hmm.
194
00:11:35,300 --> 00:11:37,570
Thelma, I gotta go jogging.
195
00:11:37,639 --> 00:11:40,642
Uh, you don't wanna come,
do you? Uh, I'll see you later.
196
00:11:44,618 --> 00:11:49,023
Oh, I know why Keith didn't want me
to come. He's gonna get me a present.
197
00:11:49,092 --> 00:11:52,630
Oh. And what are
you gonna get him?
198
00:11:52,699 --> 00:11:56,904
Well, Ma, I can't
tell you just yet.
199
00:11:56,973 --> 00:12:00,511
But when I do, it's
gonna blow your mind.
200
00:12:00,580 --> 00:12:03,149
All right, Thelma. Come
on. What is it? Thelma!
201
00:12:03,217 --> 00:12:05,786
Tomorrow, Ma. Tomorrow.
202
00:12:05,855 --> 00:12:08,558
What could it be?
203
00:12:11,932 --> 00:12:14,134
Fine anniversary party this is.
204
00:12:14,203 --> 00:12:16,438
Keith and Thelma
are not even here.
205
00:12:16,507 --> 00:12:20,112
Well, Mama, we
can't have everything.
206
00:12:20,181 --> 00:12:23,752
Oh, honey, where have you been?
207
00:12:23,821 --> 00:12:27,124
Out. Of course.
208
00:12:27,192 --> 00:12:29,795
That's why you weren't in.
209
00:12:32,570 --> 00:12:34,649
J.J., come out here and
give me a hand please.
210
00:12:34,673 --> 00:12:36,875
Coming!
211
00:12:42,619 --> 00:12:44,555
Open that bottle of
champagne for me.
212
00:12:44,624 --> 00:12:46,558
Sure, Ma.
213
00:12:46,627 --> 00:12:49,998
Mmm.
214
00:12:50,066 --> 00:12:52,769
Fine "boo-ket."
215
00:12:52,838 --> 00:12:54,773
Yeah, look at this.
216
00:12:54,842 --> 00:12:58,614
"Aged on the back of a truck."
217
00:12:58,682 --> 00:13:00,850
Ah, let me give
this a shot here.
218
00:13:04,025 --> 00:13:06,761
You need some
help there, Bro, man?
219
00:13:06,830 --> 00:13:08,899
No.
220
00:13:08,967 --> 00:13:12,671
J.J., I think we can get the cork
off together, Bro. Come on now.
221
00:13:12,740 --> 00:13:15,053
Wait. Let me... It's
starting to move, Michael.
222
00:13:15,077 --> 00:13:18,581
Yeah, Brother. That's my thumb!
223
00:13:18,650 --> 00:13:22,289
Michael, it's no use. This
thing ain't gonna open ever.
224
00:13:22,357 --> 00:13:27,197
- I wonder what's keeping Keith?
- Oh, now, don't worry. He'll be here.
225
00:13:38,820 --> 00:13:42,290
I loosened it for
her. Yeah. Okay.
226
00:13:42,359 --> 00:13:44,294
Hi. We're back.
227
00:13:48,637 --> 00:13:50,984
Cake's here, Aunt
Florida. Oh, Penny.
228
00:13:51,008 --> 00:13:53,288
You're a sweetheart. Thank you.
229
00:13:53,312 --> 00:13:55,614
Here, baby. Put
this over there. Okay.
230
00:13:55,683 --> 00:13:58,565
We would have been back a long time
ago, but you know Booger around food.
231
00:13:58,621 --> 00:14:01,069
Mm-hmm. We were about to
leave the bakery, and he went...
232
00:14:01,093 --> 00:14:04,229
in the back, asking the man,
could he lick the brownie pans.
233
00:14:04,297 --> 00:14:07,869
- Well, where is he now?
- Hey, Ms. Woods.
234
00:14:07,938 --> 00:14:11,642
How dare you close the elevator door
on me. I drove you down to the bakery.
235
00:14:11,711 --> 00:14:15,983
Booger, I had to do it. That was the
only way to keep the cake in one piece.
236
00:14:16,052 --> 00:14:20,090
I only wanted to peek at
it. Peek at it? Peek at it?
237
00:14:20,159 --> 00:14:23,297
You was clawing at
the cardboard box.
238
00:14:23,365 --> 00:14:27,370
And there was icing under your
fingernails by the time I stopped you.
239
00:14:27,439 --> 00:14:31,277
Oh, look at th... Isn't it
beautiful? Look, everybody.
240
00:14:31,345 --> 00:14:33,325
Ooh! Look at that. Watch Boog...
241
00:14:33,349 --> 00:14:35,550
Bookman! Get outta the way!
242
00:14:35,619 --> 00:14:39,624
- Hi, everybody!
- Oh, Keith, you're home.
243
00:14:39,694 --> 00:14:43,398
Of course I'm home. I'm not gonna
miss my own anniversary, am I?
244
00:14:43,466 --> 00:14:45,468
Happy anniversary, baby.
245
00:15:06,208 --> 00:15:09,377
This kiss could last
till the next anniversary.
246
00:15:10,448 --> 00:15:12,550
Hot stuff.
247
00:15:12,619 --> 00:15:14,921
Come on and give me a hand.
248
00:15:14,989 --> 00:15:17,826
And miss all the action? No way!
249
00:15:17,895 --> 00:15:20,531
You better come on, José.
250
00:15:20,599 --> 00:15:24,771
Have I got a gift for you. Uh-uh! I've
got the gift for you, and I gotta go first.
251
00:15:24,840 --> 00:15:26,842
Let me go first.
I gotta go first!
252
00:15:26,911 --> 00:15:29,546
Hold on. Hold on.
Hold on. I'll go first.
253
00:15:29,615 --> 00:15:31,714
See, since this is your
first wedding anniversary,
254
00:15:31,738 --> 00:15:33,520
which is your paper
wedding anniversary...
255
00:15:33,590 --> 00:15:35,870
Mm-hmm? I will give you
something commensurate...
256
00:15:35,894 --> 00:15:38,062
with the occasion.
257
00:15:38,131 --> 00:15:42,303
And here it is.
258
00:15:42,372 --> 00:15:46,944
A newspaper? Just what we
needed if we were training a puppy.
259
00:15:47,013 --> 00:15:50,750
- If you wanted to buy
them a gift, I could've...
- No, no. Take it easy.
260
00:15:50,819 --> 00:15:54,090
Take it easy. Turn
to the travel section.
261
00:15:54,159 --> 00:15:56,695
Why is this ad circled?
262
00:15:56,764 --> 00:15:58,698
"A trip to the Bahamas."
263
00:15:58,767 --> 00:16:02,906
That's right. That's
my gift to you.
264
00:16:11,155 --> 00:16:13,659
A trip to the Bahamas
from the millionaire.
265
00:16:17,834 --> 00:16:21,673
Hey, he's not kidding.
First-class tickets to the Bahamas.
266
00:16:21,741 --> 00:16:24,477
I don't believe...
Thanks a lot, J.J.
267
00:16:24,546 --> 00:16:26,648
Think nothing of it.
268
00:16:26,717 --> 00:16:28,719
Oh, J.J., I don't
know what to say.
269
00:16:30,723 --> 00:16:33,894
Oh, J.J., that's so generous.
270
00:16:33,963 --> 00:16:36,376
But, honey, where
did you get the money?
271
00:16:36,400 --> 00:16:41,640
Well, folks, that
is the real surprise.
272
00:16:41,710 --> 00:16:44,846
Ladies and gentleman,
friends and family,
273
00:16:44,916 --> 00:16:46,951
peoples and "peep-ettes,"
274
00:16:50,025 --> 00:16:52,660
I'm glad y'all gathered
here for this news,
275
00:16:52,729 --> 00:16:55,365
'cause I want y'all to know
that now you are looking at...
276
00:16:55,434 --> 00:16:59,873
a famous working
cartoon artiste. All right.
277
00:16:59,943 --> 00:17:01,876
That's right!
278
00:17:06,720 --> 00:17:10,725
I signed the deal today.
Got a big cash advance.
279
00:17:10,794 --> 00:17:14,833
J.J., are you sure
this time? Positive.
280
00:17:14,902 --> 00:17:18,673
- You... You sold Dyno-Man?
- Not exactly, Willona.
281
00:17:18,742 --> 00:17:21,144
From this fertile imagination,
282
00:17:21,212 --> 00:17:23,849
springs forth
another character...
283
00:17:23,918 --> 00:17:27,622
One more dynamic and
flamboyant than Dyno-Man.
284
00:17:27,691 --> 00:17:29,625
'Cause if you dug Dyno-Man,
285
00:17:29,695 --> 00:17:35,770
you can definitely
dig... Dyno-Woman!
286
00:17:42,752 --> 00:17:44,686
Oh, my goodness.
287
00:17:44,755 --> 00:17:46,690
That's Thelma.
288
00:17:48,461 --> 00:17:50,997
Um... Ah! Did you see it?
289
00:17:51,066 --> 00:17:54,202
J.J., after all these years
you have been calling me ugly,
290
00:17:54,271 --> 00:17:56,339
and you did not even tell me...
291
00:17:56,408 --> 00:18:00,213
you were gonna put my face
on your cartoon-strip character.
292
00:18:00,282 --> 00:18:03,351
Now, I think that's pretty...
293
00:18:03,421 --> 00:18:06,124
Pretty fantastic.
294
00:18:06,193 --> 00:18:08,762
J.J., I love you.
295
00:18:16,009 --> 00:18:18,645
I love you too, catfish face.
296
00:18:18,714 --> 00:18:21,183
Oh, J.J.!
297
00:18:21,252 --> 00:18:24,290
J.J., we always knew
you'd make it. Yeah.
298
00:18:24,359 --> 00:18:27,361
And I knew him when
he was a nobody.
299
00:18:27,430 --> 00:18:31,269
Well, Ma, now I'm moving
up, and I'm moving out.
300
00:18:31,337 --> 00:18:33,406
I'm getting my own pad.
301
00:18:33,474 --> 00:18:37,112
- But, J.J., why?
- Well, there's three
good reasons, Ma...
302
00:18:37,181 --> 00:18:40,785
Joanne, Judy and "Boom Boom."
303
00:18:40,854 --> 00:18:44,225
Okay, J.J. Now for
my anniversary gift.
304
00:18:44,294 --> 00:18:46,362
Thelma, Mama...
305
00:18:46,431 --> 00:18:50,068
Now, you've all been probably wondering
what I've been doing with my spare time?
306
00:18:50,138 --> 00:18:52,405
Why I've been acting so strange?
307
00:18:52,474 --> 00:18:55,511
- No.
- Not at all.
308
00:18:55,580 --> 00:18:57,848
Actually, I was in training.
309
00:18:57,917 --> 00:19:00,721
You joined the army?
310
00:19:00,789 --> 00:19:04,528
No, Penny. In training
with the Chicago Bears.
311
00:19:08,503 --> 00:19:10,438
But, Keith, what about your leg?
312
00:19:10,506 --> 00:19:13,309
I know they said my knee
was gone, that I was through.
313
00:19:13,378 --> 00:19:17,049
But, babe, I couldn't give up on
you. I exercised. I never gave up.
314
00:19:17,118 --> 00:19:20,055
Well, maybe they say miracles
can never happen, but it did.
315
00:19:20,124 --> 00:19:22,793
The team doctor checked it
out, and my leg has healed fine.
316
00:19:22,862 --> 00:19:24,963
Oh, Keith!
317
00:19:25,031 --> 00:19:29,205
Keith, brother-in-law, this
means you can play football again?
318
00:19:29,273 --> 00:19:31,253
Maybe better than
ever, Michael. All right.
319
00:19:31,277 --> 00:19:34,112
I signed on as a free agent...
60,000 for the first year,
320
00:19:34,181 --> 00:19:36,383
with an option for
three more years.
321
00:19:37,954 --> 00:19:40,891
Do you all know what this means?
322
00:19:40,960 --> 00:19:45,065
That means we can all have free
season tickets to Chicago Bears games!
323
00:19:47,204 --> 00:19:51,510
I can see it now. Three, 39.
324
00:19:51,579 --> 00:19:54,882
Three, 39. Hut! Hut, hut!
325
00:19:54,952 --> 00:19:58,189
Not "hut, hut." How
about, uh, "house, house"?
326
00:19:58,258 --> 00:20:00,192
We're getting out of the ghetto.
327
00:20:01,831 --> 00:20:05,735
You know that duplex on the north
side you and I dreamed of having?
328
00:20:05,805 --> 00:20:08,807
Yeah. I just leased
the top apartment.
329
00:20:08,875 --> 00:20:13,449
Oh, Keith, Thelma,
I'm so happy for you.
330
00:20:13,518 --> 00:20:17,190
When do we move in?
And what time do we eat?
331
00:20:17,258 --> 00:20:20,795
Hey, let me congratulate
you two. Good luck.
332
00:20:20,864 --> 00:20:23,211
Thank you, Willona. I'm
so happy for you guys.
333
00:20:23,235 --> 00:20:26,806
Baby, you haven't said
anything. Why, Keith...
334
00:20:26,875 --> 00:20:28,855
Thelma! Watch her!
335
00:20:28,879 --> 00:20:31,046
Keith, get her to the couch.
336
00:20:32,685 --> 00:20:35,822
Are you all right?
Yeah, I'm okay.
337
00:20:35,891 --> 00:20:38,994
I'm fine. I just
got a little dizzy.
338
00:20:39,062 --> 00:20:42,300
Here lay down, lay down. I feel
kind of embarrassed, ya know?
339
00:20:42,368 --> 00:20:44,871
Lay down, babe.
340
00:20:44,940 --> 00:20:47,687
I can understand. Some people
just react that way to big news.
341
00:20:47,711 --> 00:20:49,891
And that was big news, Keith.
342
00:20:49,915 --> 00:20:53,453
It's the biggest news I've
heard since Sani-Flush.
343
00:20:53,522 --> 00:20:56,958
Thelma, it's a great place and all, but
I didn't think it would hit you that hard,
344
00:20:57,027 --> 00:20:59,129
even though I knew
you wanted it that bad.
345
00:20:59,198 --> 00:21:03,037
Well, I just hope it has an
extra bedroom for the baby.
346
00:21:03,105 --> 00:21:06,309
Are you kidding? It's got three
bedrooms. It's got a sundeck, a porch...
347
00:21:08,114 --> 00:21:10,049
A... A baby?
348
00:21:10,118 --> 00:21:12,119
A baby! Oh, Keith!
349
00:21:13,457 --> 00:21:15,459
A baby!
350
00:21:18,566 --> 00:21:20,500
A baby?
351
00:21:20,569 --> 00:21:25,009
Yes, Keith. That was my gift to
you. You're gonna be a daddy.
352
00:21:25,078 --> 00:21:28,114
Oh, my baby girl.
353
00:21:28,183 --> 00:21:31,787
I'm so happy. Oh, Ma.
354
00:21:31,856 --> 00:21:34,218
I'm going to be a godmother.
355
00:21:36,197 --> 00:21:39,668
And I'm gonna be a babysitter.
356
00:21:39,736 --> 00:21:42,941
Hey, man, this mean
we gonna be uncles!
357
00:21:43,010 --> 00:21:45,612
Yeah, if it's a girl,
we can be aunts!
358
00:21:47,884 --> 00:21:52,691
I'm gonna be a grandmama!
359
00:21:52,759 --> 00:21:55,997
And I'm gonna be a grandbooger!
360
00:21:57,935 --> 00:22:02,309
I'm gonna have a baby!
Whoo! I-I'm gonna have a baby.
361
00:22:07,987 --> 00:22:10,323
I'm gonna have a baby.
362
00:22:10,392 --> 00:22:13,127
Look here, Keith. You may
be a big-time running back,
363
00:22:13,196 --> 00:22:15,965
but I think you should let
Thelma make this carry.
364
00:22:16,034 --> 00:22:18,303
Thelma, babe, this
is the best news yet.
365
00:22:18,372 --> 00:22:20,418
You comfortable, huh?
You want a pillow, huh?
366
00:22:20,442 --> 00:22:24,213
- You hungry? Want something to eat?
- I do!
367
00:22:24,283 --> 00:22:27,052
Thelma, why didn't you tell me?
368
00:22:27,121 --> 00:22:30,124
Well, I thought I was
pregnant about four days ago,
369
00:22:30,193 --> 00:22:33,898
but the doctor called and confirmed
it just in time for our anniversary.
370
00:22:33,966 --> 00:22:38,739
Ahh, so that's why you
were acting so strange.
371
00:22:38,809 --> 00:22:42,345
Well, I'm gonna get to
see you as often as I can.
372
00:22:42,415 --> 00:22:45,451
Well, you won't have far to
travel. You'll be living with us.
373
00:22:45,520 --> 00:22:47,566
Oh, no. No, Keith. Mm-hmm.
374
00:22:47,591 --> 00:22:50,973
No, no, no. I... I couldn't.
Ma, you have to. You have to.
375
00:22:50,997 --> 00:22:54,080
Because this is my first
baby. I don't know what to do.
376
00:22:55,538 --> 00:22:59,175
You take it easy. You just
do what comes naturally.
377
00:22:59,244 --> 00:23:03,750
Yeah, Ma, but I'll feel so much
better if you're there with me.
378
00:23:03,819 --> 00:23:07,790
To tell you the truth,
baby, so would I.
379
00:23:07,859 --> 00:23:09,861
So would I.
380
00:23:13,069 --> 00:23:15,004
Thank you, Ma. Oh.
381
00:23:15,072 --> 00:23:17,052
Michael, come live with
us. What do you think?
382
00:23:17,076 --> 00:23:19,878
Thanks. But I'm getting
tired of sleeping on couches.
383
00:23:19,947 --> 00:23:22,862
I'm gonna stay at one of the
dormitories at school. Mm-hmm.
384
00:23:22,886 --> 00:23:26,335
But I'll come by to visit. By the way,
where is this place? Baker Street.
385
00:23:26,359 --> 00:23:28,828
Baker Street? That's
where I'm movin'.
386
00:23:28,896 --> 00:23:30,831
What address?
387
00:23:30,900 --> 00:23:33,836
- 743.
- 743?
388
00:23:33,905 --> 00:23:37,843
I just took an apartment there this morning
on the first floor. Well, we're upstairs.
389
00:23:53,172 --> 00:23:56,845
♪ Watchin' the asphalt grow ♪
390
00:23:56,913 --> 00:24:00,417
♪ Thinkin' how it all
looks hand-me-down ♪
391
00:24:00,486 --> 00:24:03,389
♪ Good times Good times ♪
392
00:24:03,458 --> 00:24:06,796
♪ Keepin' your
head above water ♪
393
00:24:06,864 --> 00:24:09,400
♪ Makin' a wave when you can ♪
394
00:24:09,469 --> 00:24:12,806
♪ Temporary layoffs ♪
♪ Good times ♪
395
00:24:12,875 --> 00:24:15,477
♪ Easy credit rip-offs ♪
♪ Good times ♪
396
00:24:15,546 --> 00:24:18,683
Good Times is videotaped
before a studio audience.
397
00:24:18,752 --> 00:24:21,588
♪ Ain't we lucky we got 'em ♪
398
00:24:21,656 --> 00:24:26,263
♪ Good times ♪♪
32484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.