All language subtitles for Good Times S06E20 The Physical.DVDRip.NonHI.cc.en.SNY.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,702 --> 00:00:02,967 ♪ Good times ♪ 2 00:00:03,037 --> 00:00:04,837 ♪ Anytime you meet a payment ♪ 3 00:00:04,905 --> 00:00:08,340 ♪ Good times ♪ ♪ Anytime you need a friend ♪ 4 00:00:08,408 --> 00:00:11,677 ♪ Good times ♪ ♪ Anytime you're out from under ♪ 5 00:00:11,745 --> 00:00:15,114 ♪ Not gettin' hassled Not gettin' hustled ♪ 6 00:00:15,182 --> 00:00:18,483 ♪ Keepin' your head above water ♪ 7 00:00:18,552 --> 00:00:20,919 ♪ Makin' a wave when you can ♪ 8 00:00:20,988 --> 00:00:24,389 ♪ Temporary layoffs ♪ ♪ Good times ♪ 9 00:00:24,458 --> 00:00:27,760 ♪ Easy credit rip-offs ♪ ♪ Good times ♪ 10 00:00:27,828 --> 00:00:30,996 ♪ Scratchin' and survivin' ♪ ♪ Good times ♪ 11 00:00:31,065 --> 00:00:35,367 ♪ Hangin' in a chow line ♪ ♪ Good times ♪ 12 00:00:35,435 --> 00:00:38,002 ♪ Ain't we lucky we got 'em ♪ 13 00:00:39,974 --> 00:00:45,944 ♪ Good times ♪♪ 14 00:00:53,903 --> 00:00:56,103 ♪ You must've been a beautiful baby ♪ 15 00:00:56,171 --> 00:00:59,406 Michael, not so loud. Keith is sleeping. He's working late tonight. 16 00:00:59,475 --> 00:01:02,042 ♪♪ 17 00:01:02,111 --> 00:01:05,145 Michael? Mike. Yeah? 18 00:01:05,214 --> 00:01:07,949 What you doin'? Thelma, I got a heavy date tonight, baby. 19 00:01:08,017 --> 00:01:11,552 And I'm toning up my pucker power. 20 00:01:11,620 --> 00:01:14,721 Well, I gotta go start dinner. 21 00:01:14,790 --> 00:01:17,188 Dinner? Did I hear somebody say "dinner"? You 22 00:01:17,212 --> 00:01:19,526 know, I thought I smelled gravy in the air. 23 00:01:19,595 --> 00:01:24,731 Bookman, do my eyes deceive me? You're not gonna paint the apartment? 24 00:01:24,800 --> 00:01:27,512 You're right. I ain't gonna paint the apartment. 25 00:01:27,536 --> 00:01:31,571 You know, springtime around these projects means only one thing... new graffiti. 26 00:01:31,640 --> 00:01:34,088 I gotta clean it up. You should see the things 27 00:01:34,112 --> 00:01:36,477 that they've drawn. They're really horrible. 28 00:01:36,546 --> 00:01:38,479 Yeah, Bookman, especially the one of you. 29 00:01:40,116 --> 00:01:44,952 The one on the third floor that says, "Continued on the fourth floor." 30 00:01:45,020 --> 00:01:47,287 Yeah, I already covered that one up. 31 00:01:47,356 --> 00:01:51,258 Boy, you know, all this graffiti makes me hungry. Get your hands outta there. 32 00:01:51,327 --> 00:01:54,428 Bookman, eating makes you hungry. 33 00:01:54,497 --> 00:01:57,442 I don't have to stand around here and take these insults. 34 00:01:57,466 --> 00:02:00,167 I know you don't. You hear 'em wherever you go. 35 00:02:00,236 --> 00:02:03,937 ♪♪ 36 00:02:04,006 --> 00:02:06,006 Hello, everybody! 37 00:02:09,178 --> 00:02:11,478 Bookman and Michael, I could hear y'all... 38 00:02:11,547 --> 00:02:13,947 all the way down the hall. Told you. 39 00:02:14,016 --> 00:02:16,383 You know, it's too nice a day to argue. 40 00:02:16,452 --> 00:02:20,187 It's absolutely beautiful outside. Thelma, get me some water. 41 00:02:20,256 --> 00:02:22,834 Okay, Ma. Mama, you sound in a good mood today. 42 00:02:22,858 --> 00:02:27,328 Oh, and why shouldn't I be? You're up for a nice scholarship. 43 00:02:27,396 --> 00:02:31,398 J.J.'s in Gary and standing a good chance of getting a job. 44 00:02:31,467 --> 00:02:34,602 And my two lovebirds still cooing. Maybe... 45 00:02:34,670 --> 00:02:38,205 Ma, Ma, Ma, Ma. Not in front of ol' bigmouthed Bookman. 46 00:02:38,274 --> 00:02:41,808 Hey, ignore me. Just pretend I'm the Invisible Man. 47 00:02:41,877 --> 00:02:47,648 Bookman, when a two-ton truck parks in your living room, you can't ignore it. 48 00:02:47,717 --> 00:02:50,357 That's it. I'm leaving. I don't have to take that stuff. 49 00:02:50,386 --> 00:02:52,364 Cleaning up walls and everything. Hi, ladies. 50 00:02:52,388 --> 00:02:54,321 Hi, Bookman. Hi. 51 00:02:54,390 --> 00:02:57,991 Aw, Penny and Kim. How nice to see you. Come on in. 52 00:03:01,997 --> 00:03:03,930 Go on, Kim. Say it. 53 00:03:04,000 --> 00:03:08,068 You go first. I'm liable to get "tongue-tiedness." 54 00:03:09,071 --> 00:03:11,137 Recite it. It was your idea. 55 00:03:11,206 --> 00:03:13,473 But what if I forget? 56 00:03:13,542 --> 00:03:18,212 What if I have stage "frighten-ness"? 57 00:03:19,415 --> 00:03:22,883 Roses... Oh, yeah. 58 00:03:22,952 --> 00:03:26,186 Roses are red. Violets are blue. 59 00:03:26,255 --> 00:03:29,690 We think you're nice, and your smile is too. 60 00:03:29,759 --> 00:03:31,992 Aww. 61 00:03:32,061 --> 00:03:36,063 You never scold us for the bad things we do. 62 00:03:36,132 --> 00:03:40,067 So here is a plant just... just... 63 00:03:40,135 --> 00:03:42,636 For you. Right. 64 00:03:42,704 --> 00:03:46,239 For me? No, for Mrs. Evans. 65 00:03:46,308 --> 00:03:50,911 Our... Our "favoritest" bus driver. 66 00:03:50,980 --> 00:03:53,246 Oh, how lovely. 67 00:03:53,315 --> 00:03:55,248 Thank you. 68 00:03:55,317 --> 00:04:00,287 Ooh, and I got a very special place... 69 00:04:00,356 --> 00:04:03,256 for a very special plant. 70 00:04:03,326 --> 00:04:05,870 All the kids chipped in for it, Aunt Florida. Ahh. 71 00:04:05,894 --> 00:04:08,095 Timmy Jones didn't. 72 00:04:08,163 --> 00:04:12,132 You know, he took his dime back at the last minute. 73 00:04:12,201 --> 00:04:14,801 Well, I'm sure Timmy had a good reason. 74 00:04:14,870 --> 00:04:18,005 He stole it from Janice, 75 00:04:18,074 --> 00:04:22,242 and she kept on punching him until he gave it back to her. 76 00:04:22,311 --> 00:04:27,014 Well, I'm sure that was a very good reason. 77 00:04:27,083 --> 00:04:32,119 Well, anyway, this is one of the nicest presents I ever had. 78 00:04:32,187 --> 00:04:34,120 And now, 79 00:04:34,190 --> 00:04:38,559 how would you girls like to have some milk and some cookies before you go home? 80 00:04:38,627 --> 00:04:42,095 Ma has to work late. Could we stay with you until she gets home? 81 00:04:42,164 --> 00:04:45,164 Mm-hmm. Kim's staying all night, and we're having a pajama party. 82 00:04:45,200 --> 00:04:48,268 Ah. Only I forgot my pajamas. 83 00:04:48,337 --> 00:04:51,171 Why, of course you can. 84 00:04:51,240 --> 00:04:53,540 Go on in the kitchen. 85 00:05:00,483 --> 00:05:03,283 Spring is so beautiful, 86 00:05:03,352 --> 00:05:06,987 and the graveyard's in bloom. 87 00:05:07,056 --> 00:05:09,523 Come in, Wanda. Come in. 88 00:05:09,592 --> 00:05:11,725 It's nothing to cry about. 89 00:05:11,794 --> 00:05:16,530 You would, if you had thought of all the poor souls... 90 00:05:16,599 --> 00:05:22,569 that have managed to drag themselves through the cold, long winter... 91 00:05:22,638 --> 00:05:27,141 and just pooped out two days before spring. 92 00:05:27,209 --> 00:05:31,445 Oh, what a gorgeous plant! 93 00:05:31,514 --> 00:05:35,482 Emma Jones has one just like it... 94 00:05:35,551 --> 00:05:37,584 on her tombstone. 95 00:05:37,653 --> 00:05:40,220 For heaven's sake, Wanda. Will you stop it? 96 00:05:40,288 --> 00:05:44,457 I was just trying to cheer you up. Oh, here's a letter for you. 97 00:05:44,526 --> 00:05:47,628 It was sent to me by mistake. 98 00:05:54,302 --> 00:05:57,203 Uh, won't you have a seat, Wanda? 99 00:06:02,177 --> 00:06:05,779 Bad news? 100 00:06:05,848 --> 00:06:09,516 Something wrong, Ma? It's from the bus company. 101 00:06:09,585 --> 00:06:11,651 They say I've got to have a physical. 102 00:06:11,720 --> 00:06:14,833 Hey, Ma, I'm sure it's just routine. All the employees have to take one. 103 00:06:14,857 --> 00:06:16,901 Didn't you just say you were feeling great? 104 00:06:16,925 --> 00:06:20,527 That was before I heard about the physical. 105 00:06:20,595 --> 00:06:22,896 Now, you know how nervous those things make me. 106 00:06:22,965 --> 00:06:25,999 Yeah, honey. 107 00:06:26,068 --> 00:06:29,870 Them doctors probing and tapping. 108 00:06:29,939 --> 00:06:35,909 Lester Tate took a physical last year and died. 109 00:06:35,978 --> 00:06:40,213 And he lost his job too. 110 00:06:40,282 --> 00:06:45,519 - Ma, don't worry. You'll pass. - Oh, I guess you're right. 111 00:06:46,622 --> 00:06:48,555 I'm in good health. 112 00:06:48,624 --> 00:06:54,594 A little tired, but I'll make sure I get a lot of rest before that physical. 113 00:06:54,663 --> 00:06:56,764 When's it scheduled for? 114 00:06:56,832 --> 00:06:59,866 Oh, it says 8:00 tomorrow morning! 115 00:06:59,935 --> 00:07:03,237 Tomorrow morning? 116 00:07:03,305 --> 00:07:07,708 - Wanda... - I-I meant to have brought the letter before, 117 00:07:07,776 --> 00:07:09,810 but it just slipped my mind. 118 00:07:09,879 --> 00:07:15,248 I've been so busy. All those funerals. 119 00:07:15,317 --> 00:07:20,554 I did eight this week. And that's really living. 120 00:07:20,622 --> 00:07:25,092 Wanda, stop it! Graveyards are so beautiful in the spring. 121 00:07:25,160 --> 00:07:28,561 Wanda! I just can't stand it. 122 00:07:35,303 --> 00:07:40,674 Oh, Thelma, I am too nervous to just sit here doing nothing. Can't I help you? 123 00:07:40,743 --> 00:07:45,311 Ma, all I want you to do is just rest for that physical. And don't worry so much. 124 00:07:45,380 --> 00:07:47,380 All right. 125 00:07:48,617 --> 00:07:52,486 Ooh, how nice you look, Michael. Thanks, Mom. 126 00:07:52,555 --> 00:07:55,722 - What's the occasion? You got a date? - Somebody we know? 127 00:07:55,791 --> 00:07:58,358 Well, Mom, everybody who rides the elevator knows her. 128 00:07:58,426 --> 00:08:01,661 She gets the best write-ups. 129 00:08:01,730 --> 00:08:05,966 I'm just jivin'. You know Betty who lives down the hall? We're going out tonight. 130 00:08:06,035 --> 00:08:09,103 Betty? How'd you get a date with her? 131 00:08:09,171 --> 00:08:11,983 Isn't that the girl that all the little fellas are running after? 132 00:08:12,007 --> 00:08:15,008 Mama, I got what they call "charisma." 133 00:08:16,579 --> 00:08:19,145 You see this here mustache? 134 00:08:19,214 --> 00:08:23,483 To all the little project kittens, it's just like catnip. 135 00:08:23,551 --> 00:08:26,653 Boy. 136 00:08:26,721 --> 00:08:29,234 I'm gonna kiss the prettiest girl in all the projects. 137 00:08:29,258 --> 00:08:32,792 Aw. 138 00:08:32,861 --> 00:08:35,407 Now it's your turn, babe. Uh-uh, too late. You blew that. 139 00:08:35,431 --> 00:08:37,964 Yeah! 140 00:08:38,033 --> 00:08:41,502 I just can't help worrying about that physical. 141 00:08:41,570 --> 00:08:43,670 Why does it have to be tomorrow? 142 00:08:43,739 --> 00:08:47,574 Ma, don't worry. Think positive. You will pass. 143 00:08:47,642 --> 00:08:50,510 Yeah, there's no need to worry. I'll show you how easy it will be. 144 00:08:50,579 --> 00:08:54,748 ♪ I am Dr. Calypso and there's no need to guess ♪ 145 00:08:54,817 --> 00:08:57,650 ♪ You'll be out of my office in two minutes or less ♪ 146 00:08:57,720 --> 00:09:00,531 ♪ The blood pressure's perfect, man and so is the spleen ♪ 147 00:09:00,555 --> 00:09:03,389 ♪ The lymphatics are gorgeous and the eyesight is keen ♪ 148 00:09:03,458 --> 00:09:06,159 ♪ You passed, Mrs. Evans so just open your purse ♪ 149 00:09:06,228 --> 00:09:09,229 ♪ On the way out the door please pay the nurse ♪♪ 150 00:09:09,298 --> 00:09:12,432 Go on, boy. 151 00:09:15,103 --> 00:09:17,104 It's gonna be easy, Mom. 152 00:09:17,173 --> 00:09:20,440 Oh, I wish it was that easy, Keith. 153 00:09:24,512 --> 00:09:29,082 Gesund... Uh... Uh... Gesund... 154 00:09:29,151 --> 00:09:31,751 Bless you. Gesundheit. 155 00:09:31,820 --> 00:09:34,387 All right, everybody. Dinner's ready. 156 00:09:34,456 --> 00:09:36,390 All right. Good. 157 00:09:36,458 --> 00:09:40,260 I'm hungry enough to eat three dinners. Then maybe I can get some sleep. 158 00:09:40,328 --> 00:09:43,897 Ma, don't you remember the letter? It said you can't eat after 6:00. 159 00:09:43,966 --> 00:09:47,834 - It upsets the blood tests. - It's only a little after 7:00. 160 00:09:47,903 --> 00:09:50,503 My system won't know if I cheat just a little. 161 00:09:50,572 --> 00:09:52,639 You better not, Mom. 162 00:09:54,910 --> 00:10:00,214 Please don't eat, Mrs. Evans. You may get "failingness-ness." 163 00:10:01,550 --> 00:10:03,951 All right. Maybe I shouldn't. 164 00:10:04,019 --> 00:10:07,687 So I'll take a nice, hot bath. Maybe that'll help me get to sleep. 165 00:10:10,359 --> 00:10:13,626 - Ma, you all right? - I'm fine. 166 00:10:13,695 --> 00:10:16,229 Well, y'all, I gotta go. I'll see y'all later. 167 00:10:16,298 --> 00:10:19,043 Mama, get some rest, all right? I will, baby. 168 00:10:19,067 --> 00:10:21,479 Um, Michael, you're not gonna stay and eat dinner? 169 00:10:21,503 --> 00:10:23,904 Thelma, can you do me a favor and leave my stuff in the oven? 170 00:10:23,973 --> 00:10:26,184 I've got some more important things to tend to right now. 171 00:10:26,208 --> 00:10:28,909 Come on, lips. Do your stuff! Ow! 172 00:10:34,082 --> 00:10:36,382 Ma, you sure you're all right? 173 00:10:36,452 --> 00:10:38,919 A loud sneeze is a healthy sign. 174 00:10:38,987 --> 00:10:44,090 It's your body's way of telling you that you're... running out of Kleenex. 175 00:10:49,531 --> 00:10:53,066 Giant footsteps are on the stairs. 176 00:10:53,134 --> 00:10:57,537 Clump, clump, clump! 177 00:10:59,074 --> 00:11:01,508 And they're coming closer. 178 00:11:01,577 --> 00:11:06,913 "I'm coming to get you," says this voice. 179 00:11:06,982 --> 00:11:11,284 "I'm coming to get you." 180 00:11:11,353 --> 00:11:14,888 Then the door opens. 181 00:11:16,558 --> 00:11:20,326 Now the footsteps are in the room. 182 00:11:20,395 --> 00:11:25,365 "I'm coming to get you. I'm coming to get you." 183 00:11:25,434 --> 00:11:27,367 I got you! 184 00:11:27,436 --> 00:11:29,369 Not so loud. 185 00:11:29,438 --> 00:11:33,306 - What happened? - I was scarified! 186 00:11:39,214 --> 00:11:41,581 Ma, we're sorry we woke you up. 187 00:11:41,649 --> 00:11:44,684 That's all right. I couldn't sleep anyway. 188 00:11:44,752 --> 00:11:49,089 I was counting sheep, but they all went home. 189 00:11:49,157 --> 00:11:53,893 I don't know what's the matter with me. I-I just can't get to sleep. 190 00:11:53,962 --> 00:11:55,895 Where's Michael? 191 00:11:55,964 --> 00:11:59,299 He'll be home soon. You just get some rest and go back to bed. 192 00:11:59,367 --> 00:12:02,069 All right. 193 00:12:02,137 --> 00:12:06,105 Hey, Thelma, send me in a fresh flock of sheep. 194 00:12:12,514 --> 00:12:14,447 Girl, I'm sorry I'm late. 195 00:12:14,516 --> 00:12:16,745 But spring inventory at the boutique is like 196 00:12:16,769 --> 00:12:18,818 an all-night poker game. It never quits. 197 00:12:18,888 --> 00:12:22,655 You know what? Instead of me being able to add up all their merchandise, 198 00:12:22,724 --> 00:12:26,426 I spent half the time keeping Mr. Henry's hands off my merchandise. 199 00:12:26,495 --> 00:12:28,317 I tell you. He's got more 200 00:12:28,341 --> 00:12:30,597 reasons to get you alone in the stockroom... 201 00:12:30,665 --> 00:12:33,600 than Harry Belafonte got day-os. 202 00:12:33,669 --> 00:12:36,802 Hey, how you doing, honey? 203 00:12:36,871 --> 00:12:39,906 Are you okay? 204 00:12:39,975 --> 00:12:44,277 I will be if I could get some rest. 205 00:12:44,346 --> 00:12:46,891 I got to take a physical exam in the morning. 206 00:12:46,915 --> 00:12:50,217 Well, you sound like you got the flu, Flo. 207 00:12:51,287 --> 00:12:54,288 Get it, Flo? Flu-Flo. 208 00:12:54,356 --> 00:12:56,857 Oh, you ain't got no sense of humor. Watch this. 209 00:12:56,925 --> 00:12:59,993 Kids. Flu-Flo. 210 00:13:00,061 --> 00:13:02,696 Conspiracy is going on. Come on. Let's go home. 211 00:13:02,765 --> 00:13:05,799 Flo, you'd better get some rest. 212 00:13:07,102 --> 00:13:11,137 Oh, I could try to if Michael was home. 213 00:13:11,206 --> 00:13:13,607 Honey, Michael is home. What? 214 00:13:13,675 --> 00:13:15,975 Come here. Take a little peek. 215 00:13:16,044 --> 00:13:18,211 He kinda busy though, you know? 216 00:13:28,190 --> 00:13:33,193 Flo, you don't look so good. I'll put the kids to bed. I'll be right back. Okay. 217 00:13:33,262 --> 00:13:35,740 Children, close your eyes. 218 00:13:35,764 --> 00:13:38,064 Move! 219 00:13:38,133 --> 00:13:40,133 Kids, stop looking. 220 00:13:40,201 --> 00:13:42,335 Turn your heads! 221 00:13:42,404 --> 00:13:47,039 Oh, Thelma, I am really worried... 222 00:13:47,108 --> 00:13:51,277 Not being able to sleep, all this sneezing, 223 00:13:51,346 --> 00:13:53,346 my pulse is racing. 224 00:13:53,415 --> 00:13:56,416 I'm a nervous wreck. 225 00:13:56,485 --> 00:14:01,020 Oh, those doctors ain't gonna let nobody in my shape drive no school bus. 226 00:14:01,089 --> 00:14:04,824 Ma, you're building all this up in your mind. You're gonna be all right. 227 00:14:04,893 --> 00:14:07,159 No, I won't. 228 00:14:07,228 --> 00:14:11,831 I finally found something that I love and want to do... 229 00:14:11,900 --> 00:14:15,034 Something that makes my life worthwhile. 230 00:14:16,037 --> 00:14:18,037 Now I'm gonna lose it. 231 00:14:18,106 --> 00:14:21,841 Oh, no, Ma. You're not gonna lose it. Baby. 232 00:14:27,616 --> 00:14:30,049 How you feel, Flo? 233 00:14:30,118 --> 00:14:33,619 I would say "rotten," but I feel worse than that. 234 00:14:33,688 --> 00:14:36,122 You hungry. That's what it is. 235 00:14:36,191 --> 00:14:39,392 You got that right. 236 00:14:44,799 --> 00:14:47,800 Gesundheit! 237 00:14:47,869 --> 00:14:50,714 All right, Mr. Billy Dee Williams. That's enough of that. 238 00:14:50,738 --> 00:14:53,284 Now come on in. Yeah. Uh, Ma, you know Betty. 239 00:14:53,308 --> 00:14:57,410 Mm-hmm. Well... baby, I'll talk to you later. 240 00:15:01,049 --> 00:15:05,385 Hi, y'all. Yeah. Just... coolin' out. 241 00:15:05,454 --> 00:15:07,731 I know. Enjoying the evening with the young lady. 242 00:15:07,755 --> 00:15:09,689 Nothin' happened. 243 00:15:09,757 --> 00:15:12,759 Hey, Mrs. Evans, my wife sent up her very special chicken soup... 244 00:15:12,828 --> 00:15:14,805 just in case you're catching a cold. 245 00:15:14,829 --> 00:15:18,131 Oh, that was so nice of Mrs. Bookman. 246 00:15:18,200 --> 00:15:22,202 But tonight, I'm not allowed to eat or drink anything. Oh. 247 00:15:25,440 --> 00:15:28,708 Uh, hey, fella, can I ask you something? 248 00:15:28,777 --> 00:15:31,578 Does this bottomless pit ever fill up? 249 00:15:31,647 --> 00:15:34,313 Catching a cold too, huh? 250 00:15:34,382 --> 00:15:37,851 No, I feel perfectly fine. I... 251 00:15:37,919 --> 00:15:40,220 Hmm. There's something wrong with this room. 252 00:15:40,288 --> 00:15:43,256 Nothing but you, Buffalo Butt. 253 00:15:43,324 --> 00:15:45,925 There it is. That's it! 254 00:15:45,994 --> 00:15:50,496 This African pepper plant. A lot of people are allergic to 'em. I had one a year ago. 255 00:15:50,565 --> 00:15:53,811 Sneezed for three weeks. I didn't know why. It's that plant. 256 00:15:53,835 --> 00:15:55,902 No! Yes! 257 00:15:59,541 --> 00:16:04,710 That plant means a lot to me. My kids gave it to me. Are you sure? 258 00:16:04,779 --> 00:16:07,015 Mrs. Evans, if you want to pass that physical 259 00:16:07,039 --> 00:16:08,948 tomorrow, you gotta get rid of it now. 260 00:16:11,587 --> 00:16:14,020 Well, if you say so. 261 00:16:14,089 --> 00:16:17,490 You get rid of the plant, Bookman, and I'll try and get some rest, okay? 262 00:16:20,529 --> 00:16:23,997 Hey, hey, hey, fat boy. Where you going? 263 00:16:24,065 --> 00:16:27,166 Hey... Flo asked you to take that plant and put it outside. 264 00:16:27,235 --> 00:16:29,236 I'm not touching it. What? 265 00:16:29,304 --> 00:16:33,373 Hey, Michael. You wanna get that plant out of here? Put it in the garbage. 266 00:16:33,442 --> 00:16:36,543 On second thought, get it out of the building! 267 00:16:36,612 --> 00:16:39,445 - Dump it in some empty lot. - All right. 268 00:16:41,383 --> 00:16:43,943 Get the harpoon. There she blows! 269 00:16:51,627 --> 00:16:53,467 You see anything out there yet? 270 00:16:53,528 --> 00:16:58,031 Girl, it's so deserted out here, even the muggers are mugging each other. 271 00:16:58,100 --> 00:17:02,435 Why did you have to send Michael with that plant? 272 00:17:02,503 --> 00:17:04,804 It's after 3:00 in the morning. 273 00:17:04,872 --> 00:17:06,917 Ma! Ma. You can't eat that banana. 274 00:17:06,941 --> 00:17:09,142 You can't eat! You're takin' a physical tomorrow! 275 00:17:09,211 --> 00:17:11,545 Well, where is he? 276 00:17:11,613 --> 00:17:14,113 Oh! Maybe that's him. 277 00:17:14,182 --> 00:17:16,816 Hello! 278 00:17:16,885 --> 00:17:19,318 Yes, this is Mrs. Evans. 279 00:17:21,723 --> 00:17:25,158 You what? I'll be right there. 280 00:17:25,226 --> 00:17:28,761 - What's wrong? - Michael's in jail! 281 00:17:33,868 --> 00:17:36,336 Officer, I'm afraid there's been some mistake. 282 00:17:36,405 --> 00:17:39,271 You're holding my boy here, and he hasn't done anything. 283 00:17:39,340 --> 00:17:42,775 They never do. Take a seat. I'll be right with you. 284 00:17:42,844 --> 00:17:44,777 But I... Come on, Mom. 285 00:17:44,846 --> 00:17:47,513 There's no need in makin' it worse. 286 00:17:49,617 --> 00:17:54,587 You know, I think it's a shame the way they treat good citizens like you and me. 287 00:17:54,656 --> 00:17:57,457 Yeah. I'm sure you didn't do anything worse than me, 288 00:17:57,525 --> 00:18:00,860 and you have to sit and wait here too. That's right. 289 00:18:00,928 --> 00:18:03,562 Hmm. What are you in here for? 290 00:18:03,631 --> 00:18:05,999 Streetwalking. 291 00:18:06,067 --> 00:18:07,800 Streetwalking? 292 00:18:07,869 --> 00:18:12,138 Yeah. I was walking down the street when I saw my man with another chick. 293 00:18:12,207 --> 00:18:17,176 So I let him have it... right over the head with a frozen ham hock I was carrying. 294 00:18:17,245 --> 00:18:19,579 Oh, my goodness. That dirty double-crosser. 295 00:18:19,648 --> 00:18:22,281 He was with one of those "2W" girls. 296 00:18:22,351 --> 00:18:25,985 Too wiggly and too willin'. 297 00:18:26,054 --> 00:18:29,889 If you two dames don't shut up, I'll never get all this paperwork done. 298 00:18:30,892 --> 00:18:33,359 Is "ham hock" with a "K"? 299 00:18:33,428 --> 00:18:35,995 Next time use a leg of lamb. All right, Bessie? 300 00:18:36,064 --> 00:18:38,264 Yeah, sure, Sarge. 301 00:18:38,333 --> 00:18:42,535 You know somethin', sweetie? Men'll do it to you every time. 302 00:18:42,603 --> 00:18:46,906 I had my entire life savings hidden in a pair of panty hose. 303 00:18:46,975 --> 00:18:51,444 I woke up one morning, and the 20 bucks was gone! 304 00:18:55,217 --> 00:18:59,018 You know, Charlie was gone and so was my best pair of panty hose. 305 00:19:00,322 --> 00:19:03,189 You know somethin'? He even took the egg. 306 00:19:03,257 --> 00:19:05,424 Officer, 307 00:19:05,493 --> 00:19:10,496 would you be kind enough to tell me what you're holding my boy for? 308 00:19:10,565 --> 00:19:12,765 Are you related to the prisoner? 309 00:19:13,968 --> 00:19:17,036 I told you that when I came in. 310 00:19:17,105 --> 00:19:19,339 I'm his mother, Mrs. Evans! 311 00:19:19,408 --> 00:19:22,675 Oh, then that kid's your son. Yeah. 312 00:19:24,546 --> 00:19:27,347 Yeah, we caught him in a vacant lot. 313 00:19:27,416 --> 00:19:30,150 He gave us some crazy story about dumping a potted plant. 314 00:19:30,218 --> 00:19:34,421 He even had the plant as an alibi. And he fits the exact description of the guy... 315 00:19:34,489 --> 00:19:37,268 who's been attacking all these women in the neighborhood. 316 00:19:37,292 --> 00:19:39,993 My brother's never attacked a woman. 317 00:19:40,062 --> 00:19:43,096 "When apprehended, the suspect had lipstick all over him." 318 00:19:44,199 --> 00:19:47,000 This family sure is weird. 319 00:19:47,068 --> 00:19:48,846 He was telling the truth. He was out on a 320 00:19:48,870 --> 00:19:50,803 date, and he took the plant to an empty lot. 321 00:19:50,872 --> 00:19:56,376 Wait, let me guess. He had a sudden urge to beautify the ghetto, right? 322 00:19:56,444 --> 00:20:01,714 Officer, my son was getting rid of the plant for me, 323 00:20:01,783 --> 00:20:04,317 because it was keeping me from sleeping. 324 00:20:04,385 --> 00:20:06,319 Now, I'm allergic to it. 325 00:20:06,387 --> 00:20:08,654 Sure you are, Mrs. Evans. 326 00:20:08,723 --> 00:20:11,501 And teensy-weensy, itsy-bitsy pussy willows 327 00:20:11,525 --> 00:20:14,327 turn you into the Wicked Witch of the West. 328 00:20:14,396 --> 00:20:18,030 And guess who's gonna be the first one she turns into a frog? 329 00:20:19,300 --> 00:20:23,269 Uh, Sergeant, would you please release my brother? 330 00:20:23,338 --> 00:20:25,404 Are you related to the prisoner? 331 00:20:27,609 --> 00:20:29,542 I just said he was my brother. 332 00:20:29,611 --> 00:20:32,812 Oh, then you must be related to the mother? 333 00:20:32,881 --> 00:20:35,982 By george, I think he's got it! 334 00:20:38,720 --> 00:20:42,622 Look, my mother has a very important physical to take in the morning. 335 00:20:42,691 --> 00:20:44,757 Well, we ain't holding your mother. 336 00:20:44,826 --> 00:20:48,127 That's right, Mom. Go home and get some rest before the physical. 337 00:20:48,196 --> 00:20:54,167 - We'll take care of this mess. - Keith, I am not leaving here until they release Michael. 338 00:20:54,235 --> 00:20:56,635 Not a chance, lady. 339 00:20:56,705 --> 00:20:59,205 Everyone's been complaining about crime in this neighborhood. 340 00:20:59,273 --> 00:21:01,273 The mayor complains to the alderman. 341 00:21:01,342 --> 00:21:03,342 The alderman complains to the captain. 342 00:21:03,411 --> 00:21:07,012 And the captain comes down here and chews the fat off my back. 343 00:21:07,081 --> 00:21:09,616 That kid stays. On mere suspicion? 344 00:21:09,684 --> 00:21:12,018 Well, we can hold him for 48 hours. 345 00:21:12,086 --> 00:21:14,899 This is ridiculous. Someone ought to arrest you for obstructing justice. 346 00:21:14,923 --> 00:21:17,657 What are you sitting here for anyway? To punish the innocent? 347 00:21:17,726 --> 00:21:19,858 Are you angry or something? 348 00:21:19,927 --> 00:21:21,894 Do you believe this dude? 349 00:21:21,962 --> 00:21:25,631 Hey, Sarge, we finally caught the guy that's been doing that attacking. 350 00:21:25,700 --> 00:21:28,534 Caught him red-handed. Bring him in. 351 00:21:36,744 --> 00:21:40,847 He's a dead ringer for Michael. Same hair and eyes and everything. 352 00:21:40,916 --> 00:21:44,950 Well, it's a simple mistake. Mrs. Evans, we'll release your son right away. 353 00:21:45,019 --> 00:21:47,353 Well, thanks a lot. 354 00:21:47,421 --> 00:21:49,466 Come on. Ma, you can't take that physical. 355 00:21:49,490 --> 00:21:53,092 You didn't get any rest. Thelma, I have got to. 356 00:21:53,161 --> 00:21:56,273 Now you and Keith see that Michael gets home safe. Okay, Mom. 357 00:21:56,297 --> 00:21:59,999 - Uh, Mrs. Evans! - What now? 358 00:22:00,068 --> 00:22:02,602 Just one more thing. Your property. 359 00:22:02,671 --> 00:22:06,105 - This plant, it's yours. - Just sign for it. 360 00:22:10,645 --> 00:22:14,981 Officer, I have a better idea. 361 00:22:15,049 --> 00:22:20,620 Since you've been so nice to me and my family, I want to give it to you. 362 00:22:20,688 --> 00:22:24,123 Why, thank you, Mrs. Evans. 363 00:22:24,192 --> 00:22:28,027 I'll keep it right here on my desk. 364 00:22:28,095 --> 00:22:32,965 I couldn't think of anyone who deserves it more. 365 00:22:41,009 --> 00:22:44,343 I've never heard of a physical taking so long. 366 00:22:44,412 --> 00:22:46,612 Hi. Is Flo back? Did she pass? 367 00:22:46,681 --> 00:22:49,393 Oh, we don't know. Willona, we have not seen her all day. 368 00:22:49,417 --> 00:22:53,051 Ma told me about the plant. No wonder it was such a good bargain. 369 00:22:59,293 --> 00:23:03,228 Ma? Aw, poor baby. 370 00:23:03,298 --> 00:23:05,698 We'll help you get your job back somehow, Mom. 371 00:23:05,767 --> 00:23:08,901 Ma, you didn't pass? 372 00:23:10,838 --> 00:23:13,439 I passed! 373 00:23:13,508 --> 00:23:16,041 You tricked us! 374 00:23:18,980 --> 00:23:24,484 Oh, I was so tired, I forgot to be nervous. 375 00:23:24,552 --> 00:23:26,652 They told me I'm in perfect health. 376 00:23:26,721 --> 00:23:31,224 So I treated myself to a little victory dinner. 377 00:23:31,292 --> 00:23:37,263 Four Big Macs, three orders of fries and a chocolate shake! 378 00:23:37,332 --> 00:23:39,332 No, you didn't! 379 00:23:55,350 --> 00:23:58,951 ♪♪ 380 00:23:59,020 --> 00:24:02,355 ♪♪ 381 00:24:02,423 --> 00:24:05,791 ♪ Just lookin' out of the window ♪ 382 00:24:05,860 --> 00:24:08,961 ♪ Watchin' the asphalt grow ♪ 383 00:24:09,030 --> 00:24:12,899 ♪ Thinkin' how it all looks hand-me-down ♪ 384 00:24:12,968 --> 00:24:14,967 ♪ Good times Good times ♪ 385 00:24:15,036 --> 00:24:18,638 ♪♪ Good Times is videotaped before a studio audience. 386 00:24:18,706 --> 00:24:22,041 ♪ Making a wave when you can ♪ 387 00:24:22,110 --> 00:24:25,244 ♪ Temporary layoffs ♪ ♪ Good times ♪♪ 31525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.