Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,462 --> 00:02:32,397
And now for the conclusion.
2
00:02:32,465 --> 00:02:34,277
Larry! Oh! Oh!
3
00:02:34,301 --> 00:02:38,369
Oh, thank God. Keith,
you saved his life.
4
00:02:38,438 --> 00:02:40,383
Yeah, man. You really did it.
5
00:02:40,407 --> 00:02:42,340
You okay, man?
Yeah, I'm all right.
6
00:02:42,409 --> 00:02:44,454
I'm gonna go talk to
Bookman about this elevator.
7
00:02:44,478 --> 00:02:47,223
If he doesn't do something, I'm
gonna tear the butt off that buffalo.
8
00:02:47,247 --> 00:02:49,614
Amen.
9
00:02:49,683 --> 00:02:53,284
Don't you know you could've gotten
yourself killed backing up like that?
10
00:02:53,353 --> 00:02:55,653
You heard me calling
you. Didn't you, boy?
11
00:02:55,722 --> 00:02:57,922
Well, didn't you?
12
00:02:57,991 --> 00:03:01,626
Yeah, but you were all
yelling at the same time.
13
00:03:01,695 --> 00:03:04,261
I couldn't figure out
what you were saying.
14
00:03:04,331 --> 00:03:06,331
Figure out?
15
00:03:06,399 --> 00:03:09,167
You had to figure out
what we were saying?
16
00:03:09,235 --> 00:03:12,003
Oh, my God.
17
00:03:12,072 --> 00:03:15,907
Believe me, Mrs.
Baker. It's his hearing.
18
00:03:15,976 --> 00:03:19,277
This child needs medical
attention, and he needs it right now.
19
00:03:19,345 --> 00:03:21,779
Because the next
time might be too late.
20
00:03:21,848 --> 00:03:23,781
All right. All right.
21
00:03:23,850 --> 00:03:26,596
Where do I take him to find
out about these kind of things?
22
00:03:26,620 --> 00:03:28,653
Don't you have a family doctor?
23
00:03:28,722 --> 00:03:31,923
Yeah. The free clinic.
24
00:03:31,992 --> 00:03:34,793
But all they give you
is birth control pills.
25
00:03:34,861 --> 00:03:38,296
And after six kids, it's
a little late for that now.
26
00:03:38,365 --> 00:03:43,100
The public health service may be
able to refer you to the right hospital.
27
00:03:43,169 --> 00:03:45,169
Hey, wait a minute.
28
00:03:45,238 --> 00:03:48,172
Would somebody mind
telling me what's going on here?
29
00:03:51,478 --> 00:03:54,846
Look, baby. We're gonna go
and get your hearing tested.
30
00:03:54,915 --> 00:03:56,914
Okay? What for?
31
00:03:56,983 --> 00:04:01,920
Well, Mrs. Evans and I feel that you're
not hearing as well as you ought to be.
32
00:04:04,157 --> 00:04:07,258
Look, why don't we all
just get out of this hallway...
33
00:04:07,327 --> 00:04:10,127
before somebody comes
along and spray paints us?
34
00:04:10,163 --> 00:04:12,997
Yeah, that's right.
You're right about that.
35
00:04:13,066 --> 00:04:16,146
Talk about it in
the living room.
36
00:04:17,637 --> 00:04:19,970
You can make that
call here, Mrs. Baker.
37
00:04:20,039 --> 00:04:23,574
- Oh, no, Mrs. Evans. I can't do that now.
- Wh...
38
00:04:23,643 --> 00:04:27,378
I mean, I would, but I gotta
get back to work tonight.
39
00:04:27,447 --> 00:04:30,615
And I work all day
tomorrow. I'm a bartender.
40
00:04:30,684 --> 00:04:33,662
And if I ain't there to open and
close up, I could lose my job.
41
00:04:33,686 --> 00:04:37,121
Well, can't you get somebody else
to do that, like the cocktail waitress?
42
00:04:37,190 --> 00:04:39,523
I am the cocktail waitress.
43
00:04:40,827 --> 00:04:44,362
- Then what about the cashier?
- That's me too.
44
00:04:45,365 --> 00:04:48,199
- Bouncer?
- Uh-huh.
45
00:04:48,268 --> 00:04:51,435
If anybody get out of line with
the cocktail waitress or the cashier,
46
00:04:51,504 --> 00:04:54,538
I just yell "Bouncer,"
and then I bounce 'em.
47
00:04:56,109 --> 00:04:59,176
Is there anything down
there you don't do?
48
00:04:59,245 --> 00:05:01,278
Uh-huh. Three things:
49
00:05:01,347 --> 00:05:03,614
keep the profits,
get time off...
50
00:05:03,683 --> 00:05:06,517
and a drink when I need one.
51
00:05:06,586 --> 00:05:08,820
But what about Larry?
52
00:05:08,889 --> 00:05:12,791
- You could take me, Mrs. Evans.
- Oh, now, Larry...
53
00:05:12,859 --> 00:05:14,886
That's right, Ma. You're
not working tomorrow.
54
00:05:14,910 --> 00:05:15,593
But, Thelma...
55
00:05:15,661 --> 00:05:18,096
Hey, Ma, I think
that's a great idea.
56
00:05:18,165 --> 00:05:21,533
- But, Michael...
- She'll do it. She's wonderful.
57
00:05:21,601 --> 00:05:24,034
- But, Penny...
- Oh, Ma, that would be great.
58
00:05:24,104 --> 00:05:26,470
You see, then Mrs.
Baker can go to work,
59
00:05:26,540 --> 00:05:30,241
and Larry will still be in the
hands of a great, responsible adult.
60
00:05:30,310 --> 00:05:33,211
A wonderful and
generous responsible adult.
61
00:05:33,280 --> 00:05:37,114
Mm-hmm. Y'all are
spreadin' it so thick.
62
00:05:37,183 --> 00:05:40,351
I just hope it's one of
the cheaper spreads.
63
00:05:43,256 --> 00:05:46,691
Look, Larry. I think your mother
should have something to say about this.
64
00:05:46,760 --> 00:05:49,026
Oh, she doesn't mind.
65
00:05:49,095 --> 00:05:53,164
Well, it would be an awful lot of
help to me if you could, Mrs. Evans.
66
00:05:53,233 --> 00:05:55,499
See? I told you.
67
00:05:55,569 --> 00:05:58,603
Well, in that case,
it's fine with me.
68
00:05:58,672 --> 00:06:00,950
Oh, Mama, that's great.
You made the right choice.
69
00:06:00,974 --> 00:06:03,085
Yeah, yeah. Come
on, honey. Come on.
70
00:06:03,109 --> 00:06:05,276
We got to be going. Come on.
71
00:06:05,345 --> 00:06:07,712
Oh. And, Mrs. Evans,
72
00:06:07,780 --> 00:06:10,026
I'm sorry about the
way I acted earlier. Oh.
73
00:06:10,050 --> 00:06:14,219
I've been so overworked, I guess
I'd just about jump on anybody.
74
00:06:14,287 --> 00:06:16,754
But you've been a
whole lot of help to us,
75
00:06:16,823 --> 00:06:19,623
and I just wish there was
a way I could pay you back.
76
00:06:19,692 --> 00:06:23,094
- A layaway is always nice.
- Penny.
77
00:06:23,163 --> 00:06:25,295
Well, it's the
thought that counts.
78
00:06:25,364 --> 00:06:29,099
Thanks again, Mrs.
Evans. You're welcome.
79
00:06:29,168 --> 00:06:32,469
I'll see you tomorrow,
Larry. Right. Bye, everybody.
80
00:06:32,538 --> 00:06:35,439
- See you later, Larry.
- Bye-bye now.
81
00:06:38,444 --> 00:06:41,212
Paging Dr. Woodcock.
Report to Surgery.
82
00:06:41,281 --> 00:06:43,948
Dr. Woodcock, report to Surgery.
83
00:06:51,658 --> 00:06:53,658
Paging Dr. Vincent.
84
00:07:15,882 --> 00:07:17,815
Hi. Hi.
85
00:07:17,884 --> 00:07:19,817
Been waitin' long? No.
86
00:07:19,886 --> 00:07:21,886
Just for some
tests. Oh. For what?
87
00:07:21,954 --> 00:07:24,288
Leprosy. Oh.
88
00:07:24,357 --> 00:07:26,557
What?
89
00:07:26,626 --> 00:07:28,726
It's rare in Chicago.
90
00:07:28,795 --> 00:07:30,928
But when it spreads, it spreads.
91
00:07:30,996 --> 00:07:33,230
Oh!
92
00:07:33,299 --> 00:07:35,444
Fool, what is wrong with
you? That-That-That lady...
93
00:07:35,468 --> 00:07:37,513
I don't want to hear nothin'.
94
00:07:37,537 --> 00:07:41,138
As soon as I get home, I'm
tellin' the old lady on you, sucker.
95
00:07:41,207 --> 00:07:43,274
You hear that?
96
00:07:43,343 --> 00:07:45,443
Willona? Huh?
97
00:07:45,511 --> 00:07:48,124
Larry's been in there an
awful long time with that doctor.
98
00:07:48,148 --> 00:07:50,192
I'm really starting to
get worried about him.
99
00:07:50,216 --> 00:07:52,850
Flo, stop worrying.
He's in good hands.
100
00:07:52,919 --> 00:07:55,119
This is the best
hospital in town.
101
00:07:55,188 --> 00:07:57,188
I know.
102
00:07:57,256 --> 00:08:01,358
I'm so glad you can get time off from
your job to come down here with me.
103
00:08:01,427 --> 00:08:03,728
Don't thank me. Thank my boss.
104
00:08:03,797 --> 00:08:06,698
I told him today
was a special day...
105
00:08:06,766 --> 00:08:09,400
for black women
all over America.
106
00:08:09,468 --> 00:08:11,681
It is? What happened? Mm-hmm.
107
00:08:11,705 --> 00:08:13,705
We all made it
through yesterday.
108
00:08:15,675 --> 00:08:18,842
Yeah, well, don't
forget about what I did.
109
00:08:18,911 --> 00:08:20,844
Okay, Bookman.
110
00:08:20,914 --> 00:08:23,792
Thank you for
driving us down here.
111
00:08:23,816 --> 00:08:27,184
How much does she
owe you, Booger?
112
00:08:27,253 --> 00:08:30,722
Nothing. After what almost
happened to that boy yesterday,
113
00:08:30,790 --> 00:08:32,923
I figure it's the
least I can do.
114
00:08:32,992 --> 00:08:34,992
You know, I tossed
and turned all night.
115
00:08:35,061 --> 00:08:38,829
I know. The whole
building was shakin'.
116
00:08:41,267 --> 00:08:45,369
Please, y'all. I'm really
worried about Larry.
117
00:08:45,438 --> 00:08:48,372
Flo, don't worry. What
could possibly go wrong?
118
00:08:52,012 --> 00:08:54,645
Ooh, Lord, I spoke too soon.
119
00:08:54,714 --> 00:08:56,914
Check out the dude
that's comin' in now.
120
00:08:56,983 --> 00:09:01,084
Say, mamas, my name is Lenny.
121
00:09:01,153 --> 00:09:05,623
And if you can't get it here,
then there can't be that many.
122
00:09:08,161 --> 00:09:12,296
Now, I got some cough drops
and potions and cups of hot toddy.
123
00:09:12,365 --> 00:09:14,343
I'm not ear, nose or throat,
124
00:09:14,367 --> 00:09:17,301
but I can fix your whole body.
125
00:09:18,904 --> 00:09:20,971
I got a hot-water bottle.
126
00:09:21,040 --> 00:09:23,273
If you want it, you can take it.
127
00:09:26,011 --> 00:09:28,145
Or a whole set of bedpans,
128
00:09:28,214 --> 00:09:30,781
just in case you can't make it.
129
00:09:41,761 --> 00:09:46,330
Well, hello there,
Lenny. My name is Flo.
130
00:09:46,399 --> 00:09:49,400
I don't wanna rush
you, but I wish you'd go.
131
00:09:52,004 --> 00:09:54,738
'Cause not only are you nuts,
132
00:09:54,807 --> 00:09:57,275
but I'm beginning to see red.
133
00:09:57,343 --> 00:10:00,744
And if you don't get out of my
face, I'm goin' upside your head.
134
00:10:02,382 --> 00:10:05,616
I'll take my stuff to the Red
Cross. Oh, get out of here.
135
00:10:12,291 --> 00:10:14,592
Did you ever see
anything like that before?
136
00:10:14,660 --> 00:10:17,406
Excuse me. You're
with the Baker boy?
137
00:10:17,430 --> 00:10:20,231
That's right, Doctor.
I'm Dr. Casey.
138
00:10:20,300 --> 00:10:22,600
Hey, like in Ben?
139
00:10:23,603 --> 00:10:26,870
- No, like in Harvey.
- Oh.
140
00:10:26,939 --> 00:10:29,673
Well, Doctor, how
is he? Is it serious?
141
00:10:29,742 --> 00:10:33,544
Well, we feel anytime a person
is subjected to a hearing loss,
142
00:10:33,613 --> 00:10:35,546
that's serious.
143
00:10:35,615 --> 00:10:37,660
And so much of
it is preventable.
144
00:10:37,684 --> 00:10:40,496
When I see something like this
happen to a sweet kid like Larry,
145
00:10:40,520 --> 00:10:42,920
I got to stop and take
my own blood pressure.
146
00:10:42,989 --> 00:10:46,724
- Is it that bad?
- 146 over 88.
147
00:10:46,792 --> 00:10:50,862
Of course, if I eliminate
salt from my diet...
148
00:10:50,930 --> 00:10:53,397
Oh, you meant Larry.
149
00:10:53,466 --> 00:10:56,901
Well, I feel we should've been
treating him long before this.
150
00:10:56,970 --> 00:10:59,114
Now don't get alarmed.
151
00:10:59,138 --> 00:11:02,484
It's just that I can't help but feel
concerned about my patients' welfare.
152
00:11:02,508 --> 00:11:05,120
Dr. Casey, it's Mrs.
Fletcher on the phone.
153
00:11:05,144 --> 00:11:08,445
Tell her to go jump in the lake.
154
00:11:08,514 --> 00:11:11,115
Oh, that was just
my mother-in-law.
155
00:11:11,184 --> 00:11:14,951
Doctor, about Larry's
loss of hearing... Mm-hmm.
156
00:11:15,020 --> 00:11:18,655
Exactly what causes this?
Is it some kind of disease?
157
00:11:18,724 --> 00:11:22,593
Well, we can't be sure until all the
tests come back, but, uh, right offhand,
158
00:11:22,661 --> 00:11:26,330
I'd say he's suffering from a
moderate case of stapedial otosclerosis.
159
00:11:26,399 --> 00:11:28,366
Oh, my God!
160
00:11:29,769 --> 00:11:32,036
Not that. No, it can't be that.
161
00:11:32,105 --> 00:11:35,773
That poor kid.
And he's so young.
162
00:11:35,842 --> 00:11:39,110
Exactly what is
"stupidial exclorosis"?
163
00:11:40,980 --> 00:11:42,980
Bookman!
164
00:11:45,184 --> 00:11:47,985
Stapedial otosclerosis is a, uh,
165
00:11:48,054 --> 00:11:51,233
progressive softening of one
of the bones in the middle ear.
166
00:11:51,257 --> 00:11:55,192
To put it quite simply, the
worse it gets, the less he hears.
167
00:11:55,261 --> 00:11:59,997
- Hey, Doctor, you know,
I had an aunt one time...
- Good for you.
168
00:12:00,066 --> 00:12:03,266
Now will you sit down
and shut up, butterball?
169
00:12:05,838 --> 00:12:07,949
Now, uh, getting back to Larry.
170
00:12:07,973 --> 00:12:10,441
If we do find otosclerosis,
171
00:12:10,510 --> 00:12:13,288
I'd suggest a stapedectomy
just as soon as possible.
172
00:12:13,312 --> 00:12:16,280
- What's that?
- Well, it's
a simple operation.
173
00:12:16,349 --> 00:12:18,961
We just surgically
remove the diseased bone,
174
00:12:18,985 --> 00:12:21,030
replace it with
an artificial one.
175
00:12:21,054 --> 00:12:23,999
Of course, he's gonna have to
spend the night for observation.
176
00:12:24,023 --> 00:12:27,263
If everything else checks out,
he can go home the next day.
177
00:12:28,161 --> 00:12:30,894
And that's all there
is to it? Mm-hmm.
178
00:12:30,963 --> 00:12:32,964
Doctor, if it is that
simple, why don't...
179
00:12:33,032 --> 00:12:35,799
Why don't more people
know about it? Right.
180
00:12:35,868 --> 00:12:40,004
I don't know. Kids need
regular physical checkups.
181
00:12:40,072 --> 00:12:42,784
I mean, we can't help
'em until they come to us.
182
00:12:42,808 --> 00:12:46,443
And so many parents don't even
recognize the problem until it's too late.
183
00:12:46,512 --> 00:12:50,714
Instead, they feel the child
is, uh, slow or inattentive.
184
00:12:50,783 --> 00:12:53,262
Well, then, uh, when
can we schedule Larry...
185
00:12:53,286 --> 00:12:55,446
for this operation, Mrs. Baker?
186
00:12:56,489 --> 00:12:58,488
Oh, I'm not Mrs. Baker.
187
00:12:59,559 --> 00:13:03,394
- Uh, Mrs. Baker.
- No, I'm single.
188
00:13:03,463 --> 00:13:05,896
But I'm fighting it every day.
189
00:13:07,233 --> 00:13:10,311
Well, then, uh, how about
you? Are you the parent?
190
00:13:10,335 --> 00:13:12,969
Hey, man, do I look
like I've had babies?
191
00:13:16,175 --> 00:13:18,575
No, but it won't be long now.
192
00:13:21,514 --> 00:13:24,047
Doctor. Yes?
193
00:13:24,116 --> 00:13:26,584
Larry's mother is working.
194
00:13:26,652 --> 00:13:29,164
But I'll tell her, and she'll
get in touch with you.
195
00:13:29,188 --> 00:13:31,822
Good. And the sooner
the better. Yes, Doctor.
196
00:13:31,891 --> 00:13:34,324
Oh, Larry.
197
00:13:34,393 --> 00:13:36,994
Hey. How's my boy?
198
00:13:37,063 --> 00:13:39,129
Fine, Doctor. Good, good, good.
199
00:13:39,198 --> 00:13:43,333
Well, all right, everybody.
Thank you all very much.
200
00:13:43,402 --> 00:13:45,147
Thank you, Doctor. Surely.
201
00:13:45,171 --> 00:13:48,083
Dr. Casey, your
mother-in-law called again.
202
00:13:48,107 --> 00:13:52,175
- She says she threw
her back out.
- Threw her back out.
203
00:13:52,244 --> 00:13:56,880
Now that's a start. If I can just figure
out a way to throw the rest of her out.
204
00:13:56,949 --> 00:13:59,016
See you later.
205
00:14:00,853 --> 00:14:04,621
Well, Larry, what did
the doctor tell you?
206
00:14:04,691 --> 00:14:09,260
Well, he said I might need an
operation. Are you gonna bring me?
207
00:14:09,329 --> 00:14:12,596
Oh, no. I think your
mother will do that.
208
00:14:12,665 --> 00:14:14,777
Well, then I'm not coming.
209
00:14:14,801 --> 00:14:17,768
Oh, come on, Larry. It's
nothing to be afraid of.
210
00:14:17,837 --> 00:14:19,837
It's a simple operation.
211
00:14:19,905 --> 00:14:22,339
And your mother will
be so proud of you.
212
00:14:22,407 --> 00:14:25,142
No, she won't. She
doesn't even care. Oh!
213
00:14:25,211 --> 00:14:27,745
That's why when I
finally do get out of here,
214
00:14:27,814 --> 00:14:30,147
I'm gonna run away from home...
215
00:14:30,216 --> 00:14:32,783
and come live with you
for the rest of my life.
216
00:14:46,198 --> 00:14:49,433
- Willona, what time is it?
- 4:15.
217
00:14:49,502 --> 00:14:52,547
That's the fifth time you've
asked me what time it is, Flo.
218
00:14:52,571 --> 00:14:54,616
Now listen. You had no choice.
219
00:14:54,640 --> 00:14:57,641
- You had to tell Larry's
mother what he said.
- I know.
220
00:14:57,710 --> 00:14:59,788
So what if she
got a little upset.
221
00:14:59,812 --> 00:15:03,414
And yelled and screamed and
slammed the phone down in your ear.
222
00:15:03,482 --> 00:15:05,593
You have no
reason to be nervous.
223
00:15:05,617 --> 00:15:08,319
Nervous? What makes
you think I'm nervous?
224
00:15:08,388 --> 00:15:10,532
Well, darlin', for
the last 25 minutes,
225
00:15:10,556 --> 00:15:13,996
you've been spray waxing the
furniture with Michael's deodorant.
226
00:15:17,363 --> 00:15:20,564
I knew what I was doing.
227
00:15:20,632 --> 00:15:23,334
What's the matter? Don't you
want our furniture to smell nice?
228
00:15:23,402 --> 00:15:25,381
Hmm. Nice try, baby.
229
00:15:25,405 --> 00:15:27,449
Listen, you're
both mature adults.
230
00:15:27,473 --> 00:15:31,608
And mature adults can always get together
and talk things over without getting angry.
231
00:15:31,677 --> 00:15:34,289
Hey, Mrs. Evans, I got a
book here on boxing lessons...
232
00:15:34,313 --> 00:15:36,813
that you can practice with
before Mrs. Baker gets here.
233
00:15:38,617 --> 00:15:41,919
I used to box. The one thing I
remember... the most important thing...
234
00:15:41,988 --> 00:15:44,254
Is to keep your chin
tucked in like this.
235
00:15:44,323 --> 00:15:46,323
That's the way
Ali used to do it.
236
00:15:46,392 --> 00:15:48,636
I'm the greatest
fighter of all time.
237
00:15:48,660 --> 00:15:52,429
I dig all that. But what do you do with the
other two chins you got hangin' out here?
238
00:15:52,498 --> 00:15:54,542
Where do you tuck those, huh?
239
00:15:54,566 --> 00:15:58,502
Bookman, I don't
want boxing lessons.
240
00:15:58,571 --> 00:16:00,738
Okay then. I got some
other books you might like.
241
00:16:00,807 --> 00:16:03,273
Here's one on wrestling,
fencing, kung fu.
242
00:16:03,343 --> 00:16:07,611
Oh, here's one: How to Cop
a Plea in Five Easy Lessons.
243
00:16:07,680 --> 00:16:10,091
Bookman, I don't
want any of those.
244
00:16:10,115 --> 00:16:12,494
We're just gonna talk.
That's all. Okay, okay, okay.
245
00:16:12,518 --> 00:16:15,919
But just in case, I got a
first-aid kit tucked in my tool belt,
246
00:16:15,988 --> 00:16:18,622
and I got the police station's
phone number in my wallet.
247
00:16:18,690 --> 00:16:21,625
And I will personally be right
outside just in case you need me.
248
00:16:21,694 --> 00:16:24,795
I appreciate that, Bookman.
249
00:16:24,863 --> 00:16:27,964
And we're deeply
impressed with your concern.
250
00:16:28,033 --> 00:16:30,200
Okay.
251
00:16:34,539 --> 00:16:37,908
Hello there. Excuse me.
I'm on my way to Jamaica.
252
00:16:37,977 --> 00:16:40,177
♪ Day-o Day-ay-ay-o ♪
253
00:16:44,383 --> 00:16:48,018
Hey, Flo, you want me to stay?
254
00:16:49,322 --> 00:16:51,922
No, you go help Bookman pack.
255
00:16:53,659 --> 00:16:55,826
Don't be no fool, hon.
256
00:16:56,962 --> 00:17:00,063
'Cause the life you
save might be your own.
257
00:17:06,038 --> 00:17:08,205
Won't you have a
seat, Mrs. Baker?
258
00:17:10,276 --> 00:17:12,276
No, thank you.
259
00:17:12,344 --> 00:17:14,945
I just came over
to pick up my child.
260
00:17:15,013 --> 00:17:18,883
That is, if you already
haven't filed for legal adoption.
261
00:17:18,951 --> 00:17:23,219
Your son is in the back room
playing with my neighbor's child.
262
00:17:23,288 --> 00:17:26,223
Mrs. Baker, when we
talked over the phone,
263
00:17:26,292 --> 00:17:28,425
you didn't give me
a chance to explain.
264
00:17:28,493 --> 00:17:31,294
I didn't influence
Larry to say any of that.
265
00:17:31,363 --> 00:17:34,309
Well, what else would make
him say a thing like that?
266
00:17:34,333 --> 00:17:37,934
I mean, do you have any idea
how that makes me feel, Mrs. Evans?
267
00:17:38,003 --> 00:17:40,604
Working all of
my life, sacrificing,
268
00:17:40,673 --> 00:17:43,952
just so my kids would have a
decent change of clothes to wear.
269
00:17:43,976 --> 00:17:47,511
And then to have a child come
back and say that I don't care?
270
00:17:47,580 --> 00:17:50,859
Now you tell me. Just
how am I supposed to feel?
271
00:17:50,883 --> 00:17:54,523
I don't know what made
Larry say any of that.
272
00:17:56,455 --> 00:17:59,356
Look, maybe if we
can just work together...
273
00:17:59,425 --> 00:18:04,294
- Mrs. Evans, how many
of my kids do you want?
- What?
274
00:18:04,363 --> 00:18:08,666
Maybe I ought to just take out my wallet
and let you browse through the pictures.
275
00:18:09,669 --> 00:18:12,369
Look, Mrs. Baker.
276
00:18:12,438 --> 00:18:15,606
Larry is under the impression
that he is mistreated.
277
00:18:17,677 --> 00:18:20,177
Now, if you don't want
to discuss it with me,
278
00:18:20,246 --> 00:18:23,659
I suggest you get yourself
a good child psychiatrist.
279
00:18:23,683 --> 00:18:26,583
Now just a minute!
280
00:18:26,652 --> 00:18:30,587
I don't need no psychologist
telling me that I'm an unfit mother...
281
00:18:30,656 --> 00:18:34,324
and then try to charge me an
arm and a leg for the privilege.
282
00:18:34,393 --> 00:18:38,662
I'm already puttin' myself in debt
for this operation Larry's got to have.
283
00:18:38,730 --> 00:18:42,999
And I will do it gladly, Mrs.
Evans, because I do care.
284
00:18:43,068 --> 00:18:45,235
Now, I don't care what you say,
285
00:18:45,304 --> 00:18:47,437
and I don't care what Larry say,
286
00:18:47,506 --> 00:18:50,073
and I don't care what no
damn psychologists say.
287
00:18:50,142 --> 00:18:53,677
I do the very best that
I can for all of my kids.
288
00:18:53,746 --> 00:18:55,980
The very best that I can!
289
00:18:58,016 --> 00:19:00,250
The best that I know how to do!
290
00:19:02,021 --> 00:19:03,239
I heard that!
291
00:19:03,263 --> 00:19:04,654
Everybody put your hands up!
292
00:19:04,723 --> 00:19:07,524
Get up against the wall! Move!
293
00:19:09,228 --> 00:19:11,740
Will you get out of here?
294
00:19:11,764 --> 00:19:13,830
But, Mrs. Evans, she... Out!
295
00:19:13,899 --> 00:19:15,900
I only wanted to help.
296
00:19:15,968 --> 00:19:18,602
That's all I need.
297
00:19:20,206 --> 00:19:23,574
Revenge of the Brown Panther.
298
00:19:26,946 --> 00:19:29,012
Larry?
299
00:19:29,081 --> 00:19:31,842
Larry, will you come out
here a minute, please?
300
00:19:33,185 --> 00:19:35,185
Yes, Mrs. Evans?
301
00:19:37,723 --> 00:19:39,723
Your mother's here.
302
00:19:39,792 --> 00:19:41,792
Okay.
303
00:19:44,497 --> 00:19:48,765
Larry, she is very upset about
what you said at the hospital.
304
00:19:48,834 --> 00:19:51,168
- You told her?
- Yes, I did.
305
00:19:51,237 --> 00:19:54,705
Oh, well, I don't
care. It's true.
306
00:19:54,773 --> 00:19:58,408
Larry, what makes you think
your mother doesn't care?
307
00:19:58,477 --> 00:20:00,777
Well, she just
doesn't, that's all.
308
00:20:00,846 --> 00:20:03,613
Well, there must be some
reason for you to think that.
309
00:20:03,682 --> 00:20:07,350
Well, she didn't know I had a hearing
problem, and you had to tell her.
310
00:20:07,419 --> 00:20:11,388
Now, if she really cared, she
would've found out a long time ago.
311
00:20:11,457 --> 00:20:14,658
Why didn't you tell her
about your hearing problem?
312
00:20:14,727 --> 00:20:16,760
Well, because I didn't know.
313
00:20:16,829 --> 00:20:20,096
Ah. How'd you
expect her to know?
314
00:20:20,165 --> 00:20:23,700
Well, because she's my
mother. She's supposed to know.
315
00:20:23,768 --> 00:20:26,603
But all she cares about
is working all the time.
316
00:20:26,671 --> 00:20:30,541
Oh, honey, your mother
works because she loves you.
317
00:20:30,609 --> 00:20:34,777
- No, she works because she wants to.
- Well, I'm not sure about that.
318
00:20:34,846 --> 00:20:38,281
Well, if she really loved me,
then how come she never told me?
319
00:20:38,350 --> 00:20:42,186
I never told you. But you
figured it out, didn't you?
320
00:20:42,254 --> 00:20:46,056
Well, how come you knew I had
trouble hearing and she didn't?
321
00:20:46,125 --> 00:20:48,626
Well, Larry...
322
00:20:48,694 --> 00:20:50,928
It's not that she
didn't love you.
323
00:20:50,997 --> 00:20:54,798
It's just that it came
on so gradual...
324
00:20:54,867 --> 00:20:57,400
that she simply got used to it.
325
00:20:57,469 --> 00:21:03,140
It's a case of not seeing the
forest for the trees. But you saw it.
326
00:21:03,208 --> 00:21:06,376
Well, there ain't many
trees around here.
327
00:21:07,612 --> 00:21:10,480
Why, she's loved you all along.
328
00:21:10,549 --> 00:21:12,916
You didn't see it, but I did.
329
00:21:12,985 --> 00:21:17,754
It was in her eyes when you
almost fell down that elevator shaft.
330
00:21:17,823 --> 00:21:21,558
It was in her voice when I
spoke to her over the phone.
331
00:21:21,626 --> 00:21:25,329
And it's written all
over her face right now.
332
00:21:36,241 --> 00:21:38,408
I'm sorry, baby.
333
00:21:39,678 --> 00:21:41,678
I'm so sorry.
334
00:21:45,751 --> 00:21:50,420
Ha! Now let's see
"Dear Abby" top that.
335
00:21:57,329 --> 00:22:01,298
Oh, J.J., I'm so sorry
you didn't get the job.
336
00:22:01,367 --> 00:22:05,135
Look, you stay right there at the
bus station, and we'll pick you up.
337
00:22:07,072 --> 00:22:09,072
Okay, I'll see you in a minute.
338
00:22:16,849 --> 00:22:19,027
Larry. Mrs. Baker.
339
00:22:19,051 --> 00:22:21,051
Come on in. Thank you.
340
00:22:21,119 --> 00:22:23,753
How are you? Oh, just fine.
341
00:22:23,822 --> 00:22:28,425
Listen, we just came by to bring
you a little present for all of your help.
342
00:22:28,494 --> 00:22:31,627
Oh, you didn't have to do that.
343
00:22:31,696 --> 00:22:35,131
Oh, yes, we did.
And Larry insisted.
344
00:22:35,201 --> 00:22:37,767
Okay, Larry? Okay.
345
00:22:40,472 --> 00:22:42,872
Now ask me something.
346
00:22:43,542 --> 00:22:45,542
Oh.
347
00:22:45,610 --> 00:22:48,011
All right.
348
00:22:48,080 --> 00:22:53,316
If two is company and three's
a crowd, what is four and five?
349
00:22:54,386 --> 00:22:57,888
Nine. Ta-da!
350
00:22:57,956 --> 00:23:00,524
Oh!
351
00:23:00,592 --> 00:23:02,659
Oh, Larry.
352
00:23:07,099 --> 00:23:10,767
Oh, that's the best
present I ever had.
353
00:23:25,650 --> 00:23:28,585
♪ Good times Good times ♪
354
00:23:28,654 --> 00:23:32,022
♪ Keepin' your
head above water ♪
355
00:23:32,090 --> 00:23:34,424
♪ Makin' a wave when you can ♪
356
00:23:34,493 --> 00:23:37,594
♪ Temporary layoffs ♪
♪ Good times ♪
357
00:23:37,662 --> 00:23:42,132
♪ Easy credit rip-offs ♪
♪ Good times ♪
358
00:23:42,201 --> 00:23:45,769
♪ Ain't we lucky we got 'em ♪
359
00:23:45,838 --> 00:23:51,041
Good Times was videotaped before a
studio audience. ♪ Good times ♪♪
29052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.